Глава 26

Улочка Калле Верде была на другом конце Мацалтана. Она сильно отличалась от тех улиц, на которых Крис уже был. Это был узкий проход между полуразвалившимися зданиями, в которых невозможно было даже представить жизнь. Несколько человек бродили, словно лунатики, с невидящим взором. А ведь всего в четверти мили отсюда находится ярко освещенный квартал Ратоньера, в котором кипит нормальная жизнь.

Водитель остановил машину:

— Это здесь. Если вы до сих пор хотите сюда.

— Где? Я не вижу номеров.

— Вот, — водитель указал на мрачное деревянное строение с растрескавшейся дверью. Перед ней сидел мальчик в рваной одежде и играл с куском веревки.

Крис вышел из машины и заплатил водителю. Мальчишка следил за ним с неподдельным интересом; его глаза сузились. Крис прошел мимо молчащего парнишки и вошел в дом. Он оказался в темной, грязной комнате, которая была похожа на тюремную камеру. Вдоль стены стояла длинная скамья. На скамейке и на полу валялось огромное количество разного хлама: формы для заливки, банки, куски серебра-сырца и других металлов и многое другое.

— Здесь есть кто-нибудь?

Через минуту в дверях появился лысый человек с обезьяньим лицом.

— Тулио Сантос?

— Si.

— Habia usted ingles?[19]

— No.

Крис напряженно вспоминал испанские фразы, заученные в школе:

— Quero comprar un cuchillo? Un cuchillo de plata.[20]

Лысый человечек подошел к Крису и стал говорить по-испански медленно, чтобы гринго понял.

— Нож из серебра? — повторил человек, заглядывая Крису в лицо.

— Да.

— А зачем?

— Не имеет значения. Я вам плачу.

Сантос причмокнул губами и еще больше стал похож на обезьяну:

— Ну, хорошо. Нож из серебра. Минуточку.

Он снова ушел в свою комнату, исчезнув в темноте коридора. Немного погодя он вернулся, держа в руках изящный ножичек для масла. Он гордо вручил его Крису.

— Вот нож из серебра.

— Нет, нет. Нож… — Крис начал искать взглядом что-нибудь, на чем можно было бы рисовать.

Он нашел кусок коричневой оберточной бумаги и своей ручкой схематично нарисовал силуэт длинного массивного ножа, по форме похожего на тесак.

— Нож, — повторил он снова, — должен быть таким. Вы поняли?

Сантос все это время следил за ручкой Криса. Потом он взял кусок бумаги и разглядывал его с минуту, постоянно причмокивая и качая головой:

— У меня нет такого. По крайней мере, из серебра.

— Вы можете сделать такой?

Снова долгое молчание, изучение, причмокивание и качание головой.

— Возможно. Но это будет очень дорого стоить.

— Я заплачу, — Крис открыл бумажник, набитый зелененькими. — Сделайте нож.

Сантос перевел взгляд с бумажника на лицо Криса и медленно кивнул. Потом принялся искать куски серебра по углам комнаты. Крис посмотрел на часы и попросил Сантоса поторопиться. Пять минут спустя раздался крик радости. Затем из какого-то угла ювелир извлек разукрашенную, почти не потускневшую серебряную коробочку для чая.

— La plata,[21] — гордо произнес он.

— Нет-нет, — сказал Крис, думая, что тот его не понял. — Я хочу нож. Нож.

Сантос удивленно уставился на Криса:

— Да. Я понимаю. Нож.

— Вы имеете в виду, что сделаете нож из этой коробки?

— Да-да, — Сантос расцвел, но потом его улыбка исчезла. — Но это будет плохой нож. Серебро слишком мягкое для лезвия. Оно не будет резать.

— Не имеет значения. Делайте.

Сантос расчистил место на скамье, поставил коробочку на стол, потом стал ходить по комнате, разыскивая инструменты. Крису казалось, что он делает это страшно медленно.

* * *

В дверь кабаны № 7 кто-то мягко постучался. Одри удивилась. "Она хотела встретить Криса красивой, молодой, цветущей. Для этого нужно было помыться, надушиться, накраситься, приодеться. А сейчас она все еще была в халате. Она посмотрелась в зеркало, поправила волосы, подтянула пояс и пошла к двери.

Там оказался не Крис. Там стояла высокая, красивая женщина с зелеными глазами и длинными черными волосами.

— Здравствуй, Одри, — сказала Марсия.

Девушка удивленно глядела на нее.

— Разве мы знакомы?

— Нет, но у нас есть общие знакомые.

— Кто?

— Ну, Крис Халоран прежде всего и еще женщина, которую сейчас зовут Кэрин Рихтер.

Одри сморщила лицо. Марсия продолжала:

— Я не люблю ее больше, чем ты.

