ТОГДА…

Ну, что скажешь? Как прошло дело? В трюме «Раба-1» трандошан чувствовал себя неуютно, а в рубке сто вообще мороз по шкуре продирал. Босск наблюдал, как владелец и единственный пилот корабля делает поправку курса, и ждал ответа. В рубке было тесно и двоим, трандошан упирался спиной в переборку, плавным изгибом перетекающую в потолок. Боба Фетт соизволил отвлечься от приборов.

— Не вижу нужды препарировать операцию, — равнодушно обронил он и вдруг негромко хмыкнул: — Неверный термин. Добыча жива и у нас

Босск все списал на разыгравшееся воображение, но почему-то был уверен, что за темным визором манда-лорского шлема взгляд его собеседника стал тяжелее.

— И никто не умер.

А вот это преждевременное суждение, мысленно поправил молодой ящер. Ни Бобу Фетта, ни его самого не убили, но к границе, за которой на заброшенной горняцкой планетке остались бы два обезображенных трупа, оба охотника подошли вплотную. Можно сказать, они на ней стояли. После того как бесчувственного Восс'он'та заперли в клетке, Босск прямиком направился заливать антисептиком порезы и ссадины и перевязывать раны. Когда же он явился в рубку, дыхание немного сбивалось из-за давящей повязки, которой трандошан зафиксировал себе ребра. Хаос, выпушенный на свободу в третьесортной пивной загнивающего поселка, запечатлелся в памяти мало приятным эпизодом.

Фетту досталось куда крепче; в общем-то, бурильная установка всем своим весом обрушилась в буквальном смысле прямо ему на голову. Тем не менее Боба спокойно готовил корабль к отлету, чем заслужил неохотную, но горячую признательность напарника. Они же не знали, какие еще сюрпризы приготовил Восс'он'т и какие успел привести в действие. Лучше убраться подальше с орбиты, так безопаснее.

Позднее Боба Фетт все же нашел время устроить своего рода инвентаризацию, заменить безнадежно покалеченные или сломанные детали своей амуниции и оперативного оборудования. Чинить пришлось даже шлем, в котором треснула пластина визора, но в запасах «Раба-1» отыскались и оптические компоненты, и антенна. Ремонт к великому разочарованию трандошана происходил за надежно закрытыми дверьми, из-за которых Фетт явился в прежнем великолепии. Кираса украсилась новыми шрамами, цвета древних мандалор-ских воинов при таком обращении с доспехом скоро вовсе исчезнут с металла, но в общем и целом Боба выглядел точно так же, как раньше.

Босск с завистью пожелал, чтобы то же самое он мог сказать о себе. Насколько он понимал, хуже него сейчас было только помятому штурмовику в клетке да мертвому Зукуссу в одной из ячеек грузового отсека (оба — в трюме «Раба-1»). Трандошан признавал необходимость убийства, но от полного отсутствия эмоций, с которым Боба Фетт навсегда убрал ганда с дороги, Босска слегка знобило. Свяжешься с таким, как Фетт, и таков будет твой финал, напомнил себе трандошан. Такие уроки ящер принимал особенно близко к сердцу.

— Вот так вот? — сказал он. — И все?

Фетт вернулся к управлению кораблем; можно было до посинения таращиться ему в затылок, результат получался тот же.

— Что обсуждать? — удивился охотник в мандалор-ском доспехе. — осталось получить деньги.

Босск понаблюдал, как желтый наплечник с непонятной эмблемой едва заметно дернулся. Затем Фетт протянул руку к навигационному компьютеру и принялся вводить ряды цифр; перчаток он не снял, наверное, они ему не мешали.

— Тебе это нужно? — осведомился, не поворачиваясь Боба Фетт. — Тогда так: удачная сделка.

— Рад, что ты так считаешь, — Босск надеялся, что напарник не видит, как он кое-что достает из-за пояса, но сухой металлический щелчок взвода нельзя было ни с чем перепутать. — Потому что я разрываю ее.

Бластер смотрел Фетту почти в затылок, чуть ниже, туда, где шлем не защищал шею.

