Глава 7

Сгоревшая мечта

Мальчик рос. Он считал Ву своим настоящим отцом, а вот другие пускали разные слухи. Ву на эти слухи не реагировал, но Фенга старался от них оберегать. Он не хотел, чтобы мальчик узнал правду.

Ву помнил причину, по которой сбежал Изао, поэтому не хотел навязывать Фенгу своё мнение. У Изао не было способностей к боевому искусству. Он пытался чего-то достигнуть, но в итоге только плакал и терял уверенность в себе. Ву не хотел, чтобы Фенг расстраивался, поэтому не обучал его.

Поначалу ученикам Ву приходилось возвращаться домой, чтобы обучаться наукам. У них не получалось регулярно тренироваться. Ву решил эту проблему. Он стал нанимать учителей, которые преподавали различные науки, чтобы мальчики могли обучаться, не покидая школу. Эти учителя обучали и Фенга. Мальчик был очень сообразительным, но при этом он не желал обучаться. На уроках ему было скучно. Он хотел взять в руки деревянный меч, чтобы вступить в бой, но боялся признаться в этом Ву. Иногда Фенг сбегал с уроков, чтобы посмотреть, как помощники Ву обучают мальчиков владеть мечом. Пока никого не было, Фенг решил зайти в зал, чтобы потренироваться. Мальчик так увлёкся, что не заметил, как в комнату вошёл Ву.

– Ты хорошо машешь мечом, Фенг, но этого недостаточно, чтобы стать сильным воином, – улыбнулся Ву.

– Научи меня! Я хочу тренироваться, как и остальные ребята! – попросил мальчик.

Ву увидел, что Фенгу очень нравится упражняться с мечом, поэтому показал ему несколько приёмов. У Фенга был природный талант. Ву не мог этого не заметить, поэтому начал обучать его. Помощники Ву обучали ребят постарше, а Ву занялся самыми маленькими учениками, ведь хотел лично тренировать Фенга.

Фенг схватывал всё на лету. Он хорошо владел мечом, научился стрелять из лука. Фенг был способнее своих ровесников. Он с лёгкостью осваивал то, что у других не получалось.

Вскоре Фенг принял участие в своём первом турнире. Благодаря своей смелости и феноменальной реакции, мальчик смог одержать победу. Организаторы турнира вручили победителю золотую статуэтку. Фенг сиял от счастья. У Ву тоже было хорошее настроение. Он был очень рад за Фенга. Но настроение Ву испортила новая информация о вратах.

Представители других школ разговаривали о своём коллеге, который решил подняться на проклятую гору, чтобы открыть врата. Уже четыре года его никто не видел. Он стал слугой того, кто называл себя Повелителем Теней. Говорили, что Повелитель Теней подчиняет только тех, кто решается открыть врата, но люди боялись, что на этом он не остановится. По их мнению, он планировал захватить всю страну.

Вернувшись в школу, Ву достал копию свитка. Он давно хотел забыть о древней цивилизации, но новая информация всегда заставляла его вернуться к разгадке. Ву было интересно узнать, кем на самом деле является Повелитель Теней, но в свитке не было такой информации. Ву хорошо помнил древнюю легенду, поэтому боялся за будущее своих близких, за будущее своей страны.

Фенг был счастлив, что смог одержать победу на своем первом турнире. Он с нетерпением ждал новых соревнований. Другие ученики начали завидовать Фенгу. Ребят раздражало, что учитель уделяет сыну всё внимание. Мальчик не умел ладить с людьми, поэтому постоянно ругался со своими сверстниками. Он ставил себя превыше других, поэтому не хотел дружить на равных. Все ученики Ву дружили между собой, а Фенга они не хотели принимать в свою компанию. Хотя мальчика совершенно не волновало, что у него нет друзей. Он не собирался налаживать отношения с учениками Ву. Фенг не обращал внимания на разговоры, продолжая двигаться к цели.

Мальчик опять выиграл турнир по боевому искусству. У победителя спросили, почему он решил стать воином. Фенг ответил, что в будущем он хочет стать учителем боевого искусства, чтобы продолжить дело отца. Ученики Ву стали завидовать ещё больше.

Ву был счастлив. Он больше не чувствовал себя одиноко. Фенг вернул его к жизни. Он вновь стал надевать яркую одежду, начал радоваться простым вещам. Но Ву стал ещё счастливее, когда увидел родного сына.

Изао решил навестить отца. Последний раз они виделись, когда у Изао родились дочь, а с того дня прошло уже девять лет. Ву спросил, почему Изао так долго не приезжал, и получил неожиданный ответ. Изао ответил, что его жену сильно пугали разговоры бывших учеников Ву, которые утверждали, что их учитель стал слугой Повелителя Теней. Изао знал, что Фенг ему не родной брат. Ему было не понять, почему мальчика оставили рядом со школой его отца, а не у детского приюта. Один из тех учеников, которых Ву когда-то выгнал, пустил слух, что Ву Стэван воспитывает сына Повелителя Теней. Изао поверил в эти слухи.

