Глава 11

Джахейра висела в угловой клетке и изо всех сил боролась с желанием закричать. Борьба с попеременным успехом продолжалась почти час.

Раньше ей случалось видеть такие вещи — искусные трансформирующие заклинания, которые изменяют форму или сущность человека. Она и сама проходила через подобные трансформации, принимая форму животных — это было частью ее обучения как друида. Заклинания не шокировали ее. Сверхъестественное не пугало ее, лишь изредка удивляло. Она была свидетелем многих ритуалов, была знакома со многими религиями Фаэруна и знала много путей, которыми шли люди в своем почитании богов. Когда начался ритуал, она поняла, что ожидать здесь можно что угодно. Но никак не была готова к тому, чему стала свидетелем.

Боги когда-то посещали реально существовавшие области Фаэруна. Она сама посетила некоторые из тех мест. Боги были реальны. Ей приходилось много раз чувствовать мощь Миликки, и она знала, как призвать силу богини для сотворения удивительных и прекрасных вещей.

То, чему она стала свидетелем, не было ни удивительным, ни прекрасным. Это было просто… неправильно.

Абдель и Имоэн были превращены в монстров.

Джахейра не любила это слово — монстры. Это было слишком грубое слово. Что делало животное монстром? Были ли животные-монстры угрожающими или опасными для людей? Возможно, но ведь такие монстры вели себя подобно животным, разве не так? Когда они хотели есть, они ели. А некоторых называли монстрами просто чтобы придать видимость справедливости их убийству. Джахейра ненавидела называть кого-нибудь монстром, но именно их Айреникус и создал в этом подземном аду. Монстры. Эти существа были отвратительными противоестественными тварями.

Он сделал это нарочно, этот Айреникус. Ритуал был предназначен для их преобразования. Он сделал это нарочно, но Джахейра — да и некоторые из его собственных безумных прихвостней — видели, что он зашел слишком далеко. Он превратил Абделя и Имоэн в отвратительных гадов, но не мог контролировать их.

Животные убивают каждый день — ради пищи или защиты. Это была часть милости Миликки — естественный порядок вещей. Но это было совсем другое. Эти твари, убивающие для удовольствия — злобного удовольствия — не имели ничего общего с естественным порядком вещей.

Когда Айреникус завершил ритуал, то, к его безмерному удивлению, твари быстренько разобрали клетки на куски и принялись за его прислужников. Все, что ему оставалось, это быстро пробормотать заклинание и исчезнуть за долю секунды до того, как тварь, которая была Абделем, принялась за него.

Они убили всех сумасшедших, а затем стали возвращаться к своему нормальному виду. Конечно, это произошло не так быстро. Злая сила уходила из них медленно и очень неохотно. Джахейра знала, что осталась жива благодаря невероятной удаче. Она знала, что Абдель любил ее, и никогда не станет просто так смотреть на то, как на нее надвигается опасность; но с другой стороны, он был полностью трансформирован, и любовь, возможно, не защитила бы ее. Так что иначе как крупным везением это никак нельзя было назвать.

Когда они вернулись к своему нормальному облику и вытащили ее из клетки, то первое, что они сделали, это быстро покинули эту комнату. Они находились в сумасшедшем доме на острове, недалеко от Аткатлы, но это место представляло собой какой-то бесконечный лабиринт проходов и комнат, камер и коридоров, так что заблудились они практически сразу. Это было самое худшее место, где довелось побывать Джахейре, и даже несмотря на идущего сбоку, нормально выглядевшего, целого и невредимого, пусть уставшего и сконфуженного, Абделя, она боялась того, что вот-вот из-за угла выскочит что-нибудь неприятное.