Жаль, конечно, что нельзя полюбоваться на удивленное лицо напарника. Босск вдруг подумал, что он даже, не знает, как, собственно, выглядит его давний соперник.

— И что это должно означать? — голос Фетта звучал почти сонно; своего занятия охотник не прервал.

— Если бы я считал нужным, то дал бы тебе целых три попытки угадать…

Боба Фетт повернул-таки голову, и теперь Босск целился в темный, недавно замененный визор серо-зеленого мандалорского шлема.

— Но тебе это не нужно. Может, ты достаточно глуп, чтобы доверять мне и даже взять в напарники, но, по-моему, ты способен понять, что тут сейчас происходит.

Трандошан криво оскалился, в уголках пасти начала скапливать слюна.

— Наше соглашение отменяется, — яшер шагнул через комингс и махнул бластером. — Вставай.

— Хорошо, — Боба Фетт развернул пилотское кресло. — Дам тебе один совет. На правах бывшего напарника.

— Заткнись. Лицом к иллюминатору, живо, — Босск напряженно следил за противником. — И не дергайся. У этого бластера легкий спуск, а у меня хорошая реакция.

Второй лапой он освободил Фетта от арсенала и сгрузил оружие в углу рубки, подальше от досягаемости. По крайней мере, как он надеялся, от большей части арсенала; в основном от того, что было спрятано в наручах и карманах. За время, проведенное на борту «Раба-1», Босск внимательно присмотрелся к напарнику и изучил все потайные секреты его вооружения, поэтому мог с уверенностью утверждать, что Фетт сейчас безоружен.

— Ладно, — проворчал трандошан и отошел в сторону, не опуская бластера. — Пора спускаться в трюм.

Преодолев половину трапа, Боба Фетт остановился и поднял голову.

— Надеюсь, ты знаешь, что делаешь, — благожелательно произнес он. — Это мой корабль. Такая же часть меня, как оружие. Думаешь, здесь нет сюрпризов.

— Уже нет.

Присев на корточки возле люка, Босск вытряхнул из поясной сумки целый ворох различных пусковых механизмов, сенсоров и аккумуляторов. Пошевелил кучу когтем.

— Я был очень занят, знаешь ли, — признал он. — Я все тут осмотрел и обнюхал, я подготовился, обеспечил себе, так сказать, некоторый шанс на успех. Скажу тебе вот что, приятель, у тебя не осталось козырей.

Босск нетерпеливо указал дулом бластера в сторону трюма:

— Двигай давай!

Сам он спускаться по трапу не стал, подождал, когда Фетт отойдет в сторону, а потом спрыгнул в проем, приземлившись на корточки и все так же целясь в неподвижную фигуру в серо-зеленых доспехах. К его изумлению, Боба Фетт ничего не предпринял.

— Видишь? — трандошан выпрямился с победной ухмылкой на морде. — Не ты один способен заставать врасплох.

— Очевидно. — равнодушно согласился Фетт, складывая на груди руки. — Поздравляю. Долго готовился?

— Вот тут ты попал в точку! Готовиться я начал еще до того, как пришел и предложил тебе сделку, и уж задолго до того, как ты отправился со мной на эту охоту.

Босск ткнул большим пальцем в сторону клетки, где на палубе отдыхал беглый штурмовик; Восс'он'т происходящим не заинтересовал, он все еще пребывал без сознания.

— Половина награды уже хорошо, но нет ничего лучше полной суммы!

— Интересное понятие о партнерстве, — обронил Боба Фетт.

— Это верно! — Босс к продемонстрировал клыки. — У меня сердце разрывается от одной лишь мысли, что я предаю твое доверие и все такое… Хочешь знать коечто? Во-первых, я и хвоста вомпы-песчанки не дам за то, что ты не думал о том же самом. А во-вторых… какой поворот в честной игре, а? Ты поверил мне точно так же, как старейшины Гильдии поверили тебе, когда распахнули тебе объятья. А ты тогда обдумывал, как поудачнее воткнуть нож нам же в спину.

— Кто тебе это сказал?