— Ну, заходи, — сказала Одри неуверенно, — я собиралась одеваться.

Марсия вошла и закрыла за собой дверь. Она без интереса осмотрела номер и повернулась к Одри.

— Хочешь, чтобы Кэрин исчезла из твоей жизни и из жизни Криса?

— Ну… конечно, хочу.

— Я могу помочь тебе.

— Но почему? Почему ты хочешь помочь мне?

— Да так. Я просто должна свести с ней старые счеты.

У Одри задрожали колени. Ее мозг был загипнотизирован обволакивающим голосом Марсии. Девушка чувствовала, что этот немигающий взгляд проникает ей в душу.

— Что ты хочешь, чтобы я сделала?

Марсия взяла ее за руку, усадила на кровать. Положила руку на бедро Одри и не снимала во время разговора. Одри в это время казалось, что ее сердце выскочит из груди.

— Я узнала, что Кэрин сейчас на прогулочном катере. Когда она вернется, ты передашь ей сообщение.

— Сообщение, — тупо повторила Одри.

— Ты скажешь ей, что Крис вернулся, пока ее не было, и не смог дождаться ее. Ты скажешь, что Крис ждет ее в хижине цыганки.

— Хижина цыганки? Где это?

— Она знает. Ты скажешь ей, что это дело жизни и смерти.

— Я не понимаю, — заявила девушка.

Марсия улыбнулась:

— Когда Кэрин туда приедет, она кое-что обнаружит. Кое-что из прошлого. То, что больше не позволит ей разрушать счастливые пары.

Слова этой женщины мало что значили для Одри. Самое важное было в прикосновении. Она прошептала:

— А что, если Крис вернется раньше, чем она приедет?

Пока они разговаривали, рука Марсии медленно скользила по халату. Теперь она достигла края и поползла наверх по внутренней поверхности бедра, вскоре добравшись до волос между ног. Одри затаила дыхание.

— Крис сегодня не вернется рано. Я видела его. Он задержится.

— Хорошо, — ее занимало сейчас лишь мягкое движение руки Марсии.

— Катер вернется в час. Ты передашь ей сообщение, как только она сойдет на берег.

— Да, — прошептала Одри. Ее тело больше ей не принадлежало. Она накрыла своей рукой руку Марсии. Марсия в это время погрузила свои пальцы во влажные половые губы.

Быстро выдохнув, Одри спросила:

— А она мне поверит?

Чувственные тонкие пальцы Марсии нащупали секретное место. И Одри задохнулась от удивления.

— Ты должна сделать так, чтобы она тебе поверила, — сказала Марсия. Ее пальцы погружались все глубже и интенсивней. — У тебя есть что-нибудь принадлежащее Крису? Что-нибудь очень личное? Что-нибудь, что он мог бы ей послать, чтобы подтвердить сообщение.

Одри стала думать. Это было трудно делать между волнами удивления и удовольствия, исходивших от руки другой женщины.

— У меня есть какая-то вещь. Я покажу тебе.

Она попыталась подняться, но поняла, что не может. Она беспомощно посмотрела в зеленые глаза.

Марсия улыбнулась:

— Все хорошо. У нас еще будет время.

С хлюпающим звуком она вынула руку. Не сводя глаз с Одри, Марсия поднесла свои пальцы к губам и лизнула их. Одри медленно подошла к бюро, все еще ощущая волнение между ног. Она открыла верхний ящичек и вынула оттуда коробку с драгоценностями. Отложив кольца, серьги и браслеты, Одри выудила серебряную пулю, выпавшую когда-то из кармана Криса.

Марсия встала с кровати и подошла к ней сзади:

— Ты нашла ее?

— Да. Не знаю почему, но эта пуля много значит для него, — Одри положила пулю в раскрытую ладонь Марсии.

Секунду она смотрела на Марсию. Та ей почему-то напомнила самку паука-тарантула. Одри отогнала от себя эти мысли.

— Это подойдет лучше всего, — сказала Марсия. — Это оптимальный вариант.

Она зло улыбнулась. Эта странная усмешка слегка озадачила Одри, но это быстро прошло, когда Марсия взглянула на нее не как на постороннюю женщину.

Девушка положила пулю обратно в бюро и повернулась лицом к Марсии. Она ничего не говорила, но ее тело кричало о том, что ему нужно.

Кончик языка Марсии высунулся и скользнул по губам. Она пододвинулась ближе и стала развязывать пояс халата Одри. Когда халат распахнулся, она с нежностью скользнула взглядом по телу девушки.

— Да, дорогая Одри, — сказала она. — Мы почти час проведем вместе, — она обвила руками обнаженный бюст девушки и повлекла ее на кровать.

Загрузка...