Глава 23

Наутро после кровавой ночи, когда солнце едва позолотило верхушки гор позади "Палаццо-дель-Мар", толпа народу уже толкалась в главном здании и около него. Здесь были и полицейские из Мацалтанской полицейской службы, и представители штата Синалоя, и члены правительства Мексики. Обозреватели еще не начали передавать репортаж о событиях. Для новостей еще было не время.

За столом в гостиной сидели Кэрин, Крис и выглядящий озабоченным Луис Запата. Они пили кофе, заедали рулетами и разговаривали вполголоса, как заговорщики.

— Как я понял, вы говорили прошлой ночью, что можете спасти нас, — сказал Крис.

Луис сощурил глаза:

— Я бы не говорил об этом так уверенно.

— Так как бы вы сказали?

— Я бы сказал, что я мог бы попытаться спасти вас.

— А не пошел бы ты со своими тонкостями. Мы что, должны вытягивать из тебя каждое слово?

Кэрин положила свою руку на руку Криса:

— Пожалуйста, Крис, дай Луису говорить так, как он считает нужным.

— Gracias, senora, — сказал таксист. — Есть одна возможность. Я знаю одну женщину. Она цыганка, живет в горах. Ее имя Филина. Она очень старая.

— Но чем же эта старая леди может помочь нам? — опять не выдержал Крис. — Мы же говорим не про чайные листья, а про оборотней. Надеюсь, вы понимаете это.

Луис отодвинул стул, встал из-за стола:

— Если сеньор не интересуется этим, я не смею больше отнимать у вас столько времени.

— Пожалуйста, Луис, присядь. Нам очень важно то, что ты скажешь, — она с укоризной посмотрела на Криса.

— Прости, Луис, — сказал Крис. — Я просто слишком возбужден. Мы не хотим, чтобы погибали люди. И нам важна любая помощь, от кого бы она ни исходила. И особенно твоя.

Луис плавно опустился на стул:

— Muy bien.[13] Филина, как я уже сказал, очень старая цыганка. Она полнокровная цыганка, не такая, как я, — он улыбнулся и продолжил: — филина видит все по рукам. Она знает будущее. Если кто и сможет помочь против lobombre — это Филина.

— Ты можешь провести нас к ней? — спросила Кэрин.

— Я отвезу вас, докуда можно будет доехать. Дальше придется на ослах.

— Хорошо, но нужно добраться до наступления темноты, а то нам грозит остаться в обществе оборотней.

— Надо будет выехать рано, — сказал Луис. — У моего кузена есть burros[14] для езды по горам. За умеренную плату он даст их вам на какой-то срок.

— А если мы выедем сегодня, мы успеем вернуться до темноты?

Луис посмотрел в окно на солнце. Он кивнул, Крис и Кэрин переглянулись.

— Крис, что ты думаешь?

— Сказать по правде, я думаю — время упущено. И не понимаю, чем старая цыганка может помочь нам.

— Крис, у нас нет выбора.

— Но чтение по руке. Ты веришь в это?

— А ты веришь в оборотней? — спросила она спокойно.

— Ну?

— Даже если цыганка нам не поможет, то мы потеряем всего один день. А вдруг поможет? Я думаю, что стоит попробовать.

Крис сжал челюсти:

— О'кей. Я с тобой, — и повернулся к Луису: — Когда мы сможем выехать?

— Я готов. Машина стоит на улице.

— Хорошо. Кэрин, я думаю, тебе лучше будет остаться здесь, а я навещу эту старую леди.

— Ни в коем случае. Я еду с тобой, — Крис попытался что-то возразить, но она прервала его: — Пожалуйста, не возражай мне. Это в большей степени моя борьба, чем твоя. И я не буду торчать в этой комнате, пока ты ездишь.

— Ладно, — согласился Крис. — Поедем вместе. Пока ты найдешь какую-нибудь одежду для путешествия по лесу, я попытаюсь уладить все с Одри.

Одри привстала на кровати, когда Крис стал объяснять ей, что ему необходимо уехать. Ее глаза стали серыми, как куски гранита.

— Я знаю, тебе это будет неприятно, — сказал он. — Но, пожалуйста, верь мне, когда я говорю, что это сверхважно.

Одри встала с холодным видом:

— Ты уедешь на весь день?

— Да, скорее всего.

— Со своей экс-подружкой?

— Кэрин мне не экс-подруга.

— Как же, черт возьми, прикажешь мне ее называть?

Крис вдруг холодно и невпопад сказал:

— Да, она будет со мной.

— Замечательно.

— Можешь думать все, что угодно.

