Певец выскочил из укрытия и покрался следом за ним, приостановившись, чтобы послать Джейм с Киндри озорную, почти беззубую ухмылку.
Джейм вспомнила, как карабкалась по извилистой лестнице из железного дерева, что вела через неравномерные уровни обители. Летописцы на цыпочках крались через лестничные площадки, осторожно изучая комнаты и заглядывая за углы. А по мере их продвижения, впереди мчались певцы, выискивая новые потайные местечки.
- "Что происходит?" - спросила она.
Ответ ей пришёл от дверного порога, поскольку в библиотеку вошла Лордан Яран Кирен.
- "Певцы спрятали разные свитки по всём закоулкам обители," - сказала она. - "И если летописцы ловят певца, то он рассказывает им, где находится какой-нибудь конкретный свиток. Это их, отчасти легкомысленный, ответ на попытку Калдана минувшей весной уничтожить некоторые безусловно ценные свитки. Индекс просто вне себя от ярости."
А каким же ещё полагается быть старому летописцу, подумала Джейм; его репутация основывалась на знании того, где находится каждый обрывок пергамента.
Свет свечей очертил деликатно-изящные косточки лица Кирен, когда та возникла из теней, её профиль был столь же чётким и прекрасным, как и тот, что был выгравирован на любой древней монете. Будучи одновременно и леди хайборн, и летописцем, она не носила ни платья с маской, ни мантии, а брюки и простую, препоясанную куртку из хорошего материала. С первого взгляда, её можно было принять за красивого мальчика. И она проигнорировала Киндри, несмотря на его невольный шаг в её сторону.
- "Мы слышали, что ты приближаешься," - сказала она Джейм, повторяя слова Холли.
- "Уже всё Заречье, кажется, знает," - уныло ответила Джейм.
- "Разумеется. Что бы ни делали ты и твой брат, это всегда интересует остальных из нас."
Она всё ещё даже ни разу не покосилась в сторону Киндри, который поник и съёжился, выглядя озадаченным и несчастным.
- "Я полагаю, что Матрона Тришен держит вас в курсе событий."
Кирен прикоснулась к кармашку, что топорщился от грифельного блокнота, по которому она общалась со своей пра-тётей с помощью дальне-писания [far-writing.].
- "Тётушка Тришен беспокоится," - сказала она. - "Поведение Верховного Лорда стало в последнее время . . . весьма сбивающим с толку. Моё впечатление, что он пытается действовать правильным образом, но при этом под большим напряжением, и нет, я понятия не имею, в чём тут проблема."
В библиотеку суетливо ворвался костлявый старикан и сунул в руки Кирен скрученный рулоном пергамент.
- "Привет Индекс," - сказала Джейм.
Старец летописец ответил яростным взглядом.
- "Снова здесь, верно?" - выплюнул он. - "Ну и что развалится или же свалится в этот раз, а? Или, возможно, хороший такой пожарчик . . . нет." - Его взор забродил по полкам столь ужасающе огнеопасного пергамента. - "Ты не посмеешь."
Не дожидаясь ответа, он выбежал прочь.
Кирен вернула пергамент в его нишу.
- "Нет," - сказала она певцу, который примчался по следам Индекса. - "Его должным образом возвратили и, таким образом, он вне игры. Ну в самом деле," - добавила она в сторону Джейм, когда певец удалился, расстроенный, - "это всё равно, что общаться с целым домом детей. И всё же я буду скучать по ним, когда стану Леди Джедрак."
- "А разве это не имя вашего прошлого лорда, твоего пра-пра-дедушки?"
- "Так мы зовём каждого лидера нашего дома со времён Падения, в качестве, своего рода, шутки. На Высоком Кенском это эвфемизм для `слуги,' или, в более свободном переводе, `того, у кого нет времени читать.' Я полагаю, что мы всегда старались как можно сильнее дистанцироваться от бремени руководства. `Джедрак,' говорили мы порой. Мой пра-дядюшка ждёт не дождётся, когда снова станет просто Кеданом."
- "И ты покинешь Гору Албан?"
- "Не совсем. В конце концов, Валантир прямо через реку. Но у главы дома есть и другие обязанности, кроме научных занятий, вот почему никто другой не желает эту работу."
Джейм уныло подумала о своих собственных должностных обязательствах в качестве Лордана Норф, с которыми она в прошлом едва сталкивалась.
Возможно, думая в аналогичном ключе, Киндри нервозно стиснул в руке свою синюю мантию. - "Мне нужно вернуться к Кузену Торисену в Готрегор," - сказал он. - "Я и так уже слишком долго здесь задержался."
Кирен впервые окинула его взглядом, с явным раздражением и недовольством. - "Ты и в самом деле считаешь, что можешь ему помочь? Тётя Тришен права: сначала он должен помочь сам себе."
- "И тем не менее . . ."
- "Тогда иди! Какую пользу, ты думаешь, ты можешь здесь принести?"
С этим, она развернулась и выскочила прочь.
Киндри беспомощно поглядел на Джейм.
Джейм пожала плечами. - "Не спрашивай."
IX
В ЭТОТ РАЗ Джейм не воспользовалась гостеприимством замка, несмотря на приглашения и от Директора Горы Албан, и от Джедрака, что был Лордом Валантира до момента совершеннолетия Кирен.
Вместо этого, она поела вместе со своим сотенным отрядом, а затем, после ужина, прогулялась в круг камней древнего холмового форта. Он был сверхъестественно тихим, приглушая все звуки близлежащего лагеря. От реки поднималась слабая дымка, но она не вторгалась в пределы круга. Скорее, она, озарённая светом полевых костров, отслеживала снаружи контуры старого замка, каковым он когда-то был, стены, окна, двери, как будто вы очутились внутри невидимой литейной оправки. Но всё это пало задолго до того, как Кенцират прибыл в сей мир, сменившись пограничным фортом Хатира, который пожрал [cannibalized!] древние руины.
А затем Хатир и соперничающая с ним империя на западном берегу, Башти, уступили Заречье Кенцирату.
Глаз Джейм засёк какое-то движение, нечто яркое, что помчалось по полу фантомного, мерцающего зала, там, где плиты смыкались со стеной. Длинный хвост, дрожащие усики, большие ушки -- мышка или, скорее, её призрак. Она присела на месте и уставилась, казалось, прямо на Джейм. Мертва все эти четыре тысячелетия. Возможно для мышки, это она была фантомом из далёкого будущего, до зрелища которого не доживут ни сама зверюшки, ни её тысячу раз пра- потомки.
Поднимая вверх воротник против ночного холода, Джейм шагнула наружу меж стоящих камней. Ни единого огонька не сияло за ней, когда руины погрузились обратно в тени, оставляя лишь дымящиеся огни лагеря впереди. Что-то шлёпнуло по её задранному к небу лицу и потекло по щекам подобно слезам. Начинало дождить.
X
СЛЕДУЮЩИМ УТРОМ пасмурное небо моросило дождём, дрейфующие облака начисто обрезали верхние склоны окружающих Снежных Пиков, а Серебряная исходила паром в своём ложе.
Сотня тащилась вперёд. Для кендаров всё это было незначительным неудобством, учитывая хорошо сложенный камень Новой Дороги, по которой они шагали, но лошади, собаки и скотина продвигались вперёд апатично склонив головы. И если они были способны громко рычать и ворчать, то они так и делали.
Следующий день был ещё хуже.
Долину заполнил влажный туман, почти такой же густой, как мокрые белые перья. Очень скоро видимость снизилась до дюжины футов в любом направлении, и колонна сомкнула ряды, чтобы быть в переделах досягаемости соседей.
Ближе к концу второй половины дня двадцать четвёртого числа Лета, они сделали остановку прямо перед самым Рестомиром на другом берегу. Разумеется, не стояло никого вопроса о том, чтобы поискать гостеприимства в крепости Каинронов. Окажись Джейм внутри, то не приходилось сомневаться в том, что её едва ли пожелают хоть когда-нибудь выпустить обратно, столь сильна была ненависть к ней у Лорда Калдана. Джейм улыбнулась, вспоминая их первую стычку у Водопадов. Он тогда полагал, что она типичная девушка хайборнка, ещё одна Лира Полуумка. Она подсыпала ему снадобье, что отыскала в городе Строителей в лесах Безвластий. Оно заставило его икать, и с каждым "ик" он поднимался всё выше и выше в небо. Кендары частенько подвержены боязни высоты. Как и лорд Каинрон. С той самой поры один её вид угрожал запустить его снова в полёт.
- "Поезжай вперёд," - велела она скауту-разведчице. - "И скажи мне, что увидишь."
Всадница скоро вернулась, внезапно возникнув из туманного марева.
- "Там, похоже, тысячный отряд Каинронов, блокирующий дорогу," - доложила она. - "Я могла бы легко обогнуть их по краю, но наша основная масса не минует их без боя."
Джейм бросила взгляд назад, на доступную для обзора часть своей сотни. Схватка - не вариант, даже если бы их не превосходили столь сильно в численности, не при риске возникновения междоусобной войны.
- "Оставайтесь здесь," - велела она Шиповник и поскакала вперёд.
Вокруг неё реял туман, приглушая звуки копыт Бел-Тайри, заставляя казаться, что они едут на месте. Затем стук копыт удвоился. Сначала Джейм засекла приближение четырёх белых носочков, а затем и всю массу приземистого каштанового мерина. Горбел сидел на нём как мешок картошки. Они подъехали ближе и встали голова к хвосту лошадей.
- "Только не говори мне," - начала Джейм. - "что услышал, что я приближаюсь. Я и не знала, что ты вернулся в Заречье."
Горбел громко фыркнул. С его выступающей надбровной дугой, маленькими глазами и длинной, загнутой книзу линией рта, он даже больше обычного походил на страдающую диспепсией (болезнь ЖКТ) лягушку-бульдога.
- "Мой отец не знает, что со мной теперь делать," - сказал он. - "Он сделал меня своим лорданом и отправил в Тентир только лишь потому, что там была ты, а я был единственным сыном подходящего возраста. Мы, Каинроны, не привыкли оставаться сзади, о нет."
- "Ну, ты ему себя показал, не так ли?"
Горбел издал странный звук, что был отчасти хриплым кваканьем, а отчасти грустным хихиканьем. - "Чертовски точно, я себя проявил, по крайней мере, перед рандонами. И теперь мой Отец не может лишить меня титула без нанесения им оскорбления. Звучит чертовски похоже на твою собственную ситуацию, не находишь?"
Верно.
- "Ну," - сказала Джейм. - "Вот мы и здесь. И что теперь?"
- "Отец требует Тагмет себе. Его пра-прадядюшка многое сделал, чтобы его восстановить, о, сотню лет тому назад, или около того, прежде чем дедушка принялся собирать всех Каинронов в Рестомире. Больше никаких веточек младших сынов, ветвящихся самостоятельно. Киторн был последним, и погляди, что с ним случилось. Впрочем, я вовсе не хочу сказать, что сбор был хорошей идеей. Мы отвратительно сгрудились. Но это было его решение и мой отец ему следовал."
- "Тагмет не по вашу сторону Серебряной," - заметила Джейм. - "Как и, если уж на то пошло, и ваш отряд."
- "Строго говоря, старый замок расположен на острове в центре реки. А мы, Каинроны, ступаем везде, где пожелаем, в том числе и здесь. Хочешь что-то с этим поделать?"
Любой другой Каинрон вёл бы себя агрессивно; Горбел просто хотел выяснить её намеренья. У них сложились странные отношения ещё со времён Тентира, с неохотным взаимным уважением, но, в то же время, чётким осознанием того, что любое изменение в политике могло превратить их в смертельных врагов.
Джейм обдумала своё положение, сожалея о том, что не удосужилась побольше поспрашивать в Горе Албан. Некоторые учёные наверняка должны были многое знать о законах, регулирующих подобные вопросы, как это случилось во время земельного спора между Глушью и Теневой Скалой.
- "Я полагаю, что всё будет зависеть от того, кто владеет Тагметом," - сказала она.
Горбел издал вулканический чих, который заставил его лошадь подпрыгнуть.
- "Сырость," - сказал он угрюмо, вытирая нос рукавом и оставляя на нём вязкий отпечаток. - "И холод. Котифир мне лучше подходит."
- "А я никогда не любила жару. Кроме того, я одета по погоде."
Горбел же нет. Его богато изукрашенный придворный костюм, тёмно-красный, расшитый водоворотами чистого золота, предназначался перегретому банкетному залу, из которого он только что отбыл, судя по свежим пятнам на фалдах.
- "Прости, что оторвала тебя от ужина," - сказала Джейм.
- "Скорее уж, от двадцать раз проклятого завтрака, который никогда не заканчивается. Большинство дней в Рестомире так похожи друг на друга, со всеми этими моими братьями, что скучились вместе, чтобы посостязаться в поиске внимания, даже этот дурак Тиггери, который считает себя столь забавным. Все они думают, что мои дни в качестве лордана уже сочтены. Всё кругом - смертная скука, а в центре неё восседает Отец, погоняя всех вокруг, такой же лоснящийся и толстый, как Король Кротен."
Джейм припомнила этого неправдоподобно тучного монарха, и задумалась о том, станет ли снова распухать его стройное альтер-эго Кроаки, которому теперь, вероятно, больше не удастся поиграть в молодого бездельника в нижних провалах. - "Правда?"
- "Ну, не совсем. Он всё ещё может стоять, хоть и с помощью. Но, как бы то ни было, что касается владения Тагметом, Отец отправил на север сотенный отряд, чтобы его захватить. Они выступили сразу после полудня, когда мы услышали о твоём приближении. И теперь ты никогда их не догонишь, учитывая этот тянущийся за тобой коровий хвост."
Значит он также выслал разведку.
Больше говорить было не о чем, Джейм послала ему удручённый салют, развернулась и поехала обратно к своей команде, всё это время напряжённо думая, вырабатывая решение.
В спину ей летели издёвки от невидимых Каинронов, по мере того, как весть о её отступлении распространялась всё шире. Её собственные войска всё слышали. По рядам запульсировало недовольное ворчание, когда Джейм к ним вернулась.
Она рассказала Шиповник о том, что узнала.
- "Значит, приехали," - сказала Шиповник.
- "Не обязательно. Мы сойдём с дороги и обогнём Горбела по верхним склонам."
Вперёд выехала Вороная. - "Не слишком хорошая идея," - сказала она своим хрипло каркающим голосом, из-за давно поврежденных боевым топором голосовых связок. - "Вы же знаете, как коварно Заречье вдали от замков. Люди постоянно теряются в пустошах, если только оказываются настолько глупцами, чтобы туда сунуться. И многие никогда не находят дороги обратно."
