Книга третья Город и дракон...

Глава 21

В самой середине тоннеля обнаружились рельсы, также несущие на себе печать неумолимого времени, — они тянулись вперед по заросшему мхом камню. Похоже было, что некогда, много веков тому назад, тут ездил поезд, хотя предположить, для чего понадобилось упрятывать его под землю, не мог никто из путешественников. Дважды им попадались ступени, ведущие вверх, на платформу, но обе платформы оказались завалены булыжниками. Впрочем, поскольку отряд не преодолел еще и мили, не было времени останавливаться и обследовать эти завалы.

Чуть погодя обнаружился и поезд. Он лежал на боку, упираясь колесами в левую стену тоннеля. Кабина машиниста расплющилась о противоположную стену, стекла были выбиты, а внутри виднелся белый скелет. Пустые глазницы, казалось, уставились на людей заинтересованно и пристально. Процессия подошла к голове поезда, там солдаты бережно опустили на землю носилки, на которых лежал Барристер. Мэйс осторожно усадил на землю Грегора, привалив юношу спиной к стене, и принялся разминать затекшие мускулы, словно собрался в одиночку приподнять эту махину и поставить ее на колеса.

— Нам идти еще около полумили, — тихо заметил Рихтер, поворачиваясь к Сэндоу.

— Возможно, удастся пройти по стенке состава, — сказал Потрясатель. — Между ней и потолком тоннеля около четырех-пяти футов...

Рихтер тотчас приказал Туку разведать обстановку, чтобы решить, стоит или нет загонять людей на опрокинутый поезд. Тук, сжимая в руках палку, конец которой был обмотан просмоленной веревкой, — это сооружение служило факелом, — легко вскочил на огромное колесо, белкой перепрыгнул на другое и двинулся в путь. Тук не испытывал особых неудобств, лишь слегка сгибался, дабы не стукнуться макушкой об потолок тоннеля, и вскоре скрылся из глаз. Даже свет его факела, превратившись в мерцающую точку, погас...

— Как Грегор? — спросил Рихтер.

— Все еще без чувств, а чернота поднялась уже выше лодыжки. Дело худо...

— А Мэйс? Все мы давным-давно были бы мертвы, если бы этого малыша с нами не было...

— Думаю, он продержится, — сказал Потрясатель и посмотрел на молодого гиганта, который сидел подле Грегора и нежно баюкал брата, хотя ничем не мог помочь.

— Хотя.., не знаю, — задумчиво проговорил Сэндоу. — Физически он способен выдержать невероятные нагрузки. Все это ровным счетом ничего для него не значит — он силен как бык. Но никогда еще я не видел его таким эмоционально вымотанным... Честно говоря, я прежде и не подозревал, что он способен на столь глубокие чувства...

— Мы узнали друг о друге много нового за время странствия, — заметил Рихтер. — К примеру, я понял, что ваша сила духа огромна, заподозрить такую, глядя на довольно хрупкое ваше тело, просто невозможно при первом знакомстве.

Потрясатель помолчал, размышляя о только что услышанном. Прежде ему в голову не приходило, сколь измученным он выглядит на самом деле. Потом кивнул:

— Ну, а я обнаружил, что вы — нечто большее, нежели просто безупречный служака и мудрый человек. Все мы совершаем в жизни промахи, порукой тому история с возлюбленной генерала. Поверьте, Солвон, — Потрясатель впервые назвал главнокомандующего по имени, — я стал спать гораздо спокойнее с тех самых пор, как узнал тогда ночью, в горах, что у вас есть незаконнорожденный сын. До той поры вы казались мне.., чересчур совершенным, что ли, чересчур холодным, каким-то идеальным и оттого страдающим самомнением. Я даже полагал, что вы один из убийц, а если нет, то отъявленный солдафон, и, когда мы достигнем города, станете совершенно бесполезным...

— С чего это вдруг отъявленный солдафон будет бесполезен в городе? — искренне изумился офицер.

Он, как ни силился, не мог понять всего, что наговорил ему старый маг.

— Ведь нам предстоит встретиться лицом к лицу с вещами, которые прежде и во сне не снились — нас ждет череда чудес, одно из которых затмит другое. Если бы у вас не было слабостей, присущих простому смертному, ваш разум просто спасовал бы перед всем этим. Вы не сумели бы понять и принять чуждое и неведомое, и все закончилось бы трагедией. Но под этой непроницаемой оболочкой, как оказалось, бьется сердце сродни моему. Это так, старик!

— Эй, вы, там!

Сверху свесилась рыжая башка Тука. Рихтер затряс головой, словно желая освободиться от чувств, нахлынувших на него после разговора с Потрясателем.

— Что там, парень?

— Впереди завал. Два вагона разбиты в лепешку, огромные стальные листы развернулись во все стороны, словно лепестки, и уперлись в пол, потолок и стены. Я кое-как прополз в щелочку и обнаружил еще один вагон. Тот заткнул тоннель плотно, словно пробка горлышко винной бутылки.

— Стало быть, возвращаемся?

— Нельзя нам возвращаться, — сказал Потрясатель Сэндоу. — Когда выгорит весь тростник, а зола остынет, орагонцы отправятся на поиски наших обгорелых костей. Не найдя их, они вскоре обнаружат старинный фундамент, подземный ход, и устремятся за нами в погоню.

— Вовсе и не надо возвращаться, — прервал его Тук. — Если сможем поднять людей, то легко войдем в поезд через кабину машиниста — боковая дверца почти сложилась пополам от удара, ее легко открыть. Ну, а потом мы без труда доберемся до конца состава, переходя из вагона в вагон.

— Хорошо сработано, Тук, рыжий ты дьявол! У тебя гораздо лучше варит голова, если поблизости нет розовощеких девах!

Тук хихикнул, заливаясь краской, а солдаты, сидящие на полу тоннеля, оглушительно захохотали. Несомненно, этот рыжик прослыл прожженным сердцеедом, заключил Потрясатель Сэндоу.

И внезапно ощутил горчайшее раскаяние, ведь ему так и не удалось узнать всех этих парней поближе. А между тем каждый из них — личность. Да, все эти люди не просто банибальские горцы, что на службе у генерала Дарка, а личности, причем не менее занятные, чем Мэйс или даже Грегор. Зайти с ними бок о бок так далеко и узнать столь позорно мало — самое настоящее преступление. Но позднее, когда они вступят в город, если, разумеется, это им удастся, он, возможно, сумеет восполнить этот пробел и узнает, наконец, рядом с кем прошел через весь этот ад...

Через четверть часа все благополучно забрались внутрь состава. Впереди идущему приходилось разбрасывать побелевшие от времени кости. Состав был битком набит пассажирами, которые во время катастрофы, естественно, погибли да так и остались похороненными в вагонах. Идти было не так-то просто, ведь солдатам приходилось ступать не по полу вагона, а по его стенке, причем именно по той, которая более всего пострадала при ударе. Дойдя до конца вагона, они проползали по наружной его стене через выбитые окна, ибо лишь таким образом можно было проникнуть в следующий вагон.

Но все же менее чем через час они достигли хвостового вагона, а затем вновь ступили на осклизлые камни — в тоннеле было довольно-таки сыро. И замерли, озаряемые зловещим синеватым светом. Он лился из какой-то трубки, кольцом окаймлявшей вход в странное помещение длиной около двухсот футов.

Носилки с раненым опустили на землю. Никто не знал, что ждет их впереди, однако то, что им открылось, более всего походило на святилище неведомых здешних богов, которым принесены были в жертву многие их товарищи...

— Командир! — раздался вдруг отчаянный вопль Тука. — Глядите — там, у стены!

Неведомо откуда явилось вдруг по меньшей мере шесть гориллоподобных существ. Росту в них было не менее семи футов, тела покрывал жесткий мех, в этом странном свете казавшийся совершенно голубым. Глаза, зеленые, словно молодая листва, мерцали в полумраке, будто внутри черепов у этих чудовищ теплились свечи-...

Люди схватились за ножи, а лучники вскинули свое оружие, торопливо извлекая из колчанов стрелы.

Тук издал какой-то странный звук и упал. Он лежал молча и не шевелясь.

Повисла мертвая тишина.

Только теперь Потрясатель увидел, что пол усеян телами поверженных солдат.

В руках странных существ Сэндоу заметил длинные, зловещего вида ружья, дула их направлены были прямо на людей.

Рихтер осел на пол, застонал, потом глубоко вздохнул — и стих.

— Учитель! Скорее! — Мэйс одной рукой сграбастал Потрясателя, другой он прижимал к себе Грегора, явно намереваясь затащить обоих назад, в вагон. — Скорее в поезд — там они...

Тут на лице великана появилось странное выражение. Юноша схватился за грудь и нащупал нечто, более всего напоминающее длинную иглу. Она вонзилась в тело не более чем на полдюйма. Он выдернул ее, поднес к свету — острие ярко сверкнуло. Мгновение Мэйс смотрел на иглу, потом моргнул раз, другой и потерял сознание. Могучее тело его мешком осело на пол, увлекая за собой Потрясателя и Грегора.

Сэндоу чудом удалось высвободиться из-под обмякшего тела ученика. Он силился подняться.

Вокруг него лежали безжизненные тела банибальцев. Они мертвы? Да, мертвы. В этом не было сомнений. Вот уж не предполагал он, что какие-то обезьяны сыграют с ними столь злую шутку...

Кто-то грозно заворчал совсем рядом. Потрясатель повернул голову и увидел зловещую мохнатую фигуру всего футах в десяти от себя. Раз они перестреляли всех, то чем он лучше? А существо медленно поднимало оружие, мохнатый палец уже лежал на курке...

Потрясатель стоял очень близко, потому и услышал звук выстрела. Странный это был звук — так человек в ярости шипит сквозь стиснутые зубы...

И ничего более.

В тело Сэндоу вонзилось сразу несколько тончайших игл, он упал на пол, распростершись подле товарищей. Тьма распахнула ему свои объятия...

Глава 22

Старшее из диковинных существ, белых и мохнатых, носило не менее диковинное имя Берларак. Этот самый Берларак сидел теперь в кресле, которое явно не подходило ему по размерам, сжимая в мохнатых лапах стакан, слишком уж тонкий и явно не предназначенный для таких ручищ. Он всячески пытался расшевелить Сэндоу и главнокомандующего Рихтера, заставить их расслабиться. Голос его был гулок и громоподобен, — трудненько же расслабиться под такой аккомпанемент! Да и вид этого странного вытянутого лица — или, если угодно, морды, окаймленной густыми зарослями белоснежного меха, — был откровенно зловещ. Опасным же люди считают все неведомое, и даже Потрясатель Сэндоу, более других готовый к встрече с неизведанным, чувствовал себя в обществе огромного обезьяноподобного существа немного не в своей тарелке.

— Увы, необходимо было сперва усыпить вас, а уж потом расспрашивать, — сказало существо. — Мы ведь не знали наверняка, друзья вы или недруги тем, кто господствует на верхних уровнях...

— Могу заверить вас, что мы им вовсе не друзья... — начал Рихтер.

Но Берларак поднял огромную лапищу, призывая главнокомандующего к молчанию.