Одри отвернулась от него:

— Может, мне лучше прямо сейчас уехать в Лос-Анджелес одной?

Помедлив минуту, Крис ответил:

— Может быть, это лучшее, что ты можешь сделать.

Одри мгновенно повернулась к нему, и от быстрого движения простыня соскользнула с ее груди.

— Я не имела это в виду, Крис. Я не хочу уезжать без тебя. Я обещаю тебе, что не буду вмешиваться. Если у тебя важные дела с этой женщиной — поезжай. Я найду, чем заняться в это время.

Крис расслабился. Он прижал девушку к себе и почувствовал ее упругие груди.

— Спасибо, золотко. Я обо всем тебе расскажу потом, когда все это закончится. Если я тебе попытаюсь все объяснить сейчас, ты просто мне не поверишь.

Одри обняла его и попыталась увлечь за собой на кровать:

— В конце концов, ты должен уехать, думая обо мне.

Крис отступил на шаг:

— Прости, радость моя. Но у меня нет времени.

Она отпустила его. Маленькие складки появились в уголках рта.

— Боже! Спасибо и на этом.

Крис попытался улыбнуться:

— Когда я ложусь в постель, я хочу хорошо провести время. Ты же не хочешь, чтобы все это происходило впопыхах?

— Ладно, иди, — сказала Одри, забираясь под одеяло. — Увидимся, когда приедешь.

Крис постоял немного. Потом пошел к выходу, вышел и закрыл за собой дверь.

Кэрин и Луис уже ждали его на веранде. Кэрин натянула джинсы и надела легкую куртку поверх свитера.

— Ну как? — спросила она.

— Не очень.

— Я сожалею.

— Не беспокойся об этом. Это мои проблемы.

Они направились вниз. Крис поддерживал Кэрин под руку.

— Давай зайдем к этому полицейскому на минуту.

Она направилась к сержанту Васкесу, который разговаривал с молодым полицейским в форме. Тот пару раз кивнул и удалился.

Кэрин подошла к сержанту:

— Простите, сержант.

— Доброе утро, сеньора Рихтер.

— …Вы говорили вчера о бывшем парне Бланки, который, как вы считаете, сделал это.

Васкес безнадежно развел руками:

— У нас неудача. У него надежнейшее алиби. Предыдущие семь дней, включая прошлую ночь, он находился под стражей в Кулиакане.

Кэрин подавила улыбку:

— Ну ладно. Я просто так интересовалась. Спасибо.

Она побежала к Крису и Луису. Все забрались в такси и поехали по направлению к Мацатлану. Не доезжая до города, Луис свернул с шоссе на узкую неровную дорогу, ведущую к горному массиву Оксиденталь.

Освежающий морской бриз больше не мог их достать, и в машине очень быстро стало жарко и душно. Они открыли все окна, но это не помогло. Прохладнее стало лишь тогда, когда машина подъехала к подножию гор.

Дорога стала подниматься в гору. Ехать было трудно, но вскоре поездка закончилась. Луис остановил машину на обочине перед маленьким домом. Он нажал на клаксон и не отпускал, пока из дома не вышел смуглый человек с заспанными глазами. Таксист вышел из машины и заговорил с ним по-испански. Потом подошел к Крису и Кэрин.

— Мой кузен даст вам двух burros за десять долларов в день. Это слишком много, но он знает, что вы американцы, а у вас к таким, как он, относятся с презрением.

— Скажи ему, что мы согласны.

Луис что-то крикнул, и человек вывел за уздечки двух сонных burros. Они выглядели так, будто их шерсть поела моль.

— Вы уверены, что они смогут подняться в горы? — спросил Крис.

— Estos es muy buenos burros, — ответил Гуиллермо, угадав интонацию, хоть и не понял слов. — Muy robustos.[15]

Крис что-то невнятно пробормотал.

— А как насчет седел? — спросила Кэрин.

Гуиллермо заинтересованно взглянул на нее.

Она повторила еще раз слово "седло". Тот наконец понял, воскликнул:

— Si, las montas![16] — и побежал в хлев.

Вскоре он вернулся, неся два потрепанных шерстяных одеяла. Он их заботливо развернул и постелил на животных.

— Шикарно! — сказала Кэрин и покосилась на Луиса.

— Не беспокойтесь. Эти burros быстро не ходят, и вы не свалитесь с них.

— Да, действительно, беспокоиться не о чем, — сказала Кэрин раздраженно.

— Ладно, поехали, — сказал Крис. — Какого ты выбираешь?

Кэрин осмотрела обоих животных. Они были одинакового размера и практически ничем не отличались друг от друга. Их сонные глаза были совершенно тупыми. Они даже не шевелились все то время, пока люди разговаривали.

