Теперь над каналом установились безмятежные дни. Небо было голубым. Дул легкий ветерок. Царило веселое настроение. Все это возродило оптимизм в душах небольшого отряда путешественников. Мрачные мысли остались позади. Прекратились резкие высказывания по поводу чьих-либо промахов. Целыми днями царили сдержанность, внимательность и беззаботность. Во время его последней линьки с Волшебника сполз большой слой жира, и теперь, хотя он и остался довольно крупным мужчиной, его никак нельзя было назвать жирным. Королева стала еще более прекрасной, чем раньше. Клешня становился все более спокойным и воспитанным. С души Сергея Рао, казалось, сняли тяжелый груз. Нг Гк и ослик проводили все дни, закинув головы друг другу на шеи.
А потом «Цветы лотоса» приблизилась к той прибрежной деревеньке, где Волшебник впервые и купил ее. До этой деревни оставалось плыть еще почти целый день, когда Клешня спустился на берег, чтобы купить немного овощей у одного из прибрежных жителей, и там узнал чудовищную новость.
Хан Али Бок шел по их следам. Вожди Великого Скачка поставили перед ним задачу, и если он не поймает Волшебника, прекрасную королеву, Клешню, и предателя Сергея Рао, то пусть не ждет ничего хорошего: он потеряет не только свое политическое положение, но и голову.
Хан действовал быстро и хитро. Он набрал небольшую, но хорошо дисциплинированную армию из крестьян и с ее помощью установил контроль над прибрежным городом, где Волшебник купил «Цветы лотоса». Образовав из крестьян трудовые отряды, Хан расставил сплетенные из ивовых ветвей барьеры на пути «Цветов лотоса». Когда лодке останется полдневный переход до запруды, он бросит часть своей маленькой армии для того, чтобы перекрыть им пути к отходу. Таким образом, путники окажутся в западне, образовавшейся на полоске воды не более чем в ли длиной.
– Мы побеждены! – воскликнула королева, услышав эту новость. – Мы полностью и безоговорочно побеждены. Вот так всегда, когда нам кажется, что мы уже на пути к спасению, мы оказываемся побежденными. Рок, жестокий рок, в конце концов, настиг нас.
И она в отчаянии заметалась по судну.
Клешня стоял молча, но потом начал хныкать, так как это именно он доставил плохую новость.
Сергей Рао молча обдумал сложившуюся ситуацию, а потом сказал:
– Никто никогда не слышал, чтобы Хан поступил милостиво с теми, кто его предал.
Нг Гк и ослик выли, как побитые собаки.
Волшебник поймал метавшуюся королеву и попробовал успокоить ее.
– Прекрати сейчас же, животное! – завизжала королева. – Это самое неподходящее время, чтобы меня лапать! Неужели ты не можешь понять, что происходит? Прекрати сейчас же, я говорю!
– Как пожелает мадам, – ответил Волшебник, выпуская ее из рук, – я просто хотел убедить мадам, что еще далеко не все потеряно. Ты же знаешь, что загнанный, оклеветанный, обесчещенный, позволяющий на себя кричать, я все же так и остаюсь еще волшебником.
– Ну вот и наступило самое время доказать это, – сказала королева, распрямляя свое измятое платье. – Уже сейчас ты можешь увидеть флаги Хана по всему берегу канала, и ты можешь услышать барабанную дробь и звуки рожков, а заодно и увидеть машущую флажками толпу у нас за спиной.
На это Волшебник ничего ей не ответил. Вместо этого он снова спустился в трюм «Цветков лотоса», дошел до самого дна, и там, как можно предположить, совершил самое великое волшебство за всю свою карьеру.
Потому что «Цветы лотоса» вдруг потеряла вес, резко остановилась и неохотно опустила свои паруса. Затем последовали взмахи и колебания веревок, паруса плотно обернулись вокруг мачты, а веревки крепко связали их, и вся конструкция начала напоминать сложенный зонтик.
– Ну, и как это, скажите мне, ради Бога, может нам помочь? – воскликнула королева. – С поднятыми парусами, мы еще как-то продвигались вперед, а теперь даже ветер не подгоняет нас никуда. Что случилось с этими идиотскими парусами? Что там делает Волшебник в трюме судна?
– Он творит удивительнейшую магию, – сказал Сергей Рао, – посмотрите, если хотите, на мачту.
А мачта начала набухать под сложенными парусами, точно так же, как цикада, появившись из земли, залезает на дерево и образует там куколку, которая собирается распрощаться со своей прежней жизнью. Примерно то же самое проделывала и мачта. Там, где были туго скручены паруса, послышался треск, показались прекрасные полупрозрачные перепонки, и перед удивленными глазами королевы, Клешни и Сергея Рао в воздухе вдруг развернулись блестящие от влаги чудесные крылья, которые на воздухе быстро высыхали и распрямлялись. И в одно мгновение на спокойных коричневых водах канала появилась «Цветы лотоса» с изогнутыми над крыльями, которые трепетали, как у порхающей над цветком бабочки.
И снова на палубе появился Волшебник. Он увидел, что все проходит, как следует, потом взял в руки руль и коротко приказал:
– Подготовиться к взлету. Привяжите себя веревками на манер поясов безопасности. Наш полет будет проходить на высоте тысячи футов.
Крылья «Цветов лотоса» захлопали в такт, поднимая пыль на берегах канала.
– Поехали, – сказал Волшебник.
«Цветы лотоса» разбежалась на своих многочисленных ножках, еще сильнее захлопала крыльями, как огромный гриф, поднялась над землей и начала описывать круги, поднимаясь все выше и выше.