— Как я уже говорил, нам прекрасно известно, в чем состоят ваши намерения. Мы знаем каждого из вас, знаем обо всем, что случилось с вами по пути сюда...

— Стало быть, этот.., сканнер, про который вы говорили, помог вам все это разузнать? — спросил Потрясатель.

Лишь сейчас он начал понемногу осмысливать то немногое, что после его пробуждения успели сообщить ему обезьяноподобные существа.

— Да, — кивнул Берларак. — Этот прибор поведал нам все, что мы пожелали узнать о вас и ваших людях. Он немного сродни вашей силе, добрый Потрясатель. Разница лишь в том, что прибор этот надобно надеть на голову, чтобы он начал функционировать, а ваша сила действует на расстоянии.

— Значит, при помощи этих сканнеров вы выучились нашему языку? — спросил Потрясатель Сэндоу.

— Мы обучились ему много раньше, — ответил Берларак, нахмурившись. Лицо его теперь сделалось по-настоящему страшным. — Нам помог в этом один из орагонцев, которого мы захватили в плен несколько недель тому назад. Да мы и сами общаемся между собой на том же языке, правда, грамматика у нас несколько отличается от вашей, есть также множество слов, которые неизвестны вам, да и в вашем наречии мы обнаружили слова, до недавних пор нам неведомые. Но в общих чертах язык у нас с вами тот же самый. При помощи пленного орагонца мы записали пленку для обучения языку во сне и легко постигли вашу заковыристую грамматику.

Они сидели в небольшой отделанной деревом комнате. На полках вдоль стен стояло нечто вроде книг, завернутых в мягкий пластик. Впрочем, Потрясатель не вполне уверен был в том, что это книги... В дальнем правом углу комнаты высилось какое-то необыкновенное кресло, с укрепленным прямо над ним странным колпаком, о назначении которого невозможно было догадаться. На столе, за которым восседал внушительный Берларак, виднелись какие-то кнопки и пуговки. Когда Берларак нажал на несколько кнопочек, неведомо откуда послышались голоса его собратьев, расположившихся в других помещениях нижнего уровня. Он спокойно поговорил с ними и отключил устройство. Да, прав оказался Потрясатель: чудо на чуде и чудом погоняет...

— Ну что же, намерения наши вам известны, — сказал Сэндоу. — И в этом состоит ваше несомненное преимущество перед нами.

Он отхлебнул приятного на вкус темно-пурпурного напитка, пристально глядя на странное лицо в обрамлении белой шерсти, еще не вполне уверенный в том, что каждому слову этого диковинного Берларака можно верить. Гориллоподобное существо определенно не видело никакой разницы между обитателями земель, лежащих за Заоблачным хребтом, — дарклендцы ли, орагонцы ли, для него все едино. Впрочем, не исключено, что Берларак считал всех их до ужаса примитивными, испытывая к ним скорее снисходительное презрение, нежели ненависть. Как бы то ни было, первое дело сейчас — осторожность...

Берларак некоторое время поразмышлял, прежде чем заговорить:

— Я прекрасно понимаю, что лучший способ нажить себе в вашем лице врага — это и далее держать вас в неведении. А поскольку нам нужна ваша помощь в деле, суть которого я изложу позднее, лучше сразу выложить вам все начистоту. Впрочем, местами в моем повествовании будут пробелы, поскольку мы, подобно вам, многого не знаем о происходившем в эпоху Великого Небытия.

— Несомненно, — заговорил Рихтер, — вы все же знаете об этой эпохе куда больше нашего. В ваших землях доселе сохранились диковины тех времен и даже целые города.

— Порой обретение непонятного предмета лишь сбивает археолога с пути, — сказал Берларак, затем вновь наполнил стаканы гостей, налил и себе загадочного пурпурного напитка и продолжил:

— Более восьми тысяч лет тому назад человечество совершало путешествия в космос. Человек достиг тысяч звездных систем и основал свои колонии во множестве иных миров. Он перемещался в пространстве быстрее света, поэтому долетал до самой дальней звезды всего за несколько часов.

Главнокомандующий Рихтер всем видом своим изобразил недоверие и покосился на Потрясателя, гадая, поверил ли тот этим россказням или же понимает, что над ним насмехаются. Но Сэндоу, похоже, безоговорочно верил каждому слову Берларака.

— Помните, — сказал он Рихтеру, — наша единственная надежда на победу — это наш разум, который должен быть настежь распахнут для всего нового. В вас пробудился замшелый ретроград — помните, я вас об этом предупреждал заранее? — и он отказывается принимать на веру то, что вы слышите, хотя, уверен, умом вы прекрасно сознаете, что это вполне может быть правдой.

— А я вовсе и не просил давать мне оценку как личности. — В голосе Рихтера сквозило легкое Раздражение.

Он повернулся к Берлараку и заявил:

— Продолжайте. Расскажите все, что можете. Старый офицер явно хотел узнать все, что могло сообщить им необыкновенное мохнатое существо, однако все еще не мог смириться с мыслью, что некогда люди перепархивали от солнца к солнцу в мгновение ока.

Рассказ Берларака сначала казался сущим вымыслом, в котором таилось зерно истины, но вскоре оба слушателя совершенно уверились в правдивости рассказчика, преодолев первоначальное недоверие и скептицизм. А Берларак говорил об экспериментах по преодолению земного притяжения, которые стали приносить плоды как раз перед самым падением цивилизации. Он рассказывал об удивительных хирургических операциях по пересадке человеку искусственного сердца взамен живого, отслужившего свой срок, или искусственной пластиковой печени... Утверждал, будто в течение нескольких недель человеку с ампутированной конечностью удавалось отрастить новую посредством стимулирования механизма регенерации...

Стаканы наполнялись вновь и вновь. И вновь и вновь осушались.

А Берларак не умолкал.

В мире, существовавшем до эпохи Великого Небытия, как удалось обнаружить Берлараку и его сородичам, возможно, было практически все. Если женщина почему-либо не могла вынести тягот беременности или не желала давать себе труда произвести на свет младенца, к ее услугам всегда была суррогатная матка, где мог вызреть желанный плод. Те же, кого заворожила красота обитателей иных миров, обнаруженных человечеством в бескрайних просторах Вселенной, могли прибегнуть к уникальным хирургическим операциям и всяческим ухищрениям генной инженерии, при помощи которых они изменялись до неузнаваемости, становясь внешне похожими на полюбившихся инопланетян. Существовал способ воздействовать на генные структуры и таким образом, чтобы потомки их совершенно не походили на людей, сохранив лишь разум землян. Сородичи Берларака пришли к выводу, что, скорее всего, их предки и были подобными энтузиастами, они чудом пережили катастрофу и произвели на свет потомство, которое и заселило брошенный город.

— Однако почему же человечеству, обладавшему столь невероятной мощью, способностью творить истинные чудеса, не удалось предотвратить гибель цивилизации? — спросил Потрясатель Сэндоу. — Что именно произошло? И почему небожители и небожительницы, населявшие некогда этот мир, не сумели обратить великие достижения на службу себе и своему благосостоянию?

Он безоговорочно поверил во все, о чем только что рассказал Берларак, в душе его не было и тени скептицизма, а в голосе явственно слышалась боль — боль за великую цивилизацию, которая, достигнув поистине заоблачных высот, сгинула без следа.

Тогда Берларак поведал им о войне, разгоревшейся между человечеством и инопланетной расой, именуемой скопта-мима, из звездной системы под названием “Лагерь Крамера”, которая на языке скопта-мимов именовалась совершенно неудобопроизносимо. Война распространялась постепенно, захватывая одну планету за другой, пока наконец не достигла Земли. Скопта-мимы обладали неким мощнейшим энергетическим оружием, принцип работы которого был землянам совершенно непонятен, и инопланетянам в конце концов удалось сдвинуть Землю с ее орбиты. Земная кора местами вспучилась, а местами в ней появились глубочайшие впадины. Моря возникли там, где их никогда прежде не было, на равнинах воздвиглись высочайшие горы. В этой катастрофе пострадала не только земная твердь, — цивилизация тоже рассыпалась, в прах, подобно хрустальной вазе, со всей силы брошенной о каменный пол. После этого скопта-мимы удалились с сознанием исполненного долга, предоставив человечеству право восстать из пепла.

В тех очень немногих городах, которым удалось уцелеть во время светопреставления, даже слова “пришелец” и “чужой”, как и все, хотя бы отдаленно с ними связанное, вызывали бурю негодования и взрывы праведного гнева. Все те, кто подвергся хирургическим операциям и генетическим манипуляциям с целью изменения внешности, превратились в настоящих козлов отпущения для “нормальных” землян. Этих “нормальных” совершенно не волновало то обстоятельство, что с землянами враждовала лишь одна-единственная инопланетная раса. Любое существо, внешне отличное от человека, они готовы были растерзать заживо.

Отщепенцев убивали прямо в постелях, публично вешали, десятками тысяч сбрасывали в бездонные шахты и сжигали на глазах ревущих толп “нормальных” землян.

Но в этом городе оказалось очень много “отщепенцев” — белых, мохнатых, огромных и наделенных необыкновенной физической силой. Большинство из них были прямыми потомками тех, кто подверг себя сложнейшим генетическим манипуляциям, и поскольку уже родились мутантами, то значительно превосходили родителей в силе, в уверенности в себе и лучше могли распорядиться силой, таящейся в их чудовищных мускулах. Сбылось все, что когда-то обещали их родителям специалисты-генетики — они стали в своем роде совершенством. И они отчаянно боролись.

Более нежные образчики “отщепенцев”, с виду напоминавшие эфемерных фей и эльфов, первыми пали жертвой ярости “нормальных” и сгинули в одночасье, а тех немногих, кому чудом удалось ускользнуть, с наслаждением отыскивали и умерщвляли с особой жестокостью.

Но белые гиганты сопротивлялись поистине как звери — отчаянно и яростно. Вскоре они отвоевали себе полуразрушенный город. Им удалось в конце концов выдворить вон так называемых “нормальных”, их прогнали в бесплодные пустоши, где земная твердь все еще сотрясалась, и можно было прожить лишь недолго... Даже вполне полагаясь на то, что сама Земля расправится с обидчиками, белые гиганты обнесли город стеной из непроницаемо-черного оникса, чтобы никто ни силой, ни хитростью не мог в него проникнуть.

Но вот минули долгие века.

Желтое небо, ставшее таким из-за бесчисленных мельчайших частичек пыли, постепенно делалось зеленым, затем засияло прежней голубизной.

Вновь появились на Земле звери и птицы, правда, немного отличные от тех, которые прежде ее населяли.

Белым мохнатым мутантам было отпущено примерно по полтораста лет жизни, но и они постепенно стали забывать все то, чего достигла земная цивилизация в области науки. Система жизнеобеспечения города, расположенная глубоко под землей, не нуждающаяся в заботе и обслуживании, стала постепенно объектом всевозможных суеверий, о ней принялись слагать легенды. Знание умирало, пока от него не остались лишь смутные воспоминания. Только в последнее десятилетие мутанты стали предпринимать серьезные попытки вновь обрести утраченную мудрость.

