Глава 9 СФИНКС

Пока внедорожник стоял на перекрестке, Кендра смотрела в окошко на огромный неработающий завод. Окна первого этажа были крест-накрест забиты сгнившими досками. Почти во всех окнах второго этажа отсутствовали стекла. Тротуар у здания был завален обертками, битыми бутылками, раздавленными банками из-под газировки и старыми газетами, все стены исписаны таинственными граффити. Почти все надписи и рисунки, нанесенные из баллончиков, были выполнены довольно неряшливо и расплывались, но в некоторых граффити чувствовалась рука мастера — и цвет металлик отличался от остальных.

— Можно отстегнуть ремень безопасности? — заныл Сет, ерзая на сиденье.

— Еще один квартал, — отрезала бабушка.

— Сфинкс остановился не в самом престижном районе, — заметила Кендра.

— Он все время скрывается, — объяснила бабушка. — Вот почему ему часто приходится выбирать не самое идеальное жилье.

Свет на светофоре переключился на зеленый, и они проехали перекресток. Кендра, Сет и бабушка ехали довольно долго; им предстояло попасть в приморский городок Бриджпорт. Бабушка вела машину далеко не так лихо, как Ванесса, но, несмотря на небольшую скорость и красивые виды за окном, Кендра всю дорогу волновалась из-за предстоящей встречи со Сфинксом.

— Приехали! — сказала бабушка, включая указатель левого поворота и заезжая на стоянку авторемонтной мастерской под названием «Король дорог». Обветшалая мастерская казалась заброшенной. На маленькой стоянке не было ни одной машины; окна покрылись пленкой копоти. Бабушка объехала лежащий на асфальте одинокий ржавый колпак ступицы.

— Ну и помойка! — недовольно буркнул Сет. — Ты уверена, что нам сюда?

Внедорожник остановился, и одна из трех дверей мастерской тут же поехала вверх. Изнутри их поманил к себе высокий мужчина азиатской внешности — худой, широкоплечий и неулыбчивый. Бабушка въехала в гараж, и азиат захлопнул за ними дверь.

Бабушка распахнула дверцу.

— Должно быть, вы — мистер Лич, — сказала она.

Мужчина отреагировал довольно сухо — не поймешь, то ли кивнул, то ли поклонился. Потом жестом пригласил всех выйти из машины.

— Пошли, — позвала бабушка, вылезая из внедорожника.

Кендра и Сет последовали за ней. Мистер Лич зашагал куда-то. Они поспешили за ним и вскоре вышли в переулок, где стоял черный седан, по-видимому поджидавший их. Невозмутимый мистер Лич молча распахнул заднюю дверцу. Бабушка, Кендра и Сет сели в салон. Мистер Лич сел за руль и завел мотор.

— Вы говорите по-английски? — спросил Сет.

Мистер Лич смерил его внимательным взглядом в зеркале заднего вида, включил передачу и покатил по дорожке. Больше с водителем никто заговорить не пытался. После того как они долго кружили по лабиринту переулков и аллей, они наконец выбрались на главную дорогу. Но потом почему-то развернулись и снова покатили по закоулкам. Наконец мистер Лич остановил седан в грязном тупике рядом с несколькими помятыми мусорными контейнерами.

Водитель первым вышел из машины и открыл для них дверцу. В тупике воняло соусом для тако и прогорклым маслом. Мистер Лич проводил их к закопченной двери с табличкой: «Служебный вход. Посторонним вход воспрещен». Вначале они очутились на кухне, а потом вышли в тускло освещенный бар. Окна были закрыты жалюзи. Завсегдатаев в зале оказалось немного. Двое длинноволосых парней играли на бильярде. За стойкой сидел какой-то толстый бородач, а рядом с ним — тощая рябая особа с высветленными кудряшками. В воздухе плавали сизые облака табачного дыма.

Первыми в зал вошли бабушка, Сет и Кендра. Бармен покачал головой:

— К нам пускают только после двадцати одного года!

Затем появился мистер Лич; он указал на лестницу в углу. Поведение бармена резко изменилось.

— Извините, ошибся! — Он отвернулся.