– Вы же были связаны с вратами, отец… Он мог специально оставить своего ребёнка рядом с вашей школой, чтобы мальчик, когда вырастет, сообщал ему информацию о вас!

– Изао, можешь не сомневаться, что это безосновательные слухи. Фенг не может быть сыном Повелителя Теней, – утверждал Ву. – А твои предложения – бред… Никто бы не бросил своего ребёнка с такой целью!

– Откуда вы знаете? Почему его подбросили именно к вашей школе, когда есть множество детских приютов? – спросил Изао, считая, что его отец может ошибаться.

– Совершенно неважно, кто родители мальчика, куда важнее, кем он сам захочет стать, – ответил Ву. – Фенг выберет правильный путь… Я в этом не сомневаюсь.

Изао извинился за то, что так долго не приезжал. Ему было стыдно, что он верил слухам, а не родному отцу.

– Извините, что я поверил слухам. Просто сами знаете, что Повелитель Теней подчинил своей воле уже пятерых человек, а если он сможет подчинить ещё четверых, то станет всесильным и захватит наш мир, – сказал Изао, рассказав о мнение учёных.

Ву слышал об этом предположение. Вся страна стала говорить о мире, находящемся внутри врат. Все говорили о людях, которые служат Повелителю Теней. Изао считал, что отцу не следует вспоминать слова вымышленной старухи. Он был уверен, что старухи не существует на самом деле, а этот разговор просто приснился его отцу. Ву не стал спорить с сыном. Он не мог утверждать обратного, ведь никто, кроме него, не видел эту женщину. Хотя он был уверен, что это был не сон, потому что копия древнего свитка не могла появиться из неоткуда. Он старался забыть о древней цивилизации, ведь знал, что не имеет к ней никакого отношения, но и так и не смог.

– Отец, мы с Айзой занимаемся изучением горных пород. Нам нужно исследовать пещеру, которая находится неподалёку. Мы хотим, чтобы Майя побыла рядом с вами, – сказал Изао, считая, что Майе надо побыть с дедушкой. – Не волнуйтесь, она не расскажет Фенгу правду!

Эти слова обрадовали Ву. Он улыбался, смотря на внучку. Майя не была похожа ни на отца, ни на мать. Она была копией своей бабушки. У неё были такие же рыжие волосы и красивые зелёные глаза.

Майя была ровесницей Фенга. Ву хотел, чтобы они подружились. Но Майя не разделяла эту идею. Её не радовало то, что она осталась с дедушкой. Майя считала, что дедушка её не любит, не любит её отца, ведь всё внимание он уделял своему приёмному сыну. Родители Майи постоянно путешествовали. Сперва девочку оставляли с нянечками, потом начали брать с собой. Майя сильно сомневалась, что родители её любят. Изао и Айза даже не знали, чем увлекается их дочь. Ву уделял приёмному сыну больше внимания, чем ей родные родители.

Девочка подружилась с учениками Ву. Они окончательно настроили её против Фенга. Девочка не сохранила секрет своего дедушки. Узнав правду, ребята решили вывести Фенга из себя. Вечером Майя зашла в общую комнату, чтобы позадевать Фенга:

– Ребята, вы даже не представляете, как нам повезло… У нас есть возможность познакомиться с будущим Повелителем Теней.

– И вправду, Фенг сказал, что он хочет продолжить дело отца, выходит, что в будущем он станет Повелителем Теней, – добавил десятилетний ученик Ву.

– Я сын Ву Стэвана! – взбесился Фенг.

– Ошибаешься! – усмехнулась Майя. – Твои настоящие родители бросили тебя, как ненужную вещь, а мой дедушка решил тебя усыновить!

– Это не правда! – не поверил Фенг. – Учитель мой родной отец, а Повелитель Теней мне никто!

– Откуда ты знаешь, что Повелитель Теней тебе никто? Ты ведь не видел своих родителей!– засмеялась Майя. Другие ребята последовали её примеру.

Фенг не знал, что ответить.

– Повелитель Теней специально оставил тебя на пороге школы, потому что хочет, чтобы ты забрал у моего дедушки важный предмет! – уверяла Майя.

– Это ложь! – яростно ответил Фенг.

– Тогда почему тебя бросили твои родители? Наверное потому что ты не такой, как они! – продолжила Майя. – Кому нужен такой ребёнок!

– Замолчали, рыжая тупица! – яростно сказал Фенг.

– Сам замолчи, подкидыш! – отпарировала Майя.

– Ты подкидыш! Твои родители бросили тебя, потому что ты им не нужен! – усмехнулся один из учеников Ву.