Это было правдой. Каждая незанятая часть Ратиллиена имела склонность жить своей собственной, потаённой жизнью. Правда, Джейм не была уверена, действительно ли он постоянно меняется, не считая периодических случаев древесного дрейфа, или же так только кажется. Однако, лишь исконные жители вроде мерикитов и животных, знали, как тут ориентироваться. Ещё один пример того, подумала Джейм, сколь негостеприимно ведёт себя этот мир по отношению к её собственному народу.
- "Согласна," - сказала она Вороной, - "но на верхних склонах есть и складки земли. А это наш единственный шанс побить Каинронов в гонке к Тагмету."
К ним присоединились другие десятники и слушали разговор с глубокой тревогой.
- "Я уже слышал об этих складках," - сказал Джерр, - "но всегда полагал их просто мифическими сказками. Я хочу сказать, короткие дорожки в окружающем пространстве, из одного места в другое -- как такое возможно?"
- "Это вопрос соответствий и связей. Если одна точка каким-то образом имеет сродство с другой, геологически или же психологически, они имеют привычку перекрываться. Нравится тебе это, или же нет, но складки земли существуют. И я их использовала."
Да, в основном с помощью мудрой лошади вроде этой копытной горы Дружка [Chumley], находящего путь. Но сейчас у неё винохир Бел-Тайри и жеребёнок раторна Череп, и отсутствие иных вариантов.
Караван отступил назад примерно на милю, достаточно далеко, как надеялась Джейм, чтобы скауты Горбела оставили их в покое, а затем ушёл на восток с Речной Дороги. Здесь лежали заливные луга, плавающие в супе из тумана, а затем, наконец, каменные пальцы подножий Снежных Пиков, которые они обнаружили, когда о них запнулись ведущие лошади.
К этому времени, солнце уже село и начал сгущаться занавес ночи. Когда они выбрались из завесы тумана и мороси, западное небо над Снежными Пиками поначалу мерцало синеватым кобальтом, а затем, по мере выцветания красок, начали появляться мелкие звёзды. Луна сейчас пребывала в затмении и небесные своды украшали россыпи крошечных бриллиантов. Глядя на них, Джейм размышляла о том, на что это будет похоже, если они когда-нибудь пропадут. Легенды гласили, что когда Тёмный Порог поглощал пороговый мир вроде Ратиллиена, первым делом исчезала луна, а затем, одна за одной, по мере распространения теней, и звёзды. Как далеко они находятся? И что они такое? И сколько же, в самом деле, было потеряно после каждого поражения её народа? Сами мысли об этом вызывали у неё головокружение.
А затем через небо начал расстилаться мрак, наступая с северной стороны.
Это просто крылья высоких, разодранных облаков, сказала самой себе Джейм после первого приступа испуга.
Однако их тени набрасывали чёрный, бархатный плащ на земли внизу. У кенциров отличное ночное зрение, но им также требовалось хотя бы немного света. Теперь руки держались на ощупь, а ноги запинались о невидимые препятствия. Шиповник приказала, чтобы лошадей связали друг с другом за поводья, а пешие держались за ближайшие стремена. Разделиться сейчас - означало риск окончательно потеряться. Джейм вцепилась в гриву Бел, как будто движения кобылы прикрепляли её к земле. Где-то в чёрной пустоте тоскливо взвыл Жур. Слепой от рождения, барс привык пользоваться её глазами, чтобы видеть, и полагал текущую ситуацию глубоко нервирующей.
- "Жур, сюда."
Мгновением позже, его вес, скребя лапами, приземлился на крестец Бел-Тайри. Она дернулась в сторону, едва не скинув обоих, а затем снова вернулась к своему осторожному темпу.
Туманы предвестий также приходят с севера, встревожено вспомнила Джейм, а южный ветер, Тишшу, отсутствует весь сезон, вместо того, чтобы сдувать их обратно.
С неба их окатило слабой иллюминацией -- секундный разрыв в облаках. До этого, они смотрели вниз на запруженную туманом долину Серебряной. А теперь кругом возвышались холмы и утёсы. По колонне прикатилась рябь беспокойства. Потерялись . . .
Пока ещё нет, подумала Джейм. Бел-Тайри пока что не колебалась. Больше того, она вела их через эту бездорожную глушь путём, который позволял продвигаться трясущимся продуктовым повозкам, хотя и с трудом.
Мрак безмолвно вернулся, и пропал, и накатился снова. Ночь всё продолжалась и продолжалась, как будто не собираясь заканчиваться. Уже утомившиеся после целого дня на дороге, лошади, равно как и кендары, начали запинаться о подлесок, пока не обнаружили, что оказались среди высоких деревьев, чей лиственный полог отрезал большую часть доступного света от голой лесной почвы.
Вечностью позже они сделали остановку напоить лошадей у бурного горного потока.
От дальнего края колонны пришло известие о том, что десятка Угля и стадо пропали.
- "Чёрт возьми," - воскликнула Джейм. - "Из всего доступного времени . . ."
Ночь оставалась зловеще тихой. А теперь вдалеке раздался странный, приглушенный крик, вроде басистого рёва, затихающего в серию лающих хрюканий:
- "Сквииии . . . ха, ха, ха."
Лошади застыли на месте, головы вскинуты, уши торчком.
Шиповник закрутилась волчком, пытаясь держаться лицом к звуку, но он всякий раз приходил с нового направления.
- "Сквииии . . . ха!"
- "Вы когда-нибудь слышали нечто подобное прежде?" - спросила Шиповник Вороную, которая провела в Заречье гораздо больше времени, чем южанка.
- "Нет."
- "Да," - сказала Джейм. - "Однажды."
Она охотилась с мерикитами к северу от их деревни.
- "Ты видела стихийный исход яккарнов," - сказал ей их лидер Чингетай. - "Клянусь Четырьмя, ты и эта твоя белая зверюга оказались прямо в самом центре стада. Но это были только коровы. Да, только самки мигрируют. Быки остаются высоко в холмах. Ты можешь услышать, как они трубят во время сезона для своих подруг, что карабкаются вверх на их поиски. О, они должны быть просто великолепны!"
- "И ты никогда никого из них не видел?"
- "Никто не видел." - Чингетай раздул свою усыпанную татуировками грудь от гордости. - "Таковы тайна и величие самца."
В тот момент, Джейм только ухмыльнулась, размышляя том, что, невзирая на свои титул и гордость, мерикитский вождь был на самом деле подчиненным Бабки Сид [Gran Cyd], чьим спутником дома он являлся, и только лишь до той поры, пока она хочет держать его при себе.
Мог ли яккарнский бык действительно набрести на стадо Угля, так далеко на юге от своей обычной территории и столь ниже линии вечных снегов? Конечно, это большой соблазн, целое стадо коров в охоте, пусть даже не яккарнских, но всё же . . .
Она вспомнила громогласный исход стада, несущегося прямо на неё, пока она стискивала ногами брюхо Черепа, а Прид цеплялась сзади за её талию, едва удерживаясь в седле. Раторн взвился дыбом, но даже и так его голова едва доставала до плеча наступающих бегемотов. Разнесённые на четыре фута рога, верёвки слюны, свисающие из разинутых ртов, маленькие, безумные глазки, почти полностью похороненные под раздутыми, бородавчатыми лбами, смрад, катящийся впереди . . .
Джейм спешилась.
- "Куда вы идёте?" - резко спросила Шиповник.
- "Мне нужно отыскать Угля."
- "Нет," - сказала Вороная. - "Вы завели нас сюда. В дикие дебри. В складки земли. Вы не можете нас бросить."
Джейм заколебалась. Она прочитала такое же мнение в твердых, малахитовых глазах Шиповник. Она их командующий. Её место здесь, вместе с девятью десятыми её отряда, которых она привела в подобную опасность.
Делегируй полномочия, сказали бы рандоны . . . но кому?
Вороная поймала Бел за уздечку, но винохир рывком освободилась и поплыла в сторону. На границе видимости она сделала паузу, больше уже не копытное, а стройная женщина с белоснежными, развивающимися волосами, что прикрывали половину её лица, обожженную пылающим клеймом Гнашара. Джейм никогда не была полностью уверена в том, действительно ли она меняет свою форму, или так только кажется.
- "Следуйте за ней," - велела она Шиповник с Вороной.
Они поглядели в указанном направлении и их лица разгладились.
История обезображивания винохир и её вероятная гибель преследовали Тентир на протяжении десятилетий. Это было жуткой вещью, осквернить кого-то её рода, невинную, кто была с Кенциратом почти с самого начала пути, не говоря уж о том, что она была также привязана к Кинци, последней Матроне Норф, впоследствии зарезанной Призрачными Ассасинами. Её присутствие напоминало им всем о глубинах их прошлого, которые многие нынче усердно старались забыть.
Смотрите, могла бы она сказать. Всё мы - нечто большее, чем момент настоящего, наши обязанности простираются за пределы смертного счёта.
- "Ладно," - сказала Шиповник придушенным голосом. - "Ступайте."
Джейм оторвалась от колонны, двигаясь в перпендикулярном направлении. Она не хотела видеть все эти скептические глаза, следящие за её открытым дезертирством.
Снова сгустился мрак. Звуки колонны выцвели, как будто их также заглушила ночь. Где-то поблизости по прошлогодней листве захрустели копыта. Даже будучи подготовленной, Джейм буквально подпрыгнула, когда раторн Череп фыркнул ей прямо в затылок.
- "Не делай так!" - воскликнула девушка, крутанувшись к нему.
Его белоснежная костяная маска витала во мраке подобно лику жуткого демона, главный лобовой рог круто изгибается назад, короткий носовой бивень почти колет её под подбородок. Она вполне могла сама на него насадиться. Будучи привязанным к Джейм кровью, он не мог причинить ей умышленного вреда, но при этом никогда не уставал предоставлять ей возможности пораниться самостоятельно.
Раторн замер рядом с ближайшей крупной скалой. Джейм использовала её в качестве посадочной лесенки, чтобы заскочить ему на спину, безо всякого седла. Она надеялась на то, что он, подобно Бел и Дружку, знает, как искать направление в складках земли, особенно с учётом того, что он настоящий исконный абориген Ратиллиена.
- "Сквиии . . . ха."
Что бы это ни было, они уже близко к этой штуке, как и к голосам десятки Угля, что звали друг друга между деревьями.
Череп едва не врезался в корову. Зверюга махнула на них своими рогами и отскочила в сторону, обратно в ночь. Всюду вокруг них мычали коровы. Звучали они возбуждённо. Над землёю гонялись друг за другом тени от облаков, перемежая плотную ночь разрывами слабого звёздного света. То, что затем увидела Джейм, она увидела лишь мельком, но образ отпечатался в памяти:
Корова на коленях, крестец задран в воздух, что-то цепляется за её ляжки, непрерывно двигаясь. Бородавчатый, морщинистый лоб; рога, один почти целиком отломан; сморщенная кожа с пучками щетины, иссечённая шрамами; короткий хвост, торчавший вертикально вверх и трепещущий подобно вымпелу . . .
- ". . . ха, ха, ха . . ."
- "Во имя Порога, что . . .?"
За спиной Джейм появился Уголь, вместе с кем-то ещё позади. Кто . . . ох, Килли, Пятёрка Угля, прежний член её собственной десятки. Странно, как ему всё время удаётся, казалось, выскальзывать из разума окружающих. Собравшись все вместе, они потрясённо уставились на зрелище перед собой.
Корова удивлённо фыркнула и подскочила на ноги, второй всё ещё висит на ней сзади. Её задние ноги сложились и она уселась обратно.
- "Ха!"
Коренастые ноги напряглись и выпрямились, а маленькие, поросячьи глазки выпучились наружу. Шишковатый пенис, что вполне мог поспорить с достоинством жеребца, с лёгким хлопком появился наружу и уставился в небо.
Затем снова сгустилась темнота. Под её покровом, корова неуклюже убрела прочь, пока другая её сестрёнка поблизости горемычным мычанием взывала о внимании. Когда звёздный свет снова вернулся, прогалина была уже пуста.
Килли отвернулся в сторону. Даже в таком сумраке было заметно, что его лицо пылает румянцем от смущения. Уголь издал нетерпеливое хмыканье. А Джейм припала к шее Черепа, беспомощно содрогаясь от накатившего смеха.
- "Знаю, что не должна," - выдавила она, - "но, ох, это было так забавно!"
Уголь яростно сверкнул на неё глазами, как будто она оскорбила его личную гордость. Снова. - "Ну хорошо. Я знаю, что тут случилось -- более-менее -- но что это была за штука?"
- "То, что ещё никогда не видывали прежде: бык яккарна."
- "Не будь смехотворной. Все же знают, что они должны быть просто громадинами."
- " `Таковы тайна и величие самца.' "
- "Прекращайте смеяться, чёрт вас дери!"
- "Ну ладно." - Она выпрямилась, протёрла глаза и придушила икоту. - "Уверяю тебя, я понятия не имела, что кто-то из них способен спариваться с одомашненными коровами -- предполагая, что эта группа действительно одомашнена. Хотя этот парень выглядел довольно старым и потрёпанным. Возможно его просто изгнали с холмов."
- "Будь он также проклят. Нам теперь нужно согнать вместе всё стадо и нагнать остальную часть колонны."
С этим не поспоришь.
Остаток ночи они потратили на вытаскивание коров из подлеска, в котором они устроились на ночлег. По крайней мере, теперь, когда их потребности были удовлетворены, с ними стало легче управляться. Жур проявил неожиданное умение в собирании их в стадо, возможно, потому, что видел в этом замечательную игру, а коровы были слишком пассивны, чтобы бодаться. Череп гонял самых упрямых, своими рогами и запахом, одинаково способными учинить настоящую панику. Облака унеслись в сторону юга, оставляя после себя соболье-чёрное небо, искрящееся огоньками звёзд. Ближе к рассвету, небо над макушками восточных Снежных Пиков стало слабо светиться, а затем ослепительный свет дотянулся до склонов западных кряжей.
Откуда-то спереди долетел звук быстро бегущей воды. Череп прорубился сквозь подлесок и остановился на верхушке утёса, что нависал над Серебряной. В северной стороне, река обрушивалась вниз серией каскадов, зажатых в хриплой глотке ущелья. Речная Дорога тянулась вперёд, высеченная в утёсах восточного берега, встречаясь с Новой Дорогой у подножия водопада через спину моста.