Мутанты редко производили на свет потомство, да и то, что появлялось, зачастую было нежизнеспособным, видно, в генетическом механизме что-то разладилось. Численность их колебалась в пределах тридцати особей плюс минус пять, — десятилетие на десятилетие не приходилось. Этого явно недоставало для решения поставленной задачи, но мутанты оставались непоколебимы в своем стремлении вновь овладеть утерянными знаниями и пусть медленно, но делали успехи.

Но вот явились орагонцы. Местные жители приняли гостей с распростертыми объятиями — в этом и состояла их фатальная ошибка. Их безжалостно перебили меткие орагонские лучники, а тех восьмерых мутантов, кому посчастливилось уцелеть, оттеснили на самый нижний уровень города, куда им удалось ускользнуть от преследователей по запутанному лабиринту подземных коммуникаций. Этот уровень был совершенно отрезан от внешнего мира каменными завалами, даже шахты лифтов не функционировали, и мутанты могли не опасаться, что орагонцы потревожат их здесь, если чудом не обнаружат тайных ходов. Они жили тут вот уже несколько месяцев, лелея планы мести, невзирая на то, что орагонцы увеличили свой гарнизон в городе до четырехсот человек.

— Четыреста человек! — ахнул Рихтер.

— Вот почему нам необходима ваша помощь, — сказал Берларак.

— Вы, верно, что-то напутали, — сказал Рихтер. — Видите ли, нас всего-то двадцать один человек, причем пятеро серьезно ранены и будут бесполезны в бою!

— Как я уже говорил, — продолжал невозмутимый Берларак, — ваших раненых излечат автоматические доктора. Мы уже перенесли пациентов в специальные палаты.

— Даже если и так, — не сдавался Рихтер, — нас вместе с вами будет всего сорок человек, то есть в десять раз меньше, чем орагонцев. А чертовы орагонцы многое уже успели узнать о городе и хранящемся тут всевозможном смертоносном оружии...

— Но этого все же недостаточно, — улыбнулся Берларак.

Улыбка его поистине внушала ужас, походя на злобный оскал.

— Им удалось завладеть лишь тем, что валялось буквально под ногами: летательными аппаратами, ружьями, — продолжал мутант. — Но в этом городе таятся куда более мощные виды вооружения, и об их существовании орагонцы даже не подозревают. Не забывайте: моим собратьям пришлось десять лет поневоле бродить по этим коридорам, и мы обошли все уровни города. Верхние этажи куда просторнее, чем этот. Там находится оружие стократ более мощное, чем даже то, которым тут располагаем мы.

— Н-ну.., не знаю, — нерешительно промямлил Рихтер.

— Полагаю, разумно будет принять это предложение, — сказал Потрясатель Сэндоу.

— Это мудро, — кивнул Берларак.

— Послушайте, что я предлагаю, — сказал Рихтер, подаваясь вперед. — Несколько моих солдат возвращаются в Даркленд и докладывают генералу Дарку о нашей находке. Сюда немедленно отправляется войско численностью в пару тысяч человек — и мы без труда освобождаем город.

— Но в таком случае ваше войско перебьют по пути, — спокойно возразил Берларак. — Среди солдат будет множество хитроумных шпионов, впрочем, вы уже на собственной шкуре испытали, что это такое. Ну а летательные аппараты расправятся с уцелевшими, прежде чем те достигнут городских стен, кстати, неприступных. А орагонцы тем временем как следует освоятся в городе, и, возможно, к тому времени они даже обнаружат то самое оружие, про которое я только что говорил...

Рихтер сплел тонкие пальцы и покачал головой:

— Да, дурной смертью погибли многие мои солдаты... Еще не так давно из столицы Даркленда выступил отряд численностью сто два человека. А теперь нас всего двадцать восемь... Мы потеряли почти три четверти отряда...

— Я прекрасно понимаю вас, — сказал Берларак, — и избавлю от необходимости принимать решение, сообщив вам одно известие, о котором до сих пор умалчивал, приберегая напоследок в качестве сильнодействующего средства. После этого вы тотчас примкнете к моим собратьям и осуществите мой план захвата верхних уровней. — Он переводил взгляд с одного дарклендца на другого, словно прикидывая, готовы ли они услышать то, что ему предстояло им сообщить. — Выбора у вас нет: вам надо захватить город быстро, всего за день. Нам стало известно, что орагонцы объявили войну вашей родной стране и в течение четырех дней заняли половину территории Даркленда.

Глава 23

— Вы лжете! — выкрикнул главнокомандующий Рихтер, вскакивая на ноги.

Лицо его угрожающе побагровело, а кулаки яростно сжались.

Потрясатель Сэндоу лишь чуть подался вперед и крепче стиснул в руке стакан. За долгие годы занятий своим ремеслом на службе у властей предержащих и состоятельных людей он привык воспринимать любого рода новости с ледяным спокойствием, которым одни искренне восхищались, а другие считали признаком флегматичности. Сэндоу уже давно уяснил для себя: как для тела, так и для души много благотворнее воспринимать новости как некую абстракцию. К примеру, если узнаешь, что какой-то злодей ныне торжествует, назавтра следует ожидать новостей о триумфальной победе неких героев, пусть даже совершенно в другом месте... Этот мир много благосклоннее к тому, кто отказывается видеть в нем лишь источник бедствий и зла.

— С какой стати мне лгать? — спокойно спросил Берларак.

— Да откуда вам известно, что творится в сотнях миль отсюда, позади Заоблачного хребта и Банибальских гор?

Наблюдательный Потрясатель видел, что Рихтер поверил мутанту, хотя все в нем бунтовало. Старый офицер напряженно ожидал ответа мохнатого существа.

— Вы уже видели мой радиопередатчик. Диапазон его действия невелик — прибор действует лишь в черте города. Есть, однако, и другие, куда более мощные, они принимают сигналы от спутников, находящихся на земной орбите. Летательные аппараты, которые орагонцы используют в войне против Даркленда, периодически передают последние новости с поля боя, а враги, засевшие в нашем городе, принимают эти сообщения. Мы же их просто перехватили.

— Тогда у нас и вправду нет выбора... — упавшим голосом произнес Рихтер.

— И у вас нет надобности принимать ответственное решение, — докончил за него Берларак. — Ну, а теперь дело за малым — вашим людям, группами по четыре человека, надо пройти курс на гипнообучающих устройствах. Там они получат необходимые инструкции по пользованию новым для них оружием, которое понадобится им на верхних уровнях. Я приготовил также пленку с детальной записью моего плана захвата города.

— Значит, вскоре мы многих недосчитаемся... Плечи Рихтера поникли, лицо тотчас утратило всякое выражение. Он казался мертвым.

— Некоторых, — поправил его Берларак. — Но потери окажутся невелики, ибо на нашей стороне преимущество внезапности. К тому же у нас будет оружие, назначения которого орагонцы пока не понимают.

— Насчет преимущества внезапности у меня есть серьезные сомнения, — сказал Потрясатель Сэндоу. Тростниковое поле, должно быть, уже давно выгорело дотла, и орагонцы наверняка обнаружили, что мы выбрались невредимыми из пекла... Берларак ухмыльнулся:

— Мы предусмотрительно разложили там кости, взятые из подземного поезда, причем успели закончить дело еще до того, как рассеялся дым. Никто нас не заметил. Потом раскидали кое-что из ваших вещей, подпалили, затушили, а после присыпали все пеплом. Выглядит очень естественно. Орагонцы останутся довольны.

Эта блестящая военная хитрость несколько воодушевила павшего духом Рихтера:

— Похоже, добрый Потрясатель, мы принимаем сторону будущего победителя” но поначалу я, признаться, так не думал...

— Всех вас тоже ждет победа, — сказал Берларак. — Вскоре все мы разбогатеем, причем не только в прямом смысле.

— А после.., ну, когда все закончится, вы позволите дарклендцам исследовать сокровища, спрятанные в городе? Я получу доступ к здешним тайнам? — с надеждой спросил Потрясатель Сэндоу.

— Для вас, Потрясатель, будет открыто все. Кстати, на вопрос, который вас более всего мучит, я могу ответить уже теперь. Ваша таинственная сила вовсе не волшебная. Все куда проще и одновременно сложнее. Сила, подобная вашей, таится в каждом из людей, но лишь немногие приходят в этот мир, уже наделенные умением ею пользоваться. Способности ваши именовались некогда “экстрасенсорной перцепцией”, то есть сверхчувственным восприятием, и изучались во множестве научно-исследовательских институтов как на Земле, так и за ее пределами. За многие тысячи лет до катастрофы, когда люди не летали еще к далеким звездам, задолго до фатального знакомства со скопта-мимами на Земле разыгралась кровавая и страшная ядерная война. Вследствие повышения уровня радиации на планете стали рождаться мутанты. Многие появлялись на свет изуродованными физически — прямо-таки чудовищами, и их тотчас же из милосердия усыпляли, но вот другие внешне были совершенно нормальны, но разум их существенно отличался от обыкновенного человеческого. Вы хотя и дальний, но прямой потомок такого мутанта, чей разум был освобожден от оков, видоизменен. Ваши способности наследственные, и это заключение справедливо для подавляющего большинства ваших коллег. Гибель вашей матери — вовсе не ваша вина, а результат сложнейшего взаимодействия ее собственных генов и генного аппарата вашего отца, а потому она была столь же неизбежна и неотвратима, как, например, закат солнца. А смерть ее, как вы справедливо предположили, явилась следствием прямой передачи ваших страданий во время рождения в ее мозг.

Хотя смысл многих слов был не вполне понятен Сэндоу, Потрясатель уловил суть сказанного Берлараком. Подумать только, вот так, сидя за столом со стаканчиком доброго вина в руке, без всякой помпы и торжественности он получает ответ на самый насущный свой вопрос! Теперь у Сэндоу отпали последние сомнения в том, стоило ли пускаться в это опасное странствие, пересекать, рискуя жизнью. Заоблачный хребет, подвергать риску жизнь дорогих ему мальчиков. Да, теперь он ни в чем более не сомневался! А ведь для этого мутанта вожделенное Сэндоу Знание было вовсе не тайной за семью печатями, а просто делом жизни.

Потрясателя обуревали одновременно и жгучая радость, и пронзительная грусть — даже голова у него пошла кругом...

— О ком вы плачете? — спросил главнокомандующий Рихтер.

Он снова сел и даже подвинул свой стул ближе к стулу Потрясателя. Старый офицер дружески сжал руку мага, искренне сопереживая.

— Я оплакиваю себя самого, — ответил Сэндоу. — Оплакиваю все те долгие, мучительные годы, на протяжении которых терзался я ночной бессонницей. Известно ли вам, что стоило булавке упасть на пол, как я тотчас пробуждался? А причиной тому — пусть сам я не желал себе в этом признаться — был страх. Я боялся увидеть во сне свою мать! В детстве меня мучили кошмары: она являлась мне, обвиняла меня в том, что я убил ее.., говорила, будто это из-за меня демоны поволокли в преисподнюю ее бедную душу, якобы в наказание за то, что она подарила миру Потрясателя! И вот я узнаю, что все страдания мои были напрасны... Что я ни в чем перед нею не повинен...