Фенг устал терпеть. Ребята уже давно его оскорбляли. Эти слова вывели Фенга из себя. Он набросился на Лео с кулаками. Началась драка. Майя отошла в сторону. Она понимала, что стоит позвать учителя, но побоялась. Дедушка мог ее наказать. В драке, Фенг случайно задел стол, который стоял позади него. Со стола упали свечи. Начал гореть деревянный паркет. Дерево очень быстро горело, поэтому огонь начал стремительно распространяться. Ребята выбежали из горящего здания. «Школа горит! Пожар!» – начали кричать ученики Ву. Был сильный ветер, поэтому огонь перешёл на другие постройки. Ву вовремя выбежал со своего горящего дома. Он понимал, что своими силами пожар не потушить, а до ближайшего города было неблизко. Огонь продолжал распространяться, переходя с одной постройки на другую. «Бегите к реке, здесь небезопасно!» – сказал Ву, не видя другого выхода. Все побежали к реке. Ву боялся, что пламя распространиться по всему лесу, но этого, к счастью, не случилось. Вскоре начался сильный дождь, который потушил пламя.

Утром Ву решил вернуться к школе. Огонь уничтожил всё. Не осталось ни одной постройки, которую не затронуло бы пламя.

– Как это могло случиться? Нам так жаль! Вы потратили столько лет, чтобы ваша школа процветала, – сказал один из помощников Ву.

– Ничего, всё это неважно, куда важнее, что никто не пострадал, – ответил Ву.

У Ву не было средств, чтобы построить новую школу. Он помогал ученикам, поэтому не успел вынести из огня свои вещи. Сгорело всё, в том числе и копия древнего свитка. Ву было больно смотреть на всё это. Его детская мечта, цель всей его жизни, за несколько часов превратилась в пепел.

Вскоре приехали спасатели. Они отвезли ребят в ближайший городок. За ребятами приезжали родители, чтобы забрать детей домой. Ву остался с Фенгом и Майей. Внучка Ву не хотела вспоминать о случившемся, поэтому не рассказала, что произошло. Фенг тоже молчал. Мальчик не знал, как сказать, что школа сгорела из-за его неосторожности. Изао бросил дела, когда узнал о случившемся. Он не знал, как поддержать отца.

– Отец, я помню, как вы радовались, когда купили эту территорию, как радовались успехам первых учеников… Вся ваша жизнь связана с этой школой. Я понимаю, что вы сейчас чувствуете, но я верю, что вы сможете построить новую школу, ещё лучше прежней, – сказал Изао, пытаясь поддержать отца.

– Да, всё сгорело, но осталось то, что не сгорит никогда – это тёплые воспоминания, – ответил Ву.

Изао помог отцу с деньгами. Он предложил отцу отправиться вместе с ним в научную экспедицию, но Ву отказался. Забрав Майю, Изао уехал. Ву же решил переехать в маленький город, чтобы поискать новую работу.

– Это правда? Я не ваш сын? – спросил Фенг, чуть не плача.

Ву догадался, откуда Фенг об этом узнал. Он долго молчал, но потом всё же поведал правду.

– Учитель, я должен сказать кое-что… – неуверенно сказал Фенг, пытаясь рассказать, что школа сгорела из-за его неосторожности.

– Я знаю, Фенг… Ребята говорили, что ты сын Повелителя Теней. Да, я не твой родной отец, но это вовсе не значит, что твой отец – Повелитель Теней… Не верь в эту ложь! – ответил Ву, думая, что Фенг хочет рассказать об этом.

– Но учитель, я хотел…

Ву показал Фенгу кинжал, который лежал в чехле, украшенном драгоценными камнями.

– Отец подарил этот кинжал, когда мне было шесть лет. Он на протяжении веков передаётся в нашем роду, из поколения в поколение. Я всегда носил его с собой, поэтому это единственная вещь, которая уцелела после пожара, – сказал Ву, подарив Фенгу этот кинжал.

– Но учитель, вы ведь сказали, что он передаётся в вашем роду. Я не могу его взять. Я ведь вам не родной сын, – отказался брать кинжал Фенг.

– Неважно, кто твои настоящие родители, Фенг. Ты мой сын, а я твой отец! Я хочу, чтобы ты этого не забывал, – улыбнулся Ву, отдав Фенгу подарок.

Фенг взял кинжал. Мальчик решил молчать. Он не смог сказать, что школа сгорела из-за его неосторожности. Он боялся сказать правду. Боялся, что его отдадут в приют.

Ву снял в аренду небольшой домик. Он начал искать новую работу, веря, что скоро всё наладится. Вся Лэвандия слышала о том, что ученики Ву добились немалых успехов, поэтому богатые люди начали приглашать Ву в свои дома, чтобы он обучал их сыновей боевому искусству. Ву продолжил заниматься любимым делом, получая за это немалые деньги. А в свободное время Ву тренировал Фенга, ведь Фенгу многое ещё нужно было освоить, чтобы осуществить свою мечту.

Загрузка...