— Никто мне ничего не говорил, я, знаешь ли, и собственной головой работать умею! — Босск покрепче сжал бластер. — Мне нужно было лишь подтвердить подозрения, вот я и связался с парнями из «Черного солнца». Может, им не хватало на спайс или на леденцы, но им не терпелось заработать пару-тройку лишних кредиток. Они были просто счастливы пересказать мне несколько пикантных деталей о том, как принц Ксизор вознамерился поступить с охотничьей Гильдией.

Боба Фетт наклонил голову к плечу.

— Ну? И как?

— Не прикидывайся слабоумным, Фетт! Нет у меня времени на глупые игры, — Босск поднял бластер. — Кстати, у тебя тоже. Честно говоря, у тебя его вообще не осталось.

— Куда спешишь?

— Исполнить заветную мечту. Наши дорожки впервые пересеклись, а я уже знал, что такой день настанет. И что один из нас его переживет, а второй — нет. Угадай, кто из нас кем будет, а?

Если раньше Боба Фетт мог сравниться хладнокровием с кессельской ледяной тварью, теперь же от него веяло морозом, как от всей планеты Хот целиком.

— Много говоришь для убийцы, — вздохнул он.

— Не хочу упускать возможность высказать тебе все, что я думаю. Но ты прав, да и слова у меня закончились, пора и повеселиться, — трандошан указал на воздушный шлюз. — А тебя и вовсе не хочу слушать, поэтому ты отправляешься туда, где нет звука. Вокруг глубокий вакуум, Фетт, так что сделай перед уходом очень глубокий вдох. Он у тебя последний.

Босск причмокнул.

— А потом я разверну корабль и полюбуюсь незабываемым зрелищем. Знаешь, как это будет? Сначала вскипит кровь, вся разом, потом твое тело разорвет от декомпрессии. Я слышал, процесс достаточно долгий, так что ты прочувствуешь его в полной мере. Может, проживешь еще целую секунду, а повезет, так две. Держу пари, они тебе покажутся вечностью. Шевели ногами, Фетт, ты знаешь, где выход.

— Твоя настырность похвальна, — охотник в ман-далорском доспехе сделал шаг к грузовому люку. — Меня загоняли в угол на собственном корабле, было дело. Одна добыча оказалась не в меру изобретательна. Но внутреннюю защиту не отключали. Ни разу. Что-то новое.

Он вдруг остановился и оглянулся на трандошана.

— Ты не все предусмотрел, жаль.

— Да ну? И что же это я упустил? Фетт постучал пальцем по шлему.

— Система связи работает.

Осторожно, предупредил себя Босск. Он заговаривает тебе клыки, хитрый барв.

— Большое дело! — высказал он вслух. — Кого ты собрался звать на помощь? Мы тут одни, в этом секторе других кораблей нет, я проверил. А если добыча и придет в себя, едва ли захочет тебя спасать. Не томи, шагай. Имей смелость выйти через шлюз своими ногами, другого выхода у тебя все равно нет.

Фетт потерял видимый интерес к разговору. Босску почудилось, будто он расслышал негромкое бормотание, словно Боба произнес что-то вполголоса. Прошла, наверное, секунда, затем раздался еще один звук, и на этот раз трандошану отнюдь не послышалось. С металлическим лязгом открылась грузовая ячейка.

— Неплохая попытка, — похвалил Босск, не оборачиваясь. — Но если тебе помнилось, будто твоя дурацкая шутка заставит меня отвести от твоей головы бластер, тогда ты меня всерьез разочаровал. От тебя я ждал большего.

— Согласен. Так лучше?

Вот теперь Босск действительно удивился. Во-первых, заговорил с ним не Фетт, тот смотрел в сторону и даже, кажется, что-то насвистывал. Во-вторых, фразе аккомпанировал сухой металлический щелчок — тот самый, который ни с чем не перепутаешь. А в-третьих, ему — тоже весьма узнаваемо — сунули бластер между лопаток.

А потом трандошан признал голос.

— Зукусс!

К сожалению, давление между лопаток не ослабло.