— Но ведь теперь все кончилось, — горячо заговорил Рихтер. — Настало время осмыслить правду и возрадоваться!

— Да, это так, — согласился Сэндоу, утирая рукавом глаза и усилием воли заставляя себя позабыть шестидесятилетний кошмар.

— У нас многое еще впереди, — продолжал Рихтер, не выпуская его руки. — У всех нас! И это куда больше, чем все мы ожидали!

Но Сэндоу уже не нуждался в утешениях, ибо уже вполне овладел собой.

— Помните, — сказал он, — как я говорил вам, что все мы многое узнали друг о друге за время странствия? Так вот, я узнал кое-что и о себе самом. Я всегда полагал, будто свободен от суеверий, не в пример другим Потрясателям, и детские эти страхи не для меня... Но где-то в глубине души моей гнездились и страхи, и суеверия, они питались моей энергией, моей кровью... Втайне от себя самого я верил, что душу несчастной матери моей или похитили демоны, или вознесли на небеса ангелы... И в то время, как я во всеуслышание проповедовал идеи просвещения, я лелеял в сердце позорные страхи! Но этому настал конец. Нить оборвана. Благодаря нашему путешествию я теперь знай себя лучше, чем когда-либо прежде.

Берларак налил еще вина. Все с наслаждением осушили стаканы.

— Ну, а теперь, — сказал белый мохнатый гигант, — нам надлежит хорошенько приготовиться к предстоящей битве. Этот день мы посвятим отдыху, знакомству друг с другом и разработке детального плана атаки. Когда на верхние уровни города спустится ночная тьма, а во всех коридорах автоматически померкнет электрический свет, настанет время напасть на противника и одолеть его.

— За грядущую ночь! — провозгласил Рихтер, поднимая стакан, в котором еще сверкали темным пурпуром последние капли.

Все присоединились к тосту, а затем занялись делами куда более серьезными.

Глава 24

Берларак легко открыл массивную решетчатую дверь, закрывающую проход в воздухоочистительную систему самого нижнего уровня огромного подземного мегаполиса. Внутри было темно, еле слышно гудели какие-то мощные механизмы. Странно, но здесь, подле машин, воздух был спертый, хотя именно они охлаждали его на всем уровне. Отряд вошел в темный тоннель, освещая его электрическими аккумуляторными фонариками, предварительно заряженными от стенных розеток. Темные загадочные механизмы то и дело загораживали проход, словно диковинные гигантские звери, — впрочем, нет, они больше походили на загадочных улиток... Со всех сторон поблескивали бесконечные серебристые трубы со множеством ответвлений, и выглядели они так, словно их установили неделю назад. Толстые трубы воздухопровода, несущие прохладный и свежий воздух в те помещения, которые люди только что покинули, гулко звенели, когда кто-нибудь нечаянно спотыкался и задевал их, а такое случалось сплошь и рядом, ведь приходилось протискиваться в узкие, явно не предназначенные для пешеходов коридорчики. Единственным живым существом, встреченным ими здесь, был паук. Он висел на тончайшей своей паутинке. Трудяга уже наполовину сплел новую паутину и теперь уставился на свет. Круглое толстенькое тельце его покачивалось в воздухе. Некоторое время поразмыслив, он быстро-быстро заскользил вверх и скрылся в тени.

— Архитекторы не предполагали, что тут будут ходить люди, посему не предусмотрели для них никаких удобств, ведь машины должны функционировать сами по себе практически вечно. И они оказались правы. Механизмы работают нормально, как и долгие века тому назад, правда, есть некоторые исключения...

Берларак говорил тихо, почти шепотом, но даже шепот этот таил в себе всю мощь его необыкновенного голоса.

Вскоре они обнаружили ступеньки, про которые уже говорил Берларак. Это был не эскалатор, подобный установленным в главных коридорах, а простая лестница, немногим отличавшаяся от той, что вела с этажа на этаж в фердайнском доме Потрясателя Сэндоу, только сооружена была из кирпича, а не из дерева. Ступени находились в самом темном углу, в тупиковом конце тоннеля — очередное доказательство тому, что архитекторы, проектировавшие подземные коммуникации, не предполагали, что здесь когда-либо станут ходить люди. Здесь, впервые за все время подземных странствий, они обнаружили слой пыли примерно полдюйма толщиной. Вероятно, она накопилась за все эти долгие века. Ноги людей оставляли следы поверх огромных отпечатков лап мохнатых мутантов, которые именно этим путем спасались недавно от вторгшихся в город орагонцев.

Поднявшись по лестнице на два марша, они пошли по коридору следующего уровня воздухоочистительной системы и тут наткнулись еще на двух паучков. Вскоре отряд оказался перед очередной решеткой, за которой находился другой коридор. С начала их путешествия по подземелью минуло всего полчаса.

Берларак включил радиопередатчик, укрепленный у него на поясе, и произнес свое имя.

— Чисто, — ответили по радио с нижнего уровня. Это был голос Корстанула, другого мутанта, в задачу которого входило тщательно просматривать город при помощи скрытых телекамер, — в бывшем полицейском участке, где расположился наблюдатель, был большой монитор. Корстанул доложил, что и на втором уровне не видно ни единого орагонца.

— Резак сюда! — шепотом скомандовал Берларак. Двое мутантов послушно выкатили вперед емкость, наполненную каким-то горючим газом, природы которого Потрясатель не ведал. Синим огоньком загорелся кончик продолговатого инструмента — и решетка была в мгновение ока вырезана по периметру без всякого шума. Все быстро прошли внутрь и устремились прямиком к оружейному складу, местоположение которого знали заранее. Гипнообучающая машина поистине сотворила чудо, и люди теперь работали слаженно, словно хорошо притертые части единого механизма.

Дверь склада тоже вырезали. На пол дождем летели капельки расплавленного металла, которые тотчас же застывали, мерцая, словно драгоценные камушки. Люди быстро выбрали из всех приспособлений самые эффективные. Теперь каждый был вооружен устройством странного вида — наследием далекого прошлого. Оружие это предназначалось для истребления скопта-мимов, но было смертельно опасно и для землян. Через десять минут все уже вновь собрались в коридоре воздухоочистительной коммуникации, а вырезанная решетка была аккуратно вставлена на прежнее место. Вполне можно было пройти мимо, ровным счетом ничего не заметив, хотя при ближайшем рассмотрении следы тайного преступления легко обнаружились бы.

Но люди всецело полагались на то, что у орагонцев не найдется времени пристально осматривать что бы то ни было...

Под тяжестью диковинного вооружения все двигались с трудом, но вскоре достигли ступеней, ведущих вверх, и стали подниматься. Преодолев четыре этажа, они оказались на шестом этаже подземного города — он же был и первым, возвышавшимся над поверхностью земли. Одно подразделение отправилось к очередной решетке, пройдя сквозь которую предстояло внезапно напасть на ни о чем не подозревающих орагонцев.

В подразделение это входили Потрясатель Сэндоу, Грегор, Мэйс и сержант Кроулер. Сопровождавшие их двое мутантов легко, словно ножом, срезали петли решетки своим аппаратом, потом пожелали четверым смельчакам удачи и возвратились туда, где поджидали остальные их товарищи, готовящиеся отправиться на верхние уровни. Поскольку в первом подразделении опытным бойцом был только сержант Кроулер, группе поручили очистить тот уровень, где при помощи телекамер было обнаружено меньше всего орагонцев — лишь около пятнадцати, а для четверых мужчин, столь прекрасно вооруженных, расправиться с ними не составляло большого труда.

Им велено было ждать радиосообщения от Берларака. Теперь у Кроулера к поясу тоже прикреплен был радиопередатчик. Всем подразделениям предстояло изготовиться к бою и нанести удар одновременно. С начала операции минул час. Некоторое время бойцам отряда следовало ждать молча, чтобы не обнаружить себя, иначе они утратили бы преимущество внезапности и, возможно, провалили всю операцию, поэтому Потрясатель Сэндоу получил шанс поразмышлять обо всех тех, кто находился сейчас рядом, в свете всего нового, что узнал он о них за время путешествия.

Грегор был исцелен. Автоматический доктор, эта удивительная машина, наделенная искусственным интеллектом, проглотила серебряный щит с распростертым на нем почти безжизненным телом юноши, потрудилась над ним часа три и выплюнула Грегора уже совершенно здоровым. На ноге юноши не осталось даже послеоперационного шва, и Грегор божился, что во время операции совершенно не ощущал боли. Но невзирая на то, что физически он был здоров, душа его оставалась тяжело раненной. Мальчик еще никогда в жизни не испытывал таких страданий, даже тогда, когда в детстве за ним гнался разъяренный отец, помышляя об убийстве. Возможно, за все те годы, что провел в тишине и покое деревенского дома Потрясателя, он привык думать о себе как о некоем особенном существе. Может статься, он втайне полагал, будто ученик мага, а в недалеком будущем и сам маг, неуязвим? Не исключено. Ну, а теперь, когда мальчик едва не расстался с жизнью, мировоззрение его резко переменилось. Похоже, он утратил мальчишескую наивность, получив взамен зачатки будущей мужественности, а это ему лишь на пользу. Потрясатель-недоучка никуда не годится, разве что фокусы показывать на потеху обывателям. Сэндоу знавал немало таких...

Он перевел взгляд с Грегора на смутно обрисовывавшуюся в полутьме внушительную фигуру Мэйса.

Еще недавно Потрясатель Сэндоу, хотя и утверждал, что любит обоих юношей совершенно одинаково, в глубине души со стыдом ощущал, что младший ученик дороже его сердцу. Эта постыдная тайна заставляла Сэндоу страдать, но с самим собой он должен был быть предельно честен. Теперь же все переменилось. Потрясатель Сэндоу почувствовал, что любит гиганта Мэйса всем сердцем, точно так же, как и Грегора, а может, даже немного сильнее... Во время путешествия клоунские ужимки Мэйса отошли на задний план, и миру явился вполне зрелый, серьезный мужчина, наделенный не только фантастической силой, но и недюжинным умом. Однако не только беспримерные подвиги юноши заставили раскрыться ему навстречу сердце Потрясателя. Главным было другое. Мэйс впервые обнаружил всю глубину и всю силу своей любви к названому брату и учителю. Хотя сила Мэйса и была нечеловеческой, но, спасая там, в горах, Грегора, бессильно повисшего над пропастью, гигант рисковал жизнью. А сколько времени он нес бесчувственного брата на руках — нес молча, без жалоб и стенаний! Ну, а когда Берларак клятвенно заверил молодого великана, что автоматические доктора вернут им Грегора живым и здоровым, Мэйс все же наотрез отказался лечь спать, покуда своими глазами не увидел брата в добром здравии, готового начать привычную словесную перепалку. В результате гигант заснул последним, а пробудился раньше всех, поскольку отчаянно рвался в бой.