А внизу раскинулся остров в центре реки, грубо обтёсанный в форме слезинки. Его широкий, высокий нос боролся с напором стремительного потока, а венчали скалы руины остова крепости. Её трапецеидальная главная башня смотрела прямо на водопад. Большая часть кровли исчезла, обнажая сотовые хитросплетения внутренних комнат, закручивающихся вокруг центрального двора. Однако, укрепления пребывали в гораздо лучшем состоянии, чем Джейм того ожидала, без сомнения, благодаря усилиям пра-прадядюшки Горбела.
- "Тагмет," - выдохнула она.
Неожиданный холодок пробежал вниз по её позвоночнику. Всю свою жизнь она разыскивала место, которое могла бы назвать домом. Неужели это оно?
Пеший Уголь проломился сквозь кусты по соседству.
- "Вы заблокировали дорогу," - сказал он, а затем увидел, где они оказались.
Под замком лежал обнесённый стеною внешний двор, защищённый двойными воротами; а ещё ниже раскинулся сочный луг, углом уходящий к нижней точке острова. Там паслась часть лошадей, в то время как другие, включая и Бел, осторожно поглядывали на кендаров, которые блокировали единственный мост острова, что пересекал Серебряную в сторону Речной Дороги. Джейм разглядела тёмно-красную копну Шиповник и подрезанную седину Вороной. Но не могла разобрать, кто стоит напротив.
Уголь растянулся на верхушке утёса и уставился вниз.
- "Флаг," - сказал он. - "Золотое на красном. Значит, Каинроны прибыли."
- "Можешь услышать, о чём они говорят?"
- "Нет."
Его рука потревожила камень, когда он менял своё положение. Снизу донёсся крик протеста.
На лугу, Бел посмотрела наверх и издала серебристо-звонкий клич приветствия.
Раторн фыркнул в ответ и топнул копытом по кромке. Посыпались новые камни. Прежде чем Джейм успела его остановить, он с криком встал на дыбы и снова резко опустился вперёд, погружая свои передние копыта в ослабевшую почву. Уголь едва успел отскочить, когда макушка утёса начала поддаваться. Череп также попробовал отступить, но затем съехал вниз на задних поджилках и огузке, в целой лавине обломков, Джейм цепляется за его шею. Войска Каинронов внизу рассыпались в стороны. Раторн и наездница шлёпнулись на Речную Дорогу в целом облаке грязи. Череп энергично встряхнулся и Джейм слетела на землю.
- "Ну," - сказала она, с трудом поднимаясь на едва стоящие ноги и отряхивая грязь с одежды трясущимися руками. - "А вот и я. "
Окружающие потрясённо на неё уставились.
- "Мы так и поняли," - сухо прокомментировал командир Каинрон.
Высокий, элегантный мужчина, скачущий на высоком, сером жеребце, которого Джейм однажды . . . ээ . . . позаимствовала, чтобы промчаться по кровавым ошмёткам поля отгремевшей битвы . . . Через вставшие иглами уши Облака на неё внимательно смотрело загорелое, сардоническое лицо Шета Острого Языка.
- "Коммандант," - сказала она, рывком выправляясь и отдавая салют.
- "Не в настоящем. В данный момент Тентир находится под опекой моего коллеги из Команов, как ты, полагают, уже обнаружила по дороге на север."
Это, конечно, было правдой. Однако, Джейм просто едва ли рискнула сказать перед лицом подобной аудитории, что по её мнению Шет Острый Язык и Харн Удав были единственными командирами и училища рандонов, и Южного Воинства, кто имел значение.
- "Чем я могу вам помочь, Ран?" - спросила она вместо этого.
- "Я всего лишь хотел потребовать, чтобы ваши люди передали этот замок нам. Как вам, без сомнения известно, Каинроны заявили на него права ещё много лет тому назад и потратили значительные усилия на его восстановление."
- "А затем забросили его. Мне жаль, Ран, но теперь Тагмет удерживают Норфы."
Уголок её глаза засёк какое-то движение. С просто изысканной синхронностью кто-то поднял знамя раторна над замковой башней. Шет Острый Язык поглядел на него с мимолётным проблеском улыбки.
- "И в самом деле," - сказал он. - "Ну, мы едва ли прибыли подготовленными для долгой осады и мы несомненно лишились элемента неожиданности."
Он дёрнул за поводья, готовясь отбыть.
- "Лорд Каинрон будет недоволен," - заметила Джейм с беспокойством. Комендант уже навлёк на себя неприятности, позволив ей закончить Тентир и отпустив своего брата Медведя в дикие дебри.
Шет бросил взгляд назад и снова улыбнулся, на этот раз криво. - "Позволь мне самому побеспокоиться об этом, дитя. И всё же, честное предупреждение: милорд не расстанется с Тагметом настолько легко."
Когда колонна Каинронов целиком развернулась и двинулась обратно, Шиповник присоединилась к Джейм на Речной Дороге.
- "Полный бардак," - сказала она, рассматривая остатки сошедшего оползня. - "Всё как обычно."
Череп обнажил в её сторону клыки и зашипел через них. Джейм шлёпнул его ладонью по носу, получив в результате отличный синяк.
- "И всё же," - сказала Шиповник, - "всё могло кончиться хуже. Как полагаете, что теперь попробует Лорд Каинрон?"
Джейм вздохнула. - "Понятия не имею. Хотя нам стоит как можно скорее выставить караульных. А между тем, как бы нам спустить своё стадо с этого обрыва?
ГЛАВА IV Гости
45-55-й день лета
I
ДЖЕЙМ ПРОСНУЛАСЬ, потянулась и принялась рассматривать небо через пробитую крышу замка. Было раннее утро сорок пятого числа Лета, прошло двадцать дней после их прибытия в Тагмет. Солнце ещё не полностью взошло над восточными Снежными Пиками, и над головой всё ещё мерцала парочка звёзд, но она уже могла слышать звуки активности внизу, во внутреннем дворе.
Мой замок, подумала она. Мой . . . дом?
Казалось, как будто каждое приключение имело последнее своей финальной целью. Как часто она говорила Марку, Шиповник, самой себе, "Мы отправляемся домой," но пока что никогда туда не прибывала. Всегда чужестранка, всегда чем-то не подходит. Это так ощущают себя кендары? Но они также ощущают покой, где бы ни находился их лорд. Её связь с Тори, одновременно Верховным Лордом и Лордом Норфов, казалось, не работала подобным образом. Она притянула её обратно в Кенцират, но не под настоящую домашнюю крышу или туда, где можно было пустить корни. Возможно, этим местом станет Тагмет. А между тем, он, по крайней мере, находился под её ответственностью и она обладала здесь всей полнотой власти (или была последней инстанцией).
Последнее вызвало у неё резкий приступ мрачных предчувствий.
Вчерашний день она провела на крыше башни-сторожки вместе с группой кровельщиков, делая всё, чтобы только помочь, но по большей части просто путаясь под ногами. Она вспомнила тот момент, когда связка камышей развалилась под её весом и она рухнула вниз по крутому уклону, отчаянно шаря руками в поисках опоры. Когти не слишком-то хороши против провисшей соломы, которая также имеет склонность засаживать под них свои острые кончики. Тем не менее, она зацепились ими за верх стены, когда перевалилась через кромку. Рывок вывернул её едва зажившее плечо, которое всё ещё болело. И если бы её не схватили за запястье, то она вполне могла бы свалиться через два этажа на камни внешнего дворика.
Этот несчастный случай был не так уж значителен сам по себе, но он всколыхнул глубоко укоренившееся беспокойство: возможно ли для кого-то, связанного с Тем-Кто-Разрушает, создавать что-то новое, если считать таковым восстановление Тагмета? Конечно, ей уже доводилось участвовать в актах сотворения и сохранения прежде -- возьмём, например, воскрешение Горго Скорбящего в Тай-Тестигоне и помощь в спасении Рес-аБ'Тирра, гостиницы, что стала ей приёмным домом. Кто-то (кто?) предположил, что потенциальный Тир-Ридан будет притягивать все три аспекта Трёхликого Бога, пока они не воплотятся в свои личные аватары. И всё же, никаких сомнений: за прошедшие три года она обнаружила больше деструктивных наклонностей, чем каких бы то ни было ещё.
- "Заречье обратилось в груду обломков," - пробормотала она, - "а я сижу в самом центре, выглядя извиняющейся."
Ну, довольно.
Вставая, она облачилась в рабочую одежду, которую оставила для неё Рута -- грубая рубашка, прочная куртка, брюки и сапоги. На перчатках она заколебалась. К этому времени все уже знали о её втягивающихся когтях, которые она так долго скрывала, как преступный секрет. Их спокойное принятие этой шанирской черты всё ещё её изумляло. Правда, кендары гораздо меньше опасались подобного, чем хайборны, возможно, потому что никто из них не носил подобного проклятья. Кроме Медведя. Но это всё оттого, что, подобно его брату Шету, у него также имелась примесь крови хайборна. Она погадала о том, где теперь обитает её прежний учитель и продолжает ли закрываться та ужасная трещина в его черепе. Никто не докладывал о том, что видел его, с той самой поры, как он сбежал из Тентира в дикие дебри, с благословлением брата и против приказов Лорда Каинрона. Шет, без сомнения, в том числе и поэтому оказался в неприятностях.
- "Ха," - фыркнула Джейм и отложила перчатки в сторону.
Чувствуя себя странно обнажённой, она спустилась во внутренний двор, внимательно следя за тем, чтобы избегать различных прогнивших ступеней. Двор был замощён плитами, щели между которыми недавно очистили от сорняков. Подобно большинству замков Заречья, Тагмет был построен на месте руин древнего холмового форта. В данном случае они были фактически встроены в массив внутренней стены оболочки крепости, круг белых арок, заложенных кирпичами различных оттенков. На них ещё сохранились следы высеченных когда-то рун, но настолько потрёпанные погодой, что теперь пребывали совершенно нечитабельными. Джейм подсчитала, что её люди были уже четвёртыми, кто занял это место -- сначала, предки мерикитов; затем Башти (или это был Хатор? Тагмет, в конце концов, прямо посредине реки); затем пра-прадядюшка Горбела; а теперь Норфы.
Шиповник подошла, пока она мыла лицо в холодной воде, набранной из колодца, стоящего в центре двора.
- "Я решила поближе изучить ту связку соломы, что вчера развалилась," - безо всяких преамбул начала Южанка. - "Березовые прутики оказались завязаны совершенно неправильным образом."
Джейм вытерла капающее лицо рукавом. С одной стороны, она была рада, что это, всё-таки, не её вина. С другой стороны, она вспомнила про различные "несчастные случаи", что чумой изводили её десятку в Готрегоре. Она так никогда и не решила до конца, были ли они предумышленными или же нет.
- "Я только надеюсь, что мы не привезли с собой любителя примитивно-практических шуток," - сказала она, - "или, что ещё хуже, саботажника. И всё же, далеко не все на той крыше были мастерами своего дела."
- "Некоторые из прутиков были также подрезаны."
- "О, Господи. Ну, нам не стоит говорить об этом прямо сейчас. Возможно, больше ничего не случится."
Шиповник ответила тяжёлым взглядом. - "Вы действительно в это верите?"
Джейм вздохнула. - "Нет. Разве это возможно, учитывая свою биографию? Однако, что ещё мы можем сделать, кроме того, чтобы ступать осторожно? А теперь, какие у нас планы на сегодня?"
Шиповник ей рассказала. Это был длинный список.
Не считая кровельных работ, каменщики отправились на поиски камней, чтобы починить трещины в стенах, которые были местами повреждены недавними землетрясениями. Они надеялись покопаться в руинах замка напротив Тагмета, поскольку они в Заречье всегда строились парами, но ничего не нашли. Вероятно, Каинроны целиком использовали их во время своей собственной реконструкции.
Исследователи отыскали подвалы Тагмета, умудрившись в них провалиться.
- "Зал тлеющего железного дерева?" - с надеждой спросила Джейм.
- "Нет. Там два уровня. Верхний можно приспособить в качестве подземной конюшни на зиму. А нижний доходит по глубине до речного ложа и частично затопляется."
Лесорубы, работающие под предводительством Фермера Фена, трудились в лесах на верхних склонах, добывая брусья и балки, чтобы заменить сгнившие деревянные конструкции и построить коптильню, смежную с кухней, в надежде, что охотники это оценят.
В качестве её нового управляющего, Марк занимается организацией кладовой, ему помогает Рута. Джейм подозревала, что вместе с ними был и Жур, несомненно вымаливающий свой завтрак.
Тем временем Келлс отбыл в холмы, чтобы пополнить свою коллекцию лечебных растений. Вчера он докладывал, что обнаружил несколько ему незнакомых, оставляя гарнизон искренне надеяться, что ему не придёт в голову ставить на них эксперименты.
Тянс и Чьева вывели гончих и лошадей ещё до рассвета.
- "Эти холмы просто полнятся дичью," - сказала Шиповник, - "но она отлично умеет ускользать прочь, когда собаки стягивают кольцо. Это место слишком долго пребывало в дикости."
Джейм боялась того же. Требовалось время, чтобы освоиться с хитростями этой странной, новой земли, и, возможно, большее, чем было у её гарнизона. Конечно, все незанятые земли между крепостями Заречья были весьма своеобразны, но Тагмет отличался в особенности, благодаря своей изолированности, почти такой же, как у пограничного форта. Здесь из глуши вполне могли выползти штуки, о которых даже в ближайшем замке, Рестомире, никогда и не слыхивали. Уже приходила пара докладов о громадных звериных отпечатках рядом с ближайшей речушкой, вроде следов гигантского кота, которые спекли и раздробили глину, по которой рысили. Это предполагало присутствие слепого аррин-кена, известного как Тёмный Судья. Вот уж воистину её "удача", если окажется, что она поселилась в самом центре его территории, учитывая, что он настроен судить всех шаниров, связанных с Тем-Кто-Разрушает, и что он, также, не совсем вменяем.
Хотя, что касается превратностей земли, она вполне могла попросить помощи у мерикитов, если они, конечно, согласятся предоставить её в вопросе столь для них важном, и даже священном. Или, возможно, ей просто хотелось отыскать себе повод, чтобы посетить их деревню и повидаться со своими друзьями и со своей странной местной семьёй. Но она не осмеливалась оставлять своих людей так скоро после того, как бросила их, как многие видели, в дикой глуши в ночь яккарна.
- "И с тобой хочет пообщаться Уголь," - продолжала Шиповник, словно эхом вторя её мыслям.
- "Ну тогда, полагаю, будет лучше начать с него. Больше никто меня особо видеть не желает . . . не правда ли?"
Шиповник не ответила. Она просто продолжала сверлить своими твёрдыми зелёными глазами эту эксцентричную хайборнку, к которой нежданно-негаданно оказалась привязана.
