Глава 2





Вероника одёрнула прикроватную занавеску, взбила подушки под волосатой головой пациента и мягко, но профессионально его упрекнула.

— Знаю, что Вы уже проснулись, — шутливо сказала она.

Молодой человек, лежащий в кровати, казался довольно уродливым, даже для англичанина. Вероника была невысокого мнения о молодых англичанах. Наверное, потому что она проводила много времени с теми, кого нужно латать после традиционных пятничных развлечений с пинтами и драками. Работники больницы прибыли из самых разнообразных мест — только в этом отделении работали медсёстры из Индии, Украины, Польши и Вьетнама, и хотя разговорным был английский язык, они разделяли невысказанную тоску по своим подопечным, разнося её по всему свету.

— Время принимать ванну, — чуть громче сказала медсестра.

Она видела, как под тяжёлыми веками юноши двигались глаза. Лоб сильно выступал вперёд, а губы были толстыми, сухими и потрескавшимися. Волосы и клочковатая борода выглядели одичало, а сам он пах… необычно. Вероника не могла понять, чем именно. Большинство пострадавших воняли куревом, выпивкой или несвежей мочой. И хотя этот запах был таким же стойким, в нём чувствовалась какая-то природная свежесть.

— Пора в ванную, — повторила она, слегка похлопав его по плечу.

В резко открывшихся глазах не было видно обычных последствий драки — веселья или сожаления. Вероника отпрянула назад: ярко-зелёные, морского оттенка глаза с необычайно большими и тёмными зрачками были полны животного страха.

— Всё будет хорошо, — начала она. — Всё, что нужно — это освежиться, и к обеду Вы будете дома. — Вероника осознала, что он не был англичанином, поэтому не понял ни слова, и медленно и отчётливо произнесла: — Как Вас зовут?

Ответа не последовало. Всё его тело было напряжено до предела. Вероника широко улыбнулась и успокаивающе махнула руками. К её облегчению, он медленно поднял с кровати руку и осторожно прикоснулся к её рукам. Надетая на него прошлой ночью свежая и ослепительно белая ночная рубашка придавала контраст предплечью. Вероника уставилась на его руку: волосы на ней походили на шерсть.

Она осторожно помогла ему приподняться, а затем под руку повела в ванную комнату. Не сводя глаз с незнакомки, он шёл медленно и нерешительно. С внезапным порывом жалости Вероника задумалась: а что если удар по голове был куда серьёзнее, чем предположили вчера в приёмном покое, или вдруг что-то произошло ещё до этого случая. Документов у него не было, а друзья с семьёй даже не проведали. Она решила поговорить со старшей сестрой сразу же после водных процедур.

Они вошли в ванную, и Вероника, отпустив его руку, повернула вентиль. Как зачарованный, парень уставился на кран, словно никогда раньше не видел текущую воду. Вероника жестом попросила раздеться, но он не шелохнулся. По-прежнему улыбаясь, она встала за его спиной и развязала пояс. Казалось, парень был рад снять одежду, и даже помог медсестре, вытянув могучие руки.

Первое, что бросилось в глаза Веронике на обнажённом теле пациента — грубые и густые волосы. Второе — небольшое расстояние от живота до паховой области.

Он склонился над ванной и, черпая руками воду, стал жадно глотать её.

Именно тогда Вероника и решила, что лучше разговор со старшей сестрой не откладывать. Она достаточно повидала обнажённых англичан, но у них всех была талия.


* * *

Рассекая временную воронку, ТАРДИС летела к больнице. Материализация должна была быть особо точной, поэтому Доктор, держа в руке копию алфавитного указателя Лондона, смотрел одним глазом в него, а вторым — на панель установки координат.

— Если хоть немного повезёт, они не успеют ничего заметить, — говорил он Джеку, постукивая пальцами по консоли ТАРДИС. — Но необходимо быстрее его спасти на случай, если там окажется что-то примечательное, это что-то вдруг заметят.

— Заодно выясним, что «пещерный человек» делает с генератором разломов, — подхватил Джек. — В 46-м столетии они были очень популярны, но тогда пещерных людей не было.

— Да, знаю, — терпеливо ответил Доктор. — Не нужно объяснять. У меня к нему целый список вопросов, длиной с твою руку.