Мистер Лич проводил их наверх по лестнице, выложенной ковровой дорожкой. Раздвинув занавес из бусин, они очутились в комнате с вытертым пятнистым ковром, двумя бурыми диванами и четырьмя бежевыми пуфами. Медленно крутился вентилятор под потолком. В углу стоял большой старомодный радиоприемник; он тихо играл старую музыку, как будто настроился на волну из прошлого.

Положив руку бабушке на плечо, мистер Лич указал в сторону диванов. Так же он поступил с Сетом. Обернувшись к Кендре, он жестом показал на дверь в противоположной стене. Кендра покосилась на бабушку. Та кивнула. Сет плюхнулся на пуф.

Подойдя к двери, Кендра замялась. Ей стало не по себе уже во время поездки на машине; сейчас, в странном баре, неприятные ощущения усилились. Зная, что она вот-вот увидит Сфинкса, девочка совсем разнервничалась. Она оглянулась через плечо. И бабушка, и мистер Лич жестами велели ей войти. Кендра тихо постучала.

— Войдите! — произнес низкий голос, такой тихий, что его едва было слышно.

Кендра вошла. Вначале общий вид загораживала красная штора с золотыми кистями и вышивкой. Она отвела штору рукой, и дверь у нее за спиной тут же закрылась.

Ее взгляд сразу же упал на настольный футбол. Опираясь на него, стоял чернокожий человек с короткими дредами, в которые были вплетены бусы. Кожа у него была не темно-коричневой, а иссиня-черной — чернее Кендра, пожалуй, в жизни не видела. Роста и сложения он был среднего, одет в свободную серую рубашку, просторные хлопчатобумажные брюки и сандалии. По его красивому лицу невозможно было определить возраст — ему могло оказаться как тридцать, так и пятьдесят с лишним.

Кендра оглядела просторную комнату. В большом аквариуме плавали трепещущие тропические рыбки. С потолка свисали хрупкие движущиеся скульптурки-мобили. На стенах, на столах и на полках Кендра насчитала не менее десяти часов самой причудливой формы. Рядом с деревянным изваянием медведя гризли в натуральную величину стояла скульптура, сделанная из мусора. У окна красовалась искусно выполненная модель Солнечной системы; планеты и спутники были закреплены на проволочных орбитах.

— Давай сыграем в настольный футбол, — предложил незнакомец. Акцент у него оказался как у выходцев из стран Карибского бассейна, хотя Кендра понимала, что это не совсем так.

— Вы и есть Сфинкс? — спросила девочка, удивленная необычной просьбой.

— Да.

Кендра подошла к столу:

— Хорошо… давайте сыграем!

— Кого предпочитаешь — ковбоев или индейцев?

Кендра разглядывала фигурки игроков на стержнях: четыре ряда индейцев и четыре ряда ковбоев. Все фигурки были одинаковыми. Усатые ковбои в белых шляпах положили руки на кобуры с шестизарядными револьверами. Индейцы в головных уборах из перьев скрестили на груди бронзовые руки. Ноги у всех фигурок были сварены вместе — так легче наносить удары по мячу.

— За индейцев, — выбрала Кендра. Дома они всей семьей часто ездили в центр отдыха и развлечений, где они с Сетом иногда играли в настольный футбол. Обычно Сет одерживал верх в двух матчах из трех.

— Позволь тебя предупредить, — сказал Сфинкс, — я не очень хорошо играю. — Его низкий бархатный голос напомнил Кендре фильмы про старомодные джаз-клубы.

— Я тоже, — призналась Кендра. — Младший брат обычно меня побеждает.

— Хочешь вбросить мяч?

— Да!

Сфинкс вручил ей ярко-желтый мячик. Придерживая ручку, управляющую вратарем, Кендра начала игру, как полагается, со второй линии. Она сразу отпасовала мячик нападающим и принялась лихорадочно крутить ручки. Сфинкс управлял своими ковбоями спокойнее, делая быстрые и точные пасы и блокируя беспорядочные удары Кендры. И все же Кендре довольно быстро удалось забить первый гол.

— Молодец! — похвалил ее Сфинкс.