— Я возьму этого. Надеюсь, он не испустит дух.

С помощью Луиса и его кузена Крис и Кэрин взгромоздились на животных. Гуиллермо показал им, как управлять ослами.

— Луис, ты уверен, что мы сможем найти дорогу? — спросил Крис.

— Burros доставят вас туда, — уверил их Луис. — Они пойдут по тропе, а тропа ведет прямо к цыганке.

— А ты будешь нас ждать?

— Si, senora. Я буду ждать вас. Вы должны вернуться за два часа до захода солнца. Не забывайте в горах ночь наступает быстро.

— Все равно у нас нет выбора.

Они пришпорили животных, и те с неохотой, медленно пошли по каменистой тропе.

Кэрин вскоре поняла, что езда верхом на осле — самое неудобное, что только можно себе представить. Менее чем через полчаса она почувствовала, что натерла бедра, а ягодицы уже онемели. Крис, едущий впереди, обернулся:

— Как ты себя чувствуешь?

— Великолепно, но боюсь, что больше не смогу сесть.

Проехав еще час, они обнаружили ручей, текущий между скал. Люди слезли с животных и стали жадно пить холодную ключевую воду. Burros тоже подошли к воде и погрузили туда свои толстые морды.

— Как насчет отдыха? — спросил Крис.

— Я не против.

Крис сел на камень в зарослях чаппараля. Кэрин примостилась рядом:

— Я не думала, что это так трудно.

— Помнишь, я хотел поехать один?

— Ну, ну, ковбой, поехали.

Они снова залезли на burros и двинулись дальше. Солнце только что прошло зенит, когда они поднялись на первый хребет.

Тропа внизу терялась в зарослях.

— Господи! Еще так долго, — застонала Кэрин.

— Я думаю, вот то, что нам нужно, — и Крис показал пальцем на неприметную крышу, покрытую мокрой травой. Присмотревшись, они разглядели весь домик. Стены его были сложены из цельных бревен. Из дыры на крыше выходил дым. Эта халупа была какая-то нереальная, будто сказочная.

— Дом ведьмы, — сказала Кэрин и сразу пожалела об этом.

Они подъехали к дому. Слезли с животных и привязали их. Те сразу опустили головы и принялись жевать жухлую траву.

Кэрин и Крис приблизились к хижине вместе. Двери не было. Вместо нее дверной проем закрывала большая шкура какого-то животного. Изнутри пахло пищей.

— Здравствуйте. Здесь есть кто-нибудь?

Нет ответа.

Кэрин с трепетом приподняла шкуру. Запах приготовляемой пищи ударил им в нос. В центре единственной комнаты горел костер, обложенный камнями. Над костром чернел котел емкостью в пять галлонов, в котле что-то булькало. В комнате было душно.

— Ka'yase. Уходите.

Сначала Кэрин не могла разглядеть, кому принадлежит голос. Потом, когда ее глаза привыкли к темноте, она увидела высокую, худую, как тростинка, женщину с длинными седыми волосами. Одета она была в черное потертое во многих местах платье. Женщина стояла с другой стороны от костра и разглядывала их.

— Нам посоветовал прийти к вам Луис Запата, — сказал Крис, стараясь получше разглядеть женщину сквозь языки пламени.

Цыганка сделала шаг вперед. Лицо ее можно было уже отчетливо разглядеть, но из-за игры теней оно казалось зловещим. Ее нос был тонким, с большим горбом, и поэтому создавалось впечатление, что это клюв какой-то уродливой птицы. Ее скулы выпирали и вместе с запавшими щеками создавали жуткую картину. Кожа была дряблой и морщинистой. Одни темные сверкающие глаза еще сохраняли остатки былой дикой красоты, филина смотрела на них немигающим взором. Сначала на Криса, потом на Кэрин.

— Вы наконец пришли, — констатировала она. Голос ее был старческим, но все еще твердым.

— Луис говорил вам о нас? — спросила Кэрин.

— Я давно его не видела.

— Но вы… сказали "наконец".

— Я знала, что вы придете.

— Можем ли мы поговорить с вами? — спросил Крис; его тон машинально стал официальным.

— Да, заходите, раз уж пришли.

Кэрин и Крис вошли в хижину. Когда они откинули шкуру, чтобы войти, то более или менее разглядели нехитрую обстановку. Пол был твердым и грязным, по углам стояла убогая, но крепкая мебель, Когда же шкура закрыла солнечный свет, комната погрузилась в полумрак. Огонь давал слабый и, кроме того, красный свет.