После непродолжительных поисков в самом конце громадного гардероба, на одном из поручней, между короткой юбкой-пачкой из восьмидесятых и пышным венецианским бальным платьем 1780-го года, Роза нашла наряд медсестры. Готовая поучаствовать в наспех задуманной спасательной операции, она вышла из глубин ТАРДИС и с манящей улыбкой подошла к Капитану Джеку, провоцируя на одну из его шуточек.

Оглядев девушку с головы до пят, он всё же выдал невинное выражение лица и, подняв руки, сказал:

— Ничего не говорю. Видишь? Совсем ничего.

— Если он пещерный человек, — подошла к Доктору Роза, — первобытный или какой-нибудь ещё, то, возможно, у него нет с собой генератора. Его всего лишь могли переместить во времени или что-то типа того. Тогда бояться нечего.

Доктор подкорректировал положение нескольких рычагов, производя посадку ТАРДИС:

— Он накинулся на кого-то с голыми руками. Звучит так, будто он совсем один и напуган. Чтобы подать кому-нибудь руку помощи, этого вполне достаточно.

Покосившись на справочник, он потянул за рычаг. Двигатели взревели, и под Розой задрожал пол. Она почувствовала особый толчок в животе, означавший скорое приземление.

— В больнице решат, что он просто пьян, — продолжал Доктор. — Поэтому нужно войти, забрать его и убежать. Раз плюнуть.

ТАРДИС приземлилась с довольным грохотом.

Доктор проверил сканнер, показав самому себе большой палец, улыбнулся и, положив справочник на консоль, уверенно зашагал вниз по пандусу. Следом за ним из дверей полицейской будки вышли и Капитан с Розой.

Ей пришлось признать блестящую точность навигации Доктора: он материализовал ТАРДИС на улице, прямо напротив больницы, которая, к несчастью, оказалась окружена вереницей армейских фургонов. Несколько вооружённых солдат заняли позиции у дверей различных отделений. Через главный вход непрерывным потоком шёл персонал с пациентами. Проталкиваясь между офицерами, они вливались в толпу, вплотную стоящую у жёлтых лент по обеим сторонам улицы. Слышался постоянный треск радиосообщений, а над головами жужжал вертолёт.

Роза повернулась к Доктору. Он изо всех сил пытался не лишиться самоуверенной улыбки и лишь немного менее уверенно произнёс:

— Или это будет очень и очень трудно.

— Зачем это всё? — нахмурился Джек. — Конечно, может, на нём и полно блох, но всё же он человек.

— Пока что нет, — отметила Роза.

— Подкорректируем план, — Доктор повернулся к Джеку. — Нам с Розой понадобится что-то, что отвлечёт внимание. Есть идеи?

Капитан ненадолго задумался, а затем кивнул:

— О, да. Идея есть. Никогда не подводит. Крупнее этого отвлекающего манёвра ты ещё не видел.

— Великолепно, — сказал Доктор и, повернувшись к Розе, направился с ней в больницу, крикнув через плечо Джеку: — Дай нам пять минут, и начинай!


* * *

Через несколько минут, протолкнувшись сквозь недоумевающую толпу у главного входа, Доктор и Роза шли по приёмной. Место происшествия было просто образцом сплошной неразберихи, поскольку пациенты и персонал, спускавшиеся на лифтах, перехватывались солдатами с винтовками за плечами.

— Не переживай, — беззаботно сказал Доктор спутнице, когда они шли к огромному лестничному пролёту в дальнем конце приёмной. — Просто веди себя так, будто ты на своей территории.

— Она и так моя, это же национальная медицинская служба, — отметила Роза.

Люди торопились, не особо обращая на неё внимания.

— Вот видишь, — сказал Доктор, — ты придерживаешься системы, и они думают, ты её часть.

— А как же тогда прошёл ты? — улыбнулась девушка, оглядев его кожаную куртку и джинсы.

— Я везде свой, — ответил Доктор и в доказательство тому остановил работницу химчистки, которая то ли шла, то ли бежала в противоположном направлении. — Здравствуйте, что здесь происходит?

Роза не удивилась, что женщина сразу же остановилась и улыбнулась Доктору в ответ. Но как ему это удалось?

— Они изолируют здание, — сказала она с глазами, полными волнения, виной которому были плохие новости. — Это всё вчерашний парень — оказалось, у него вирус Эбола. Мы все должны убраться отсюда! — крикнула она, проскочив между ними.