— Ага, — согласился тот, кто держал бластер. — Не мог бы ты опустить оружие? Мне не нравится, что ты держишь под прицелом моего напарника.

— Я заберу, — Боба Фетт вынул бластер из внезапно ослабевшей лапы молодого ящера, указал на пустую клетку. — Лезь туда.

Пятясь к ненавистным дюрастиловым прутьям, Босск наградил Фетта целым ворохом принятых на Трандоше ругательств и проклятий.

— Кстати, о грязных трюках! — возмутился трандошан, с ненавистью разглядывая Зукусса — Так ты не сдох!

— Всячески стараюсь избежать гибели, — простодушно сознался ганд; в выпуклых фасеточных глазах многократно отражался бластер, зажатый в бородавчатой лапке. — Но моему народу легко ее имитировать.

Зукусс вынул из воздуховодных трубок цилиндры со сжатым газом.

— Мы на Ганде мож-жем дышать кислородом, а мож-жем аммиаком, приспосабливаемся. Кислород мне даж-же вреден, я в нем вообще могу не дышать…

Когда Зукусс волновался или был возбужден, в его речи отчетливо проступал акцент.

— Несколько минут сердце не работает тож-же. А вот с этим, — он продемонстрировал слушателям баллончики с газом, — могу прож-жить несколько дней, не дыша. Это такой способ расслабиться и отдохнуть.

— Полезная способность, — одобрил Боба Фетт. — Имеешь дело с трандошанами, имей под рукой и другого напарника.

— Ты, подлый, скользкий, никчемный, вонючий гнатгрг… Полукровка!..

Голос сорвался, некоторое время Босск лишь злобно сверкал глазами, беззвучно развевал пасть и сжимал в бессилии кулаки. Сейчас он никак не мог решить, кого из собратьев по профессии ненавидит больше.

— Как ты мог? — горько возопил он, когда вновь обрел дар речи; обращался Босск к Зукуссу. — Мы же охотились вместе, мы были напарниками по-настоящему!..

— Дело есть дело, — ганд и не думал смущаться. — А Боба Фетт сделал мне предлож-жение, от которого я не отказался. Мы обговорили сорок процентов от выручки за голову добычи, которая сидит в соседней клетке. -

— Сорок?! Я бы дал тебе пятьдесят!

— Ага, но… — инсектоид с сочувствием покачал дыхательными трубками. — Сейчас ты не в том положении, чтобы торговаться.

Трандошан замолчал, только щелкал и скрипел клыками; в висках тяжело билась кровь. Предательство и вероломство других всегда выводили его из себя.

— А ты…

Глаза заволакивала кровавая дымка, поэтому невысокая фигура в мандалорском боевом доспехе казалась плоской тенью на фоне переборки.

— Ты с самого начала хотел от меня избавиться, да?

— Как ты хотел избавиться от меня, — Боба Фетт сунул конфискованный бластер за пояс, протянул руку к Зукуссу. — Отдай оружие.

— А… — ганд выпучил бы оба глаза от изумления, если бы они и без того не были у него выпуклые. — А зачем?

— Просто дай его мне.

Зукусс протянул ему бластер рукоятью вперед.

— Спасибо, — Фетт проверил заряд. — Лезь в клетку к Босску.

— Что… что ты делаешь?! Боба Фетт прицелился.

— Лезешь к Босску или я убью тебя где стоишь. Выбирай.

— Я думал… — мотая в расстройстве головой, Зукусс занял место по соседству с пыхтящим ящером. — Мы же напарники…

— Ты идиот! — с отвращением рявкнул Босск и заехал ганду по лбу раскрытой ладонью, не лишать же себя маленькой радости. — Никогда, слышишь, никогда никому не отдавай оружие!

— Откуда ж-ж мне было знать? — оправдывался инсектоид, потирая пострадавшую голову. — Я ж-же верил ему…

— Нашел кому!!!

— Это первая ошибка, — согласился Боба Фетт, который каким-то образом ухитрялся держать под прицелом обоих; он посмотрел на Босска. — Ты тоже ошибся, я тебе не поверил. Ты предашь напарника, как только получишь добычу. На морде написано.