Кендра пометила гол, нанизав бусину на проволочку со своей стороны стола. Сфинкс достал мяч из ворот и вбросил его в игру. Скоро его нападающий отпасовал мяч на первую линию, но вратарь индейцев заблокировал мяч. Индейцы вращались стремительно и быстро пасовали. Вскоре Кендра забила второй гол.

Сфинкс вбросил мяч. Уверенность Кендры росла. Ее игроки перехватили мяч и бросились в атаку…

Матч она выиграла со счетом пять — два.

— Я кажусь себе прямо каким-то генералом Кастером, разбитым индейцами на реке Литл-Бигхорн! — заявил Сфинкс. — Молодец, хорошо сыграла! Хочешь чего-нибудь попить? У меня есть яблочный сок, крем-сода и шоколадный коктейль…

— Крем-соду, пожалуйста, — сказала Кендра. Одержав победу над Сфинксом, она немного успокоилась.

— Отличный выбор! — одобрил Сфинкс. Он открыл морозилку и достал оттуда запотевший кувшин со льдом. Потом вынул из маленького холодильника коричневую бутылку, открывалкой снял жестяной колпачок и налил в кружку желтую пенящуюся газировку.

— Садись, пожалуйста. — Сфинкс кивком указал на стулья, стоящие друг напротив друга за низким столиком.

Кендра села, и Сфинкс протянул ей кружку. Пены было так много, что она не сразу добралась до вкусного напитка: в меру сладкого, холодного, со множеством пузырьков.

— Спасибо, очень вкусно, — сказала Кендра.

— На здоровье. — На столе между ними стоял миниатюрный гонг. Сфинкс ударил по нему маленьким молоточком. — Пока гонг вибрирует, никто не подслушает наш разговор. Я могу по крайней мере частично ответить тебе на вопрос, который тебя волнует. Ты — фееподобная.

— Я… чему подобная?

— Фееподобная, — чуть громче повторил Сфинкс. — Я сразу все понял по выражению твоего лица, по твоей речи.

— И что это значит?

— Это значит, Кендра, что таких, как ты, в мире больше нет. Я очень давно живу на свете и много путешествовал, но еще не встречал фееподобных людей, хотя знаю их признаки и вижу, что они у тебя отчетливо выражены. Скажи, ты пробовала эликсир, который смешала для фей?

Его голос обладал гипнотической силой. Кендре не сразу удалось ответить; ей показалось, будто она выныривает с глубины.

— Если честно, да. Они опасались пробовать, вот я и подала им пример!

Уголки губ Сфинкса слегка дернулись; Кендра заметила ямочки у него на щеках.

— Значит, ты их поощрила, — сказал он. — У них оставалось два выхода: либо сделать тебя подобной себе, либо наблюдать, как ты умираешь.

— Умираю?

— Эликсир, который ты приготовила, пагубен для смертных. Если бы феи не решили поделиться с тобой своей магией, ты бы умерла мучительной смертью!

— Феи меня вылечили?

— Они тебя изменили, и лечение тебе уже не потребовалось.

Кендра изумленно воззрилась на Сфинкса:

— Мне говорили, что я «поражена феями».

— Людей, пораженных феями, мне приходилось встречать, хотя и они — явление довольно редкое. С тобой же произошло нечто гораздо более редкое и гораздо более необычное, можно сказать, из ряда вон выходящее. Тебя сделали фееподобной. Такого, по-моему, не случалось уже тысячу лет.

— Я по-прежнему не понимаю, что это значит, — призналась Кендра.

— Я тоже — по крайней мере, я понимаю не все. Феи изменили тебя, приняли в свой круг, напитали тебя своей магией. Тебе передалась примерно та же магическая сила, которая заложена в них изначально. И последствия их поступка довольно трудно предсказать…

— Так вот почему я теперь вижу их без всякого молока?!

— И вот почему Уоррена так влечет к тебе. И вот почему ты понимаешь гоблинский язык, а также, наверное, и другие, родственные сильванскому — языку фей. Твой дедушка рассказал мне о новых способностях, которые ты то и дело демонстрируешь. — Сфинкс наклонился вперед и снова ударил молоточком в гонг.

Кендра отпила еще крем-соды.