— Ну да, так ей и сказали, — проговорил Повелитель времени.

— А что, если правда? Это объясняет панику, — подметила Роза.

— Не, быть не может, — покачал головой Доктор. — Это первая лихорадочная бредня, до которой они додумались. Если бы был хоть какой-то риск заражения, людей бы держали внутри, а не выпускали наружу. Кроме того, Эбола был открыт в 1976-м году, вылечен — в 2076-м. В том веке не было никаких путешествий во времени.

— Ты никогда не устанешь знать всё? — улыбнулась Роза.

К этому моменту они уже подошли к лестнице и как только собрались по ней подняться, дорогу преградил солдат, указавший на главный выход.

— Пожалуйста, покиньте помещение! — прокричал он.

Резко развернувшись, парочка пошла в другую сторону. Роза взглянула на часы:

— Где же отвлекающий манёвр?

Внезапно, у главных дверей раздался какой-то шум.

Роза слышала какие-то вопли и, как ни странно, завывания, напоминавшие смущённый смех. Сначала она не видела, что происходит. А потом появился совершенно голый Капитан Джек, который с дикими криками прорывался через толпу.

Роза автоматически отвернулась прежде, чем смогла что-либо заметить. Джек же теперь бежал к лифту, двери которого закрывались. Дежуривший у лестницы солдат побежал его останавливать, присоединяясь к общей свалке в ошеломлённой толпе.

Посмотрев в пол и прошептав: «Бесстыдник», Роза не смогла не улыбнуться мужеству Капитана.

— Не-а, не самый крупный отвлекающий манёвр на моей памяти, — рассмеялся Доктор и, взяв девушку за руку, крикнул: — Живее! Побежали!

Они помчались по уже не охраняемой лестнице, перескакивая через три ступеньки за раз.


* * *

В почти что пустой больнице не составило труда найти то, что они искали. На обнаруженной карте здания были отмечены изолированные палаты седьмого этажа.

Они достигли седьмого этажа — Роза, слегка задыхающаяся после подъёма на четырнадцать лестничных пролётов, и Доктор, не запыхавшийся вовсе — и продолжили свой путь по длинному, отзывающемуся эхом коридору. Бесшумно подкравшись к большому окну одной из палат, парочка осторожно села на корточки и подняла головы, выглядывая из-за подоконника.

Вокруг больного собралась небольшая группа врачей в белых халатах. Медсестра, с тревогой наблюдающая за происходящим, и озадаченный офицер стояли немного в стороне. Роза начала присматриваться к пациенту, небольшой рост которого навёл её на мысль, что это всего лишь ребёнок или подросток. Но один из врачей отошёл, и на её обозрение предстала грубые физиономия юноши: громадный, сглаженный по краям нос, грузный широкий лоб, густые кустистые брови. Так или иначе, хотя всё было на своих местах, черты его лица не давали в сумме полностью человеческий портрет.

— Не человек, да? — прошептала Роза.

— Смотря, что иметь в виду, — пробурчал Доктор. — Определённо не инопланетянин.

Пронесшиеся в голове воспоминания о полузабытых уроках и недосмотренных документальных фильмах по BBC2 помогли Розе вспомнить нужное слово:

— Неандерталец. Они же вымерли миллионы лет назад.

— Около двадцати восьми тысяч, — поправил Доктор. — По эволюционным маркам — это прошлый вторник.

— И у них были генераторы разломов для путешествий во времени? — нахмурилась девушка, неуверенная, а потому готовая услышать обратное.

— Не-а, — покачал головой Доктор. — Они хоть и были смышлеными, но не настолько. — Он сделал озадаченное лицо, пожал плечами и улыбнулся. — Потом разберёмся.

— Наверное, ты знаком с массой неандертальцев, — поддразнила Роза.

— Да-а, встречал парочку. — Повелитель времени посмотрел на неё помрачневшим взглядом с тенью беспокойства. — Их было немного, они вымирали, поскольку были ослаблены изменениями в климате. Они просто не смогли соперничать.

— С людьми? — Роза тут же поняла, что его беспокоило. — Люди их добили?

Доктор кивнул.

— И, если не вытащим его отсюда, сделают это снова.

Роза снова посмотрела на застывшее в безмолвном ужасе лицо неандертальца. Его явно пугало окружение.

— Я — человек, — напомнила она, повернувшись к Доктору. — Мы не все такие.