Единственная вещь, которая крутилась в нее в голове помимо мыслей о том, как спастись, была простым вопросом: «почему не я?». Айреникус трансформировал Абделя и Имоэн, но почему не тронул ее? Не то чтобы она так уж сожалела об этом, но все-таки эта мысль не давала ей покоя. Возможно, до нее просто не дошла очередь, так как Айреникусу пришлось бежать подальше прежде, чем он успел взяться за нее вплотную. Абдель и Имоэн были трансформированы одновременно одним и тем же ритуалом, так почему же за компанию не трансформировали и ее? А может, этим ритуалом можно трансформировать только двоих за раз? Или все-таки было что-то еще? Кровь мертвого Бога Убийства течет в венах Абделя, это факт. Так что еще можно понять, почему этот сумасшедший захватил его, но при чем тут Имоэн?

Что вообще происходит и зачем этот человек сделал все это? И зачем только некоторые создают монстров, которыми даже и управлять-то не могут? Зачем?



— Я-то думал, ты знаешь, — хмуро бросил в ответ Абдель.

Джахейра отвернулась, чтобы скрыть улыбку.

— Я за то, чтобы просто убраться отсюда, — вмешалась Имоэн, безуспешно пытаясь унять дрожь в руках.

— Я и знать даже не хочу то, что тут происходит, — поддержал Абдель. — Я не хочу знать, какую выгоду он собирался извлечь из нашей трансформации. Конечно, если по дороге отсюда мы наткнемся на него, я с удовольствием сверну ему шею. Если же этого не произойдет — и ладно, мы просто выберемся из этого сумасшедшего дома и отправимся во Врата Балдура. Я лишь хочу спокойно жить, будь оно все неладно.

— Ага, — пробормотала Имоэн. — Ну-ну, размечтался.

Абдель нахмурился, но ничего не ответил.

— Этому Айреникусу что-то надо, — сказала Джахейра, поворачивая в очередной коридор в этом, по ощущениям, бесконечном лабиринте комнат и переходов. — Не можем же мы просто позволить ему…

Сильный удар в голову прервал ее страстную тираду, и Абдель увидел, как она отлетела в сторону, безуспешно пытаясь сохранить равновесие, но врезалась в стену и тяжело сползла на пол. Имоэн, взвизгнув, шарахнулась в сторону, и со всего маху врезалась в Абделя. Существо, атаковавшее Джахейру, выскочило из бокового коридора и попыталось сграбастать Имоэн. Та инстинктивно отшатнулась, дав Абделю пространство для маневра, и он не стал терять времени даром.

Тяжелый кулак с размаху въехал в широкую, свиноподобную морду нападавшего. Абдель почувствовал под кулаком грубую кожу и немалого размера клык. Эти приметы и последовавшие вслед за ударом несколько выражений, произнесенных со специфическим акцентом, позволили Абделю идентифицировать мишень как орка, и он с удовольствием еще раз попотчевал его своим огромным кулаком. Тварь сползла на пол, но еще до того, как орк упал, Абдель вырвал у него из руки тяжелый широколезвенный клинок и приготовился во всеоружии встречать следующего нападавшего.

Им оказался огромный минотавр, который, вынырнув из-за поворота, без раздумий напал на Абделя, оттеснив его в плохо освещенную тесную комнату. Человекобык нанес неуклюжий удар, явно намереваясь выпустить Абделю кишки, но наемник легко отклонил лезвие топора быкоголового противника мечом орка. Однако в результате Абдель оказался слишком близко к минотавру, и тот моментально воспользовался этим, с удивительной для него скоростью боднув Абделя в шею. Наемник, прошипев проклятие, отступил на шаг назад и в сторону, борясь с желанием схватиться за ушибленное место. Минотавр тут же нанес ему боковой удар топором в грудь, и Абдель еле успел увернуться, неловко отшатнувшись назад. К сожалению, человекобык оказался не настолько туп, насколько выглядел. Он мгновенно схватил Абделя за руку и стал выкручивать ее, пытаясь заставить его уронить меч.

Хотя Абдель и не мог воспрепятствовать попытке своего противника обезоружить его, но влепить локтем тому в подбородок он мог, и именно так и поступил. Удар попал в цель, на секунду оглушив быкоголового, но меч все-таки вывалился из руки Абделя и со звоном упал на каменный пол.