— Сегодня утром Коултер показывал нам серебряный шарик, на который наложено отвлекающее заклинание. Сет так и не сумел взять его в руки и принести; он все время забывал, что нужно сделать. А на меня заклинание не подействовало. Я без труда взяла шар и принесла ему.

— Очевидно, ты научилась не поддаваться попыткам управлять твоим разумом.

Кендра наморщила лоб:

— Тану дал мне попробовать зелье, заставившее меня испытать стыд; оно на меня подействовало!

— Зелья управляют твоими чувствами. Контроль над разумом действует по-другому. Пожалуйста, наблюдай за собой, и, если обнаружишь в себе какие-то новые способности, расскажи о них дедушке. Если я не ошибаюсь, сейчас тебе приоткрылась лишь малая их часть!

Новая мысль завораживала и пугала Кендру.

— А я… по-прежнему человек или нет?

— Ты не просто человек, ты больше чем человек, — ответил Сфинкс. — Но твоя человеческая сущность осталась неизменной, и ты по-прежнему смертна.

— А вы — человек?

Сфинкс улыбнулся; на фоне черной кожи зубы показались на удивление белыми.

— Я — анахронизм. Пережиток далекого прошлого. Я видел, как приходили и уходили знания, как возвышались и рушились империи. Считай меня своим ангелом-хранителем. А сейчас давай проведем небольшой эксперимент. Ты не против?

— А это не опасно?

— Абсолютно безопасно. Но, если мои догадки правильны, эксперимент ответит на вопрос, почему Общество Вечерней звезды так интересуется тобой.

— Хорошо.

На столе лежала пара коротких медных прутьев. Сфинкс взял один из них и, протянув Кендре, сказал:

— Второй дай мне. — После того как Кендра выполнила просьбу, он взял свой прутик обеими руками, за оба конца. — Возьми свой прут, как я, — велел он.

Кендра держала тонкий прутик одной рукой. Как только она прикоснулась к нему второй рукой, ее швырнуло куда-то назад — как будто она пролетела сквозь стул. Вскоре все прошло, но девочка с изумлением увидела, что сидит на том месте, где раньше сидел Сфинкс, а Сфинкс оказался на ее стуле. Они в один миг поменялись местами!

Сфинкс отпустил одну руку, а потом снова взял прутик. Как только его рука снова вступила в контакт с прутом, Кендра снова почувствовала, как внутри у нее все сжалось. В следующую секунду она оказалась на своем прежнем месте.

Сфинкс положил прут на стол; Кендра последовала его примеру.

— Мы что, телепортировали? — спросила Кендра.

— Прутья позволяют тем, кто их держит, меняться местами, если они находятся недалеко друг от друга. Но необычно не то, что с нами случилось. Эти прутья много десятилетий были мертвы, бесполезны, из них вышла вся сила. Твое прикосновение перезарядило их.

— В самом деле?

— Говорят, фееподобные излучают магическую энергию самым необычным способом. В мире есть много магических предметов, утративших силу, так сказать севших. Твое прикосновение воскресит их! Только одна эта удивительная способность делает тебя очень ценным приобретением для Общества Вечерней звезды. Интересно, откуда они про тебя узнали? Может, просто догадались?

— И много у них магических предметов, которые нужно воскресить?

Сфинкс снова ударил в гонг.

— Несомненно! В первую очередь речь идет о пяти спрятанных артефактах, о которых тебе рассказывал дедушка. Я имею в виду реликвии, скрытые на территории пяти тайных заповедников. Если какие-то из них бездействуют, что вполне вероятно, твое прикосновение их оживит. Все пять артефактов заново обретут силу, и Общество приблизится к своей цели: открыть тюрьму Ззикс и освободить демонов. Без твоего дара оживить такие мощные талисманы будет очень трудно.

— Я вот чего не понимаю, — сказала Кендра. — Зачем нужны ключи от темницы? Почему не сделать тюрьму для демонов без ключей?

