Глава 4

Несчастный случай

Время шло. Ву готовился к дальней дороге. Он решил подняться на вершину проклятой горы, чтобы узнать информацию о древнем свитке. Но планы Ву изменились… Поздним вечером в калитку постучались. Ву подумал, что это опять пришёл Кэйтадши. Но открыв дверь, юноша не поверил своим глазам.

– Мари, как ты здесь… Не думал, что твои родители тебя отпустят, – радостно сказал Ву.

– Мои родители… Они поехали навестить императора. В дороге на них напали разбойники, – заплакала Мари.

Ву пытался поддержать подругу. Ему ему было хорошо известно, что чувствует человек, когда теряет своих близких.

– Тяжело пережить смерть близких, но ещё тяжелее потерять близкого, когда он жив, – сказала Мари.

После смерти родителей, Мари окончательно поругалась с братом. Нэо выгнал сестру из дома, не оставив ей ничего. После всего, что сделал Нэо, она не могла называть его братом. У Мари не осталось родных. Ей некуда было пойти, не к кому обратиться.

Ву понимал, что Мари нужна поддержка, поэтому решил отложить свои планы. Юноша больше не чувствовал себя одиноко. Теперь ему было легче справляться с проблемами. Разговоры людей больше не задевали Ву. Юноша решил оставить прошлое в прошлом, поэтому не стал искать новую информацию о древней цивилизации. Он решил оставить всё как есть.

Ву уже давно любил Мари, и это чувство было взаимно. Спустя некоторое время Мари стала женой Ву. У пары родился сын, которого Ву назвал в честь своего отца.

Ву не мог осуществить свою мечту, поэтому он решил заняться купечеством. Ему пришлось уехать в соседнюю провинцию. Там он набрал команду, и они начали выходить в море. Он часто проплывал в районе проклятой горы, но даже не думал подниматься на ее вершину, ведь не хотел вспоминать о прошлом. После плаванье, Ву возвращался к жене и сыну. Он откладывал заработанные деньги, чтобы в будущем переехать в другой город. Паре казалось, что тёмные времена закончились, и впереди ждут яркие, солнечные дни. Но всё было не так просто…

Кэйтадши Алондс был готов на всё, чтобы заполучить древний свиток. Он решил использовать Мари в своей игре. Пока Ву был в отъезде, Кэйтадши наведался в гости к Мари. Девушка попросила его уйти, но Кэйтадши утверждал, что им нужно серьёзно поговорить. Кэйтадши не хотел, чтобы посторонние слышали этот разговор, поэтому попросил Мари прийти к нему на корабль. Мари решилась на разговор. Она поднялась на борт корабля.

– Знаешь, мне жаль тебя, Мари. У твоего сына нет будущего. У него никогда не будет друзей, люди будут бояться его, потому что его отец – колдун, – промолвил Кэйтадши, делая вид, что хочет помочь.

– Ву не колдун! – яростно ответила Мари.

– Да, ты права, ведь древний свиток украл твой брат… Ты наверняка знаешь, куда он его спрятал. Принеси его мне, а иначе твоя жизнь никогда не наладиться, – начал угрожать Кэйтадши.

Мари сказала, что не сможет принести древний свиток, но ей не оставили выбора.

– Это твоё право… Я думаю ты знаешь, что ждёт колдунов. А ведь мой отец может объявить, что Ву не был связан с магией… Всё зависит от тебя, – промолвил Кэйтадши, будучи уверенным в том, что Мари принесёт ему свиток.

Мари была в растерянности. Она не хотела, чтобы Ву разрушил себе жизнь, поэтому решила умолчать об угрозах Кэйтадши. Всё обдумав, Мари решила выкрасть у Нэо древний свиток. Но она не хотела, чтобы Ву знал о её планах.

Девушка попросила, чтобы Ву взял их сына в плаванье, однако Ву считал, что их сын ещё очень маленький. Но Мари всё же смогла убедить мужа, напомнив, что Ву был в таком же возрасте, когда впервые отправился в путешествие с отцом. После того, как Ву отправился в путь, Мари решила вернуться в имение, где жил Нэо, чтобы выкрасть древний свиток. Она проделала нелёгкий путь, но всё же добралась до цели. Но Мари не думала, что Нэо продал имение, которое купил их отец, потому что понимал, что Мари может вернуться вместе с Ву.

Вернувшись домой, Мари решила встретиться с Кэйтадши. Кэйтадши ждал её на палубе своего корабля. Когда корабль вышел в открытое море, Кэйтадши приступил к разговору:

– Я надеюсь, что ты принесла свиток, Мари?

– Я не смогу принести древний свиток. Нэо продал имение, которое купил наш отец. Новые жильцы не знают, куда он уехал, – сказала Мари, но Кэйтадши не поверил её словам.

– Не пытайся меня обмануть! Если ты не принесёшь мне свиток, у твоего мужа будут большие проблемы. Не забывай, что его могут сурово наказать за использование магии – ответил Кэйтадши, продолжая запугивать Мари.