Вырвав руку из лапы минотавра, Абдель быстро нагнулся и попытался схватить упавшее оружие. Но человекобык, проявив силу мысли, близкую к гениальности, попросту отвесил по мечу такого пинка, что тот с душераздирающим лязгом отлетел в противоположный угол комнаты, исчезнув под свисающей со стоящего там стола какой-то пародией на скатерть.

Наемник, не теряя времени, быстро выпрямился, мимоходом заехав минотавру в челюсть, и быстро отскочил от него на несколько шагов; ошеломленный силой удара, человекобык, держась за челюсть, так и остался столбом стоять посреди комнаты.

Видя, что он не нападает, Абдель позволил себе быстро оглядеться по сторонам и от увиденного зрелища его брови удивленно поползли вверх.

В одном углу комнаты стояло что-то вроде стола с привязанным к нему голым человеком. Он был в сознании, но, очевидно, был безумен. Его челюсти были туго стянуты кожаным ремнем, глаза пустыми, взгляд отсутствующим. Он не предпринимал никаких попыток вырваться. Его виски и лоб были охвачены стальным обручем, от которого отходила какая-то странная штука, похожая на толстую медную ленту, которая тянулась почти через всю комнату и исчезала в огромном стеклянном резервуаре, который занимал примерно треть комнаты. Резервуар был полон зеленоватой воды, издававшей резкий запах морской воды. Темные тени, похожие на толстых, коротких змей, лениво плавали кругами, иногда сталкиваясь со стенками резервуара.

— Что это за место? — испуганно-удивленно спросила Имоэн.

— Очевидно, еще одна из игровых комнат Айреникуса, — ответил Абдель, настороженно следя за человекобыком и одновременно пытаясь придумать, как бы извлечь меч из-под стола. — У нас нет причин сражаться, минотавр.

Тот громко засопел и закрыл глаза, как будто пытаясь увернуться от слов Абделя, а затем высоко занес свой топор и стал быстро наступать.

Будучи безоружным, Абдель засомневался, что переживет эту атаку. Найти выход из данной ситуации было ой как не просто, поэтому Абдель решил использовать первое, что пришло на ум. Пождав, пока минотавр не приблизится на расстояние удара, чтобы убить его, он просто бросился ему под ноги. Тяжелая туша, споткнувшись, чуть не вышибла из него дух, и, потеряв равновесие, с разгона влетела прямо в стену позади наемника. Через мгновение с радующим уши Абделя грохотом человекобык растянулся на полу рядом с ним.

Не пожелав любоваться на валяющегося минотавра, Абдель вскочил и, сделав скользящий бросок и проехав на животе несколько футов, запустил руку под стол.

Но до меча добраться все же не успел. Минотавр решил, что просто валяться на полу не интересно, и, приподнявшись на локте, с победным ревом всадил свой топор глубоко Абделю в голень. Но на этом его удача и закончилась. Абдель, проклиная все на свете, инстинктивно осел на колено и, схватившись руками за топор, дернулся назад, и, зарычав от боли, вырвал топор из рук минотавра. Абдель знал, ему страшно повезло, что лезвие попало в него под таким углом. Если бы оно было направлено немного по-другому, то широколезвенный топор запросто разделил бы ногу на две неравные части. Покидая человекобыка, топор дернулся в голени Абделя, посылая волну боли вверх по ноге, и Абдель с трудом удержал рвущийся крик.

Но неугомонный минотавр даже и не думал прекращать бой. Абдель получил такой удар в лицо, что вместе с топором отлетел далеко в сторону, выпустив из глаз целый фейерверк. Когда полет закончился у противоположной стены, он с трудом перевернулся на спину и с проклятием выдернул из ноги топор.

Ничуть не обескураженный потерей топора, минотавр шустро запустил руку под стол и, выхватив оттуда меч, снова ринулся в атаку. Доблестно игнорируя пылающую боль в ноге, Абдель вскочил на ноги, и от души надеясь, что раненая нога не подведет, нанес человекобыку сильный встречный удар. Лезвия со звоном встретились, и во все стороны полетели искры. Сила удара Абделя оказалась такой, что минотавр отшатнулся на пару шагов назад и врезался в стол, заставив вздрогнуть привязанного к нему человека.