Сфинкс одобрительно кивнул:

— Существует основной принцип магии, который применим и к другим вещам: все, что имеет свое начало, имеет и свой конец. Заколдованных можно расколдовать. Любое действие имеет свое противодействие. Иными словами, любую рукотворную тюрьму можно уничтожить. Можно взломать любой замок. Еще никому не удавалось создать совершенно неприступную тюрьму. Пробовали многие, но ни у кого не получалось. Действие заклинаний не вечно и со временем ослабевает. Раз у них есть начало, значит, есть и конец… Мудрые поняли: чем пытаться соорудить неприступную крепость, лучше добиваться того, чтобы открыть такую тюрьму было необычайно сложно. Самые неприступные крепости, вроде тюрьмы Ззикс, создавались теми, кто понимал: тюрьму надо сделать почти неприступной, то есть как можно ближе к идеалу. И все же при этом нельзя переступать определенной черты. Из-за того, что открыть Ззикс все-таки можно, магия, которая удерживает демонов взаперти, остается в силе. Принцип кажется простым, хотя подробности довольно сложны.

Кендра поерзала на стуле.

— Скажите, а если Общество просто уничтожит ключи, заклинания ослабеют и тюрьма откроется?

— Ты очень сообразительная, — похвалил Сфинкс, сверкнув черными глазами. — Перед теми, кто соберется уничтожить ключи, встает три проблемы. Во-первых, ключи практически неуничтожаемые — заметь, я говорю «практически». Ведь их создали те же мастера своего дела, которые возвели тюрьму для демонов. Во-вторых, если мои догадки верны, ключи охраняются и по-другому. Всякий уничтоженный ключ можно воссоздать в другой форме в самом непредсказуемом месте, и этот процесс может продолжаться почти до бесконечности. И в-третьих, если членам Общества в конце концов и удастся освободить демонов, уничтожив все воспроизведенные артефакты, они станут такими же жертвами, как и все остальное человечество. Члены Общества должны договориться с демонами до их освобождения, чтобы получить для себя хоть какие-то гарантии безопасности. Значит, они должны открыть тюрьму как полагается, а не просто разрушить заклинания, которые ее сохраняют.

Кендра допила крем-соду; кубики льда приятно холодили губы.

— Значит, без артефактов им не обойтись.

— Что из этого следует? Мы должны спрятать от них артефакты. Как говорится, легко сказать. Одно из величайших достоинств Общества — терпение. Те, кто в нем состоит, не совершают необдуманных поступков. Они долго разведывают обстановку, строят планы, тщательно готовятся. Ждут идеального стечения обстоятельств. Они понимают, что у них неограниченный запас времени, в течение которого они могут преуспеть. Для них достичь цели через тысячу лет — все равно что победить завтра же. Свое терпение они черпают в вечности. Никто не в силах тягаться с вечностью. Как долго ни живи, вечность только начинается!

— Но ведь сами-то они не вечны, — возразила Кендра.

Сфинкс зажмурился и быстро открыл глаза:

— Ты права! И мы стараемся не уступать Обществу в выдержке и терпении. Мы как можем стараемся на шаг опережать их. Как только они узнают о местонахождении очередного артефакта — а, по нашим опасениям, именно так произошло с артефактом, который хранится в «Дивном», — мы находим его и переносим в другое место. Если не соблюдать всех мер предосторожности, наши враги непременно воспользуются нашей ошибкой и завладеют реликвией.

— Дедушка рассказывал еще об одном артефакте, которому угрожает опасность. Кажется, он находится в Бразилии…

— Его ищут наши лучшие люди. По-моему, артефакт по-прежнему остается в павшем заповеднике; хочется верить, что мы доберемся до него первыми. — Сфинкс вскинул руки вверх. — Если Общество все же до него доберется, нам придется выкрасть его у него!

Сфинкс повернулся к Кендре; взглянув в его бездонные глаза, девочка отвела взгляд.

— Ты прочла мое письмо? — осведомился Сфинкс.

— Какое письмо?

— На все мои письма наложены чары. Они оставляют след на тех, кто украдкой прочел их. Такой след я увидел и на тебе.

Кендра долго не понимала, о чем он толкует. Когда она читала письмо от Сфинкса? И вдруг она вспомнила: прошлым летом, пока дедушка спал после бурной ночи в обществе Мэддокса… Ну конечно! Письмо ведь было подписано буквой «С» — от Сфинкса!

