52

Я осторожно высунула голову из-за шкафа. Вроде всё спокойно. Можно вылезать.

Когда Сабрина кинулась на полицейских, они же не растерялись! Стрельбу открыли, скоты! Шкаф продырявили! Чуть не убили, гады! Хорошо, что Себастьян успел зажать меня между стеной и самим собой! Правда, теперь ему придётся покупать новую куртку. Доигрались, блин.

— Я всё, неко-сама! — сообщила Сабрина, отрываясь от Саймона.

— Ты его, случайно, не грохнула там? — подозрительно поинтересовалась я, — Что это он синий такой?

Сабрина побледнела.

— Да шучу я, шучу! — засмеялась я, — Не нервничай так.

— Вы меня напугали до полусмерти… — пробормотала вампирша.

— А что ж ты так легко пугаешься? — подмигнула я, — Всё хорошо, ты всё сделала правильно. Себастьян, ты там как?

— Хорошо, госпожа, — просипел Себастьян, старательно выковыривая пулю из горла, ибо отхаркиваться она не желала.

Я хихикнула. Забавная ситуация, говорить «хорошо» — и пулю выковыривать.

— Можно вопрос? — робко подала голос Сабрина.

— Можно, — разрешила я.

— А что дальше со мной будет? Я ведь сделала всё, что Вы хотели, неко-сама.

— Нееет! — протянула я, — Ещё не всё! Тебя интересует твоя судьба после конца нашего, так сказать, контракта?

— Д-да, неко-с-сама…

— Я верну тебя обратно, и мы разбежимся в разные стороны. А дальше ты сама от Гильдии улепётывать будешь.

— Тихо-мирно разойдёмся? — недоверчиво изогнула бровь Сабрина.

— А почему нет?

Ну это если тебя Алукард не грохнет, что очень даже вероятно. Но тебе этого знать пока необязательно, а то чего доброго, сбежать попробуешь, и придётся нового вампира класса Е искать, и блузку потом от твоего праха отстирывать, а это ой как трудно… Так, что-то я увлеклась.

— Ты закончил, Себастьян? — слегка раздражённо спросила я.

— Да, госпожа, — ответил демон, кладя пулю на стол, — что за отвратительное оружие! Пуля, что ли, со смещённым центром тяжести? Ненавижу такие. Их, если застрянут, чёрта с два вытащишь. А эта вообще за сухожилие зацепилась.

— И тебе приятного аппетита, Себастьян, — скривившись от отвращения, сказала я.

— Простите, госпожа.

— Ну так что? — поинтересовалась Сабрина, — Куда мы идём?

— Мы с Себастьяном идём в мотель — номера резервировать, потом ты, Себастьян, приводишь в порядок свою одежду, а ты, Сабрина, сейчас будешь делать то же самое, что делала до этого, но уже в радиусе двух кварталов от каждого полицейского участка, который мы посетили. И напоминаю — никаких смертей!

Глаза Сабрины кровожадно блеснули:

— Я всё поняла, неко-сама!

— И чтоб утром к нам пришла! А теперь дуй!

Не успела я закончить, как Сабрины и след простыл.

— Госпожа, что Вы намерены делать утром?

Я призадумалась. Можно, конечно, притвориться жертвами Сабрины, но это неинтересно. Тем более, у меня уже созрел маленький план. Себастьян, когда пулю выковыривал, напомнил мне один старый анекдот: «Алукард с Андерсоном никогда не понимали друг друга. Один приходил на перестрелку с ножами, другой — на поножовщину с пистолетами…» Да и, вдобавок, одна ржачная видюшка вспомнилась…

В общем, навещу-ка я нашу Сашку-монашку.

— Мы пойдём ебать мозг Александру Андерсону! — с довольной лыбой сообщила я Себастьяну.

Себастьян только вздохнул:

— Леди не пристало так выражаться…

— Себастьян, — перебила я, — где ты тут леди увидел?

— Понял. Молчу.

Ну Андерсон, жди меня, потому что, даже если ты не ждёшь, я всё равно приду.

* * *
Организация Хеллсинг.

В дверь постучали.

— Войдите.

— Ваш полуденный чай, сэр Интегра, — Уолтер аккуратно налил чай в чашку.

— Спасибо.

Интегра немного отхлебнула, поставила чашку на стол и крепко задумалась, глядя в монитор ноутбука.

— Много… — бормотала она себе под нос, — Слишком много… Вампирических преступлений. Но очень необычных преступлений.

— Позвольте поинтересоваться, сэр Интегра, что в них такого необычного?

— Были совершенны массовые нападения в радиусе двух кварталов от пятидесяти шести полицейских участков. Что ты думаешь об этом, Алукард?

Из стены выплыла чёрно-красная тень:

— Низкопробные никчёмные вампиры всё плодятся и плодятся…

— А вот тут ты ошибаешься, — Интегра сняла очки и устало потёрла переносицу, — в результате нападений все жертвы были страшно обескровлены, но остались живы. Ни один человек не стал ни вампиром, ни упырём.

Носферату нахмурился:

— Мне послышалось?

— Нет. Они все остались людьми.

Уолтер уронил монокль в чайник для заварки.

— Этого не может быть… — протянул Алукард, недоверчиво щурясь.

— Представь себе, может! — раздражённо сказала Интегра и швырнула на стол фотографию, — Это было случайно заснято любительским фотоаппаратом.

— Эта тварь движется строго на север. Я на сто процентов уверена, что следующим будет участок на Бейкер-стрит.

Алукард широко ухмыльнулся.

— Так приказывай, Интегра!

— Найти и уничтожить.

Загрузка...