В надежде припугнуть человекобыка, Абдель сделал ложный выпад, но существо ухитрилось рукой оттолкнуть его назад на несколько футов.

Абдель охотно позволил существу оттолкнуть себя, концентрируясь на мече минотавра.

Тот схватил меч обеими руками и вознамерился вскрыть наемнику грудь ударом сверху вниз. Абдель мгновенно бросил боевой топор и, поймав запястья минотавра, резко отпрянул назад, стараясь перебросить его через себя. Но Абдель забыл о большом резервуаре позади себя, так что в результате меч человекобыка ударил по воде, а голова со страшным грохотом ударилась о стекло. Меч попал в одно из плавающих существ, и тело минотавра резко дернулось. Абдель дернулся тоже. Наемник уже испытывал подобные ощущения, когда доппельгангер испробовал на нем мощь какого-то зачарованного кольца на складе во Вратах Балдура. Ощущение было такое, словно каждый мускул скрутила судорога невероятной силы. С человекобыком, по всей видимости, произошло то же самое. Человек, привязанный к столу, несмотря на кляп во рту издал ехидный смешок.

Минотавр содрогнулся и выпустил из рук широкий меч, со звучным всплеском исчезнувший в резервуаре, потом мешком осел на пол и ошарашено уставился на Абделя налитыми кровью бычьими глазами. У Абделя все плыло перед глазами, и он изо всех сил старался не потерять сознание, но особой уверенности в успехе не испытывал. Сзади донеслись звуки чьих-то шагов, но сил хватило только на то, чтобы через силу повернуться и полюбоваться на вошедшего.

Тот был огромен, больше, чем Абдель. Но распахнувшаяся дверь закрыла вошедшего, и наемник не успел толком рассмотреть его.

Затем в комнату вошел кто-то еще.

— Имоэн? — позвал Абдель, вспомнив, что он вроде как тут не один.

— Я здесь, Абдель! — откликнулась Имоэн, но ее голос прозвучал как будто издалека, видимо, она все еще была в коридоре. И доносившийся временами лязг стали свидетельствовал, что она явно с кем-то сражалась.

Тем временем вошедший, более напоминавший ходячую гору мускулов, наконец появился в поле зрения Абделя. Ростом около восьми футов, со странно приплюснутой головой, он двигался как-то медленно, хотя и явно осмысленно, походкой напоминая более животное, чем тренированного бойца. После недолгого размышления Абдель решил, что это, должно быть, полуогр.

— Они стараются убить минотавра, — донесся из коридора голос Имоэн. — Орки хотят убить его!

Человекобык встретил полуогра ошеломленным фырканьем. Не имея возможности уклониться или блокировать удар, быкоголовый попытался было отпрянуть назад, но полуогр оказался быстрее, и его огромный кулак с хрустом встретился с мордой минотавра. Глаза человекобыка закатились, и он мешком рухнул на землю. Судя по тому, как он упал, Абдель предположил, что дни минотавра, скорее всего, сочтены.

Абдель так и не понял, с чего вдруг ему вздумалось защищать человекобыка, который всего несколько мгновений назад чуть не отправил его вслед за Баалом, но он вскочил настолько быстро, насколько позволяла раненая нога, и решительно попер на полуогра. Последствия воздействия угрей быстро исчезали, в глазах прояснилось, и он краем глаза весьма кстати заметил отблеск света на стали у себя под ногами.

Ощутив движение себя за спиной, полуогр резко повернулся к Абделю, одновременно замахиваясь кулаком размером с приличный окорок, Абдель мгновенно осел на колено и потянулся за валявшимся на полу боевым топором. Мгновение спустя кулак полуогра просвистел над головой Абделя, но лишь слегка задел его взметнувшиеся длинные черные волосы.

