III

Солнце тёплой волной заливало комнату, лучи исчертили убогий пол причудливым узором. Закрытые окна не спасали от уличного шума: громкие голоса, шаги, чьё-то фырканье, — Алиса спросонья пребывала в недоумении. Вместо широкого владельческого ложа она очнулась на жёсткой убогой кровати со свалявшимся матрацем, кое-как прикрытым не глаженым бельём. Не менее пяти минут потребовалось госпоже Дайран, чтобы в деталях вспомнить события последних дней. Она испугано нащупала медальон. Не потеряла, слава Создателю!

«О, Бальт, мой бедный Бальт!» — Алиса стремительно поднялась с кровати. С ужасом оглядев свой наряд, девушка схватилась за платье. Увы, его создатели не предполагали таких условий эксплуатации, и ткань, изъеденная солёной водой, расползалась в руках. Лис бросила бесполезную тряпку, в отчаянии уставилась на мятые штаны и рубаху, составившие её ночной наряд. Появиться в этом на людях, а тем более при мужчинах — да ей котёл прямо на этот свет черти притащат. Но воспоминания о потерянном коте заставили её отбросить сомнения, и Алиса решительно покинула предоставленные ей на ночь апартаменты.

Узкий коридор с крепким дощатым полом и старая лестница, злобно скрипящая при каждом шаге, вывели рокруанку во двор. Щурясь на яркое солнце, Алиса с нескрываемым удивлением окинула взором крепость. Странный остров с не менее странными обитателями. В памяти всплыла картина допроса. «Ничего не скажешь, приятное местечко, но всё лучше, чем на дне».

Вокруг кипела жизнь. Немногочисленные деловые слуги в тёмно-коричневых одеждах, похожие на муравьёв, были заняты своим нелёгким трудом. Господа повстанцы в чёрных кожаных куртках и брюках сновали по двору. Преодолевая робость и смущение, вызванные не столько природной скромностью, сколь своим жалким внешним видом, Лис шагнула навстречу одному из туземцев.

— Простите… сударь… кот, то есть кота… Вы кота не видели?

Эрлан удивлённо посмотрел на удивительное существо, задавшее ему вопрос. Маленькое, если не сказать тщедушное создание: в подвязанных верёвкой мятых штанах, всё равно норовивших покинуть владелицу, рубахе, которая подошла бы кому-то повнушительнее, и в кожаных туфельках на босу ногу. Дополняли неземную красоту спутанные огненные кудри, большие зелёные глаза на бледном личике и писклявый голосок.

— Кота? — ошарашенно переспросил мятежник.

— Да, да… Такой рыжий, большой. Бальт. Он появился тут вчера, с нами.

— Увы, — развёл руками господин.

На глазах девушки задрожали слёзы. Алиса проклинала свой эгоизм. «Надо было отыскать его вчера. Бедный Бальт!» Она окинула взглядом огромный плац и башни старой крепости. Куда мог спрятаться перепуганный кот?

— Вы поищите в трапезной. Всё живое рано или поздно приходит туда, — посоветовал островитянин, указав рукой на высокую дверь с противоположной стороны двора.

Алиса благодарно кивнула и пошла в указанном направлении. Смущённо заглянула в дверной проём. Народу в трапезной было немного, но все обратили внимание на посетительницу. Послышалось сдавленное фырканье и смех. Стараясь не смотреть в ту сторону, девушка вошла и приблизилась к повару, безошибочно определив его по колпаку.

— Наряд одобрен самим императором, главой единой церкви? — скороговорка неожиданно появившегося Сима не дали Алисе задать свой вопрос. Девушка вспыхнула и гневно глянула на обидчика. Ярко-зелёные глаза насмешливо взирали на гостью, а непокорные рыжие вихры не уступали в своеволии волосам Лис. Она узнала Ленокса.

— Смеяться над женщиной недостойно дворянина, хотя в вашем дворянском достоинстве я сомневаюсь. Но и мужчина, не обременённый титулом и образованием, не станет задевать женщину! — юная леди расправила плечи и окинула хёллендольца холодным презрительным взглядом (знал бы кто, каких мук ей стоило этому научиться, часами гримасничая перед зеркалом, как взбесившаяся мартышка).

— Какие мы злые и обидчивые, — задумчиво протянул насмешник. — Может, я решил в монотеисты податься и интересуюсь постулатами веры. А вы…

Алиса вспыхнула. «Вот гад! Урод! Хам!» Демонстративно повернувшись к нему спиной, она обратилась к повару.

— Извините, вы не видели кота?

— Кота? Да этих нахлебников здесь трое или четверо. Вчера вот ещё один громила прибился.

