Глава 21. Последний экзаменационный день

6 июня, в четверг, сразу после завтрака, выходя из Большого зала, я столкнулась с дряхлым старичком. Мы долго рассыпались в извинениях друг другу. А когда к нам подошел министр магии, выяснилось, что пожилой джентльмен — представитель Комиссии по обезвреживанию опасных существ. Они с Фаджем и палачом Макнейром прибыли на рассмотрение аппеляции по делу взбесившегося гиппогрифа.

«С палачом на аппеляцию! Да Фаджу можно преподавать Прорицания», — я была очень возмущена, тем более что этот Макнейр оказался препротивным типом и вел себя просто вызывающе. Он отпустил мне несколько сальных комплиментов, а затем поцеловал руку, которую я всеми силами пыталась вырвать из его большой грязной ладони.

Как я поняла из разговора, слушание было назначено на два часа пополудни.

«Значит сегодня все и решиться!», — волновалась я, почти бегом спускаясь по тропинке — к началу экзамена я уже опоздала.

Люпин действительно очень изобретательно подошел к экзаменационным испытаниям.

На старте выстроилась очередь учеников, первые из которых уже переходили вброд глубокую заводь, в которой засели уродливые гриндилоу.

— Лучше подняться на тот пригорок, — предложил мне Ремус, указывая на холм с тенистым деревом. — Оттуда все будет прекрасно видно.

С наблюдательной площадки Люпин с гордостью оглядывал «поле сражения».

— А это не опасно? — спросила я, наблюдая, как Рон в страхе размахивает волшебной палочкой. — Дети все–таки…

— Нет! — Люпин одной рукой обнял меня, зная, что нас никто не видит. — Профессор МакГонагалл наложила чары на всех существ, и теперь я могу их контролировать. А Филиус помог наколдовать весь этот ландшафт. Красиво, правда?

Я наблюдала, как сестры Патил добрались до цепочки канав, где прятались свирепые карлики — красные колпаки. Девочки отчаянно сражались, выкрикивая заклинания. Но карликов было слишком много. С огромной радостью я увидела, как к ним на выручку подоспели Дин и Джастин. Люпин сделал пометку в блокноте напротив фамилий Томас и Финч — Флетчли.

— Иногда выручить друга — гораздо ценнее, чем помнить назубок все заклинания, — ответил он мне на мой вопросительный взгляд.

Тем временем Гарри появился на возвышенности, ведущей к булькающей топи.

— А в трясине что? — в волнении спросила я.

— Болотные фонарники, — гордо объяснил Люпин. — Они будут заманивать и сбивать студентов с тропы.

Гарри, а за ним Невилл и Гермиона, ловко пропрыгали по кочкам. Когда они подошли к пруду, там уже собралось немало ребят. Все растеряно оглядывались и пожимали плечами. Впереди расстилалась гладь огромного пруда.

— Что там происходит? — я указала Ремусу на пруд.

— Флитвик советовал сразу поставить туда лодки, — с досадой проговорил Люпин. — Но я надеялся, что они догадаются применить …

— Акцио, лодка! — донесся звонкий голос Гермионы.

Люпин просиял:

— Молодец, Грейнджер! — и сделал пометку в блокноте.

Тем временем вызванная Гермионой лодка медленно скользила по воде, неся первых учеников к последнему заданию. Неожиданно, почти у самого берега из воды показались существа, похожие на чешуйчатых обезьян. Они пытались забраться в лодку. Прогремело сразу несколько заклинаний. Когда дымка рассеялась, стало видно как пустая лодка, влекомая новым заклинанием «Акцио», возвращается за новой партией учеников. А Гермиона, Гарри, Рон, Невилл, Лаванда Браун и Мораг МакДугал спешили к нам с Люпином.

— Отлично! Просто отлично! — радовался за них профессор Люпин. — Теперь последнее испытание: по одному нужно пробраться в это дупло. Если выйдите оттуда победителем — вы справились!

Я оглянулась и только сейчас увидела, что в этом могучем раскидистом дубе невысоко от земли было огромное дупло, в котором запросто мог поместиться медведь. Первым в неизвестность ринулся Гарри, ловко взобравшись по веткам.

— Удачи, Гарри! — сказала я и помахала ему рукой.

Он улыбнулся и скрылся в огромной нише. Я вопросительно взглянула на Ремуса — что же там спрятано? Но он лишь улыбался, мол, подожди и сама все увидишь. Тут сверху донеслось: «Ридикулус!» и громкий смех. Гарри счастливый показался из дупла:

— Я превратил его в объевшегося сладостями кузена Дадли!

— Превосходно, Гарри! — сиял Люпин. — Высший балл.

— Спускайся быстрее, я следующий! — прокричал Рон.

Все в нетерпении толпились у дерева. Каждый слезающий с веток рассказывал о своем приведении. В кого только не превращался сегодня боггарт! Гремучую змею, кровавый глаз, грязную крысу, огромного плотоядного слизняка, мумию в окровавленных бинтах, безголового мертвеца …

Ученики были очень довольны таким удивительным экзаменом!

Но не все «вышли сухими из воды». Лайза, Сьюзен и Миллисента не справились с гриндилоу. Ползучие водяные раскачали, а затем перевернули лодку Драко Малфоя. Под воду вместе с ним ушли Крэбб, Гойл, Паркинсон и Нотт. У Рона все шло прекрасно, пока он не добрался до фонарника, который умудрился–таки заманить его в трясину. После экзамена он сидел на траве и, закатав брюки по колено, избавлялся от присосавшихся к ногам пиявок. Ханна Аббот, девочка с белыми косичками, растерялась, увидев на траве кровавые пятна, и тут же была атакована красными колпаками.

А Гермиона все делала безупречно до самого дупла с боггартом. Побыв там минуту, она с визгом вылетела наружу.

— Гермиона! Что случилось? — бросились к ней Гарри и Рон.

— Там п–п–профессор МакГонагалл, — едва дыша, вымолвила она, указывая на дупло. — Она сказала, что я завалила все экзамены!

Я отвернулась, чтобы не смущать Гермиону смехом, а профессор Люпин успокоил ее:

— Я уже поставил Вам оценку, мисс Грейнджер. Вы не допустили ни одной ошибки и единственная, кто догадался вызвать лодку при помощи «Акцио». Вы очень талантливая волшебница!

Гермиона смутилась и зарделась. Ученики гомонящей вереницей потянулись к замку. Когда мы с Люпином остались одни, он устало, но очень ласково посмотрел на меня. Я поняла, что ближайшие дни ему вновь придется провести в одиночестве, лежа на продавленном диване в своем кабинете. Мне вдруг очень захотелось увидеть его в образе волка.

«Какой он? Какого цвета и длины его шерсть, глаза, холодный мокрый нос…»

— Можно я приду к тебе на днях? — спросила я его, улыбаясь своим мыслям.

— Ни в коем случае!

— Но ведь, благодаря аконитовому зелью, ты сохраняешь разум! Разве ты сможешь меня …

— Вот поэтому и нельзя. Если вдруг что–то случиться, я себе этого никогда не прощу! Я уже не так молод, что бы совершать опрометчивые поступки, — он подошел ко мне так близко, что сердце мое заколотилось в бешеном ритме. — Хотя…

— Мне пора! После обеда мой экзамен, — я отошла недалеко и крикнула: — я оставлю результаты проверки у тебя в кабинете на столе.

Люпин стоял, прислонившись к дереву спиной, и грустно смотрел вдаль. Несколько минут во мне кипела смертельная битва. Но я все–таки вернулась:

— Встретимся вечером. У тебя.

Загрузка...