— Да ладно тебе! Ты что, обиделся? — Босск развел лапы. — Сумма-то большая! Не вини меня за попытку. В конце концов, я все же помог тебе поймать Восс'он'та. Слушай, давай забудем неприятный инцидент и отправимся к Куд'ару Муб'ату, отдадим ему улов, а награду поделим пополам, как собирались. Что скажешь?

— Эй! — завопил возмущенный Зукусс. — А я как же? Я-то что получу?

— Лазерный разряд промеж глаз, — просветил его Боба Фетт. — Каждому. Мое терпение на исходе.

Невероятно, как ускоряется течение мыслей, когда, на тебя, подкрепляя подобные обещания, смотрит бластер.

— А ведь Зукусс прав, — сказал Босск. — Честно так честно. Разве мы не собирались поступить так с самого начала? Игра на выигрыш, знаешь ли.

Трандошан положил когтистые лапы на плечи коротышки Зукусса.

Бластер в руке Бобы Фетта не дрогнул. Надо отдать должное этому мандалорскому ублюдку, отметил про себя Босск. Крепкие запястья.

— Ты играл на выигрыш, я играл на выигрыш, — согласился охотник в старом доспехе. — Выиграл я.

Босск ничего не ответил, да он и не собирался. Он оторвал ганда от пола, поднял, швырнул в противника и еще до того, как верещащий Зукусс врезался в Фетта, на четвереньках помчался вон из клетки. Похвалить следовало еще и реакцию Бобы — лазерный луч прошел в сантиметре от трандошана.

Стремился Босск к запасной спасательной капсуле, округлый люк которой обнаружил, когда шарил по кораблю. Капсулу, должно быть, установили на верфях Ку-ата, где строился «Раб-1». Помнится, трандошан еще мельком подумал, что корабль значительно старше владельца, а потому едва ли создавался и подгонялся именно под него, несмотря на упорные слухи. Непохоже, чтобы Фетт часто пользовался спасательной капсулой; скорее всего, никогда. Босск даже не был уверен, что она в рабочем состоянии. Внешняя полоска печати была снята, как будто хозяин решил избавиться от лишнего хлама и отсоединил пусковой механизм. Спину осыпали горячие искры, прожгли дыры в комбинезоне. Люк спасательной капсулы открылся, и ящер нырнул головой вперед в душную темноту.

— Далеко собрался?

Трандошан рискнул высунуть нос наружу и увидел лежащего ничком Зукусса, который прикрывал обеими лапами голову. А над ним стоял охотник в уже набившем Босску оскомину мандалорском доспехе и с бластером в руке.

— Встроенный комлинк, — напомнил Боба Фетт. — Связь с рубкой, блокировка команды запуска.

Бластер смотрел в центр открытого люка капсулы.

— Тупик.

— Может быть! — заорал в ответ трандошан.

Он суетливо рылся в поясной сумке; оружия не было, но в когти попалось коечто не менее полезное — небольшой округлый предмет, одна из игрушек, которые Босск все это время трудолюбиво выковыривал из систем «Раба-1», когда разбирался с внутренней защитой корабля. Босск нажал на кнопку, по «экватору» шарика забегала цепочка огоньков. Не убирая пальца с кнопки, трандошан вытянул лапу так, чтобы Фетт видел предмет, зажатый в ней.

— Поговорим, а?

Зукусс отлепил голову от палубного настила.

— Босск… — ганд тоже разглядел демонстрируемую вещичку. — Что ты творишь? Ты же нас всех убьешь!

— А что, хорошая мысль! — сумрачно рыкнул в ответ трандошан. — Один я все равно умирать не собираюсь! Я еще и вас с собой прихвачу.

Он поднял лапу повыше.

— Фетт! Ты ведь знаешь, что это такое, верно? Должен знать, эта штука из твоего хозяйства!

— Термический детонатор, — откликнулся охотник в мандалорском доспехе. — И что? Он маленький. Другие когда торговались, пользовались моделями крупнее. Небольшие годятся при отстреле поврежденных секций. Мне они нравятся больше пиропатронов.