Пальцы Абделя крепко сомкнулись на рукоятке топора, и он быстро откатился в сторону, благополучно избежав сильного, но медленного пинка. Привстав на одно колено, он быстро размахнулся, выбирая на теле своей огромной медленной мишени место для удара. И через мгновение он вогнал топор под колено полуогра. Лезвие попало в цель, вызвав поток воплей и крови. Колено полуогра подогнулось, и он тяжело рухнул на землю. Абдель перекатился, уворачиваясь от падающей туши, и вскочил, оказавшись спиной к двери.

Он не увидел, кто именно вошёл следующим, но при помощи бокового зрения смог предположить, где находится лицо второго противника. Абдель с силой выбросил правый локоть назад и резко отдёрнул. Он почувствовал грубую потную кожу и очертания клыка под нижней губой. Орк, которого он ударил, издал тихий хрипящий звук и рухнул на пол с грохотом дерева по камню.

Абдель посмотрел назад и вбок, пытаясь разглядеть, кого только что ударил. Это было не самым разумным поступком, понял он, когда жёсткие костяшки кулака полуогра с силой врезались в его подбородок. Перед глазами взорвались цветные огни. Он удержался в сознании лишь благодаря чистой силе воли, но удар заставил сработать какой-то запоздалый рефлекс, вынудивший Абделя выронить секиру.

Встряхнув головой, чтобы прийти в себя, наёмник увернулся от второго удара медленно встающего огра и резко пнул его правой ногой. Пинок пришёлся в повреждённое колено, и Абдель вонзил носок в зияющую рану. Полуогр завопил от боли и ярости, потом завалился назад. Громила сделал шаг назад, пытаясь удержать равновесие, но в итоге просто продлил своё падение на пару шагов. В падении его развернуло, и в конце концов полуогр распластался на груди прикованного к столу мужчины.

В поисках секиры Абдель посмотрел на пол и увидел, как оружие хватает минотавр. Они оба вскрикнули от неожиданности, когда из ниоткуда вылетел длинный кусок ржавой цепи и обмотался вокруг секиры. Оружие выдернули, едва человекобык успел коснуться его кончиками пальцев. На другом конце цепи стоял тощий зеленокожий орк, одетый только в тесные штаны и обёрнутый вокруг головы разноцветый платок. На лице орка красовалась грубая татуировка, изображающая русалку.

«Пират», — подумал Абдель.

Орк-пират с силой дёрнул цепь, вырывая топор. Абдель, бросился на нового противника, едва восстановив равновесие. Движение испугало татуированного орка, и его цепь полетела прямо в голову хозяина. Казалось, что он намерен сам схватить секиру. Вместо этого оружие выскользнуло и со всплеском упало в резервуар с угрями.

Два угря испуганно заметались, и привязанный к столу человек немедленно отреагировал. Его грудь и спина напряглись так резко и с такой силой, что полуогр — который, должно быть, весил не меньше четырёхсот фунтов — слетел с его груди и рухнул на пол, скорчив гримасу. Голова заключённого резко дёрнулись. Палец полуогра попал под кожаный кляп, и когда тот падал, кляп сорвался с лица привязанного.

Абдель двинулся к резервуару. Хотя он по-прежнему не знал, какой силой обладали эти короткие чёрные угри, в его распоряжении было только то оружие, которое оказалось сейчас на дне аквариума из толстого стекла. Он поднял руку, следя за движениями угрей и пытаясь найти меч в мутной зелёной воде. Пальцы почти коснулись воды, когда Абдель услышал какой-то щелчок в стене перед собой. Меньше чем через секунду его что-то ударило в правый глаз — должно быть, камень. Камень казался тяжёлым, грубым и летел очень быстро. Это были ещё цветочки. Оба его глаза закрылись, и из них ручьём потекли слёзы.

— Что за..? — вот и всё, что он сумел произнести.

Абдель поднял единственный зрячий глаз и размытым зрением увидел, как невысокая фигура скрывается за дверью, а затем его внимание отвлёк пират с цепью. Тощий орк быстро вертел цепь над головой и наступал на минотавра. Человекобык плясал на цыпочках, позволяя орку подойти поближе. Пират обрушил цепь вниз, но минотавр сумел ускользнуть в сторону.