Филина указала Кэрин на старый деревянный стул без спинки. Крис встал рядом. Старуха села лицом к ним на кучу тряпья, укутала себе ноги и сказала:

— Рассказывайте свою историю.

Кэрин начала рассказывать, сначала сбивчиво, потом все более свободно. Она рассказывала старухе, как все началось, про столкновение с оборотнями, про то, что случилось этим летом в Сиэтле, в Лос-Анджелесе и наконец здесь, в Мексике.

Старуха слушала внимательно, молча, ни разу не шевельнувшись. Однако она не спала — это можно было сказать точно, так как в черных глазах отражались языки пламени.

Когда Кэрин закончила, в хижине повисла гробовая тишина. Несколько минут спустя цыганка сказала:

— И вы пришли ко мне.

— Да. Вы можете нам помочь?

Филина стала пристально смотреть на огонь. Это продолжалось так долго, что Кэрин подумала, что та заснула. Но она вдруг встрепенулась:

— Покажи мне свою руку.

Кэрин посмотрела на Криса, потом неуверенно встала, подошла к цыганке и протянула ей свою руку. Та взяла ее своими костлявыми пальцами. У старухи была на удивление сильная рука. Она стала вертеть ладонь Кэрин в разные стороны, разглядывая все линии, и что-то бормотала на непонятном языке.

Через несколько минут филина отпустила руку Кэрин и повернулась к Крису:

— Теперь ты.

Крис подошел и протянул ей свою руку. Филина только скользнула по ладони взглядом и сразу же оттолкнула ее.

— Я не могу вам помочь, — заявила она.

— Но что вы там увидели? — спросила Кэрин.

Филина взглянула на нее. На губах старухи появилась дьявольская усмешка, сделавшая ее лицо похожим на череп.

— Есть вещи, которых лучше не знать.

— Бога ради, скажите, — сказал Крис. Он достал бумажник, раскрыл его, — Мы вам заплатим. Скажите, сколько нужно.

Старуха издала сухой гортанный звук, который должен был означать смех:

— Ваши деньги мне не нужны. Если вы так уж хотите знать, садитесь, я вам расскажу. Только пеняйте потом на себя.

Крис нетерпеливо засунул бумажник в карман. Вернулся обратно и сел на старый стул. Кэрин осталась рядом с цыганкой.

Та помедлила, посмотрела на огонь и произнесла:

— Я прочла на ваших ладонях одно и то же. Я видела боль. И кровь. Много крови… И смерть.

— Нет! — сорвалось с уст Кэрин, прежде чем она успела подумать.

Филина стрельнула глазами:

— Вы что, принимаете меня за уличную гадалку? Чего вы ожидали? Что я вам расскажу о долгой жизни, счастливом морском путешествии, о неожиданно свалившихся откуда-то деньгах? Или о прекрасном незнакомце, которого вы встретите? Ба!.. Вы спросили меня, что я увидела на ваших ладонях. И я вам ответила. А сейчас идите.

Крис встал, взял Кэрин за руку, поддерживая ее.

— И мы ничего не сможем сделать? — спросила Кэрин.

— Все в ваших руках. Возможно, у вас есть шанс.

— Сможем ли мы скрыться?

Цыганка отрицательно покачала головой.

— Нет такого места. Ваша судьба здесь, и вы не сможете убежать. Здесь все закончится.

— Закончится?! — резко сказал Крис. — Что вы имеете в виду? Какой конец?

Старуха повернулась к огню, ничего не ответив.

— Крис, сколько времени? — вдруг спросила Кэрин.

Крис посмотрел на часы. Потом направился к выходу и откинул шкуру. Солнце уже заметно продвинулось к горизонту.

— Пора идти, — сказал он.

Кэрин направилась к выходу. Крис достал два доллара, вернулся к цыганке и протянул ей. Она продолжала сидеть, не замечая его. Тогда он положил деньги на стул и вышел.

Путешествие обратно заняло гораздо меньше времени. Ослы, зная, что идут домой, семенили гораздо быстрее. До дома Гуиллермо они добрались уже в сумерках. Горы сзади выглядели как-то жутко.

Кэрин сразу же увидела Луиса, стоящего около своего такси. Они вручили burros Гуиллермо и побежали к машине. Заскочив в нее, они почти автоматически захлопнули дверцы, закрыли стекла.

— Смотри-ка, какие мы быстрые, — с натянутым смехом сказал Крис.

— Да, — сказала рассеянно Кэрин, с тревогой глядя в окно. — …Минуточку…

И тут все ясно услышали вой, донесшийся из чаппараля, росшего неподалеку.

Загрузка...