Глава восемнадцатая

Мы слишком многим рискуем, если попытаемся разобрать ретранслятор ТМСИ. Если мы исследуем его устройство и создадим свой образец, то будем независимы от исенджи. Но если мы повредим его, они об этом непременно узнают. Вызывать ярость у новых союзников — самоубийственно. Давайте подождем.

Профессор С.Д. Галлахер, специальный советник госсекретаря по вопросам технологий

Шан разозлилась. Она злилась всю дорогу от Временного города до Константина и не считала нужным скрывать свой запах.

Прогулка на лодке не улучшила настроения. Виджисси настоял, что поедет вместе с ними. Местин велела ему присматривать за Шан, сказал юссисси, вот он и присматривает.

Выглядело все это довольно трогательно. Он придвигался все ближе и ближе к Шан, и Арасу на какой-то момент показалось, что он сейчас начнет тереться об ее ноги, как ласковый кот. Он тем не менее делать этого не стал, просто сидел близко-близко и смотрел в том же направлении, что и она.

Жест солидарности. Юссисси зеркально копировали друг друга, их группы двигались, как один, и Шан это понимала. Ее губы тронула слабая улыбка.

Это единственное, что могло сейчас заставить ее улыбаться.

Арас представить не мог, как гефес удалось приземлиться. Их технологии не развиты даже по сравнению с исенджи. Защитная сеть настроена сейчас на уничтожение любо объекта, который подойдет достаточно близко, не подавая дружественного сигнала.

— Как ты думаешь, что им понадобилось в Константине? — спросил он.

— Меня они ищут, — ответила Шан. Она сжимала пальцы, и ткань перчаток туго натягивалась на костяшках. — Думают, что я там.

Арас прошел за ней через поля и спустился по пандусу в Константин. Люди в серой и коричневой рабочей одежде ходили вдоль корзин и коробок и сверялись с какими-то бумагами. Последняя проверка перед тем, как покинуть Константин навсегда.

Но Джоша среди этих людей не было, мало того, никто не знал, где его искать.

— Что-то не нравится мне это, — сказала Шан. Арас подивился, насколько быстро она стала двигаться. — Куда запропастился Джош? Что-то идет не так…

— Боюсь, он пытается решить проблему, не вовлекая нас в это дело.

Шан остановилась так резко, что Арас едва не налетел на нее.

— Ты знаешь что-то, чего не знаю я? — уточнила она.

— Нет, но я знаю Джоша. Он безрассудно храбрый.

— Я ему устрою…

Они дошли до дома Джоша. Шан резко открыла дверь и двинулась через прихожую в кухню.

Дебора, Рейчел и Джеймс собирали вещи. Джеймс вздрогнул при появлении Шан, Дебора и Рэйчел просто замерли в изумлении. Шан вцепилась взглядом в Джеймса. Его реакция пробудила в ней копа, причем копа жесткой закалки. Арас знал, что это в ней есть, но никогда прежде не наблюдал сей аспект в действии.

— Дебора, возьми Рэйчел и иди в спальню, — приказала Шан.

— Шан, что…

— Просто делай, что я говорю. Живо.

Дебора подхватила Рэйчел на руки. Дверь за ними хлопнула. Шан наступала на Джеймса.

— Где твой отец?

— Его здесь нет.

— Вижу. У тебя три секунды, чтобы сказать мне по-хорошему. — Шан склонилась над мальчиком, белая от ярости. — Что произошло?

Джеймс молчал и не двигался с места. Шан сгребла его за воротник и шваркнула о стену. Мальчик ударился головой.

— Быстро. Быстро говори!

— Нет.

Шан замахнулась и влепила Джеймсу такую затрещину, что он упал. Арас никогда, никогда ее такой не видел. Она рывком поставила мальчишку на ноги и прижала к стене. Из носа его тонкой струйкой текла кровь. Может быть, вмешаться, пока она его не убила?

— Быстро. — Она придавила ему горло предплечьем. На перчатках краснела кровь.

— Папа пытается вас защитить, — с трудом выговорил Джеймс.

— Мне не нужна защита.

— Они прислали солдат. Они приземлились. Мы видели. Шан ослабила хватку, когда Арас уже был готов силой оттаскивать ее от паренька.

— Рассказывай все, что знаешь.

— Высадились солдаты с «Фетиды» и мисс Невилл. Солдаты здесь. Отец поехал с мисс Невилл и доктором Райатом.

— Вы разоружили морпехов?

— Они приземлились в тех дурацких коконах, мы выследили их еще при падении.

— Чертов идиот! Отлично. Просто отлично. У нас в наличии коммандос из морской пехоты плюс моя самая большая поклонница и этот кусок дерьма Райат. И что дальше?

— Они пытаются помешать кому бы то ни было завладеть с'наататом.

— Куда Джош повез их?

— На остров Кристофер.

— Вашу мать! Арас, оповести Временный город, что у нас вторжение на Кристофер.

Арас слышал Шан, но сам будто находился в другом месте, не здесь. Джош отправился на остров, где обитает с'наатат, и прихватил с собой двух гефес. Что за игра?

Подбородок Джеймса дрожал.

— Зачем они там?

Джеймс едва удерживал слезы. В конце концов, он еще совсем ребенок.

— Чтобы уничтожить его во благо всех. Шан кивнула Джеймсу на дверь.

— Отведи меня к морпехам.

* * *

— Теперь делайте, что хотите, — сказал Джош.

Линдсей споткнулась на мелководье, и если бы на подмогу не подоспел Баренкоин, она, наверное, уже не нашла бы в себе сил встать. Беннетт стоял на берегу, прижимая к груди винтовку. На лице его явственно читалось, что задание нравится ему все меньше и меньше с каждой минутой.

Райат тоже поскользнулся. Никто и пальцем не шевельнул, чтобы помочь ему, но Баренкоин не сводил с него пристального взгляда. Линдсей проверила свою винтовку — не затекла ли в нее вода. Джош стоял в лодке, которая подпрыгивала на волнах. Он медлил, будто искал причины, чтобы остаться.

— Что вы теперь собираетесь делать? — спросила Линдсей.

— Когда ваши бомбы взорвутся, я пойду к Арасу и отвечу за все.

— Вы ему верите?

— Он был другом моего прапрапрадеда. — Джош вытащил из кармана пейджер, посмотрел на маленький экран, нахмурился и протяжно вздохнул. — Моя жена пишет, что Шан нанесла нам визит. Она направляется к вашим солдатам.

Прекрасно. Линдсей взглянула на часы, а потом на биоэкран на ладони. Вызов. Если Шан выбила какую-то информацию из Куруши или Чахала, беспокоиться об этом уже слишком поздно.

Поймай меня, если сможешь.

Загрузка...