– Знаешь, по дороге я навестила своего родственника. Я рассказала императору о твоих угрозах. Ему известно, что ты хочешь заполучить древний свиток. – уверенно солгала Мари. – Если ты получишь то, что хочешь, я сразу сообщу об этом императору. Тогда тебя, а не Ву накажут за использование магии, а тебе хорошо известно, что ждёт колдунов. Забудь о нашей семье, а иначе тебя ждут большие проблемы!

– Ты не смеешь мне угрожать! – яростно сказал Кэйтадши, толкнув Мари настолько сильно, что она не удержалась на ногах, и упала за борт корабля.

Кэйтадши не знал, что делать: "Остановите корабль!" – кричал он. Но капитан не мог остановить корабль посреди моря.

Кэйтадши не умел быстро принимать решения. Он не знал, как помочь Мари, а девушка не умела плавать. Кэйтадши сам еле держался на воде, поэтому не мог спрыгнуть с корабля, чтобы спасти девушку, а до берега было неблизко. Мари барахталась из последних сил, но никто не мог ей помочь.

– Но я же не… Я не хотел, чтобы так получилось, – тихим голосом промолвил Кэйтадши, осознавая, что он натворил.

Кэйтадши понимал, что деньги и статус не смогут повернуть время вспять. Он сразу задумался о судьбе своего отца, о своей жене и маленьком сыне. Кэйтадши понимал, что Ву никогда не простит ему смерть жены. Юноша решил скрыть от отца правду. Он рассказал, что просил Мари не выходить на палубу во время шторма, но она его не послушала, и, поскользнувшись, упала за борт. Кэйтадши сделал всё, что мог, но ему не удалось её спасти. Единственным, кто видел, что произошло на самом деле, был капитан корабля. Он подтвердил слова Кэйтадши, а тот подарил ему свой корабль.

Городской управляющий поверил в слова сына, да и доказательств против него не нашлось. Кэйтадши сняли все обвинения. Но несмотря на это, юноша не был спокоен. Он не выходил из дома, в ужасе ожидая возвращения Ву.

Прошло время. Ву вернулся домой. Был вечер, поэтому он очень удивился, что Мари нет дома. Вдруг в дверь постучались. Ву открыл дверь. На пороге стоял знакомый его отца, который жил по соседству.

– Здравствуй, Ву. Я увидел, что ты вернулся, поэтому решил зайти…

– Проходите, я рад вас видеть. Мари пока нет, но я думаю, она скоро придёт, – сказал Ву, предложив соседу зайти в дом.

– Ву, я не в гости пришёл… – сказал сосед, рассказав о том, что произошло.

Друг отца Ву был рыбаком. В тот день он рыбачил на берегу моря. Он видел, как Мари поднималась на корабль. Когда корабль причалил, Кэйтадши был не в себе. "Так мы договорились?" – сказал он тогда капитану корабля. Сосед Ву не верил, что Мари поскользнулась. Он был уверен, что Кэйтадши вытолкнул девушку за борт, однако доказательств у него не было.

Ву не стал долго думать. Он попросил, чтобы сосед присмотрел за Изао, а сам, взяв меч, пошёл разбираться с Кэйтадши.

Кэйтадши увидел Ву в окно. Он начал паниковать, но всё же вышел во двор.

– Ву, я понимаю, что ты сейчас чувствуешь. Я сам ещё не могу прийти в себя. Мари была моей подругой. Даже не верится, что её больше нет, – сказал Кэйтадши. Он не знал, что ещё соврать.

– Это ты её убил… Я не верю, что она добровольно поднялась к тебе на корабль. Чего ты от неё хотел? Ты вытолкнул Мари за борт корабля, зная, что она не умеет плавать, – ответил Ву, понимая, что Кэйтадши врёт.

– Моему сыну недавно исполнилось три года. Я хотел отметить это событие, поэтому и пригласил Мари. Я просил, чтобы твоя жена не выходила на палубу во время шторма, но она не послушала… Мари поскользнулась. Я сделал всё, что мог, но у меня не получилось её спасти, – продолжил врать Кэйтадши.

Ву был уверен в том, что Мари упала по вине Кэйтадши, но у него не было доказательств. Ву хотел, чтобы Кэйтадши был наказан. Он мог убить Кэйтадши. Так бы он отомстил за смерть жены. Но Ву понимал, что тогда его накажут за убийство, а легче ему всё равно не станет. Ву не мог допустить, чтобы Изао остался сиротой, поэтому не стал мстить Кэйтадши.

– Ты можешь скрыть правду от всего мира, но ты не скроешь её от себя самого. Возможно ни сегодня, возможно ни в ближайшем будущем, но жизнь тебя накажет… Тогда ты ответишь сполна, – сказал Ву, закончив на этом разговор с Кэйтадши.

Ву знал, что он должен жить ради своего сына. Он пообещал, что сделает всё для того, чтобы Изао был счастлив. Ву продал все ценные вещи, драгоценности, а самое имение продать не смог. Никто бы не купил имение у колдуна. Ву решил покинуть провинцию, чтобы забыть о боли и страданиях и начать новую жизнь – жизнь с чистого листа.

Загрузка...