— Да, у вас попадаются и порядочные. Время от времени, — улыбнулся тот.


* * *

Вероника считала свой английский довольно неплохим, но вскоре поняла, что за тихой речью чужих докторов и солдат ей уследить трудно. Она рассказала о необыкновенных чертах пациента старшей медсестре; та направила его врачу; а он, сделав несколько фото- и рентген-снимков, отослал их кому-то по электронной почте. Спустя двадцать минут пришёл приказ о немедленной эвакуации, и внезапно появились эти незнакомцы. Веронику, оставшуюся при больном, так никто и не удосужился отпустить. По её мнению, она была не нужна: только что прибывшие люди не проявляли к ней ни капли интереса, всё их внимание было устремлено на пациента. Продолжая его рассматривать и качать головами, они бормотали слово, распознать которое ей было трудно: неандерталец.

Вероника вколола парню успокоительное и больше не принимала участия. Она видела, как из его глаз уходит недвижимый страх, и теперь боялась, что кем бы он ни был, или что бы ни решили незнакомцы, вряд ли это кончится хорошо. Вероника чувствовала себя беспомощной, она не могла, но хотела всех прогнать, чтобы просто позаботиться о юноше.

Внезапно двери комнаты распахнулись, и вошёл мужчина в кожаной куртке и джинсах. У него были коротко подстриженные волосы, а глаза сверкали синим пламенем. Рядом с ним шла на удивление молодая медсестра. И хотя Вероника не доверяла незнакомцам, к этим двоим она прониклась доверием и симпатией: будто бы в глубине души сработал какой-то подсознательный сигнал.

— Здравствуйте, — самоуверенно начал мужчина. — Извините, что задержался. Я — доктор… — он обежал глазами комнату и увидел прикроватный столик. — Я — доктор Тейбл. И как ведущий специалист страны по тяжёлым случаям акромегалии[5], всего лишь взглянув на этого человека, могу заметить, что ему необходима помощь, а если Вы думаете, что это неандертальский атавизм, то сильно заблуждаетесь, однако я не буду ругаться из-за этой распространённой ошибки, так что просто отдайте его, и я окажу ему необходимую заботу и внимание. — Прозвучавшие слова были сказаны с теплом, небрежностью и властью. Затем, не дав присутствующим и слова вымолвить, Доктор обратился к своей спутнице: — Сестра Тайлер, — и с улыбкой, похожей на выглянувшее из-за туч солнце, он повернулся к молодой женщине, — и Вы, пожалуйста, переложите юношу на каталку.

Вероника повиновалась, будто только так и должно быть.

Как только они с сестрой Тайлер переложили парня, послышался вздох облегчения, прозвучавший почти как обиженный.

— Акромегалия, — сказал один из врачей. — Ну, конечно.

— Да, — подтвердил незнакомец, — ужасная болезнь, и я — доктор Тейбл, величайший специалист — могу с ней справиться. Поэтому Вам нужно отозвать глупых солдатиков и позволить мне помочь ему. Снаружи ждёт карета скорой помощи, так что…

К этому моменту они уже шли по коридору к лифту.

— Видишь? — просиял Доктор, обращаясь к сестре Тайлер. — Говорил же. Чувствуется такое облегчение, когда кто-нибудь приходит и отвечает на вопрос. Раз плюнуть. — Он бросил взгляд на бейдж Вероники и прочёл имя. — Здравствуйте, Вероника. Как дела в Кракове? Не был у Вавеля[6] с тех самых пор, как обхитрил того дракона, около тринадцати веков тому назад.

Вероника улыбнулась.

Войдя в лифт, она хотела закричать: «Не знаю, кто вы, но заберите меня с собой!». А посмотрев на медсестру Тайлер, подумала: «Если Вы — его друг, хотела бы я быть Вами».

Доктор нажал кнопку цокольного этажа, а когда двери закрылись, он взял парня за руку:

— Всё будет хорошо, приятель. Я — Доктор. И я не один из Них. Похож, но совсем другой, ясно?

К удивлению Вероники, молодой человек посмотрел прямо на него и совершенно неожиданно произнёс высоким девичьим голосом: «Ясно».

— Давай же, давай, — повторяла медсестра Тайлер, тыча большим пальцем в кнопку лифта.

Раздался сигнал тревоги, и лицо Доктора вытянулось.