Джейм вскинула вверх руки, на мгновение поразившись тому, что обнаружила их обнажёнными. - "Ну, ладно, ладно. Иду."
Теперь, когда все кендары были рассортированы и отправлены заниматься работой, которую понимали, те регулярные рядовые, кто не знал прежде Джейм, начали тяготеть или относиться к ней покровительственно, или же просто отсылать подальше, а некоторые ей и вовсе не доверяли. И все они, без сомнения, развлекались множеством отличных басен о своём необычном лордане. В конце концов, они же не были рандонами, которым полагалось разбираться получше -- по крайней мере, тем из них, кого Джейм не оставила пребывать в полнейшем замешательстве. И кроме того, с самого детства она привыкла смотреть снизу вверх в их грубоватые, добродушные лица. Однако для них, она должна была казаться такой же маленькой, как их собственные дети, и ничуть не более крепкой. У Тори была такая же проблема. И всё ещё сохранялась, насколько Джейм знала.
Ох, ладно. Она или заслужит их уважение, или же нет. А тем временем, ей следует наблюдать, и учиться, и стараться не попадаться никому под ноги.
Тагмет, по факту, имел три надвратные башни-сторожки: одна была встроена в несущую стену между внутренним двориком и наружным двором, где теперь обитали цыплята, одна - между внешним двором и нижним лугом, и ещё одна - у начала моста, соединяющего остров с восточным берегом.
Не иметь прямой связи с западным берегом было достаточно неприятно, но при этом весьма полезно, полагала Джейм, в случае нападения. И это полностью подтвердилось, когда Шет привёл свои силы к восточному перешейку у начала моста. Насколько ей было известно, он должен был перейти реку вброд где-то далеко на юге, вблизи Рестомира.
Бел вопросительно её позвала, когда она проходила мимо, но Джейм взмахом руки послала винохир обратно, пастись среди других лошадей, которых она удочерила в качестве своего табуна.
Все остатки обвала давно выгребли прочь. Освободившись от груза земли, лик утёса теперь чистой скальной поверхностью поднимался над Речной Дорогой.
В северной стороне, Серебряная, пенясь, сбегала по уступам каскада, гремя в горловине ущелья.
Джейм задержалась на мосту, что стягивал реку у подножия водопадов. Водная пыль сделала его камни скользкими от зарослей пестрого мха. Воздух дрожал от грохота. Внизу, вода закручивалась воронкой дьявольского котла, прежде чем метнуться вперёд, туда, где конец острова рассекал поток на части подобно корабельному носу.
По другую сторону моста начиналась Новая Дорога, уходившая к югу. А над нею лежала крутая луговина, растянувшаяся вплоть до тёмных лесных рубежей. Этот сочный простор усеивала чёрная скотина, рогатые головы склонились к траве для кормёжки. По мере приближения Джейм, коровы начинали смотреть в её сторону. Она замедлила шаг, гадая, не ринутся ли они в атаку, но тут появился Уголь, уверенно шагающий между скотиной, хлопая то эту чернильно-чёрную ляжку, то это жутко мускулистое плечо.
- "Ты им, похоже, нравишься," - заметила Джейм.
- "Я знаю их, а они меня. Хотя в одиночку, вам стоит их избегать."
С верхнего склона, из глубины леса, долетел звук рвущейся древесины, а затем страшный треск.
- "Моя десятка вся там," - пояснил Уголь, - "помогает Фермеру Фену. Вчера, моя Пятёрка -- как там его, Килли -- подрубил дерево не с той стороны, а затем едва увернулся от его падения."
Команда Угля была в Тагмете уникальной. Остальные девять независимых офицеров не имели постоянно прикомандированных к ним десяток, но Джейм не стала лишать Угля его отряда, когда назначила его ответственным за всё поголовье скота. Его Пятёрка, Килли продолжал, хотя и несколько злополучно, выступать в качестве его заместителя в процессе ротации его десятки под управлением различных, де-факто, главных десятников, которые уже научились страшиться его появления.
- "Я всё ещё продолжаю забывать, что Килли был вашим, когда-то," - сказал Уголь.
- "Он всё ещё мой. Как и ты. Шиповник сказала, что ты хочешь со мной поговорить. О чём?"
Одна из коров перешла на трусцу и боднула его. Избегая её расходящихся на три фута рогов, он поскрёб густую шапку волос у неё меж глазами.
- "Добрая треть из них беременны," - сказал он.
- "Правда? Хорошая работа, бык!"
- "Ээ . . . да. Я думаю, что вы правы, хотя он всё-таки слишком стар, чтобы соперничать с молодыми самцами. Обычно, они спариваются и уходят. А наш мальчик, должно быть, потерянный и одинокий. Я слышал, как он раздражённо пыхтит в лесу по ночам, возможно, дожидаясь момента, чтобы обслужить остальную часть стада, которая больше не в сезоне. И если он попытается высунуться раньше времени, то они залягают его до смерти. А ещё он продолжает пытаться отогнать подальше этого вашего раторна."
Череп никогда не охотился на местную живность, за исключением цыплят, и даже тогда предпочитал их только жаренными. А кроме того, Джейм просто не могла представить себе, чтобы он позволял изгонять себя прочь откуда бы то ни было, где желал находиться, и так и сказала.
- "Я думаю, это для них скорее просто игра. Он весело проскакал по прогалине вчерашним вечером, белоснежная броня мерцает, хвост струится волной, а этот грязный яккарн пыхтит за ним следом. А затем они промчались обратно тем же путём, в этот раз уже жеребец преследует старичка."
Джейм подумала, не начал ли Череп страдать от одиночества, теперь, когда Бел проводила большую часть своего времени с отдалённым табуном, а она, Джейм, была так занята в замке. Ежели так, то она только рада, что он отыскал себе приятеля, пусть и такого невероятного.
С юга внезапно зазвучали рога -- караульные, извещающие о приближении нежданных гостей.
Внизу на острове, из замка выскочили кендары и ринулись на нижний луг, где поймали ближайших лошадей и рывком уселись верхом, почти не заботясь о наличии упряжи. Когда они галопом пересекли мост и помчались вверх к водопадам, где-то девять или десять мужчин и женщин появились из-за извива Новой Дороги на юге, несясь со всех ног. Один тащил свёрток, который, должно быть, был ребёнком. Их преследовала десятка Каинронов.
- "Чёрт возьми," - сказала Джейм. - "Это Досада [Fash]."
Она ринулась вниз по склону, прежде чем Уголь успел её остановить.
Скачущий первым наездник вскинул своё копьё на вепря, целясь в отстающего беглеца, и погрузил остриё в его спину по самую крыльчатку. Мужчина вскрикнул, вскинул вверх руки и упал. Всадник с радостным возгласом вывернул своё оружие на свободу, когда пролетал мимо тела, и, пришпорив лошадь, ринулся за остальным.
Джейм выскочила на дорогу между добычей и догоняющими.
- "Только не на моей земле, не надейся," - прошипела она сквозь зубы.
Досада нацелил своё копьё прямо на неё. Джейм проскользнула мимо лезвия приёмом ветер-дует, ухватилась за древко, и взметнулась вверх в высоком ударе ногой огонь-скачет, что выбил кадета Каинрона из его седла. Прежде, чем он успел очухаться, она уже сидела на нём, стиснув руками его горло.
- "Ну, Досада," - пропыхтела она. - "Тебе уже не хватает мерикитов для охоты?"
Остальные всадники вихрем закружились вокруг них. Копья опущены книзу, образуя звенящее, окантованное сталью кольцо.
- "Тише, тише . . ." - выдохнул за её спиной Уголь.
Только сейчас Джейм осознала, что её когти выпущены наружу, острые, как иглы кончики покоятся на бьющихся бугорках сонной артерии кадета, а ногти больших пальцев зависли над ярёмными венами. Шарики крови собирались в местах, где она проколола его кожу. Парень лежал совсем неподвижно, отчаянно стараясь не сглотнуть.
- "Шевельнись," - сказала она ему. - "Я тебя умоляю."
Незваных гостей с налёту окружили новые лошади. Тут была Шиповник на своём высоком каштановом мерине без седла и уздечки, и Вороная, и Марк, пыхтящий на своих двоих во главе ещё одного, пешего, отряда. Сзади взялись перекликаться рога. Стадо спустилось вниз посмотреть, с чего вся эта суматоха.
Джейм поднялась на ноги, ошеломленная, чувствуя, как её сердце молотом бьется в груди. Она уже очень долгое время не подходила так близко к берсеркской вспышке. И когда Досада попытался подняться, она пнула его по ногам практически рассеянно.
- "Это сбежавшие ёндри Каинронов," - выпалил он, сверля её снизу глазами. - "И вы мешаете законной охоте."
- "Во-первых, эта земля принадлежит Тагмету, а не Рестомиру. А во-вторых, ёндри - это обитатели порога безо всякого законного статуса. А если вы их не знаете, то как же вы можете заявлять их своими?"
- "Никто не покинет Рестомир без дозволения его лорда."
- "Шиповник покинула." - Джейм бросила взгляд на свою главную десятницу. Южанка, как обычно, сохраняла каменное лицо, но всё же чуть хлопнула узловатым суком, который она прихватила в качестве дубинки, по своему сапогу.
Досада глумливо оскалился. - "О, да. Шиповник Железный Шип. И что же ощутил твой братец, когда ты её у него увела? Готов тебе сообщить, что остальным лордам это совсем не понравилось. Ты превысила нынче свои полномочия, девчонка, и теперь наш драгоценный Верховный Лорд за это поплатится."
Он снова попытался подняться. В этот раз, его сбил на землю Уголь. - "Следи за тем, как зовешь нашу леди, мальчишка."
Джейм коснулась Угля за плечо, чтобы его остановить. - "Отпусти его. А ты" -- это уже Досаде -- "уходи и никогда не возвращайся."
Досада осторожно поднялся, взобрался на лошадь, и крутанулся обратно на юг, в сопровождении своей безмолвной десятки. У излома дороги он развернулся в седле и прокричал во всё горло, - "Ты ещё увидишь, костлявая девка. Ты ещё наглядишься!"
Шиповник повела всадников следом за ними, чтобы убедиться, что они действительно удаляются. Марк пошёл собирать попадавших на землю кендаров. Коровы снова расползлись по лугу. Джейм повернулась к Углю.
- " `Нашу леди,' ээ?"
Он пнул ногой гальку, не глядя в её сторону. - "Разве нам стоило принимать оскорбления Каинронов?"
- "Определённо, нет. Ну тогда, всё в порядке. Пойдем-ка, посмотрим, что Калдан бросил к нам на тарелку в этот раз."
Беглые кендары ждали их чуть выше по дороге. Большинство сидело на земле, бледные от изнеможения, но все они встали, когда Джейм подошла. Закутанная по глаза фигурка, которую они принесли на себе, отступила назад, как будто прячась за их спинами. Робость? Опасение? Вина? Джейм подумала, что ещё никогда прежде не видела подобной смеси надежды и страха, как та, что проявилась на лицах этих кендаров. Один из них выступил вперёд, молодая женщина с тонким лицом и большими, отчаянными глазами.
- "Леди," - начала она хриплым голосом, а затем откашлялась и вспомнила отдать неловкий салют. - "Мы пришли присоединиться к вашей общине."
II
- "ОНИ НЕ МОГУТ, ЭТО НЕСОМНЕННО," - сказала Шиповник, принимая кружку сидра, предложенную ей Рутой. - "О чём они только думали, пытаясь?"
- "О побеге. И возможности чему-то принадлежать. Ты лучше всех остальных должна знать, насколько плоха может быть жизнь под Лордом Каинроном, особенно для тех, у кого нет никаких прав. А потом, раз уж я привязала тебя, бывшую Каинронку, то отчего же не их?"
- "Вам известен ответ."
Джейм вздохнула. - "Конечно, известен. Тори будет просто в ярости. Ну, в ещё большей ярости. А затем он, наверно, нас всех отзовёт и лишит меня статуса его лордана. И тогда остальная часть Верховного Совета над ним посмеётся и скажет, `Ну, мы же тебе говорили.' У него и так уже достаточно неприятностей, и без этого."
В её памяти стали всплывать обрывки той первой ночи в Готрегоре, но она вытолкнула их подальше. Она всё ещё злилась на Тори, за то, что он взвалил на неё такую большую ответственность при столь малой поддержке. В последнее время, она даже перестал искать его в своих снах.
На дворе стояли сумерки. Шиповник и Марк присоединились к Джейм в её башенных апартаментах для вечерней трапезы -- вездесущий хлеб, сыр и чашка тушенья, подаваемые Рутой. Гарнизон крепости также сидел за ужином, без сомнения обсуждая ту же самую тему, что и они. Их гости расположились на ночлег в наружном дворике острова, среди цыплят, между двумя башнями-сторожками, крепко-накрепко запертыми. Марк обеспечил их палатками и пищей. В конце концов, сказал он, нельзя же оставлять их голодать -- или, как пробормотали остальные, быстрыми темпами изводить поголовье домашней птицы. Никто не верил им достаточно, чтобы впустит в пределы самой крепости. Калдан весьма изобретателен. Он мог отправить их сам, с секретным приказом, хотя Джейм в этом и сомневалась.
- "Кроме того," - сказала Шиповник, продолжая развивать свои мысли, - "гарнизон и так уже достаточно напряжён, поскольку привязан к вашему брату."
- "Почему они должны видеть в этом угрозу?"
Шиповник немного подумала. - "В принципе, не должны. Но вы его сильный противовес. Потенциальный соперник."
- "Я не собираюсь им становиться."
- "Вам с этим уже ничего не поделать. Мы все ощутили это в Котифире, когда Верховный Лорд был так далеко, а вы - столь близко. Я сломала свою привязку к нему. И остальные могли бы, в тяжёлых условиях, непредумышленно. Кроме того, ваш брат способен привязать к себе только определённое число кендаров, пока не начнёт забывать их имена. В его домовой общине просто нет места для этих беглецов."
Марк сидел у камина, рассеяно вороша полыхающие поленья. Ночи на таком далёком севере были холодными, даже в разгар лета, особенно при наличии дыры в крыше. Жур растянулся на каминной полке на спине, передние лапы аккуратно свёрнуты на белоснежной груди, задние болтаются в воздухе. Треснула ветка. Барс отрывисто дёрнулся, распахнув свои лунно-опаловые глаза, и громко принюхался. Затем он перекатился на ноги и прорысил прочь из комнаты.
- "Как лордану Торисена," - сказал Марк, наблюдая, как он уходит, - "тебе должно быть позволено привязывать к себе людей по твоему собственному усмотрению. Взгляните на Каинронов. Их так много только лишь потому, что у Калдана семь самостоятельных сыновей, у каждого из которых своя собственная домовая община в пределах Рестомира."