— Я читала письмо, которое вы прислали дедушке прошлым летом. Он случайно оставил его на самом видном месте. Вы предупреждали его об Обществе Вечерней звезды. Я прочла его, потому что думала, что в нем пойдет речь о бабушке. Я ведь тогда не знала, что с ней случилось.

— Радуйся, что ты не читала его с недобрыми намерениями. Иначе ты бы отравилась ядовитыми испарениями. — Сфинкс сложил руки на коленях. — Мы почти закончили. Ты хочешь еще о чем-нибудь меня спросить?

Кендра нахмурилась:

— Что мне делать сейчас?

— Возвращайся к дедушке, сознавая, что ты — фееподобная. Делай все, что от тебя зависит, чтобы сохранить «Дивное», пока будут искать артефакт. Обращай внимание на свои новые способности. При необходимости советуйся с дедушкой. И находи утешение в том, что ты теперь знаешь, почему Общество интересуется тобой.

Сфинкс постучал себя пальцем по виску:

— И последнее соображение. Хотя борьба между Обществом Вечерней звезды и хранителями заповедников ведется втайне, она очень важна для всего мира. Что бы ни утверждали наши сторонники и противники, суть борьбы сводится к единственному разногласию. В то время как Союз консерваторов стремится сохранить магические создания, не нанося ущерба человечеству, Общество Вечерней звезды собирается, используя способности магических существ, захватить власть над миром. Ради достижения своей цели Общество при необходимости пожертвует всем человечеством. Как видишь, ставки в игре высокие — выше некуда!

Сфинкс встал:

— Кендра, ты — необычайная юная особа, обладающая безмерными возможностями. Наверняка настанет день, когда тебе захочется подробно изучить силу, дарованную тебе феями, и направить ее в нужное русло. В тот день я с радостью предложу тебе свое руководство и совет. Когда-нибудь ты станешь опасной противницей Общества. Надеюсь, в будущем мы сможем рассчитывать на твою помощь.

— Хорошо… то есть здорово, спасибо, — пробормотала Кендра. — Сделаю, что смогу…

Сфинкс рукой указал на дверь:

— До свидания, мой новый друг! Передай своему брату, что теперь он может зайти ко мне.


Развалившись на пуфе, Сет глазел в потолок. Бабушка сидела на ближнем к нему диване и листала толстую книгу. Сет изнывал от скуки. Ему казалось: в последнее время он только и делает, что ждет. Ждет, когда его поведут в лес. Ждет, когда, наконец, они куда-нибудь приедут. Ждет, пока Кендра поговорит со Сфинксом, а они, как ему казалось, общались уже целую вечность. Неужели цель его жизни — научиться преодолевать скуку?

Дверь открылась, и к ним вышла Кендра.

— Твоя очередь, — сказала она.

Сет вскочил; пуф откатился назад.

— Как он выглядит?

— Он очень умный, — ответила Кендра. — Сказал, что я — фееподобная.

Сет склонил голову набок:

— Какая-какая?

— Фееподобная. Феи поделились со мной своей магической силой.

— Ты уверена, дорогая? — спросила бабушка, приложив руку к сердцу.

— Он так сказал. — Кендра пожала плечами. — И похоже, не сомневался!

Отмахнувшись от бабушки и сестры, Сет поспешил к двери. Он толкнул ее, раздвинул занавеску из бусин и увидел Сфинкса. Сфинкс стоял, облокотившись о настольный футбол.

— Твоя сестра уверяет, что ты здорово играешь!

— Да, вроде неплохо получается. Только своего настольного футбола у меня нет.

— Я тоже нечасто тренируюсь… Может, сыграем?

Сет окинул стол взглядом:

— Хочу играть ковбоями!

— Хорошо. Я играл ими против твоей сестры, и мне не повезло.

— Вы в самом деле наполовину лев?

— Хочешь спросить, появился ли я перед тобой в измененном облике? Скажу тебе, если ты выиграешь. Кто вбрасывает?

Сет схватился за ручки:

— Вбрасывайте вы!

