Эльрик де Фокс. Шефанго. Мечник, ученик Танара И'Хола. Наследный конунг Фокса, конунг Вотаншилла, герцог Авондера, герцог Наллии, герцог Ирвина, Торанго, Хан Великой Степи. Маршал Ниторэй. Маршал Альбин. Командир гвардейского полка легкой конницы Его Величества Гриде I. Доктор ментальной магии Вотаншилльского магического института Магистр этнографии Оренского университета. Глава Мечников. Сейчас: конунг Вотаншилла, барон де Лонгви, Великий князь Радзимы.
Дэйлэ – Двуликая (заролл.). Богиня любви и смерти.
Стихи Екатерины Снежиной.
Псалт. 51:5.
Дар, талант (заролл.).
Выражение эмоций, обозначающее досаду на чужую глупость или упрямство (заролл.).
Букв, «мертвый слуга» (заролл.).
Приблизительно 25 км.
Здесь – стержень; основа; нечто значительное.
Здесь – чудовище (заролл.).
Эльрик высказал свое мнение о необходимости догадываться, а не знать наверняка. Мнение цензурно не переводится.
Пс. 17:31.
Пс. 17:36.
Пс. 17:38–40.
Матф. 8:22.
Драться вместе с тобой (заролл.).
Мы дрались вместе (заролл.).
Ты дерешься за меня (заролл.). Это одна из традиционных формул, обязующих шефанго определенным образом относиться к тем, кто подпал под действие формулы.
Приблизительно 2500 м.