Джейм рассмеялась. - "Я почему-то не думаю, что он распространил эту привилегию на Горбела, который является его наследником."
- "Является, пока Калдан не передумал," - сказала Шиповник. - "И я не думаю, что братья Горбела видят в нём серьёзную угрозу."
- "Тем большие они дураки. Кроме того, он ещё не вошёл в должный возраст. Как и я. И Тиммон. Я не уверена, что кто-то из нас может действительно наследовать, пока нам не исполнится двадцать семь лет. Кирен ведь не смогла. Вот почему её дядя выступает сейчас в качестве её регента. Всё это становится чрезвычайно запутанным, если хорошенько об этом задуматься. Кто-то однажды мне рассказал, что сильнейший хайборн в доме всегда, с течением времени, становится его лордом, а сильнейшим считается тот, кто способен привязать к себе наибольшее число кендаров."
- "И как это соотносится с Лордом Рандиром? К нему же, похоже, и вовсе никто не привязан."
- "Я же сказала `с течением времени.' Кенан не смог справиться с их настоящим наследником, Рандироком, даже при случайном столкновении. И я сомневаюсь, что он справится лучше во время серьёзной схватки."
- "Значит, ты хочешь сказать," - начал Марк, возвращаясь к предыдущему высказыванию, - "что лидера создают сторонники?"
- "Полагаю, для тебя это верно. Но как это поможет мне с нынешними гостями?"
- "Никак," - ответила Шиповник. - "Игнорируйте их. Раньше или позже, они просто уйдут."
- "И куда именно? Не обратно же к Калдану."
- "Возможно, их примут Даниоры или Яраны, если им удастся проскользнуть Рестомир. Это не наша проблема."
Вскоре после того, Шиповник с Марком ушли. Рута какое-то время суетилась по комнате, приводя всё в порядок, но когда она принялась убирать то, что осталось от ужина, Джейм её остановила.
- "А вот это правильно," - заметила Рута, окидывая её внимательным взглядом. - "Прикончите всё позднее. Вы недостаточно много едите, и это сущая правда."
- "Ты назвала меня худосочной?"
- "А это," - ответила Рута, - "будет ещё комплиментом." - С этим она ушла.
Джейм опёрлась о каминную полку, вглядываясь в огонь. Подцепив большим пальцем свой пояс, она пробежалась по боку кончиками пальцев. Да, она ощущала свои рёбра даже сколь куртку с рубашкой, но всё же . . .
Жеребёнок лошади Глада, назвали её однажды. Ох, ну и ладно.
Но эти беглецы, не её проблема? Она не была в этом уверена. Они рисковали своими жизнями, чтобы добраться до этого места. Один из них погиб. Она припомнила отчаянье в глазах той молодой женщины. Будь проклят их бог, за то, что сделал кендаров столь зависимыми от хайборнов. И это, несомненно, делает их предметом ответственности всех, до единого, хайборнов, что бы там ни сказала Шиповник.
Лидера создают сторонники.
Мудрый Марк.
И всё же, что она может поделать, не подвергая риску своих собственных людей?
Тем временем Жур проскользнул снова в комнату и направился к столу, нос вздёрнут и морщится от восхитительного аромата остывающего тушенья.
- "Ты также можешь войти," - обратилась Джейм к закутанной фигурке, что заколебалась на пороге.
Она приблизилась к огню, отбрасывая назад капюшон со спутанной массы чёрных волос и перепачканного лица.
- "Я такая голодная," - сказала Лира Полуумка.
- "Ну, тогда, ешь."
Девушка Каинронка быстро метнулась к столу, уселась, и принялась с жадностью поглощать всё, что осталось от общего ужина. Жур вскинул лапу и умоляюще постучал её по колену.
- "Как ты узнала, что я здесь?" - спросила гостья сквозь набитый рот.
- "Я видела тебя на дороге этим утром. А Жур провёл с тобой последние полчаса. Но как же ты умудрилась пробраться из наружного дворика в сам замок?"
- "О, это было легко. Наружу выехала повозка, груженная всяким хламом. А когда она возвращалась, я проскользнула вовнутрь под её днищем."
- "Я смотрю, мне придётся поговорить со своими охранниками. Лира, почему ты здесь?"
Девушка замерла, держа в руке кусок говядины. Барс ловко привстал на задних лапах и деликатно вынул ломоть у неё из пальцев.
- "Ну," - сказала она наконец, не глядя на Джейм, - "после всех этих волнений в Готрегоре, Матроны отослали меня домой, чему я была только лишь рада. Мы обогнали вас на дороге. Ты видела, как я махала? А когда я вернулась в Рестомир, Отец отослал меня на верхушку Короны, приглядывать за Прабабушкой."
- "Как там Каттила?"
Эмоциональное лицо Лиры сразу поникло. - "Она говорит, что пока кто-то должен приглядывать за Отцом, она никуда не денется, но я думаю, это так не работает . . . верно?"
Джейм припомнила Матрону Каинрон с её беззубой ухмылкой и лицом, похожим на испорченное запеченное яблоко. Эти маленькие, озорные глаза, эта железная воля . . .
- "Кто знает," - сказала она. - "Возможно, с нею это сработает. Почему же ты её оставила?"
- "О, это было просто ужасно! Отец заключил на меня контракт с Дари из Омирота."
Кузен и соперник Тиммона, который давил на Тори, чтобы тот сделал его Ардетским лорданом-регентом над его слабеющим отцом Адриком. Он обладал просто жутким дыханием, вызванным аллергией на его собственные зубы. И ещё ни одна женщина не осмеливалась перечить ему дважды.
И если Калдан предложил ему свою дочку, то он наверняка собирается поддержать претензии Дари.
- "Значит, ты убежала," - сказала она. Её пронзила ужасная мысль. - "Лира, только не говори мне, что ты пообещала этим ёндри, что если они доставят тебя сюда, то я обеспечу им место. "
- "О, нет! Конечно же, нет!"
Но она всё ещё не встречалась с Джейм глазами.
- "Ну, а что же, тогда?"
- "Я . . . Я, возможно, могла им сказать . . . что ты будешь очень благодарна . . . ох, Джейм!"
Она подскочила на ноги, игнорируя пронзительный визг Жура, которому она наступила на лапу, и бросилась в объятия Джейм.
- "Что ещё мне оставалось делать? Кто ещё мог меня защитить? Ох, только не выгоняй меня! Мне так жаль, если я причиняю тебе неприятности. Мне так жаль . . ."
И она, с нервным иканием, разразилась рыданиями.
Джейм держала её, напряжённо раздумывая. Это было гораздо хуже, чем когда Лира отдалась на милость Норфов в Готрегоре. Калдан вполне может быть в достаточной ярости, когда обнаружит, что случилось, чтобы разнести крепость Тагмета камень за камнем, а её союзники были слишком далёкими, чтобы помочь. Если он обнаружит. Досада явно не знал, за кем он гоняется, иначе бы наверняка что-нибудь бы да сказал. Ни одному мужчине не дозволено подниматься на верхушку Рестомирской Короны, где держала свой двор Каттила. Вполне возможно, что Лорд Каинрон всё ещё не знает, что его дочь пропала, а когда всё же выяснит, то сумеет ли догадаться, куда она двинулась?
И опять-таки, если Каллистина приняла на себя обязанности Каттилы, то в курсе ли она, что её полусестра сбежала? Возможно и нет, если Каттила ей не сказала, а Джейм почему-то не думала, что Матрона Каинрон станет даже косвенно помогать своему презираемому правнуку.
- "Всё в порядке," - сказала она сопящей девушке, чьи потоки слёз уже начали просачиваться сквозь её рубашку. - "Мы что-нибудь да придумаем."
III
СЛЕДОМ ЗА ЭТИМ, лето стало по-настоящему жарким. Время от времени вниз по долине грохотали шумные грозы, заставляя блестеть камни брусчатки Новой и Речной Дорог, и намывая утёсы над ними, пока те не начинали светиться. Мухи стаями собирались на наклонном пастбище, где среди цветочных россыпей продолжало пастись чёрное стадо. Луг у нижнего конца острова облачился в сочную зелень. В замке всё так же кипела работа, его стены и кровля были теперь почти восстановлены. Но было ли этого достаточным? Нет, пока гарнизон не сумеет собрать соответствующие припасы для грядущей зимы. И каждое утро Джейм просыпалась с паническим чувством ускользающих прочь драгоценных часов.
С неба нещадно палило солнце, когда она двинулась на север, в сторону моста, что стягивал реку.
- "Подождите меня! Подождите меня!"
Джейм только вздохнула, когда к ней прискакала Лира, громко шурша своей заплатанной юбкой. Девушка прибыла в крепость в одежде, испачканной и разодранной во время её бегства из Рестомира вместе с группой ёндри. Никто в Тагмете не смог предложить ей ничего подходящего в её любимой расцветке, пламенно-красной, так что она, дуясь, удовлетворилась рубашкой и парой тёмных бриджей, которые распороли и снова прошили, чтобы они соответствовали её тонкой фигурке -- более-менее.
- "Такая жара!" - пожаловалась она, обмахивая своим расстёгнутым воротом мягкую, раскрасневшуюся кожу. - "Давай устроим пикник на траве и немного поплаваем."
- "Серебряная слишком опасна."
- "О, но здесь есть этот прелестный бассейн вниз по течению. Ну, вы знаете, там, где один ручеёк собирается между скал, прежде чем излиться в реку. Ты обещала!"
- "Я сказала, если будет время. Сейчас его нет. Не сегодня."
- "А тогда, когда?"
Джейм вздохнула. Лира проявила себя весьма утомительным гостем дома, всегда требующим того, чтобы его развлекали. А если ей не уделяли внимания, то она начинала ныть и плакать, как будто быть предоставленной самой себе, было сигналом, что её здесь не жалуют. Джейм полагала, что она понимает. Девушка была всё ещё напугана возможностью быть отосланной в Рестомир, и, по всей видимости, не осознавала, что подобное поведение - не лучший способ заручиться любовью своих новых хозяев.
Они пересекли мост. Лира задержалась, чтобы высунуться за перила и жадно напиться холодного тумана, которым дышало вниз ущелье. Джейм поступила бы точно так же, будь она в одиночестве, но теперь она непреклонно шагнула вперёд, обратно в жарищу долины.
С замковой башни она заметила приземистую фигуру, устало бредущую вверх по Новой Дороге, и оказалась слишком нетерпеливой, чтобы дождаться его появления. Теперь он был уже рядом, кендар средних лет, сложенный подобно старому пню крепкого дерева, короткие, толстые ноги и туловище-бочонок.
- "Я просто не понимаю," - начал Фен, снимая свою широкополую соломенную шляпу и вытирая лоб рукавом. Верхняя четверть его лица была бледно-белой, а остальное приобрело вечный оттенок коричневой дублёной кожи фермера. И это действительно было его назначением, с которым Торисен отослал его работать в новый замок, к его, всё растущему, огорчению.
- "Я спустился и поднялся по Серебряной где-то на десять миль в каждую сторону, и везде удивительно мало пахотных земель. Всюду тонкий слой почвы поверх скальных пород, едва пригодный для выпаса."
- "А что насчёт этого?" - спросила Джейм, бросая взгляд через реку на остров с его зелёной нижней луговиной.
- "А это ещё одна странная штука. Почва на острове в целый фут глубиной, но её должны были привезти туда вручную. Откуда же её взяли? Полагаю, что мы могли бы увести оттуда лошадей и засеять участок, но он не такой уж большой. Вам нужно один или два акра плодородной земли, чтобы обеспечить всех и каждого в течение года. Клянусь моей шляпой, я не понимаю, каким образом Тагмет мог когда-либо обеспечивать себя самостоятельно."
- " Я знаю, как они это делали," - сказал хриплый голос за спиной Джейм.
Она повернулась и обнаружила там ёндри, которая первой с ней заговорила. Молодая женщина казалась готовой быстрее дать дёру, но её удерживала лихорадочная решимость.
Фен только фыркнул. Он определённо считал Каинроновских дезертиров столь же бесполезными, как и остальные Норфские кендары, что, впрочем, касалось и Лиры. Утомлённая подслушиванием, девушка хайборнка принялась собирать голыши с краю дороги.
- "Одну секунду," - сказала Джейм ёндри и развернулась, чтобы закончить разговор с Феном. Когда он, ворча, потащился дальше, она повернулась обратно.
- "Горе [в англ: Must - должна]," - сказала ёндри, сглотнув.
- "Какое горе [в англ: Должна что]?"
- "Это моё имя. Горе. Сокращение от Горчицы [Mustard]."
- "Я понимаю. Ну, . . . ээ . . . Горе, что ты хочешь сказать?"
- "Что уже сказала. Я знаю."
Джейм вздохнула. Этим ничего не добиться. - "Объясни."
- "Мой дедушка был одним из тех Каинронов, которые помогали восстанавливать этот замок почти что столетие назад. Он рассказал мне секрет."
- "И какой же?"
Горе снова сглотнула. Джейм почти видела, как она впивается пальцами ног в землю.
- "Сначала, пообещайте."
- "Что именно?"
- "Что примите нас к себе."
Джейм сделала глубокий вдох, сохраняя самообладание. - "Так действительно не пойдёт," - сказала она. - "Ты не можешь меня шантажировать. Что же это будет за соглашение?"
- "Думаете, меня это беспокоит?"
- "Похоже, что нет, но меня - очень даже. Возвращайтесь к Лорду Калдану."
Она уже отворачивалась в сторону, когда её остановил полупридушенный голос Горя.
- "Ладно. Ладно. Это в любом случае был блеф. Дедушка и остальные выживали на припасах, поставляемых из Рестомира."
Лира расхохоталась и швырнула камушек. Он попал по одной из пасущихся коров, которая с фырканьем вскинула голову. Маленькие, налитые кровью глаза уставились вниз по холму на группу у дороги. От травы отрывались всё новые головы. Солнечный свет замерцал на боевых порядках угрожающих рогов.
Джейм схватила обеих женщин за плечи и развернула их кругом. - "Шагайте," - прошипела она сквозь зубы. - "Не бегите."
Их последующее возвращение к мосту ощущалось как целая вечность.
- "Ух ты!" - выдала Лира, с запоздалым хихиканьем.
- "А теперь слушайте меня, обе," - обратилась к ним Джейм. - "Оставьте. Меня. В покое."
И она решительно зашагала прочь.