— Рыжий?!

— Как огонь. Дрался так, шерсть клочьями летела. Вой стоял просто жуть. Потом его кто-то унёс.

— Куда? — испугалась девушка.

— Суп варить, вестимо, он такой жирненький, — встрял в разговор Ленокс. — Осада же, неужели не ясно.

— Вы… вы невыносимы! — бросила Лис.

— Это смотря откуда вы хотите меня вынести…

— Сим! Что ты тут стоишь, как статуя Гайдора? Аландор уже оборался в поисках тебя! — к светской беседе присоединился Эрвиль Тог, комендант крепости.

— Хорошо, что только так… без «с». И что он орёт? — с вежливым интересом уточнил Ленокс.

— Что ты грубиян, нахал и горе семьи, — с радостью доложил ему собеседник.

Алиса почувствовала невольную симпатию к незнакомому ей Аландору: «Как он прав!»

— Вот как? Придёт война… — промурлыкал Ленокс. Лестные эпитеты, казалось, его не впечатлили.

— Она уже идёт.

— Разве это война? Жаль, времени нет, а то я бы вас просветил, что есть истинная война и чем она ужасна. Увы, долг зовёт, не скучайте, я пошёл. А то бедный Гис сорвёт свой ангельский голосок, кто тогда споёт мне колыбельную на ночь?

Алиса снова повернулась к повару.

— Извините… Это мой кот!

— Найдётся. Что с ним станется… Жрать захочет, появится. А ты сама из вчерашних купальщиков? — растрёпанный вид Алисы не позволил повару угадать в гостье супругу владетеля.

Девушка кивнула.

— Садись вон за тот стол! — показал повар и вернулся к своим делам.

Кто-то поставил перед ней дымящуюся миску. Лис невольно сглотнула. Только увидев еду, она поняла, насколько успела проголодаться. Пусть миска была деревянной, вилка из грубого металла, а нож скорее напоминал охотничий, чем столовый, леди Дайран азартно орудовала предложенными приборами.

— Утро доброе! — произнёс знакомый голос.

— Андрис! Ты не видел Бальта?

— Видел. Я запер его в комнате. Этот бездельник передрался уже со всеми окрестными котами.

— Какой же он тогда бездельник… Весь в трудах, — Алиса улыбнулась. С души будто камень упал. — Андрис, где мы? Что это за остров?

— Боюсь, нам не очень повезло с пристанищем. Как я понимаю, это небезызвестная Крепость Семи Ветров.

— И…? Кто эти люди, то есть эрланы? И как нам попасть в Рокруа?

— Ох. Едва ли будет легко выбраться отсюда.

— Почему? Господи! Это пираты? — озарила Алису внезапная догадка.

— Нет, совсем нет… Но в чём-то вы правы. Они конфликтуют с законом. Это повстанцы Хёллендола.

Алиса в недоумении смотрела на своего спутника.

— Дальше, Андрис! Я ведь совсем ничего не понимаю.

— Пять месяцев назад Хёллендол был присоединён к Конфедерации. Но не всё население было согласно с этим, особенно армия. Началось восстание. С тех пор войска Конфедерации сражаются с хёллендольским Серебряным крылом и его сторонниками, пару недель назад повстанцев оттеснили с континента, но они пока не намерены сдаваться. Их нынешний оплот — Крепость Семи Ветров.

— Великий Создатель! — Лис плохо разбиралась в политике, но помнила, с каким ужасом и отвращением рассказывала о восстаниях и их участниках г-жа Арнэ, преподавательница истории в Св. Терезии. — Что хуже, Андрис, пираты или повстанцы?

— Это несравнимо. Повстанцы не торгуют рабами, не захватывают мирные корабли, однако… восстание едва ли можно назвать почтенным делом. Кроме того, если им станет известно, кто вы, сложно сказать, как обернётся наша судьба. Владетель Аргон-Дайрана, ваш супруг, член Совета Конфедерации, как раз объявлен новым Командующим и собирается принять участие в подавлении смуты.

— Чёрт! Вот она, расплата за безрассудство! За язычество Элеондора, да будь он проклят! Зачем я поехала с ним?! Чёрт!! Почему я не послушалась Барбары-подружки?! Учила бы детишек уму-разуму, горя б не знала… Ах! Как бы повернуть всё назад…

Андрис успокаивающе положил руку на плечо кающейся Алисы:

— Не всё потеряно. Волей дан`айров мы выберемся с этого острова. Ведь спаслись мы во время бури… Положитесь на судьбу. Только ни слова о вашем супруге.

Лис кивнула. Ещё вчера при допросе она представилась своей девичьей фамилией — Делорм.

Загрузка...