Лица его, разумеется, Босск видеть не мог, но вообразил, будто Фетт смотрит на него с любопытством и ожиданием.

— Корабль не взорвется, — сказал Боба. — Себя поранишь.

— А мне весь и не надо, — запальчиво возразил Босск, держась подальше от края люка. — А вот проделать дыру в обшивке очень даже сумею! И сразу к Куд'а-ру Муб'ату ты не полетишь, сначала будешь долго латать пробоину. А мы с тобой оба знаем, что вся Галактика только о том и сплетничает, как мы поймали Трина Восс'он'та. Хочешь сидеть среди пустого пространства в разбитом корабле, к которому спешат все охотники за головами?

Боба Фетт помолчал, коротко качнул головой.

— Не хочу, — признал он. — Я активирую пусковой механизм, убирайся. Встретимся опять, подготовься получше. Согласен?

— Не беспокойся. Я буду готов.

— Поставь детонатор на предохранитель, брось сюда.

— Издеваешься, что ли? — Босск хрипло расхохотался. — Я отключу эту малышку, только когда улечу отсюда. Ни секундой раньше!

— Как пожелаешь, — Боба Фетт нашарил Зукусса, сгреб за шиворот. — Поднимайся, отправляешься в путь.

— Что… что ты… — бормотал в замешательстве ганд, перебирая короткими ножками, пока Фетт почти нес его к спасательной капсуле. — Но… но ты же мне долж-жен…

— И отдаю долг, — отозвался Боба — Уйдешь живым. Один добрый пинок, и Зукусс впечатался головой в живот Босска. Места в спасательной капсуле хватало лишь на одного, двоим было более чем тесно. Трандо-шан хватал пастью воздух, упираясь спиной в изогнутый борт, одна из лап негаданного попутчика заехала ему в морду. Босск отпихнул Зукусса, когда люк уже закрывался, успел заметить в уменьшающемся просвете Бобу Фетта и швырнуть детонатор. Щелкнул замок.

— Зачем ты так? — возмутился инсектоид; он расшиб себе лоб и теперь скрючился в углу, вытирая кровь. — А если бы люк закрылся секундой раньше? Мы бы никуда не улетели.

— А если бы Боба Фетт развернул корабль и разнес нас на атомы из лазерных пушек, улетели бы? — огрызнулся Босск, подтягивая колени к груди и обхватывая их сильными чешуйчатыми лапами. — Я всего-то и хотел занять его чем-нибудь, пока мы не выберемся за пределы досягаемости пушек.

— А-а… да, хорошо придумано. Зукусс поерзал, устраиваясь поудобнее.

— Знаешь, — с отвращением сказал он, — ради разнообразия я собираюсь порыскать по окрестностям и найти себе такого напарника, которому можно хоть чуть-чуть доверять.

Он уставился круглыми фасеточными глазами в стенку капсулы, как будто пытался разглядеть сквозь нее, куда они направляются.

— Как ты думаешь, где мы приземлимся?

— Кто знает?

Босск тоже думал о точке прибытия; автоматическая капсула была запрограммирована на поиск любой пригодной для жизни планеты и посадки на нее.

— Узнаем, когда доберемся.

Одно Босск знал наверняка; в его сердце (да и во всех прочих органах, как ему сейчас казалось) поселилась холодная уверенность, что так или иначе, раньше или позже, но он отыщет дорогу назад — и к своему врагу.

А затем, поклялся мысленно трандошан, а затем этот безродный ублюдок заплатит мне.

И очень дорого.


***

Повреждения оказались несерьезными и значительного ремонта не потребовали. Прощальный жест Бое-ска привел к резкому падению атмосферного давления, воздух весело свистел через пробоину, но тем же самым взрывом были разбужены гомеостатические защитные системы «Раба-1». Обшивка — и внешняя, и внутренняя — размякла и запечатала дыру, которая теперь напоминала стремительно затягивающуюся рану.