IV
ДЖЕЙМ БОЛЬШЕ НЕ ВИДЕЛА ЛИРУ и Горе весь остаток утра. Сначала это её только радовало, но затем она стала гадать, куда же они подевались. Горе, как она выяснила, отправилась вместе с остальными Каинроновскими ёндри собирать дрова и растопку в лесах западного берега. Никто не давал им этого поручения. Похоже, они решили заняться этим, чтобы попытаться стать хоть чем-то полезными.
- "Или, скорее, втереться в доверие," - с фырканьем заметил кендар, что рассказал Джейм об этом.
И никто, почти до самого полдня, не мог сообщить ей ничего нового о Лире.
По замковой кухне крутились подмастерья, готовясь к полуденной трапезе. С одного края стола Марк учился готовить суп из миноги.
- "И таким образом, я тебе объяснил, как подготовить этого скользкого парня," - говорил маленький мастер-повар, определённо польщённый тем, что к нему с таким вниманием склонился никак не менее, чем замковый управляющий. - "Повтори."
- "Сначала, распороть ему рот и вырезать язык," - начал Марк, с таким видом, как будто пересчитывал шаги на пальцах. - "Последнее, чтобы прекратить его вопли. Слить кровь, для них это жир. А затем хорошенько ошпарить как угря."
- "Да! А вот и оно."
Повар сунул вилку с длинной ручкой в кипящий котёл и выудил наружу тёмную, вяло провисшую штуку, не отличимую от варёной змеи.
- "Ох, ну что за красавец!" - воскликнул повар, крутя своей вилкой, так что тварь моталась в разные стороны, её лишённая языка пасть гримасничала кольцами оскаленных зубов. - "Я сам его выловил. Никогда прежде такого не видывал."
Вероятно, так оно и было, подумала Джейм. Подобная рыба не была известна в Котифире, из которого, судя по его ореховому загару, недавно прибыл шеф-повар.
- "Затем насаживаешь тушку крест-накрест на тоненький вертел в виде одной или двух петель, вот, вроде этого, и жаришь на открытом огне. А между тем, что там за специи ты приготовил?"
- "Имбирь, кассия, гвоздика, мускатный орех, зёрнышки рая . . . и, кстати, что это, вообще, такое?"
- "Неважно. Нам они не потребуются. Будь у нас немного петрушки, мы могли бы сделать бульон светло-зелёным, но ему, в общем-то, полагается быть густым и чёрным. `Грязь,' так мы его называем."
Джейм разглядывала изогнутую петлю, что потрескивала на огне и, похоже, тайком извивалась.
- "Это не минога," - сказала она. - "А черноголовка."
Маленький повар удивленно мигнул. - "Что?"
- "Они приходят из озера, что служит истоком Серебряной, и лежит в тени Тёмного Порога. Когда они кусают свою добычу, то откладывают в её плоть свои яйца. А когда личинки вылупляются, то принуждают своих хозяев мигрировать вниз по течению и они так и делают, несмотря на то, что их плоть пожирается изнутри. В конечном итоге они буквально взрываются, выпуская личинок в новый участок реки. Я видела, как они заразили мужчину, съевшего заражённую ими рыбу. Это было не слишком приятное зрелище."
Пока потрясённый ужасом повар не сводил с неё глаз, Марк перегнулся через его плечо и стряхнул создание с вертела, прямо в жадные языки пламени.
- "Ну вот, ну вот," - сказал он, добродушно хлопая коротышку по спине. - "Почему бы вам вместо этого не обучить меня готовке милой пастернаковой похлёбки?"
Повар, шатаясь, заковылял прочь.
- "Полагаю, никто не поведал ему, что в Серебряной никогда не рыбачат," - сказал Марк, поворачиваясь к Джейм. - "Однако, если уж на то пошло, то это впервые, когда я и сам услышал о черноголовках."
- "Я всегда полагала, что их останавливают Ступени, но, похоже, это не так."
Она вспомнила, как друг Чингетая изрыгает прилив чёрных, извивающихся штуковин в воды реки, а его плоть практически расплавляется и он оседает просто грудой костей в мешке из провисшей кожи. Затем паразиты попытались прицепиться к Съеденной Однажды, одной из Четвёрки природных сил Ратиллиена, но затем внезапно истаяли в ленты из тени. У этого мира определённо были свои собственные способы себя защищать, хоть и не полностью. Джейм задумалась о том, не могли ли мерикиты испытывать схожие проблемы в своей деревне вверх по течению.
- "Думаешь, они появляются из Тёмного Порога?" - спросил Марк.
- "Барьер хорошо виден с вершины водопадов, через гладь озера, а порою можно суметь разглядеть и порог Дома Мастера."
Марк пробежался своей мозолистой рукой через всё редеющие волосы. - "Я всё ещё продолжаю забывать, что тени столь близко."
- "Я всегда ощущаю, что они нависают надо мною всю мою жизнь," - мрачно ответила Джейм, - "даже когда я на самом деле вне их досягаемости."
Она резко сглотнула, когда внутри неё неожиданно принялась раздуваться истина. Её прошлое хранило так много секретов. Неудивительно, что кендары ей не доверяют. Хотя, кому же ещё она может всё рассказать, если не ему, своему старейшему другу?
- "По сути дела," - услышала она свой собственный голос, - "я тебе когда-нибудь говорила, что выросла в Тёмном Пороге, в Доме Мастера?"
Он окинул её спокойным, уверенным взглядом, а её сердце подскочило к самому горлу.
- "Нет," - ответил он наконец, - "но порой я об этом задумывался. Впрочем, не важно. Ты теперь здесь."
Он похлопал её по плечу, а затем развернулся, чтобы позаботиться о кухне, пока её главный шеф-повар не перестанет трястись.
Джейм оперлась о каминную доску, дожидаясь, пока её дыхание успокоится.
Ну вот, подумалось ей. Это было не так уж и плохо, не правда ли?
Да, чёрт возьми, именно так оно и было, всё равно, что расковырять старую рану.
Хотя, если следовать аналогии, то рана, что была её детством, так никогда и не исцелялась полностью, и этого и не будет, пока она так мало о нём помнит.
Её ударила новая мысль. Если она теперь здесь, то точно так же и Марк. Когда он вещал о её предполагаемом праве привязывать кендаров, не имел ли он в виду и себя? Она знала, что Торисен предлагал ему место на своей службе в Готрегоре, но он его отклонил. Пока ещё в ожидании, так он сказал. Ну, конечно. В ожидании Джейм. Любой другой человек в его положении ревновал бы к Шиповник, но только не Марк, и никто из них не знал о Сероде. Как же она умудрилась принять на свою службу этих двоих раньше её старого друга, который заслуживал постоянного места настолько сильнее их обоих? Случайность. Нужда. Каким-нибудь образом ей нужно и Марка ввести в своё ближайшее окружение (свой дом, паству), где, в глубине её сердца, он всегда пребывал.
Слуги потащили подносы хлеба, сыра и лука в обеденный зал, где уже собирались кендары. Они поедят сразу, как только появятся, или же заберут продукты туда, где ждала их работа. Обед был самой компанейской трапезой за день.
Джейм внимательно оглядела комнату. Лиры здесь не было, что казалось весьма странным, поскольку она никогда не пропускала трапезы. Джейм задержала подающего, чтобы спросить.
Человек только хмыкнул. - "О, маленькая леди приходила сюда чуть раньше и попросила хлеба и сыра в мешке. И никакого лука, спасибо большое. Затем она ушла."
Её ленч-пикник.
Джейм покинула залу, замок, остров, спеша изо всех сил. Эта маленькая дурочка. Но она была под её ответственностью, в отличие от Каинронки Горчицы, и она заработала своё имя Полуумка не без всякой причины.
Запруда-бассейн, о которой говорила Лира, лежала в полумиле на юг от Тагмета на восточном берегу. Сначала Джейм увидела её выступающую губу, которая выдавалась вперёд над Речной Дорогой и отправляла поток водопада напрямую в Серебряную. По утёсу взбирались каменные ступени. Она бросилась вверх, перескакивая черед две кряду, скользя и соскальзывая, а затем замерла, совершенно потеряв дыхание, на верхушке скалы. Здесь быстрый горный поток выдолбил широкий бассейн, в котором вода закручивалась воронкой, прежде чем ринуться вниз через край водопада. Лира сидела на камне рядом с запрудой, выглядя совершенно несчастной. Увидев Джейм, она вскочила на ноги.
- "О! Ты наконец-то пришла! Теперь мы можем поесть?"
Джейм даже не посмотрела на нетронутый мешок с провизией, что лежал у ног девушки.
- "Лира, разве я не говорила тебе, что это может быть опасно?"
Лира надулась. - "Ты упоминала только лишь Серебряную. А сюда однозначно ходило множество людей, иначе бы они не построили эти ступени."
Вполне справедливо, хотя и только отчасти. Джейм окинула взглядом водяной водоворот. Нужен был очень сильный пловец, чтобы сразиться с этим быстрым потоком, который, таким образом, представлял собой явный вызов и риск.
- "Отойди-ка от края," - сказала она.
Лира вспыхнула от негодования и принялась переминаться с ноги на ногу. - "Ты думаешь, я просто глупый ребёнок."
Её нога запуталась в юбке. Она снова вскрикнула, на этот раз в панике, и кувыркнулась в воду.
Джейм метнулась за ней. Прибрежная полоса запруды была достаточно неглубокой, но даже так близко к берегу течение было просто свирепым. Пойманный в ловушку воздух раздул юбку Лиры большим поплавком. Прежде чем Джейм успела до неё дотянуться, девушку утащило прочь, кричащей и плачущей.
- "Помогите, помогите! Я не умею плавать!"
Стремительное течение протащило её кругом по всему бассейну, но чуть за пределами досягаемости. Джейм, чертыхаясь, содрала с себя куртку и скинула сапоги. За время этой короткой заминки, Лиру унесло к водопаду. С пронзительным визгом она перевалилась через кромку и исчезла в потоке воды.
Джейм метнулась по краю бассейна, перескакивая с камня на камень. На макушке водопада она сделала паузу, напряжённо осматривая реку внизу. Лира выскочила на воздух, уже где-то в пятидесяти футах вниз по течению, а затем снова скрылась под водой.
Джейм нырнула, запоздало гадая, уже в свободном полёте, а не сломает ли она себе шею. С вершины утёса было хорошо видно каменистое ложе реки. Однако, в момент вхождения в воду, дно, казалась, провалились в бездну, точно так же, как было с основанием Ступеней, когда она ушла в воду между кусками разбитого льда, чтобы спасти мерикитскую девушку Прид.
Вода была как расплавленный лёд, убийственно холодной, а теченье стремительным. Джейм, отплёвываясь, вынырнула на поверхность и погребла вниз по течению. Разве можно было надеяться, что она сумеет нагнать Каинронку? Это был просто глупейший поступок, но что ещё ей оставалось делать?
У неё создалось впечатление, что на Новой Дороге кто-то был, двигаясь с ней в одном темпе. Да, верно. Золотистая лошадь, её всадник кричит и машет рукой, но она не могла разобрать, ни кто это был, ни и что он говорил. Она попыталась указать ему вниз по течению. Над её головой сомкнулась волна. А когда она снова вырвалась на поверхность, конь и всадник пропали. Её протащило по речному извиву, затем ещё, и ещё, и вот опять обнаружилась лошадь, теперь уже без всадника.
Две головы, одна тёмная, другая светлая, раскачивались на поверхности, а вокруг вздымались волны. Когда Джейм ринулась в их сторону, они внезапно пропали. Её молотящая рука зацепилась за натянутую верёвку. Она уходила назад к лошади, прикрепленная к луке седла. А затем она рашпилем дёрнулась сквозь её пальцы, когда лошадь, отчаянно упиравшуюся ногами, поволокло к берегу Серебряной. Что-то затягивало обоих пловцов под воду. Джейм сделала глубокий вдох и нырнула, продолжая цепляться за верёвку.
Перебирая руками, она стала спускаться всё ниже и ниже. Когда её зрение приспособилось к мутным глубинам, она различила мешковатую фигуру у самого дна, которая затем разделилась на Лиру и её кандидата в спасители, запутавшегося в верёвке и в руках и ногах девушки.
А под ними, речное ложе, казалось, было вымощено чешуйками размером с армейские щиты. Трое. Это, должно быть, Речная Змея, чья голова лежит под Киторном, сердце покоится у Водопадов, а хвост простирается в Восточное Море, одна из Змей Хаоса, что лежали в глубинах под большей частью Ратиллиена и чьи периодические извивы сотрясали всю землю.
У неё уже почти кончился воздух. Скоро ей придётся или метнуться к поверхности, или вдохнуть в себя воду. Хотя второй вариант должен был оказаться смертельным, здесь, по всей вероятности, раскинулось священное (сакральное) пространство. Выпустив остатки воздуха, она наполнила свой нос водой, а затем подавилась, когда ледяная вода ринулась в её лёгкие.
Это был момент паники: Я ошиблась? Я тону?
Но повторный вдох прошёл уже легче, хотя и не менее болезненнее. Двое внизу уже, без сомнения, волей-неволей, обнаружили это явление.
Теперь Джейм смогла различить сморщенное отверстие между чешуйками, отороченное бахромой извивающихся змеевидных отростков. Парочка этих штуковин обмотала собой ногу светловолосого пловца. Быстрым рывком, они уволокли парня и Лиру ближе ко дну. Отверстие постепенно расширилось. Внутри, кольцо за кольцом, виднелись острые зубы.
Джейм потянулась за ножом в сапоге, а затем вспомнила, что оставила его (как и свои сапоги) рядом с бассейном. Тогда она поползла вниз по верёвке к запутавшимся пловцам, выпустив свои когти.
Что-то промелькнуло мимо неё в воде. Чёрноголовки. Она рубанула по ним когтями и промазала. А затем рядом с нею скользнуло массивное тело, щекоча Джейм усами. Паразиты ринулись к нему присосаться, а затем растворилась. Её торжественно оглядел большой рыбий глаз.
БЛУУП, сказала Съеденная Однажды, а затем скользнула прочь.
Щупальца Речной Змеи отдёрнулись.
Освободившись, верёвка рывком подняла их к поверхности и выбросила на берег, где упиравшаяся лошадь отступила в самые заросли кустарника и теперь фыркала среди колючек.
Все трое лежали на земле, откашливая из лёгких воду.
Светловолосый парень вцепился в свой бок, в который впилась натянувшаяся верёвка. - "Мне кажется . . . у меня . . . сломаны ребра," - выдохнул он. - "Я думал . . . меня . . . разорвёт пополам. Ну и кто же этот . . . утонувший кролик?"
Лира ответила ему яростным взглядом сквозь грязные космы мокрых волос. - "Нет и нет!"
- "Что именно?"