— Как хочешь. — Сфинкс вбросил мяч. Сет лихорадочно крутил ручки, но игрок Сфинкса послал меткий пас по линии, и его фланговый форвард мощным ударом забил гол в ворота Сета.

— Ух ты! — воскликнул Сет.

— Вбрасывай!

Сет ввел мяч в игру. Его ковбои старались как могли; атака захлебнулась у ворот Сфинкса. Вратарь уверенно послал мяч на другую половину поля; его игрок забил гол по косой.

— Оказывается, вы здорово играете! — удивился Сет. — Как же Кендра ухитрилась вас победить?

— Твоей сестре недостает уверенности в себе. В этом вы с ней прямо противоположны. Кстати, чтобы я открыл тебе мою тайну, ты должен ее заслужить!

Сет ввел мяч в игру; вскоре Сфинкс снова забил гол. То же самое произошло еще два раза; последнее очко Сфинкс завоевал после эффектного крученого удара, который послал по воротам нападающий из третьего ряда.

— Вы меня надули! — закричал Сет.

— Не рассказывай сестре, что я ей нарочно поддался. Если спросит, как закончился наш матч, можешь сказать, что ты меня обыграл… — Сфинкс помолчал и оглядел Сета с головы до ног. — Судя по всему, на тебя наложено проклятие.

— Статуэтка демона меня укусила. А что, по мне что-нибудь заметно?

— Я догадывался о проклятии заранее, но доказательства налицо. Оллох Обжора, значит… Тебе понравилось быть его угощением?

— Не очень. Вы можете снять с меня заклятие?

Сфинкс открыл холодильник:

— Твоей сестре я предложил попить.

— У вас есть что-нибудь египетское?

— Яблочный сок. По-моему, его пьют и египтяне.

— Ладно, давайте! — Сет бродил по комнате, разглядывая странные безделушки на столе и на полках. Миниатюрное чертово колесо, разборная лупа, хрустальная музыкальная шкатулка, многочисленные статуэтки…

Сфинкс открыл банку с яблочным соком и перелил ее содержимое в заранее охлажденную кружку.

— Вот, пожалуйста!

Сет взял кружку и отпил глоток.

— Здорово вы придумали подержать кружку в морозилке!

— Рад, что тебе понравилось. Сет, снять с тебя проклятие я не могу. Оно останется на тебе либо до тех пор, пока Оллох тебя не сожрет, либо пока его не уничтожат.

— И что же мне теперь делать? — Сет с жадностью пил сок.

— Придется положиться на прочные защитные барьеры, которые охраняют заповедник. Недалек тот день, когда Оллох появится у ворот «Дивного». Ненасытный голод, который влечет его к тебе, со временем будет только усиливаться. Хуже того, демон находится в руках Общества. Подозреваю, они помогут ему как можно скорее найти тебя. Когда Оллох объявится, мы придумаем, как с ним справиться. А пока «Дивное» послужит тебе убежищем.

— Значит, в школу больше ходить не надо? — с надеждой спросил Сет.

— Ты не должен покидать «Дивного», пока Оллоха Обжору не остановят. Помяни мое слово, скоро он даст о себе знать. И когда это произойдет, мы найдем его слабое место и узнаем, как им воспользоваться. К осени ты, скорее всего, спокойно вернешься в школу.

Допив сок, Сет вытер губы тыльной стороной ладони.

— Можете не торопиться!

— Наш с тобой разговор почти закончен, — сказал Сфинкс, забирая у Сета кружку. — Береги сестру. Впереди трудные времена. Дар, которым снабдили ее феи, делает ее уязвимой для врагов. Твоя храбрость — очень ценное качество; но пожалуйста, не порть дело своим безрассудством. Не забудь, «Дивное» едва не пало из-за твоей глупости. Учись на своих ошибках!

— Ладно, — протянул Сет. — То есть я уже научился. И никому не скажу о том, что Кендра — фееподобная.

Сфинкс протянул ему руку; Сет пожал ее.

— И последнее, Сет. Ты помнишь, что почти через неделю — канун Дня летнего солнцестояния?

— Ага.

— Можно кое о чем тебя попросить?

— Конечно.

— Не открывай окна!

Загрузка...