Боба Фетт взялся исправлять причиненный детонатором вред еще до того, как давление стабилизировалось. Шлем обеспечил его небольшим запасом воздуха — всего на несколько минут, но и их хватило, чтобы добраться до кислородного баллона. Хотя сейчас Бобу гораздо больше тревожило здоровье добычи, нежели свое собственное. Фетт вытащил баллон из контейнера, доволок до клетки и натянул маску на беспомощно разинутый рот беглого штурмовика Ресницы Восс'он'та задрожали, как будто приступ удушья начал приводить его в чувство, но короткий, тщательно выверенный удар кулаком в висок опять погрузил добычу в крепкий безопасный сон.

Хлопоты над пленным не оставили времени для ответного привета Босску, хотя руки чесались, чего скрывать. Ко времени когда все системы корабля пришли в норму, а Боба Фетт поднялся в рубку, спасательной капсулы простыл и след, даже на радаре не было видно. Ладно, пусть. Возмездие как таковое Бобу не привлекало и определенно не стоило времени на преследование. Когда они с пламенным трапдошаном повстречаются вновь, тогда и придет время расплатиться по счету.

Сейчас его ждала совсем другая оплата. Чем раньше он выгрузит из трюма добычу и получит за нее деньги, тем лучше будет себя чувствовать. В одном Босск оказался прав: если он останется сидеть здесь, наверняка привлечет к себе внимание. Сомнений в том, что он отобьет у собратьев по ремеслу законную свою добычу, у Бобы не возникало, но к чему тратить сил больше необходимого? Он снял шлем, вытер пот и принялся изучать диагностику «Раба-1».

Ответ пришел быстро и не слишком порадовал. Лететь можно, но ко времени прибытия корабль будет в плохом состоянии. Фетт вновь надел шлем, сходил в трюм и проверил, в каком виде там переборки, внутренняя обшивка и добыча. Металл он исследовал с помощью портативного тестера, у штурмовика проверил пульс и дыхание. Потом вернулся в рубку. Бортовой компьютер сожрал данные» покряхтел, словно это ему досталось, а вовсе не обшивке, и выдал результат.

Поднимать хозяину настроение он тоже не спешил. Ни сейчас, ни в скором времени «Раб-1» не собирался разваливаться на куски и даже мог преодолеть некое неопределенное расстояние — на досветовой скорости. Но взрыв расшатал-таки крепления поворотных маршевых двигателей и повлиял на маневренность. Встряска при гиперпрыжке лишь ухудшит дело. До паутины Куд'ара Муб'ата «Раб-1» доберется, но вот в каком состоянии… думать страшно.

Выбора не было. Сидеть в этом секторе и свинчивать поврежденный корабль столь же глупо, как совать голову в дюзу при старте. Безопасность наступит с уходом из трюма добычи.

Безопасность… и куча денег.

М-да, никакого выбора.

Боба не без опаски и сомнений принялся вводить в навигационный компьютер координаты, готовясь к гиперпространственному прыжку.

Специалист по связи лишь чуть-чуть повернул голову.

— Только что поступило донесение от разведчиков, ваше высочество. Они сообщают, что «Раб-1» покинул сектор, в котором его видели в последний раз.

— Тем лучше.

Принц Ксизор перестал смотреть в иллюминатор «Мегеры», все равно за транспаристилом не было ничего, кроме звезд и пустоты.

— Предупреди экипаж и персонал. Ждать осталось недолго, он скоро объявится здесь.

— Как прикажете, ваше высочество.

— Удостоверься, что все понимают задачу, — взгляд фаллиена скользнул по подчиненному, как по пустому месту, и Ксизор вернулся к созерцанию ослепительных сокровищ Галактики. — Мы должны быть готовы к встрече. И устроить ее так, — Ксизор улыбнулся своим мыслям, — как он того заслуживает.

Связист коротко кивнул и заторопился прочь.

Полуприкрыв от удовольствия фиолетовые глаза, фаллиен сложил на груди руки.

Быстрая смерть, сказал он себе мысленно. Зато наверняка, Что может быть лучше для такого, как Боба Фетт?

Загрузка...