- "Ни то, ни другое!"
Джейм осторожно перевела дыхание и хрипло сказала. - "Лира, познакомься с Тиммоном, Лорданом Ардетов. Тиммон, познакомься с Лирой Полуумкой из Каинронов."
ГЛАВА V Грёзы и Глубже
55-64-й день лета
I
ТИММОН ОСТОРОЖНО ПОЁРЗАЛ в кресле, заботясь о своих больных боках.
- "На днях я довольно многое услышал о завидной сноровке этой девчонки влипать во всяческие дурацкие затруднения," - сказал он, - "из которых её частенько вытаскиваешь именно ты. Каркиноранцы и вправду пытались похитить тебя вместо неё? Я им сочувствую. А Лира тебе рассказала, что она связана контрактом с моим дражайшим кузеном, Дари?"
- "Да."
Они находились на первом этаже замковой башни, который кендары поспешно приготовили для их нового гостя, хайборна. Покои Лиры располагались на втором этаже, а Джейм - на третьем и последнем. Джейм прислонилась к камину перед Тиммоном, изучая его внимательным взглядом. Даже будучи в потрёпанном и болезненном виде, он оставался удивительно симпатичным молодым человеком, примерно её возраста, с копною взъерошенных, светлых волос -- необычный цвет для кенциров -- и чарующим личиком. Это самое "очарование [charm]" было и в самом деле его весьма выдающимся качеством. Когда Джейм впервые встретилась с ним в Тентире, он весьма щедро использовал этот свой шанирский талант, чтобы заставлять людей себя обожать и делать, что ему захочется. Никто не мог урвать себе большего, чем Тиммон. Однако его сбивало с толку то, что как бы сильно он ни старался, он всё же не мог "прочаровать" себе дорожку в постель Джейм. И то, что она, вместо этого, находила его весьма забавным, мучило его своей непостижимостью.
Впрочем, порою выходки Тиммона были какими угодно, но только не смешными.
Она вспомнила кадетку Нарсу, которую он соблазнил, отчасти и для того, чтобы заставить Джейм ревновать. Отчаявшаяся, беременная, девушка повесилась прямо над кроватью Тиммона, к его ужасному потрясению. Это, возможно, было впервые, когда он столкнулся лицом к лицу с последствиями своих действий. И это было определённо первым знаком, отмеченным Джейм, что он может когда-нибудь повзрослеть.
Впрочем, ему было не занимать и физической смелости, которую он продемонстрировал, когда на Котифир наступали карниды. Это, по сути дела, помогло ему завершить свой второй год обучения в качестве кадета рандона.
Тиммон, возможно, и обошёлся без сломанных рёбер в перетягивании каната между Речной Змеёй и своей лошадью, но Келлс полагал, что пара-тройка из них всё-таки треснуло. Получившаяся в итоге полоса синяков была, несомненно, весьма впечатляющей. Ему также причиняли боль глубокие вдохи, так что травник наложил Тиммону тугую повязку, чтобы предохранить его от причинения дальнейших повреждений. Похоже, в этом деле не требовалось какого другого лечения, кроме отдыха и времени, и не нужно было призывать целителя вроде Киндри.
- "Чего я не понимаю," - заметила Джейм, - "так это того, зачем ты здесь вообще. До Омирота путь не близкий."
Тиммон скорчил гримасу и постарался не дёргаться. Терпение не было одним из его достоинств, какие бы они ни были.
- "С того момента, как я вернулся из Котифира," - начал он, - "Моя Мать постоянно держит меня при себе. Дедушка Адрик порой целыми днями пребывает в отличном состоянии, а порой его разум совершенно размягчается. Суть проблемы заключается в том, что если -- когда -- он окончательно перейдёт за черту, разгорится битва за наследство."
- "Но ты его официально объявленный наследник."
Тиммон фыркнул. - "Дари не слишком-то высоко это ставит. Если уж говорить начистоту, то все эти дни это он управляет Омиротом и желает только того, чтобы не дать мне путаться у него под ногами. Разумеется, Мать с этим борется. Она все время что-то планирует, всё время толкает меня на передний край. Я это просто ненавижу."
- "Но если ты не наследуешь своему дедушке, то чем же ты тогда займёшься?"
- "Не знаю. Возможно, снова вернусь к своему статусу рандона."
- "Какое назначение они тебе дали на твой третий кадетский год?"
Он скорчил рожу. - "Мне полагается командовать домовой стражей. Они выдали мне симпатичную униформу, которую Мать просто обижает, но по большей части я всё это игнорирую."
- "Ох, Тиммон."
Он всегда имел склонность увиливать от ответственности. В детские годы у него даже был свой мальчик для битья в виде его полубрата Драя, который теперь плавал вместе со своей возлюбленной, Съеденной Однажды, если, конечно, она его уже не переварила. Джейм полагала, что Тиммон имел больше способностей, чем обычно показывал. Однако, если никто не давал ему достаточно стоящей работы, он имел склонность соскальзывать к своему старому, бездеятельному поведению, как, похоже, нынче и сделал.
- "Горбела также не отправили завоёвывать мир," - сказал Тиммон с надутой гримасой, которая сделала его похожим на двенадцатилетнего ребёнка.
- "Полагаю, что нет, но он, вероятно, найдёт, чем полезным заняться."
- "Он всегда тебе нравился больше всех остальных."
В памяти Джейм замаячили выступающий лоб Горбела и его загнутый книзу рот бесхвостой лягушки [batrachian]. Она разразилась хохотом. - "Что бы ты о нём ни сказал, он, по крайней мере, компетентен. По большей части. Сколько раз он пытался меня прикончить?"
- "Заметь, безо всякого успеха."
- "Тем не менее, очки за усердие. И он подчинялся приказам отца."
Ей внезапно пришло на ум, что изо всех трёх лорданов, ей больше других повезло в получении возможности проявить себя. Тиммон и Горбел были окутаны политикой дома. Тори же снял её с этой арены, хотя, не то, чтобы со временем, ей не придётся ответить за своё сольное выступление, ему самому, Верховному Совету, и рандонам.
Последняя мысль заставила её призадуматься. Что же случится, если Тиммон и Горбел не отыщут способа проявить свой характер и отвагу? Решат ли рандоны всё же принять их в свои ряды, или, возможно, заставят их повторить свой третий год обучения, как поступили с Углём? Она испытывала к ним тёплые чувства, порою в ущерб своей трезвой оценке. А что гораздо важнее, она полагала, что сможет с ними сработаться, если они хоть когда-нибудь придут к власти, как и с Кирен из Яранов. Это давало трёх новых потенциальных союзников для осаждённых врагами Норфов, один из которых был одновременно могущественным и, в то же время, совершенно нежданным.
И не будем забывать про Тень, подумала Джейм, хотя не то, чтобы она ясно видела, каким образом незаконнорожденная, кендарская дочка-шанир Лорда Рандира могла хоть кому-то помочь.
Кроме того, там оставался пропавший наследник Рандирок. Несмотря на то, что он предпочёл жить в глуши, крайне редко попадаясь на глаза и открывая рот для речи, он оставался рандоном и весьма могучим шаниром от рождения, а ещё, её другом, в своём роде.
- "Ты всё ещё не поведал мне, какими судьбами здесь оказался," - сказала Джейм Тиммону, возвращаясь к своему первому вопросу.
Он беспокойно заёрзал.
- "Ох, ну, когда Дари отправил конвой, чтобы забрать свою новую консортку, я тихонько выскользнул из Омирота и присоединился к ним на дороге. Я знаю, знаю: это был глупый поступок, но я так устал от политики . . . от ощущения полнейшей беспомощности и того, что мною манипулируют. Полагаю, они поспешили отправить назад сообщение, чтобы известить Дари, что я вместе с ними. Мать, должно быть, просто в ярости."
- "А ты останавливался в Готрегоре?"
Он мигнул. - "А. Думаешь о своём драгоценном братике, верно?"
Когда же она не дала ему немедленного ответа, он искоса бросил на неё лукавый взгляд.
- "Всё ещё продолжаешь с ним бодаться, не так ли?"
- "Нет . . . не столь явно."
- "Ну, а почему бы и нет? С самого твоего возвращения в Кенцират, он тебе покою не даёт, только дёргает и дёргает. Чем ты ему, в самом деле, обязана?"
- "Я его лордан."
- "Как и я - своего деда, но это только лишь потому, что он полагает, что я - мой отец, а мы оба знаем, каким же ублюдком был Передан. Обидчивый, слабый . . . и треть Южного Войска погибла по его вине."
- "Ты - не твой отец."
- "Ну, а кто же я, тогда? И кто ты? Разве ты никогда не чувствовала, как волна прошлого вздымается вверх, чтобы тебя сокрушить? Этим всё сказано."
Достаточно верно. Ни она, и ни Тиммон, не стали бы теми, кем они есть, без нависающих над ними теней, что отбрасывали их предки, их собственное детство. Как же можно суметь рассмотреть себя на фоне подобного мрака?
- "Нет," - сказала она Тиммону. - "Мы - что-то новое. Принятые ими решения создали наш задний план, но только наши поступки определяют нас на этом фоне. Ты не можешь сложить с себя ответственность за то, кем являешься, или же станешь своим отцом, снова переродившимся."
- "Передан был любимчиком Дедушки. Он только обрадуется его возвращению. Как и Мать. Порой . . . порой я просыпаюсь ночью и нахожу её в своей постели."
- "Тиммон!"
Он поёжился. - "Она одинока. Она нуждается, нуждается . . . не во мне. Я стараюсь и стараюсь, но меня всегда недостаточно. И никогда не будет. Она твердит мне это всё снова и снова."
- "Трое. Не удивительно, что тебе так хочется убраться подальше. А теперь, слушай меня: Адрик умирает. И если ты не проявишь себя чем-то большим, кроме как сыном своего отца, Дари сожрёт тебя живьём."
- "А ты?"
- "Я сама по себе."
- "Тогда, помоги нам всем Предки."
- "Ха. Как скажешь. Но что насчёт Тори . . ."
Тиммон потихоньку соскальзывал вниз, пока буквально не съёжился в своём кресле. Теперь он опять рывком распрямился, болезненно морщась от усилий.
- "Ээ, насчёт этого . . . никто точно не знает, в чём заключается проблема. Торисен должен быть по меньшей мере, таким же сильным, как ты, иначе бы он никогда не стал Верховным Лордом. Его слабость - сокрытая, глубоко личная. Я порой ощущаю, что он не желает принимать на себя своё прошлое, как это делаешь ты, или же задавать себе о нём похожие вопросы. Что бы его ни преследовало, он не может этого перерасти. И это, похоже, сгибает его всё сильнее и сильнее с момента последнего Бала Шутов."
- "Почему? Что случилось?"
- "По большей части, всё, что я слышал, из вторых и третьих рук. Он теперь стал весьма раздражительным, хотя потом почти всегда извиняется за каждую вспышку. Он разговаривает сам с собой, или, возможно, с кем-то ещё, кого там в действительности нет. И его преследуют страшные головные боли. Были и другие вещи -- например, та буря с градом, которая повредила фруктовый сад Готрегора и ранние всходы. Затем, после периода сырости, нашествие саранчи. Только лишь в Готрегоре, уверяю тебя. Торисен позаимствовал Гари, чтобы завести рой в Серебряную, где саранча утонула и покрыла реку комками, на юг вплоть до самого Омирота. Дари был в ярости."
- "Похоже на то, как будто его прихватила полоса чернейшей неудачи."
- "Я ещё не упомянул об эпидемии ящура в стаде Норфов."
Джейм постаралась встряхнуться. Тори должен был нынче справляться самостоятельно, как отправил поступать её, хотя в её голове застряла мыслишка: возможно ли, чтобы он всё ещё продолжал доказывать свою состоятельность в качестве Верховного Лорда, точно так же, как она сейчас делала в качестве его лордана? Здесь опять крылся этот вес прошлого -- предательство Герридона, падение Плетущей Мечты, безумие Ганта -- всё перечисленное ставило под вопрос настоящее.
Что, если мы окружены вещами, которые следует разрушить?
- "Значит, ты отправился в Рестомир, чтобы забрать Лиру," - сказала она, снова беря себя в руки. - "И что там случилось?"
- "Лорд Калдан запинался и заикался. Похоже, что его прабабушка Каттила не одобрила заключенную партию и спрятала его дочку на замковой Короне, куда нет доступа мужчинам. Каллистина сказала, что приведёт Лиру вниз."
Он сделал паузу и поёжился.
- "Эта женщина меня пугает. У неё превосходное тело -- я понимаю, почему Торисен так им увлёкся -- но что-то совершенно не так с её лицом. Как бы то ни было, она поднялась на Корону, но спустилась в одиночестве, трясясь и шатаясь. Матрона Каинрон, возможно, и болеет, но всё ещё может настоять на своём. И там, наверху, с ней был кто-то ещё. Её Ухо, как сказал Горбел. Мы слышали крики. А затем вся башня принялась раскачиваться. Калдан сделался белым как мел или сало и начал икать. Все окружающие навались на него целой кучей, но он оторвал их всех от пола. Если бы кто-то не набросил ему на лодыжку петлю, чтобы закрепить его якорем, то я даже не знаю, что бы случилось. Почему ты смеёшься?"
Джейм утёрла слезящиеся глаза. - "Порою я напоминаю себе, что этот человек заслужил всё, что нынче имеет. Так значит, он всё ещё думает, что Лира с Каттилой на Короне."
- "Насколько я знаю, да. А вместо этого, она здесь. Привет, кролик."
Лира замешкалась в дверном проёме, выглядя подозрительной и немного напуганной. Она отыскала себе сухое платье, которое сидело на ней всё равно, что мешок, и попыталась распутать влажные волосы, хотя и без особого успеха.
- "Не зови меня так," - сказала она.
- "Беглянка? Сорвиголова?" - Он ухмыльнулся и глянул на Джейм. - "Это звучит во многом похожим и на вас, миледи."
- "Меня обзывали и похуже."
- "Я, кажется, начинаю понимать, почему вы сдружились. Так ты у нас также скачешь на раторне, Леди Фиаско [Flopsy - flop - разг.: провал, фиаско]?"
- "Не зови меня так!" - крикнула Лира и умчалась прочь.
- "Мне начинает нравиться эта девчонка," - сказал Тиммон.
- "Тиммон, это серьёзно. Я могу быть уверена, что ты никому не расскажешь, что Лира здесь?"
- "Ну кому я могу рассказать? Разве что Горбелу. Я имею в виду, что ты собираешься с ней делать? Когда-нибудь, раньше или позже, Каинрон всё же выяснит правду и явится за ней. Но если Горбел будет в курсе, то ему, возможно, удастся протащить её обратно в Рестомир."