Сейчас юный великан выглядел усталым. Он тяжело привалился спиной к стене подле самой решетки, а до атаки оставались считанные минуты... И Потрясатель Сэндоу впервые осознал, что Мэйс давным-давно понимает, что это за штука — смерть, и знает цену жизни в отличие от юного Грегора. Юноша не узнал о себе ровным счетом ничего нового за время путешествия, разве что познал пределы своей физической силы и выносливости. Мэйс — он и есть Мэйс, и таковым останется при любых обстоятельствах — верным защитником для них обоих в бою и добрым ангелом в часы отдыха...

Плечо Кроулера словно никогда и не было прострелено, коренастый сержант чуть ли не прыгал на одной ножке, с нетерпением ожидая предстоящей схватки. Его не мучили сомнения в исходе битвы, он верил в их полную и окончательную победу тверже, чем сам Берларак. Во время краткого периода подготовки и обсуждения деталей этот приземистый человек живчиком сновал среди солдат — то подбодрит одного, то другого похвалит... Казалось даже, что он тут главнокомандующий, а вовсе не Рихтер. А ведь когда-нибудь так оно и будет, понял вдруг Потрясатель. Ведь Кроулер — человек того же типа, что и главнокомандующий, только моложе. Когда настанет время Рихтеру удалиться на покой, лучшей замены ему не сыскать.

Они терпеливо ждали.

Ожидание длилось целую вечность.

И тут внутри радиопередатчика на поясе у Кроулера что-то затрещало. Все тотчас же выпрямились, напряженно вслушиваясь.

— По местам! — раздался голос. — Вперед!

Глава 25

Они действовали в полном соответствии с планом Берларака. Сперва распахнули настежь решетку. Она отлетела в сторону и, громко лязгнув, ударилась о каменную стену. По гулким коридорам тотчас же разнеслось эхо, словно кто-то ударил в звонкий колокол. Едва эхо стихло, в коридоре послышались голоса. Они приближались. Подпустив врага как можно ближе, сержант Кроулер проворно выкатился из темноты коридора и взял оружие наперевес.

На нем было теперь нечто вроде черной кожаной сбруи — ремешки, пропущенные под мышками, перекрещивались на спине, груди и плотно обхватывали талию. Два легких металлических бруска, укрепленные на ремешках, лежали на плечах. К ним присоединен был странный на вид полуколпак из металла, напоминающего медь, — закрытый спереди, но оставляющий открытым затылок. Впереди виднелись три конических выступа длиной в несколько дюймов. Со шлема вниз спускался гибкий металлический провод, тянущийся к странной коробочке, которую сержант сжимал в левой руке. На верхней панели этого приборчика было две кнопки.

При нажатии на первую странное оружие начинало стрелять и стреляло до тех пор, покуда кнопку не отпускали, вторая западала после нажатия — и оружие стреляло автоматически, покуда стрелок не касался первой кнопки. Это высвобождало руки бойца для ближнего боя, во время которого оружие продолжало палить по более удаленным целям.

Кроулер нажал на первую кнопку, одновременно делая движения головой, чтобы нацелить укрепленное на плечах оружие на противника. Не появилось ни огня, ни летящих пуль. Берларак назвал это приспособление виброружьем. Звуковое оружие распространяло вокруг себя волны звуков, которые не воспринимало человеческое ухо. Однако выстрел свалил с ног сразу четверых орагонцев. Казалось, их сшибла с ног ударная волна огромной силы.

Остальные трое солдат первого подразделения последовали за Кроулером в коридор, но стрелять не стали. В этом не было никакой надобности.

Упавшие орагонцы зажимали руками уши, но все было тщетно. Виброружье воздействовало не только на барабанные перепонки, а на все клеточки тела вместе взятые, поражая центральную нервную систему. Это вскоре стало совершенно очевидно — враги катались по полу, судорожно двигая руками и ногами, словно марионетки, которых дергал за ниточки невидимый кукольник.

А виброружье Кроулера продолжало свое смертоносное дело.

— О боги, почему они не умирают? — прошептал Грегор, выразив изустно всеобщее отвращение к этому жесточайшему средству уничтожения, мгновенно превратившему здоровых мужчин в подергивающиеся полутрупы.

И словно в ответ на его молитву тела поверженных перестали сотрясать судороги, и все четверо замертво простерлись на каменном полу в неестественных позах, точно их поразила молния. Они были мертвы...

Только пузыри кишечных газов вырвались на волю из утробы одного мертвеца, тело его слегка дернулось напоследок. Звук был ужасен, будто квакнула гигантская отвратительная лягушка.

Кроулер поднялся с колен. При виде жертв от лица его отхлынула вся кровь. Ноздри сержанта раздувались. Глаза расширились.

— Прошу вас, — голосом, полным отчаяния, сказал он, поворачиваясь к товарищам, — если это, конечно, возможно... Небом и всеми богами, обитающими там, заклинаю вас при очередной встрече с противником воспользоваться вашим оружием, чтобы мне вновь не пришлось применить эту дьявольскую штуку!

Все согласно закивали.

Кроулер стер с побелевшего лба крупные бисеринки пота.

В помещении стояла мертвая тишина. Никто из орагонцев не спешил узнать, отчего громко хлопнула вентиляционная решетка, никого не привлекли и хрипы умирающих. О, это была тихая, тихая смерть...

— Пора двигаться дальше! — сказал Мэйс, мгновенно заметивший растерянность Кроулера и потому принявший командование.

Но коренастый сержант тотчас же опамятовался и снова стал прежним — хладнокровным и решительным.

— Верно, пора, — сказал он. — Мы уложили четверых, остается еще одиннадцать, и их надо отыскать. Если верить последним данным, полученным от системы скрытых телекамер, пятеро находятся в самом большом помещении в дальнем конце этой части коридора. Они следующие у нас на очереди...

Дарклендцы шли вперед, перешагивая через трупы, пока не ступили на широкую движущуюся резиновую ленту, протянутую в самой середине коридора и предназначенную для транспортировки грузов как по этому коридору, так и по всем остальным.

Несколько мгновений спустя лента уже уносила их со скоростью около двух миль в час все дальше и дальше от мертвых тел, навстречу новым схваткам.

Потрясатель Сэндоу чувствовал себя с ружьем в руках не вполне уютно, словно шлюха на воскресной службе или епископ в борделе. Убийство, мягко говоря, не было его коньком. Впрочем, он надеялся, что в решительный момент ему удастся преодолеть внутреннее сопротивление, подобно тому, как во время долгого путешествия удавалось заставлять старое свое тело совершать чудеса.

Они сошли с движущейся ленты с правой стороны и крадучись направились к тому самому помещению, где находились пятеро орагонцев. Это был небольшой магазинчик. Надпись над входом гласила:

"Средства персональной защиты от Кольдермейссера”. Солдаты отбирали внутри магазина ружья, чтобы вооружить своих собратьев, которым предстояло воевать с армией Даркленда.

Мэйс вошел в двери, загородив внушительным своим телом дверной проем. Позади него стоял Кроулер, на случай, если в его ужасающем оружии все-таки возникнет необходимость. Гигант выстрелил из легкого, почти невесомого оружия, которое держал у бедра. Трое орагонцев едва успели обернуться, как были сбиты с ног и опрокинуты на штабеля сложенных ружей. Тела их взорвались, как лопаются перезрелые плоды. Во все стороны брызнула кровь и еще что-то непонятное, а оземь грянулись опустевшие оболочки с легкими косточками внутри. Эффект был, пожалуй, пострашнее, чем от виброружья Кроулера. В троих поверженных орагонцах лишь с величайшим трудом можно было признать теперь людей...

Итак, тремя врагами стало меньше.

Только тут до Потрясателя дошло, что в комнате недостает еще двоих вражеских солдат, которые согласно последнему сообщению Корстанула должны быть здесь. И тут слева, из дверей расположенного рядом магазинчика, показалась парочка орагонцев. Они увлеченно беседовали, не замечая дарклендцев.

Мэйс и сержант Кроулер были еще внутри оружейной лавки, посему не поспели бы ко времени.

И Потрясатель Сэндоу понял: настало время действовать им с Грегором, и чем скорее, тем лучше.

...А время внезапно замедлилось — оно текло, словно вязкий густой сироп...

Потрясатель никогда не был жестоким и не допускал насилия. Правда, существовало правило, дозволявшее Потрясателю убивать на большом расстоянии, если таково будет его решение, а также если у него хватит энергии на столь многотрудное дело. Сэндоу даже был лично знаком с Потрясательницей по имени Силбонна — женщиной, наделенной как — красотой, так и необыкновенным умом, чьими услугами воспользовался мятежный принц из островной империи Саламанте, чтобы устранить соперника, мешающего ему завладеть троном. Силбонне пришлось очень долгое время поститься, чтобы изнурить тело свое и высвободить дух, который таким образом обрел способность действовать самостоятельно и во много раз быстрее, нежели при обычных обстоятельствах. Потрясательница не вкушала ничего, кроме ничтожного количества сыра, запивая его глотком вина, и усердно творила ритуальные заклинания, мысленно представляя себе иглу, на кончике которой сосредоточена была вся ее сила. Потом она пустила незримую эту иглу в полет, и та вонзилась в лоб сопернику мятежного принца. Затем в течение трех дней, практически не смыкая глаз, сотрясательница трудилась, ввинчивая эту иглу все глубже в мозг своей жертвы. Наконец у принца произошло обширное кровоизлияние в мозг, от которого он в одночасье скончался. Какова была награда за сей поистине беспримерный труд, Сэндоу не помнил. Он знал лишь, что сам никогда бы не позволил себе ничего подобного, какие бы сокровища ему ни посулили... Лишь однажды он изменил своему обычаю. Лишь однажды за всю свою долгую жизнь применил он силу свою с целью лишить человека жизни, когда “помог” разгоряченному вином отцу Грегора свалиться в пропасть. Но впоследствии позволил благословенному доктору-времени обвести себя самого вокруг пальца и подсластить пилюлю... Полно, да причастен ли он к гибели этого пропойцы? Да наверняка нет! Сила Потрясателя просто не может воздействовать на человека столь внезапно, да еще без предварительных подготовительных заклинаний... Не сила же его ненависти, в самом деле, толкнула в спину этого человека! И все же... Ведь Сэндоу никогда не считал свою силу всецело магической, подозревая, что существуют куда более материалистические объяснения необычайным его способностям... Он обернулся и взглянул в лицо Грегору. Может, стоит обождать, ведь Грегор уже поднимает оружие? Да-да, пусть Грегор выстрелит и уложит наповал этих двоих! Пусть это сделает Грегор, возможно, тогда он окончательно превратится в зрелого мужчину...

А двое солдат тем временем — о как медленно течет время, как медленно! — только начинают осознавать, что лицом к лицу с ними стоит неумолимый враг...

Нет! Потрясатель Сэндоу внезапно понял: Грегор не должен принять на душу грех убийства! Это должен сделать он, мудрый Сэндоу, ведь ему будет куда легче потом с этим справиться. Им с Мэйсом, совершив убийство, удастся потом оправиться. Но этот хрупкий и бледный юноша, почти еще подросток, с этим не сладит! Нет, эта ноша ему пока не по плечу. Грегор лишь недавно понял, что за штука — смерть, лишь недавно осознал, что и сам смертен... А к тому, чтобы лишить жизни другого человека, он не готов! Это может сломить дух мальчика навсегда...