Хан Али Бок стоял на своей дурацкой запруде, так тщательно сделанной трудовым отрядом, и с удивлением смотрел, как у него над головой волшебным образом пролетает не знающая преград «Цветы лотоса». Сверху на него уставился меланхолический глаз, а с носа летающей речной лодки на него смотрели Волшебник, королева, Клешня и Сергей Рао.
– И вправду этот человек настоящий волшебник, – сказал Хан Али Бок.
А «Цветы лотоса» поймала мягкий восходящий поток, прекратила мощные взмахи крыльями и, как кондор, начала, медленно паря, подниматься.
Волшебник, испытывая неподдельный и заслуженный восторг от того, что разрушил планы своих врагов, повернул руль, и судно проделало три круга над головой Хана, а потом еще три.
– Дьявольское отродье! – оскалился Хан Али Бок, тряся тяжелым кулаком в сторону судна. – Я тебя еще достану!
Он заметил королеву, которая наклонилась на самом носу и была похожа на прекрасную вырезанную из дерева ростру, с таким же прекрасным телом. Она выкрикивала в его сторону всяческие оскорбления, изрядно сдобренные метафорами и гиперболами.
– Великие руки Гаукамы! – воскликнул Хан. – Что это такое с ней произошло? Когда я ее топил, это была самая безобразная женщина из существующих на свете. А сейчас вполне можно сказать, что она самая прекрасная женщина на свете. Заставить лодку ходить – это одно. Заставить лодку летать – это, конечно, кое-чего стоит. Но чтобы превратить эту настоящую ободранную кошку в такую прекрасную женщину, требуется великая магия. Полагаю, что не просто так Бывший Великий Пас из Этиопианса назвал его Непревзойденным. Еще несколько таких трюков, и я сам лично отрублю ему что-нибудь. Но я так и не могу добраться до королевы.
– Что будем делать, хозяин? – поинтересовался капитан Бао Бу-Бо, который теперь прекратил свой бунт против Великого Скачка и присоединился к армии Хана.
– Да, мастер, что нам теперь делать? – спросил Фитилек, который тоже присоединился к армии, так как не видел для себя другого выхода.
– Мы изменим свою тактику, – ответил Хан, – но каковы именно будут эти изменения, я сказать еще не готов.
– Давайте попробуем их убедить приземлиться, – предложил капитан Бао Бу-Бо, – подманим их сладкими словами и добрыми жестами.
– Да, – подхватил Фитилек, – приманим их. Я с радостью снова встречусь с королевой.
Но эти предложения у Хана вызвали только сомнения, но от отчаяния он готов был попробовать все что угодно. Поэтому когда «Цветы лотоса» в очередной раз пролетала над ним, он широко раскинул руки и закричал Волшебнику:
– Спустись, мастер-чудотворец! Отдохни и попей с нами чаю. Все то, чего ты боялся с нашей стороны, мы теперь объявили банальным хулиганством. Все, что тебе может грозить, так это легкий исправительный труд. Но даже этого можно будет избежать. А после этого ты и твои товарищи можете присоединиться к нам в нашем Великом Скачке. Мы с удовольствием примем вас к нам, так как нам нужны ваши таланты. Как может существовать мир без магии? Мы организуем для тебя представления в самых крупных городах. Подумай о том, какие пути это для тебя откроет! Подумай о тех привилегиях, которые ты получишь! Подумай хорошенько!
– Я уже подумал, – ответил Волшебник, – и не вижу в этом никакой для себя выгоды. Я отвергаю твое предложение легкого исправительного труда.
– Тогда приземлись всего лишь на мгновение и возьми нас с собой, – воскликнул уже в настоящем отчаянии Хан. – Твоя «Цветы лотоса» вполне может забрать и нас. Мы тебя просим только об этом и ни о чем больше, можешь спросить этого перебежчика Сергея Рао. Поговори с ним и поймешь, что у нас тоже нет оснований не перейти на другую сторону. У нас есть, или, по крайней мере, мы можем открыть вам великие секреты ваших врагов. Подумай о тех преимуществах, которые ты при этом получишь, подумай, сколько от этого ты можешь выиграть. Ты должен взять нас с собой, Волшебник. Наше положение здесь становится невыносимым. На самом деле, даже наше существование стоит под угрозой.
– Легкое наказание в виде легкого исправительного труда покончит с этой угрозой, – ответил Волшебник. – Великий Скачок придет к печальному концу, когда комиссары вынуждены будут просить милости у хулиганов. Варитесь в собственном соку.
И он резко дернул ручку руля. «Цветы лотоса» прекратила кружиться и начала набирать высоту. Лодка набрала высоту в несколько сот футов и исчезла за облачной дымкой.
– Ты зря сказал про хулиганов, – критически заметил Фитилек, – ему вменяли в вину много разного, но про хулиганство еще не заикались. Поэтому-то он так и отреагировал. Ты затронул его больное место.
– Да, увы, – сказал капитан Бао Бу-Бо. – А теперь мы навсегда потеряли последний шанс сбежать из этой закабаленной земли. Тайные агенты в данный момент уже, возможно, докладывают нашим невидимым начальникам о нашем провале, а те вполне могут поступить с нами со своей обычной грубостью.
– Я всегда слишком опрометчиво обращался со словами, – согласился Хан Али Бок.
– Мой бывший хозяин, который в те далекие дни был сапожником, – сказал капитан Бао Бу-Бо, – всегда советовал мне подумать дважды, прежде чем что-нибудь сказать, а лучше всего вообще промолчать.
– Если бы мне кто-нибудь дал такой мудрый совет, когда я еще был совсем мальчишкой, – сказал Хан Али Бок, – как многое тогда в моей жизни было бы иначе. А теперь, когда мы полностью провалили возложенную на нас задачу, и нас ждет разве что наказание, бесчестие и лишение всех привилегий, давайте-ка распустим нашу армию, а сами спрячемся где-нибудь в тростниках.