— Знаю, что не права, — сказала она, улыбаясь, — но вообще-то я рада, что это не сработало.

Вероника распахнула двери лифта и начала затаскивать каталку за угол. Несмотря на рёв сирены, она слышала топот бегущих ног.

— Сюда, — выкрикнула она. — В грузовой лифт!

Подбежав к ней, Доктор подарил ей ещё одну из своих потрясающих улыбок и по какой-то непонятной причине воскликнул:

— Два порядочных человека!

Сердце Вероники дрожало от волнения: она ещё никогда не чувствовала себя настолько живой.

С этим чувством и не без помощи спутников она втолкнула каталку в грузовой лифт.


* * *

Когда двери открылись, все четверо попали в продуваемый пустой коридор, ведущий к кухням. Чёрных ход оказался закрыт большой металлической решёткой. Вероника побежала вперед и мощным толчком открыла её, а остальные вывезли каталку в переднюю часть, ведущую в закоулок. Сирена всё ещё звенела, поэтому медсестре Тайлер приходилось громко кричать. Она употребила ещё одно слово, которое Вероника никогда не слышала:

— ТАРДИС у парадного входа!

Ноги в тяжёлых ботинках неслись к ним по бетонной площадке. Солдаты оббегали вокруг и могли оказаться перед ними в любой момент. В поисках вдохновения Доктор щёлкнул пальцами:

— Необходим ещё один отвлекающий манёвр.

— Ни за что! — кусая губы, ответила медсестра Тайлер.

— Но он необязательно должно быть таким же, — сказал Доктор. Повернувшись ко второй медсестре, он указал направо, в направлении подходящих солдат. — Вероника, Вы — умница, соврите им!

Схватив каталку, Доктор и медсестра Тайлер с невероятной скоростью побежали влево.

У Вероники оставалось несколько секунд в компании этих незнакомых, но замечательных людей:

— Кто вы? — отчаянно крикнула она им вслед.

— Вы никогда не узнаете! — не оборачиваясь, крикнул Доктор. — Но Вы помогли спасти жизнь! Сегодня Вы хорошо потрудились!

И с этим он скрылся за углом — за секунду до того, как во дворе появились солдаты.

Вероника указала на двери, ведущие в коридор, и крикнула:

— Они вернулись внутрь!

Солдаты, обойдя её, толпой ввалились в здание.

Вероника облокотилась на стену. Она чувствовала, что жизнь вряд ли ещё когда-нибудь будет такой же захватывающей.


* * *

К счастью, все солдаты по зову сирены сбежались к чёрному ходу здания. Доктор и Роза перешли дорогу прежде, чем кто-либо из напуганных зевак успел им помешать.

Каталка ударилась о двери полицейской будки. В замке уже был ключ, и Доктор в спешке ставил неандертальца на ноги. Проведя его внутрь, он уже хотел зайти следом, но почувствовал на плече руку Розы:

— А как же Джек?

Раздалось дикое улюлюканье.

— Достаточно отвлекающее? — спросил перебежавший дорогу Капитан, присоединяясь к друзьям.

— Пожалуйста, надень хоть что-нибудь! — воскликнула отвернувшаяся Роза, когда троица вошла в ТАРДИС.


* * *

Роза усадила неандертальца в кресло. Казалось, он был ошеломлён пещерным интерьером ТАРДИС не больше, чем всем остальным. И пока Доктор смотрел через сканнер на беспорядочную толпу снаружи, безуспешно пытаясь скрыть радость по поводу устроенного им беспорядка, Джек проскользнул внутрь, чтобы найти одежду.

Роза кашлем обратила внимание на гостя:

— Может, ему сделать чашку чая или ещё чего?

— Мы же не хотим напугать его ещё больше, — сказал подошедший Доктор. — Ты ведь не умеешь нормально заваривать чай. Окунаешь, вынимаешь, и всё. — Склонившись к неандертальцу, он улыбнулся. — Ему вкололи успокоительное, но скоро это пройдёт.

— Он испуган.

— Культурный шок, — внезапно посерьёзнел Доктор. — Попал в совершенно бессмысленный мир. Поэтому необходимо как можно скорее вернуть его домой.

— Теперь, находясь в ТАРДИС, — прошептала Роза, — он может нас понимать? Может общаться?