Время внезапно ускорило свой бег, и вот у Потрясателя уже перехватывает дыхание...

Он вскинул оружие.

И выстрелил.

Орагонцев отбросило назад, потом они рухнули на каменный пол. Несколько мгновений их тела еще конвульсивно подрагивали, но вот затихли. От них поднимался еле заметный дымок...

"Ну что ж, — подумал Потрясатель Сэндоу, — вот круговорот моей жизни и завершен. Я вошел в этот мир, умертвив родную мать, теперь снова на руках моих кровь. Крови матери своей я не видел, а эту кровь вижу ясно, даже чересчур ясно. Но и то, и другое — смерть... Разница лишь в том, что сейчас я вполне понимаю, ради чего убил. Человеку под силу с этим справиться, причем куда легче, нежели победить демонов и черную магию..."

— Девять, — будничным тоном произнес Кроулер. — Осталось всего-навсего шестеро. Давайте поторопимся, покуда эта шестерка не набралась ума-разума...

И маленький отряд двинулся вперед. Стали они мудрее? Нет. Устали? О да...

Глава 26

Грегор так никого и не убил.

В этом Потрясатель Сэндоу и нашел единственное утешение... Руки Грегора так и не обагрила кровь...

Вверенный им уровень они отвоевали у орагонцев минут через двадцать после того, как с шумом проникли сквозь железную решетку и расстреляли из виброружья первую четверку ненавистных вражеских солдат. Последнюю шестерку они тоже застали врасплох и благодарили небо за то, что достигли этой маленькой победы столь легко.

На верхних этажах уже часа два кипела битва. Похоже, отряды их товарищей встретились куда с большим числом орагонцев, нежели предполагали. Или же этот косматый Берларак знал все заранее, но скрывал от дарклендцев горькую правду, дабы убедить их принять участие в битве? Откуда-то сверху доносились глухие раскаты взрывов, от которых стены сотрясались даже здесь. А несколько раз они отчетливо услышали даже крики раненых. Возможно, звук проникал через шахту мертвого лифта. Но уверенности в этом не было....

Корстанул связался с ними спустя час, к тому времени их уровень был уже свободен от орагонцев. Мутант сообщил, что подразделение орагонцев спускается по эскалаторам (лифты полностью блокированы) и вскоре достигнет отважной четверки, если другим отрядам не удастся их перехватить. К счастью, орагонскому подкреплению так и не суждено было достичь шестого этажа...

Радиопередатчик принес дарклендцам радостную весть. Победа! Полная победа! Город освобожден от захватчиков при помощи сверхнауки далекого прошлого, возрожденной белыми мохнатыми мутантами. Вскоре после этого Берларак, Рихтер и остальные возвратились в помещение полицейского участка, где их уже поджидал первый отряд. Им предстояло отпраздновать победу, а что еще, собственно, делать после столь короткой и триумфальной битвы?

— Нам так и не удалось перебить их всех, — сказал возвратившийся Берларак, — хотя я ничего против этого не имел, ибо слишком хорошо помню, что сделали они с моими собратьями...

В левом плече его торчала стрела, и алая кровь, стекая по белоснежному меху, прочертила на нем яркую полоску. Впрочем, белоснежный мутант никоим образом не обнаруживал, что страдает от боли, и во время разговора жестикулировал обеими руками совершенно свободно.

— Неужели кому-то из орагонцев удалось ускользнуть? — спросил Потрясатель Сэндоу.

— Да, — кивнул Рихтер. — Около пятидесяти орагонских дьяволов ускользнули на летающих машинах и улепетывают теперь на запад. Они дуют во все лопатки, если можно так выразиться... Нынче же вечером они угостят Джерри Мэтабейна страшными сказками, а то и раньше, при помощи своих чахлых радиопередатчиков. Еще полсотни удирают на своих двоих, во весь дух мчась прямо к сосняку, что растет к северу от города. Верно, они надеются, что Орагония пошлет войска, чтобы вновь захватить мятежный город. Но я всерьез подозреваю, что они недооценивают наше вооружение, хотя вволю им наелись. Нас отсюда так просто не выбьешь, доложу я вам!

— Да, сделать это не так-то легко, — согласился Берларак.

— И что же теперь? — спросил Потрясатель Сэндоу. — Чем можем помочь родному Даркленду? Ведь именно ради этого вы и отправились сюда, главнокомандующий Рихтер!

— Сущая правда. И я об этом не позабыл. Я уже переговорил с Берлараком и просил его предоставить в наше пользование летательные аппараты, оснащенные оружием вроде того, которым мы пользовались во время недавнего боя. Но он говорит, что может предложить нам нечто куда более эффективное, нежели летающие тарелки...

— И что же это такое? — спросил Сэндоу, адресуясь непосредственно к белому мутанту.

Потрясателем овладело странное чувство: ему чудилось, будто он беседует со снежной бабой, слепленной фердайнскими ребятишками. За все время, что он общался с мутантами, такая дикая мысль возникла у него впервые. “Возможно, — рассуждал он про себя, — разум мой, освободившись от непосильного бремени, таким образом развлекается... Ведь мы так многого достигли в последние дни, что не грех и передохнуть”.

— Лучше уж сразу показать, чем попусту расточать красноречие, — усмехнулся Берларак. — Так будет много лучше...

— Ну, тогда покажите, — попросил Сэндоу.

— Нам понадобится спуститься, — сказал Берларак. — Внизу есть уровни, до которых можно добраться только по лестницам.

Мэйс, Грегор, Кроулер, Рихтер и Потрясатель Сэндоу двинулись вслед за Берлараком по хитросплетению подземных коридоров и вскоре очутились в небольшой комнатке полицейского участка. Стены тут завешаны были полками, уставленными кассетами с отчетами о древних преступлениях — ограблениях, убийствах и тому подобном. На дальней стене выстроились в ряд тяжелые массивные ящики, которые, казалось, просто немыслимо сдвинуть с места. Берларак легко выдвинул верхний левый ящик, запустил в него руку, словно пытаясь что-то отыскать. Вот он нашарил искомое, какой-то рычажок... И верхний правый ящик вдруг пополз вверх, а позади него обнаружился ход, за ним ступеньки...

Берларак прямиком туда и направился, посоветовав остальным глядеть под ноги, ибо ступеньки тут были влажны и поросли лишайником. Пахло влажной землей и водой. Судя по запаху, где-то поблизости был довольно большой водоем. В каменный потолок на расстоянии футов десяти друг от друга вделаны были светильники, впрочем, до такой степени потускневшие от времени, что почти не давали света. Путники едва видели друг друга...

Спустившись вниз футов на сто, они достигли цели своего путешествия. Это была скальная полка, явно устроенная человеческими руками и неким неведомым способом отполированная так, что по ней могли ездить небольшие машины, которые во множестве располагались в нишах, вырубленных в стене. Все эти механизмы заросли грибами и насквозь проржавели. В одной их таких машин, где могли уместиться всего четверо, расположились три скелета, словно направляющиеся прямиком на свидание с демонами и призраками. Путники шли все вперед и вперед и наконец очутились у кромки воды. Это было подземное озеро. Располагалось оно в пещере, высота которой составляла около двадцати футов, а местами даже и того меньше.

— Осталось совсем чуть-чуть, — заверил спутников Берларак.

Люди послушно следовали за мутантом, спускаясь все ниже и ниже, и вот увидали нечто неведомое, плавающее под водой. И это нечто словно поджидало их.

Оно было около четырехсот футов длиной, посему едва умещалось в подземном озере, и походило на громадную сигару, причем с шеей, которая росла прямо из серого округлого тела. Однако на шее отсутствовала голова, вместо нее во все стороны тянулись провода, назначение которых было покрыто мраком тайны. Совсем близко от ошеломленных людей, у самой поверхности воды, мерцали два огромных глаза — выходит, это все-таки была голова. Но на ней — ни ноздрей, ни пасти, лишь два янтарных глаза, каждый около четырех футов в диаметре. Глаза эти, казалось, с грустью взирали на людей.

— Дракон! — хрипло ахнул Кроулер, испуганно отпрянув.

Бедняга чуть было не сверзился прямо в воду. Он произнес то самое слово, что пришло на ум всем при виде этого существа, за исключением разве что Берларака. Никто не желал приближаться к зловещему созданию, хотя оно не шевелилось и, казалось, само было напугано. Возможно, готовилось взлететь.., или нырнуть?..

— Это вовсе не дракон, — мягко поправил человека Берларак.

— А что еще может так вот лежать под водой, словно поджидая...

— Подводная лодка, — прервал Берларак бормотание сержанта Кроулера. — Это не что иное, как подводная лодка.

— Это что еще за штука? — спросил Кроулер, уже не столь опасливо взирая на огромную сигару.

— Я знаю, что это такое, — сказал Потрясатель. — Я читал о подводных лодках в старинных книгах и если считал что-либо вымыслом, даже после всего того, что привелось мне повидать, то именно эти машины. Неужели она действует?

— Еще как" — " утвердительно кивнул Берларак. И принялся рассказывать дарклендцам, на что способен этот изумительный механизм.

Его то и дело прерывали, задавая вопросы, а несколько раз люди выказали откровенное недоверие к его словам. Но мутанту довольно скоро удалось заставить людей поверить во все, что он говорил. Впрочем, позицию скептиков существенно ослабляло присутствие безмолвного чудовища, поджидавшего их под толщей темной воды...

— Но почему она тут плавает? — спросил Рихтер, пристально рассматривая корпус подводной лодки и даже отваживаясь его коснуться.

Пальцы его нащупали холодный металл, ничуть не походящий на чешуйчатую драконью кожу...

— Мы предполагаем, что члены городского совета, или, возможно, городские богачи подготовили себе таким образом путь к отступлению из города на случай внезапного вторжения скопта-мимов...

Рихтер нахмурился:

— Но почему тогда они им не воспользовались?

— Вы сами по пути видели кости, — ответил Берларак. — И подводная лодка, когда мы ее обнаружили, тоже полна была скелетов — мы их просто выбросили. Судя по всему, тут не обошлось без интриг. Видите ли, в те давние времена умирающая культура землян порождала массу внутренних конфликтов: раса ополчалась против другой расы, дети воевали с отцами, а представители одной религии — с представителями другой... Нечто в этом роде произошло и здесь, в этом городе, а в результате никому так и не удалось уцелеть...

Рихтер повернулся к Потрясателю Сэндоу и двоим его приемным сыновьям:

— Цель ваша изначально существенно отличалась от моей, добрый маг. Вы достигли всего, чего желали: вот оно, вожделенное ваше Знание, у вас в руках. Вы будете вполне счастливы здесь, в этой сокровищнице древней мудрости. Я не желаю вас принуждать, если вы не пожелаете добровольно сопровождать нас. Да в этом, собственно, и нет необходимости...