Абдель развернулся, моментально забыв про оружие в резервуаре. Он прижал ладонь к пострадавшему глазу, заморгал вторым, пытаясь сморгнуть слёзы, и тут новый камень ударил его во второй глаз.

— Баал тебя прокляни, — выругался окончательно ослепший Абдель.

— Я ей займусь, — крикнула Имоэн.

Абдель заставил глаза открыться и заметил размытую фигуру Имоэн, отступавшую от двери. Он оглянулся через плечо и вроде бы увидел, как минотавр уклонился от второй атаки пирата с цепью. Орк изменил тактику и ударил цепью понизу. Минотавр перескочил её, подпрыгнув достаточно высоко, чтобы ступнёй правой ноги с силой ударить в татуированное лицо моряка. Нос орка-пирата взорвался красным пятном, которое, очевидно, было кровью. Абдель снова закрыл глаза. Он услышал, как заострённый кусок кости из носа орка падает на каменный пол. Резная кость ударилась о пол, а через мгновение за ней последовало и лицо потерявшего сознание пирата.

Наёмник почувствовал, как минотавр пронёсся мимо, и открыл один глаз. Было больно, но видеть он мог. Ему сразу же стало интересно, почему не стало ещё больнее, когда человекобык, проносясь мимо, задел серьёзно раненную ногу.

Минотавр вскочил на край резервуара, и в его лодыжку ударил небольшой камень — достаточно сильно, чтобы столкнуть ногу. Существо с оглушительным всплеском рухнуло в воду, откуда раздалось странное шипение.

Человек на столе задрожал, сделал резкий выдох и негромко сказал:

— Неплохо это было вот.

Абдель оглянулся в том направлении, откуда прилетел камень, и немного яснее разглядел невысокую фигуру. Это была женщина-орк в простой белой одежде, уродливая даже для орчихи. Она осторожно заряжала камешек в кожаную пращу. Выглядела она странно, но со своим оружием обращаться умела.

Минотавр выскочил из воды и закричал. Звук был искренним и полным боли, и заставил Абделя повернуться в ту сторону. Абдель услышал свист пращи и обернулся как раз вовремя, чтобы увидеть камень, но недостаточно быстро, чтобы от него увернуться. Камень попал ему прямо в пах, и весь воздух с одним хриплым звуком вылетел из лёгких. Он хотел упасть на одно колено, но мог только стоять.

Секира пролетела над головой Абделя и со звоном рухнула на пол. Абдель посмотрел на неё, затем назад на орка. Человек улыбнулся. Орк улыбнулся в ответ, затем повернулся и со всех ног бросился бежать.

Абдель нагнулся, чтобы взять секиру, и сделал несколько неуверенных шагов к двери. Он посмотрел по стороном, но обоих орков уже и след простыл.

— Помоги мне, — простонал за спиной минотавр.

Развернувшись, Абдель увидел, как человекобык переваливается через стенку резервуара и с глухим стуком падает на пол. Он сжимал в лапах меч, но даже не попытался атаковать. Его шерсть приобрела необычный серо-чёрный оттенок, тело била дрожь, и минотавр задыхался. Сейчас Абдель легко мог убить его, если бы захотел.

— Абдель? — мягко спросил позади него чей-то голос. — Абдель, ты в порядке?

Наёмник обернулся и увидел в дверном проёме Имоэн, прижимавшую руку к расцветающему на лице синяку. В другой руке она сжимала простой, ржавый короткий меч, который, должно быть, забрала у орка.

— Джахейра? — спросил Абдель, у которого пока ещё не до конца прояснилось в глазах.

— С ней всё будет в порядке, — нетерпеливо отозвалась девушка. — И со мной тоже, спасибо.

— Вас прошу, — сказал другой голос. Абдель повернулся обратно к человеку на столе. С сильным акцентом, смазывая слова из-за распухшего языка, заключённый сумашедшего дома сказал: — Вытащить наконец кто-нибудь отсюда может меня?

Загрузка...