Она имела в виду способность ТАРДИС просачиваться в сознание пассажиров, позволяя им понимать любую разговорную и письменную речь, словно свою собственную.

— Конечно, могу, — ответил неандерталец.

Роза вздрогнула: его голос оказался громким и высоким, почти как у попугая.

— Извини, — сказала она и улыбнулась, протягивая руку. — Меня зовут Роза, а тебя как?

— Дас, — представился он и, сощурив глаза, очень медленно произнёс: — Это будущее, да? Время, которое грядёт?

— Да, — ответила Роза и повернулась к Доктору. — Как он понял?

— Думаешь, я глупый, — продолжал Дас. — Большинство из вас всегда считало нас таковыми. Должно быть, это будущее. И в нём полно вашего народа. Но где же мой?

Доктор неловко переглянулся с Розой и не очень убедительно улыбнулся Дасу:

— Ты возвращаешься домой, приятель. Вот, что важно.

На сей раз одетый в чёрные обтягивающие брюки и футболку-безрукавку, в комнату управления вернулся Капитан Джек.

— А это деревенский житель, — закатила глаза Роза.

— Если хочешь, я снова всё сниму. — Затем он с серьёзным видом поднял руку и нажал кнопку на своём устройстве. В блеснувшем пучке света завертелись числа и маленькая голограмма Земли. — Я отследил след искажения. Следует слетать в то время, когда он начался.

— И когда же? — поинтересовалась Роза.

— Как раз тогда, когда думаешь, — ответил Джек. — Он покинул Бромли в среду, 24 мая 29185 года до Рождества Христова. Спросим его, как?

— Я преследовал Редди, одного из ваших, — начал Дас. — Он приходил в лес и показывал странные рукотворные штуки, вроде этой, — он указал на наручное устройство Джека. — Ка сказал, что он из будущего. Он подошёл к странному дереву и открыл его, а я вошёл следом. В удивительную пещеру, полную рукотворных штук. И потом, неожиданно, я попал сюда.

— Путешественники во времени с генератором разломов в самой уязвимой точке человеческой истории — это безумие, — вздохнул Джек.

— Как ты слоняешься во времени, так ничего, а как кто-то другой — безответственно и ненормально? — улыбнулась Роза, вспомнив про первую встречу с Капитаном в Лондоне 40-х годов XX века.

— Я знал, что делал, — встал в оборону Джек.

— Да, и случайно чуть ли не уничтожил человечество, — не смогла смолчать Роза. Но намного больше её интересовал Дас, хоть было и не совсем понятно, о чём он говорил. — Общительный, да? — шепнула она Доктору, подошедшему к консоли и начавшему вводить координаты следующего путешествия. — Хорошо держится.

— Хорошо держалась ты, в пятимиллионном году, — напомнил он. — Промежуток намного больший, а он — практически из того же семейства.

— Я хочу вернуться, но я должен узнать про будущее. Где мой народ? — начал было Дас, но Доктор прервал его:

— Я не могу ответить на твои вопросы. Ты летишь домой. Попытайся забыть сегодняшний день. Это был просто безумный, дурной сон.

— Мы возвращаемся в лес? — поднялся Дас. — Ты правда так можешь?

— Да, — сказал Доктор. — Обещаю. В два счета.

И с этими словами он повернул рычаг, управляющий двигателями, и, ухмыльнувшись, помахал толпе на экране, когда ТАРДИС начала дематериализовываться. Проверяя часы, Доктор посмотрел на круговую шкалу, расположенную на консоли:

— Будем там через десять минут, Дас.

Пол завибрировал, и зелёная колонна в центре ТАРДИС с привычным шумом начала подниматься и опускаться. Роза воспользовалась взлётным шумом и наклонилась поближе к Доктору:

— Их убили мы? — прошептала она. — Человечество их истребило? Вот ты о чём говорил. Но он ведь… как мы.

— А если бы не был, всё было бы иначе? — уклончиво спросил он.

— Ты знаешь, о чём я, Доктор. Это отвратительно, — содрогнулась Роза.

И прежде чем он успел ответить, Джек крикнул: «Эй!»

Доктор со спутницей резко развернулись.

Дас упал на трясущийся пол ТАРДИС. Сначала Роза подумала, что виновата сбивающая с ног турбулентность дематериализации, но потом увидела, как неандертальца окутал жуткий зеленоватый свет…

…и он начал растворяться в воздухе.




Загрузка...