— Еще как есть! — воскликнул Сэндоу. — Причем насущнейшая необходимость! Правда, она напрямую не касается ни ваших интересов, ни нужд Даркленда. Это мое личное и горячее желание. Я никогда не плавал на подводной лодке, хотя давным-давно об этом мечтаю. Летающие тарелки подобны обыкновенным птицам, посему они меня не привлекают. Конечно, и обыкновенные рыбы плавают под водой и плавали там еще тогда, когда на Земле не было людей, однако субмарина движется куда быстрее любой рыбы. И плавает глубже большинства из них. Если я поплыву на подводной лодке, то многое сумею рассмотреть по пути. И я не намереваюсь упускать столь потрясающий шанс!

— Но как мы научимся ею управлять? — поинтересовался Кроулер.

— А при помощи все тех же гипнообучающих машин. Впрочем, подводная лодка практически полностью автоматизирована и почти не нуждается в помощи человека. Правда, мы подготовили кое-какие пленки для себя, но с радостью представим вам право первыми ступить в чрево дракона.

— Тогда давайте-ка поторопимся, — проявил нетерпение Рихтер. — Уже около половины территории Даркленда стонет под игом жадного до наживы Джерри Мэтабейна...

Глава 27

Спустя тридцать шесть часов после отбытия из города члены дарклендской экспедиции были уже неподалеку от границ вражеской Орагонии...

Они стартовали из подземного озера, таившегося в недрах заброшенного города, в три часа пополудни, тотчас после окончательной победы над захватившими его орагонцами. Спали они по очереди, чтобы кто-нибудь все время бодрствовал, готовый ко всякого рода неожиданностям. На борт субмарины погрузили множество ружей и другого вооружения, чтобы в случае внезапного столкновения с армией орагонцев не пришлось бы противостоять им с жалкими луками и стрелами в руках. Впрочем, и сам подводный дракон был на многое способен... Он снабжал пищей своих пассажиров, всасывая в свои недра рыбу и водоросли, богатые белком, а в его чреве находился настоящий миниатюрный завод по переработке этого сырья: там оно расщеплялось на молекулы, из которых извлекались полезные протеины и витамины, а ненужное извергалось вон. Конечный продукт — прессованные съедобные кубики были очень питательны, хотя на вкус оставляли желать лучшего. Впрочем, этот недостаток путники восполняли, употребляя в пищу сохранившиеся с древних времен консервы в жестяных банках, все еще вполне пригодные для еды. Тратить же время на приготовление пищи они считали непозволительной роскошью. Да банибальцы, впрочем, привыкли питаться черствым хлебом, закусывая его сушеным мясом, поэтому им вовсе не требовался изысканный стол. Семь емкостей были доверху наполнены чистой питьевой водой.

Перед отплытием они тепло простились с мутантами, выразив надежду на скорую встречу.

Таинственный дракон погрузился в воды подземного озера и скрылся из глаз...

Необходимо было все время следить за курсом корабля, поскольку встроенный компьютерный автопилот запрограммирован был в полном соответствии с древней картой мира, а мир с тех пор в значительной степени переменился. Форма континентов стала совсем другой. Появились новые моря и реки, а не водные пути, по которым прежде с легкостью могла пройти субмарина, были начисто стерты с лица Земли. Те, кто некогда выстроил подводную лодку, предполагали пройти на ней по подземной реке, преодолев таким образом Заоблачный хребет. Река эта брала начало в том самом подземном озере, где была обнаружена субмарина. Оттуда они намеревались попасть в реку Шатогу, затем — в фьорд у самого подножия Банибальских гор, затем плыть на юг, в Тихий океан, ныне именовавшийся морем Саламанте. Но вот незадача: Заоблачного хребта тогда не было и в помине! А Банибалы были много ниже, чем теперь... Словом, этого пути более не существовало. Но дарклендцам удалось отыскать путь из подземного озера в Великое Внутреннее море, где уже побывали путешественники-саламанты и довольно сносно обследовали его берега. Оттуда дарклендцы проследовали через пролив Бортелло в Северное море, и попасть в море Саламанте оказалось уж совсем пустяковым делом. Резко свернув на юг, они вскоре достигли побережья Орагонии. Подводный дракон двигался стремительно, и ни одна рыба из тех, что во множестве повидали они за время плавания, не смогла бы за ним угнаться. Люди управляли огромным судном с игривой легкостью — гипнообучающие машины в кратчайшие сроки сделали их заправскими мореплавателями.

С того самого момента, как ступил на борт, Потрясатель Сэндоу неустанно бродил по субмарине. Он почти не спал, просто не мог заснуть, окруженный такими чудесами. Маг подолгу простаивал перед янтарными иллюминаторами, завороженно взирая на красоты подводных пейзажей, наблюдая за странными созданиями с восемью ногами, размером почти в половину субмарины, и за стаями мелкой рыбешки. Он восхищенно любовался зарослями морских водорослей, которые лениво колыхались, словно лес на ветру...

Тридцать шесть часов спустя после отплытия, в три часа ночи, Потрясатель увлеченно изучал устройство по выбрасыванию мусора в воду, что располагалось неподалеку от “кухни”, где приготовлялись питательные белковые кубики. Устройство это, казалось, было величайшим достижением мудрости неведомых создателей подводного дракона. Подумать только, сколько времени, сил и научной смекалки потребовалось, чтобы создать приспособление для столь будничной надобности! Разум Потрясателя никак не мог с этим смириться...

Бронзовая труба десяти — двенадцати дюймов в диаметре поднималась футов на пять над палубой субмарины. Она была очень плотно закрыта тяжелой крышкой с задвижками. Поскольку подводный дракон мог провести под водой несколько месяцев кряду, труба эта была жизненно необходима. Нижний ее конец находился в чреве морского чудовища и был плотно закрыт точно такой же крышкой во избежание внезапной разгерметизации, способной привести к гибели судна. Имелась тут и сложнейшая система электронного контроля, которая вовремя предупредила бы экипаж об опасности. Мусор же в специальных мусоросборниках утрамбовывался и упаковывался в пластиковые пакеты, к которым привязывались камни в качестве груза, единственно ради этого и хранящиеся на борту. Затем автомат помещал несколько брикетов в трубу и под давлением “выплевывал” их в воду, после чего крышка вновь плотно закрывалась. Груз же необходим был для того, чтобы мусорные брикеты случайно не всплыли, обнаружив местоположение субмарины.

Потрясатель ради эксперимента запихал в трубу пластиковый пакет, наполненный мелкими камушками, и завороженно следил за мерцанием красных и зеленых огней на наружном конце трубы, когда внезапно появился юный Тук.

— Ах, вот вы где, Потрясатель! — воскликнул рыжеволосый юнец.

— Вот он я, — подтвердил Сэндоу. — А вот он ты... Послушай, неужто ты развлекаешься тем, что по ночам крадешься по темным коридорам и до смерти пугаешь стариков вроде меня?

Тук ухмыльнулся:

— Угу... Но только если старики вроде вас по ночам вылезают из тепленькой постельки и шляются неведомо где...

— Да лежал я, лежал в постельке! — воскликнул Сэндоу. — Но мне там не понравилось...

— Все потому, что подле вас не лежало мягкое тельце, сочное и душистое, — с ухмылкой произнес Тук.

— Ну и что бы, по-твоему, стал я делать, ежели бы оно там лежало? Я давным-давно утратил интерес к такого рода вещам...

Тук захохотал, но тотчас посерьезнел — похоже, он внезапно припомнил, ради чего разыскивал Потрясателя:

— Командир послал меня сообщить вам кое о чем, а я не нашел вас в постели, вот и стал шарить по всему кораблю.

— Так что же он хотел мне сообщить?

— Мы приближаемся к побережью Орагонии в районе столицы. Огни гавани Блэкмауса хорошо видны, но город скрывает ночная тьма.

— Полагаю, законы войны жестоки... — задумчиво произнес Сэндоу.

— Да, и я такого же мнения.

— Тогда давай пойдем и поглядим, как наш дракон изрыгает пламя.

И они направились в нос диковинного судна, оставив позади потрясающий механизм, столь завороживший Сэндоу.

Рихтер, Кроулер, Мэйс, Грегор и еще человек шесть дарклендцев поджидали их в рулевой рубке, подле двух огромных янтарных глаз-иллюминаторов. Субмарина медленно поднималась на поверхность, и в иллюминаторы уже видна была бархатная темнота ночи. Свет в рубке погасили, чтобы его ненароком не заметила стража, патрулирующая гавань, лишь матово светилась приборная панель. На лицах людей играли серебристо-синие блики, и Потрясатель Сэндоу вспомнил вдруг фантастический кристальный лес и тамошнюю игру света...

— И что теперь? — спросил Потрясатель, пристально глядя на мерцающие невдалеке огни вражеской столицы.

— Перво-наперво, — заговорил главнокомандующий Рихтер, — я решил обстрелять город ракетами. Нет, не ядерными! Искренне надеюсь, что этой крайности удастся избежать. Однако теперь полагаю, что палить по городу вовсе не надобно. Над городом, выше по склону, расположен замок Джерри Мэтабейна, и цель эта мне куда более интересна...

Там, куда указал Рихтер, мерцали огоньки и вырисовывался смутный абрис высоченных башен и неприступных стен обиталища безумного императора. Дворец казался таким далеким, таким нереальным, что Сэндоу на мгновение показалось, будто они намереваются воевать-с призраком. И он понял вдруг, почему воители прошлого, люди несомненно куда более цивилизованные, нежели они сами, с такой легкостью относились к разрушениям, производимым во время военных действий. С борта летательного аппарата или сквозь прицел субмарины цель казалась совершенно игрушечной. И убийца вовсе не считал себя убийцей — нет, он был просто стрелком в тире, увлеченно палящим по мишени, крошечным винтиком в мощнейшем механизме войны...

— И вы намереваетесь обстрелять непосредственно дворец Джерри в надежде, что без него армия дрогнет и разбежится? Помните: другой диктатор тотчас же примет бразды правления! Гибель диктатора-одиночки не властна переменить государственную политику!

— Дело не только во дворце, — сказал Рихтер. — Там на склонах выстроилось в ряд около полусотни летающих тарелок, а также какие-то самоходки во множестве. Вполне возможно, перед нами львиная часть вражеского арсенала.

Сэндоу пригляделся.

— Я ничего не вижу! — признался он наконец. — Откуда вы это взяли?

Рихтер протянул Потрясателю тяжеленный бинокль:

— Поглядите через эту штуку. Говорил же я вам, дружище: госпожа Удача явно повернулась к нам лицом!

Потрясатель Сэндоу поднес бинокль к глазам и изумленно ахнул. Это оптическое приспособление было поистине магическим — сквозь него ландшафт можно было видеть столь же ясно, как при ярком свете дня. Сэндоу даже отнял от глаз бинокль — единственно ради того, чтобы убедиться, что среди ночи внезапно не взошло солнце. Но на бархатно-черном небе все так же мерцали звезды. Он вновь взглянул в бинокль и под самыми стенами дворца увидел выстроенные в ряд летающие тарелки. Был тут и широчайший выбор разнообразной наземной военной техники — грузовики, самоходки, танки...

— Но это наверняка не все запасы Джерри, — заметил Сэндоу.