- "А затем её папочка заключит контракт на неё с твоим кузеном, тем самым подразумевая свою полную поддержку указанному кузену в его претензиях на дом Ардетов, когда твой дедушка умрёт."
- "Ну, так оно и есть."
- "Оставь её в покое, Тиммон, и дай мне немного времени. Я что-нибудь придумаю."
- "У тебя это всегда получается." - Тиммон осторожно откинулся в кресле. Его губы коснулась слабая, потаённая улыбка. - "И всё же, это будет довольно забавно, украсть у Дари его приз."
II
ПОСЛЕ ЭТОГО РАЗГОВОРА, Джейм продолжала приглядывать за своими гостями, всюду, где только могла.
Тиммон был раздосадован болью, которая удерживала его от обычных активных занятий, и определённо скучал. В прошлом, это делало Ардета непредумышленно опасным. Однако, насколько могла судить Джейм, он не прикладывал к Лире большего шарма, чем было для него типично. По большей части он только поддразнивал, она вспыхивала и убегала, но всегда возвращалась.
- "Я просто не понимаю," - сказала Джейм однажды Марку на кухне, где он экспериментировал со сладким кремом из черники. - "Если он ей не нравится, то почему же она просто не может держаться подальше?"
Марк аккуратно расколол яйцо. Белок вытек наружу сквозь его пальцы; желток закачался на дне скорлупы подобно осторожному жёлтому глазу. Он перекинул последний в сковородку с молоком, кукурузным крахмалом, сахаром, и пригоршней ягод.
- "Вот," - сказал он, помещая сковородку на слабый огонь и вручая Джейм деревянную ложку. - "Размешай."
Джейм приняла утварь с опасливым трепетом. - "Я в этом не уверена. Помнишь, что было, когда я пыталась приготовить хлеб?"
Это было в Тай-Тестигоне, по настоянию Клеппетти. Тесто подгонялось не благодаря действию дрожжей, а от роста рудиментарных внутренних органов.
- "Это было до моего появления в Рес-аБ'Тирре," - ответил Марк. - "Хотя, я всё-таки слышал, что получившаяся краюха имела весьма интересную внутреннюю структуру."
Пока Джейм осторожно склонилась к подогретой смеси, он отвернулся, чтобы приготовить ингредиенты для сладкой пшеничной каши на молоке с корицей [frumenty]. Лишившись забавы с плавкой стекла, он окунулся в алхимию кухни. Жажда созидания может струиться во многих направлениях, отметила про себя Джейм.
- "А что касается Лиры," - сказал он, всё ещё стоя к ней спиной, - "хотя мне не так уж многое известно о юных леди, но твой друг Тиммон весьма привлекателен внешне, а она уже подходит к возрасту, в котором начинаешь замечать подобные вещи."
Джейм только фыркнула.
- "И в этом загвоздка, всё верно. У меня создалось впечатление, что девушки хайборнки умышленно содержатся в полнейшем неведении касательно некоторых вещей."
Это заставило Джейм призадуматься. Ну, так и есть. Никто и не думал рассказывать о подробностях сексуальной жизни большинству девочек, которых она повстречала в Женских Залах, а уж Лире - в особенности.
А ей самой?
Столь многое касательно её детства в Доме Мастера оставалось загадкой. Тем не менее, она была вполне уверена, что Герридон припас её для себя самого, что в итоге закончилось той пагубной встречей рядом с пологом алых лент брачной постели.
А Мразиль?
Из глубин прошлого на неё плотоядно уставилось кривобокое лицо переврата. Мы могли бы так поразвлечься, но ты мясо нашего хозяина.
Невинная, но не невежественная, так назвал её аррин-кен Иммалай, хотя и по другому поводу.
Может, и так. Наблюдение. Обучение. Существует множество способов получения опыта.
Да, Тиммон был буквально красавчиком, но при этом никогда её не возбуждал. Джейм с тревогой подумала о том, кому это удавалось. Отраве, её полубрату-садисту; Рандироку, пропавшему Наследнику Рандиров; Тори . . .
Ещё одно воспоминание, непрошенное, нежеланное:
Она снова ребёнок, танцующая сама для себя в главном зале замка Призрачных Земель, но кто-то наблюдает за ней из теней.
- "Ты вернулась ко мне."
Это был голос Ганта, хриплый, дрожащий.
- "О, я знал, что ты вернешься. Я знал . . ."
Но когда он поспешно шагнул вперёд и разглядел её более ясно, вся безысходная нежность и мягкость стекла с его лица подобно расплавленному воску. Прежде чем она смогла шевельнуться, он со всей силы хлестнул её по лицу и швырнул спиной к стене. Его горячее дыхание ревело ей прямо в лицо. Его трясущееся тело прижало её к холодным камням.
Его жёстокий поцелуй разбил её губы. Она всё ещё могла чувствовать его вкус, такой же кислый, как рвота.
- "Отец, нет . . ."
Разрушение начинается с любви, сказал он в ответ, и, для него, так и было.
Джейм протёрла свой рот рукавом.
Ничего удивительного в том, что её мысли о текущей задаче так спутаны. Всякий, кто решал иметь с нею дело, навлекал на себя серьёзную проблему.
- "Девочка?" - подошёл к ней сзади озабоченный Марк. - "Что такое?"
Джейм глянула вниз на сковородку и надтреснуто рассмеялась. - "Моя ложка, похоже, загорелась, ну, а ягоды пытаются сбежать."
И действительно, крошечные плюмажи пара и струйки огня вырывались из постепенно уплотняющегося сладкого крема вокруг прогруженной в него ложки. Ягоды, что катились прочь от деревяшки, извергались синими звёздами и пятнами сока, когда жар огня заставлял их взрываться.
- "Как же это печально," - заметила Джейм.
- "Напомни мне никогда не готовить клюквенный соус в твоём присутствии."
III
ВСКОРЕ ПОСЛЕ ТОГО, Лира принялась исчезать на полдня и дольше за раз, что вызывало у Джейм ещё большую неуверенность, что она знает, что происходит. Одним ранним утром она могла бы поклясться, что девушка шагает по лестнице прямо под Джейм. Но когда она добралась до внутреннего двора, Лира бесследно пропала.
- "О, тут и там," - ответила Лира на вопрос, где она находилась, неопределённо размахивая полусъеденным фруктом в воздухе.
- "И где ты взяла этот персик? Я и не думала, что они растут в Заречье."
Лира засунула то, что осталось от фрукта, к себе в рот, проглотила, и намертво подавилась. К тому времени, когда Джейм перебросила огрызок в нужное горло, стуча её по спине, вопрос был забыт.
IV
СУМЕРКИ.
Свет изливается сквозь окна общей столовой и расстилается мерцающими полосками через внутренний двор Тагмета. Ужин окончен. Теперь пришло время немного расслабиться перед сном. Оживлённые разговоры стихают, когда кто-то принимается напевать старую, загадочную песню заунывным минорным тоном:
- "Ох, где же ты ходишь, кто бы ты ни был,
Или так говорили наши отцы.
Но ты есть то самое, где ты находишься,
Говорили нам матери, говорили нам матери . . ."
Внутренняя стена мощёного двора включала в себя арки древнего холмового форта, что предшествовал нынешнему сооружению. Пролёты арок были заложены каменными блоками. Из трещины между ними выползли пальцы, а проём, казалось, принялся растягиваться от их касания, всё шире, всё глубже, пока худенькая фигурка не сумела вывернуться наружу меж разлепившихся губ провала.
Лира поднялась на ноги и встряхнула свою помятую юбку. Отлично. Никто не заметил её появления. В конце концов, это её личный секрет, заработанный шныряньем по замку во время попыток не путаться под ногами. Джейм не желает её компании? Ну и отлично. Она, в свою очередь, не желала иметь дело с подначками Тиммона, которые заставляли её чувствовать себя очень юной и глупой. Ну, она такой не была -- глупой, конечно -- раз уж сумела обнаружить этот изумительный секрет Тагмета. И она ни с кем не станет им делиться, о, нет, пока её не признают по-настоящему умной девочкой, каковой она и является.
- "Так кто я такой, пришедший из дали,
Кем теперь стану, здесь и сейчас
О, мать говорила; ох, отец говорил.
Куда двинет мой лорд, я иду следом,
Хотя это будет дорогою долгой."
Лира принюхалась к своему рукаву и скорчила рожу. Ткань жутко воняла. Место, из которого она только что появилась, напугало её. Она бы хотела вернуться обратно в персиковый сад или в тот оазис, а не продолжать исследования, даже если бы так и поступила бы Джейм, а ей так хотелось походить на Лордана Норф, которая всегда находила себе приключения. Впрочем, опять-таки, Джейм в них всегда выживала. А Лира не была уверена, что ей это тоже удастся, в этот раз. Что за жуткое, мрачное место, с этой скулящей, серой травой и рядами холмов, что катились всё дальше и дальше под свинцовым небом, и этот раздутый, мёртвый глаз луны. Даже теперь, ей казалось, что она ощущает землю, барабаном дрожащую у неё под ногами от ударов копыт, но она не осталась посмотреть, что же может явиться. Теперь она снова дома, ох, такая уставшая, такая голодная.
Песня закончилась, под гром аплодисментов. Возобновился плавный рокот разговоров.
У Лиры заурчало в желудке. Она могла бы прокрасться в рейд на кухню, но не хотела рисковать быть увиденной. Вместо этого она бочком проскользнула по краю двора к двери замковой башни и просочилась внутрь.
Она собиралась вскарабкаться в свои помещения на втором этаже, но просто застыла на месте, вытаращив глаза, при виде покоев Тиммона на первом этаже.
Комнату освещали пылающий огонь в очаге и массивный канделябр, усеянный таким количеством свеч, что и не счесть. Мерцающий свет сиял на роскошных гобеленах, заставляя изображённые там фигуры, казалось, перемещаться во время их бесконечных пиров и охот. Хотя, что действительно привлекло внимание Лиры, так это массивный стол под канделябром. На нём красовался поднос чистого золота с плавающими в сливках угрями, чаши экзотических фруктов, пироги с тёрносливом, сладкий крем из черники, острый сыр бри, каплун, начинённый фигами, тушка жареного павлина, облачённого в свои собственные перья, среди дюжины иных блюд, каждое новое - ещё более соблазнительнее, чем предыдущее.
Что-то в этой картине было не так. Но прежде чем Лира успела об этом подумать, из теней вышел Тиммон.
- "Добро пожаловать. Присоединяйся ко мне."
В своём собственном роде, он был таким же соблазнительным, как и всё на столе. Золотистые волосы, парадный мундир, оживляемый водоворотами алых и златых нитей, рубины на каждом пальце, и, ох, его улыбка . . .
Лира отпрянула назад, слишком хорошо ощущая свою грубую, грязную одежду. Однако, когда она поглядела вниз, то увидела, что одета в свою обожаемую пламенно-красную юбку и тугой, малиновый корсаж, украшенной вышивкой из жемчуга. Отчасти вдохновленная этим фактом, и привлёчённая столь аппетитным запахом такого моря роскошной еды, она отважилась отойти от прорезанной в стене лестницы и шагнуть внутрь комнаты.
Улыбка Тиммона стала ещё даже более притягательной. - "Ты голодна, не так ли? Садить. Отведай угощенья."
Лира опустилась в кресло, осторожно за ним наблюдая. Его вечные поддразнивания заставляли её ощущать себя беспомощным рёбёнком, но она не такая, только не с одним завершённым контрактом позади, и новым впереди, даже если последнее заставляло её содрогаться от ужаса. В конце концов, она же встречалась с рыбоглазым Дари и нюхала его гнилостное дыхание.
- "Он сломает тебя, к своему удовольствию," - сказала ей Каллистина. Сквозь её плотную, толстую маску казалось, что у неё и вовсе не было губ, только идеально белые зубы, обнажившиеся в холодном разрезе улыбки.
Он меня сломает. Что бы это значило?
Тиммон налил ей бокал приправленного специями вина. Лира немного отхлебнула. Тепло пробежало по её горлу в желудок, который отозвался на это одобрительным урчанием. Она оторвала ножку каплуна, сначала чуть пощипала, а затем вгрызлась поглубже. Ещё ничто никогда не бывало столь вкусным.
- "Я извиняюсь, что расстраивал тебя прежде," - сказал Тиммон. - "Мы могли бы стать такими хорошими друзьями, или даже чем-то большим."
Фигуры на гобеленах поплыли прочь от сцены пиров в сторону двери, что открывалась в роскошный спальный покой. Лира просто выбросила и то, и другое, из головы как совершенно неуместное. - "Большим, чем что?"
- "Ну, у тебя никогда не было . . . особого друга?"
- "Нет, пока я не встретила Джейм."
По его привлекательному лицу промелькнуло нетерпение. - "Я не это имею в виду. Как насчёт Принца Одалиана, твой первый контракт?"
Лира подцепила чесночную улитку и сунула в рот. - "Он был очень милым," - сказала она, жуя и глотая, - "но я его едва видела."
Тиммон уселся напротив неё, выглядя как громом поражённым. - "Джейм пыталась меня предупредить, но . . . Ты и в самом деле понятия не имеешь, о чём я толкую, верно?"
- "Хампф. Ты наговорил много всяческих глупостей, вроде обзывания меня утонувшим кроликом или Леди Фиаско." - Её нижняя губа дёрнулась. - "Все думают, что я такая идиотка."
- "Только не плачь! Смотри, вот одна из этих засахаренных личинок. Они же твоё любимое лакомство, не правда ли?"
Лира заколебалась, мучимая подозрением. - "Перемирие?"
- "Что? А, да. Всё в порядке."
С дрожащей улыбкой, она потянулась к личинке, но та неожиданно уползла от неё прочь, оставляя длинный след из карамелизированной слизи. Весь стол начал двигаться, как будто его поразило что-то вроде ползучей заразы. Скрученные угри развернулись и соскочили с подноса. Фрукты все сгнили. Павлин с трудом вскочил на ноги, теряя свои перья, а затем снова распластался на тарелке, когда его чересчур пережаренные ноги подломились под весом и кости вылезли наружу сквозь хрустящую кожу.
Тиммон в шоке вскочил на ноги и метнулся вокруг стола, чтобы прижать к себе Лиру, которая вцепилась в него в ответ. Их роскошное платье обратилось в запачканные лохмотья, свисающие с голых конечностей. Свечи трещали и гасли. Гобелены прогнили на своих стенах. Эта вонь . . . Лира уже нюхала её прежде, под свинцовыми небесами, но насколько же худшей была она здесь, в этом влажном закрытом пространстве.