— Разумеется, — согласился Рихтер. — Нам достоверно известно, что немалое число летающих тарелочек и наземной техники орудует сейчас на территории Даркленда. Это, разумеется, не все, но определенно большая часть вооружения проклятых орагонцев. Утрата такого богатства станет для них тяжелым ударом.

— Судя по вашим словам, вы знаете последние новости из Даркленда.

— Час тому назад, — объяснил Рихтер, — мы перехватили радиосообщения. Кто-то из пилотов, находящихся в южных графствах Даркленда, переговаривался с дворцом Джерри. Подлец говорил, что держат оборону лишь графства Лингомаббо, Дженнингсли и Саммердаун, а остальные двадцать семь уже сдались на милость Джерри Мэтабейна. Он взахлеб рассказывал о концлагерях, где содержат будущих рабов, о наших женщинах, которых насильно превратили в проституток... Генерал Дарк со своими женами сейчас находятся в Саммердауне, у самого фьорда, и им некуда будет деться в случае, если падет их последний оплот. Джерри Мэтабейн приказал казнить генерала, как только тот будет схвачен, а затем перевезти его тело в Блэкмаус для публичного глумления и предания огню. Генералу сперва выпустят кишки, говорил он...

Рихтер поперхнулся, побагровел и умолк. Казалось, он вот-вот задохнется.

— Стало быть, они играют по-крупному...

— Ставки, как никогда, высоки.

Тогда нам следует поторапливаться, — сказал Потрясатель Сэндоу. — Судьбу нашего повелителя может решить какой-нибудь час.

Рихтер повернулся к Кроулеру, который колдовал над орудием:

— Определили расстояние, сержант?

— Вот показания радара: до дворца три с четвертью мили.

— Прекрасно. Чтобы нанести минимальный урон зданиям, расположенным ниже по склону, воспользуемся ракетами с регулируемой силой взрыва. Они разнесут дворец изнутри, почти не тронув крепостных стен.

Слушаюсь, командир!

Когда будете готовы, сделайте три выстрела один за другим.

Все, кроме Кроулера, прильнули к янтарным иллюминаторам. И вскоре услышали слабое шипение. Траекторию первой ракеты в ночном небе можно было проследить — черноту неба прочертила тонкая струйка дыма, которая вскоре рассеялась. Странный звук раздавался еще дважды, и дважды из жерла орудия вылетала неумолимая смерть.

Люди напряженно ждали.

Время вновь замедлило ход, совсем как тогда, в подземном мегаполисе, когда Потрясатель осознал, что обязан убить, дабы спасти юного Грегора от тяжкого бремени вины...

Ночь была непроницаемо-черна.

Ночь была безмолвна.

Но вот она взорвалась белыми и алыми сполохами, и послышался звук, словно огромное стадо перепуганного скота бежало по огромному барабану.

Склоны горы чуть ниже дворца озарились ярко-оранжевым сиянием — это внутри стен обители тирана Джерри взорвались ракеты. Затем в центре каждой вспышки расцвел роскошный угольно-черный цветок. Он расправлял лепестки, рос, съедая огонь, но потом постепенно стал увядать, и вот исчез, оставив после себя лишь изуродованные останки механизмов. Дома же, расположенные ниже, даже не загорелись и казались нетронутыми.

— Еще три снаряда! — приказал неумолимый Рихтер. — Теперь стреляйте чуть повыше.

— Слушаюсь, командир.

И все повторилось вновь: тишина в рулевой рубке, затем еле слышное шипение, струйки дыма во тьме, огонь и грохот, диковинные черные цветы, всепожирающее пламя, руины...

— Поднимите орудие еще немного вверх! — приказал Кроулеру Рихтер. — Мы дадим три залпа, по три снаряда за раз, потом еще и еще. И так до тех пор, покуда не сравняем с землей все, что находится на этом чертовом склоне!

Тринадцатый, четырнадцатый и пятнадцатый снаряды угодили прямо во дворец Джерри Мэтабейна, вдребезги разбив крепостную стену и обратив гранит в облака пара. По развалинам уже бегали люди, вооруженные ружьями и гранатами, но не могли отыскать коварного врага, как ни старались. Следующие три снаряда испепелили всех этих людей заживо, и теперь вершина холма была голой и безжизненной, словно в первый день творения. Если Джерри Мэтабейн находился во дворце, что, скорее всего, так и было, ему не удалось уцелеть в этом пекле.

В рулевой рубке царило безудержное веселье. Солдаты принялись распевать во все горло патриотические песни, изо всех сил хлопая друг друга по спинам. Они не просто веселились — они наслаждались, упивались тем, что тиран Джерри Мэтабейн, ненавистный им чуть ли не с пеленок, отправился к праотцам.

И Потрясатель радовался вместе со всеми, хотя далеко не так бурно. До людей, не в пример магу, похоже, пока не доходило, что на их глазах только что погибли сотни людей. Причем не только солдаты, находившиеся во дворце, но и жены их, и детишки, ровным счетом ни в чем не повинные...

А Рихтер приказал откупоривать вино, и вскоре кубки наполнила до краев пенящаяся пурпурная жидкость...

Но Потрясатель Сэндоу неотступно размышлял об этой странной “безликой” войне и о том, что принесет она в этот мир. Убийство на большом расстоянии казалось.., не совсем убийством, что ли? Противник на таком расстоянии представлялся сборищем безликих и крошечных существ. Это были в первую очередь мишени, а уж потом — мужчины, женщины, дети... Лишь теперь Потрясатель осознал, почему орагонский пилот, безжалостно расстрелявший их отряд подле тростниковой рощи, даже после этого продолжал считать себя достойным человеком и добрым солдатом. С борта своей летающей тарелки он палил вовсе не по людям, а по крошечным копошащимся насекомым. Ах, насколько благотворнее для Вселенной была война врукопашную, когда противники, орудуя лишь мечами да кинжалами, видят искаженные болью лица друг друга и потоки льющейся крови! Если бы люди всегда видели, как вываливаются из чрева противника внутренности, как раскалывается надвое от удара его череп — о, насколько меньше стало бы желающих взять в руки оружие! Причем с обеих сторон! Но вот они, сами того не желая, воскресили страшный способ массового убийства на большом расстоянии, и мир вскоре овладеет им в совершенстве. Вскоре война вновь сделается “безликой”, человечество начнет играть с новыми игрушками и через некоторое время доиграется: мир вновь погубит сам себя, ведь в этой битве победителей не бывает... Лучше уж мучиться всю жизнь призрачной виной в гибели родной матери, нежели лишить жизни сотни тысяч людей и не подозревать о глубине собственного падения!

— А теперь на юг! — прозвучал ликующий голос Рихтера. — Поглядим, что сможем поделать в портовых городах Даркленда, захваченных орагонцами. Но самое главное — это войти во фьорд и подойти к гавани Саммердауна. Там мы сможем протянуть руку помощи генералу, а потом и помочь ему вернуть земли, которые искони принадлежали нам, дарклендцам, и только нам!

— Ах, вот и вы, Сэндоу! — Рихтер сграбастал за плечи Мэйса и Грегора, блестящими глазами глядя в лицо Потрясателя. — Трое моих новых и дорогих друзей — и все благодаря этому адову путешествию! Обещайте, что мы не расстанемся, когда все закончится! Обещаете?

— Обещаю, — рассеянно кивнул Сэндоу. Старый маг уже размышлял о том, что, возможно, в древних городах на востоке сохранились крупицы Знания, которое может помочь усмирить ярость войны. Но в ближайшем будущем — и Сэндоу был в этом уверен — война не утихнет, и, может статься, вскоре настанет очередная эпоха Великого Небытия, которая сотрет с лица земли человечество вкупе с его культурой, наукой и историей, и людям вновь придется воскрешать цивилизацию с каменными топорами в руках... Но Сэндоу уже некоторое время назад решительно отринул былой пессимизм. Возможно, на этот раз людям все-таки удастся сладить с неумолимым роком. Ведь он, Сэндоу, в конце концов, обладает великой силой! Возможно, он сумеет найти ей применение, многократно усилить ее... А если все маги объединят свои усилия во имя мира на Земле, цивилизацию можно будет спасти! И что бы ни сулило им будущее, Солвон Рихтер будет поистине бесценным союзником. Да, это правда — главнокомандующий пока не осознает всего ужаса “безликого” убийства. Но однажды он все поймет. И вспомнит про Потрясателя Сэндоу, и явится к нему, и спросит, что он, старый вояка, может сделать, чтобы спасти мир...

— Когда мы возьмем верх над врагом и изгоним орагонцев из пределов Даркленда, я прослежу, чтобы вы возвратились на восток. Там вы без помех и вволю будете постигать древнее тайное Знание. Это будет скоро, очень скоро! Полагаю, войну мы выиграем в течение нескольких недель, ведь теперь проклятые орагонцы лишились своей великолепной техники, наворованной на востоке!

— Я предпочту несколько месяцев провести дома, ибо мне надо передохнуть и о многом подумать, — ответил Рихтеру Сэндоу.

— Что-о-о?! Вы-ы?! Вы, колдун, обуреваемый жаждой знания, жертвовавший ради этого жизнью? Теперь, когда можно спокойно, ничего не опасаясь, заняться исследованиями, будете сидеть дома и греться у камелька?

Сэндоу блаженно улыбнулся, вспомнив Фердайн:

— Зимы в горах изумительны, командир Рихтер. Домишки заметает снегом по самые крыши, и все деревенские жители вынуждены сидеть по домам, чтобы не замерзнуть заживо на ледяном пронизывающем ветру. Нам только и остается, что играть с нашими домашними в карты, мастерить долгими вечерами затейливые украшения — словом, развлекаться кто как умеет. Впрочем, об этом невозможно рассказать при помощи простых и грубых слов, это нечто волшебное. Вам надо прожить зиму в Фердайне, Рихтер, чтобы это понять... — Сэндоу помолчал, а потом словно с неохотой промолвил:

— Впрочем, боюсь, что таких волшебных зим впереди совсем немного... Вскоре отыщется способ легко расчищать снежные завалы, а также бороться с холодом и непогодой. И все мы примем новшества с распростертыми объятьями, восславим прогресс и сделаем вид, что ровным счетом ничего не теряем...

Рихтер был потрясен. Но Мэйс грустно улыбался. Молодой великан прекрасно понял, о чем говорит учитель. А учитель, взглянув на него, отчетливо осознал, что Мэйс почувствовал весь ужас того, что случилось этой ночью. Лицо Грегора выражало легкое недоумение. Впрочем, мальчик уже начинает понимать, что сулит всем им будущее, хотя ему потребуется еще несколько недель, чтобы вполне осмыслить все случившееся с ними за время этого долгого путешествия.

Во тьме невежества блеснул долгожданный свет. Впереди их поджидало Знание. Но в колеблющихся тенях затаились тьма и смерть. Они копили силы, чтобы в решающий момент нанести сокрушительный удар. И тщедушному пожилому магу предстояло в одиночку ополчиться против войны и невежества. А когда силы его иссякнут, его место займет возмужавший Грегор.

— Ну, а теперь, — сказал Потрясатель Сэндоу, беря за руки обоих своих сыновей, — всем нам надо немного вздремнуть.

Загрузка...