Саймон Грин

For Love of Magic

#

Во имя любви к Магии

Роман 2023 Перевод: 2024

Оглавление

ГЛАВА ПЕРВАЯ

ГЛАВА ВТОРАЯ

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

ГЛАВА ПЯТАЯ

ГЛАВА ШЕСТАЯ

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

Мы имеем дело с другой - переписанной историей.

Давным-давно мир был лучше. У лошадей были крылья, кольца исполняли желания, звери умели разговаривать, в облаках парили Замки, и все знали, кто настоящие чудовища. Настоящая любовь была повсюду, а счастливая жизнь была обычным делом. И каждый день происходило нечто хорошее.

Того мира больше нет, но мы все мечтаем о нём.

# Палимпсест: рукопись, которая была переписана, так что из под неё может проглядывать оригинал. Также: полезная метафора, когда речь идёт о понимании прошлого.

История была переписана, чтобы убрать всю магию из мира. Но не вся она была стёрта.

ГЛАВА ПЕРВАЯ

В ЭТОЙ КАРТИНЕ ЧТО-ТО ЕСТЬ

Лондон - город, преследуемый своим прошлым, холодными - бесстрастными фактами истории и жаркими мечтами о легендах. Город, построенный на костях и призраках, мечтах и мифах, а также на всём остальном, что отказывается быть забытым.

Я Джек Даймон, и моя работа - приводить прошлое в порядок.

Я вошёл в дверь, появившуюся из ниоткуда; этим поздним вечером я прогуливался по Вестминстеру, а карта в моей голове подсказывала мне, где я должен быть. Тротуары казались более людными, чем обычно, когда я направлялся к галерее Тейт в Миллбруке, и что бы там ни ждало меня, там меня ожидало что-то плохое.

Моя работа - обезвреживать сверхъестественный эквивалент неразорвавшихся бомб: все эти странные артефакты и инфернальные устройства, оставленные забытыми цивилизациями и народами, без которых нам было бы лучше. Я защищаю настоящее от грехов прошлых времён.

На мне была моя обычная чёрная куртка из козьей кожи поверх чёрной футболки, рабочие джинсы и крепкие прогулочные ботинки. Для меня мода и стиль всегда были уделом других людей. Мне было далеко за двадцать, я был в хорошей форме и с таким лицом, на которое никто не обращает внимания.

На плече у меня висел рюкзак с инструментами моего ремесла: холодным железом и проклятым серебром, свежим чесноком и волчьим аконитом в бутылках. Корень мандрагоры с кричащим лицом, Рука Славы, сделанная из отрубленной руки последнего политика, тайно повешенного в Англии… и атамэ - ведьмин нож, который может разрезать всё то, чего не могут коснуться другие клинки.

Когда я наконец добрался до Тейт, она была закрыта. Все окна были тёмными, как множество пустых глазниц, а у входа стояли двое полицейских в форме. Даже в столь поздний час такая крупная туристическая достопримечательность, как Тейт, должна была быть открыта для посетителей, но тем немногим, кто все-таки обратился к полицейским, было вежливо, но решительно отказано. Никаких посетителей, без исключений, попробуйте ещё раз завтра. Раз уж я здесь, значит, всё, что произошло, было необычным и более чем обычно опасным. Я не удивился. Все художественные галереи полны вещей, которым позволили находиться здесь слишком долго. Угрозы из прошлого, сохранившиеся в холсте и красках, камне и мраморе. Они только и ждут, чтобы проснуться в гневе и откусить кому-нибудь голову.

Я сразу направился к двум полицейским, и они невольно выпрямились. Ходите, как офицер, улыбайтесь, как хищник, и мир будет стремиться помочь. Я остановился и оглядел полицейских так, словно подумывал о том, чтобы сменить их на что-то более эффективное.

- Привет, парни! Теперь вы можете расслабиться, я уже прибыл.

- Боюсь, что “Тейт” закрыт, Сэр, - осторожно сказал пожилой полицейский. - Освещение вышло из строя, и никого нельзя впускать, пока проблема не будет устранена.

- Именно поэтому я здесь, - сказал я.

Я показал им одно из множества подложных удостоверений, которые у меня накопились от различных организаций, которым я помогал. Иногда они предлагают мне деньги в качестве благодарности, но я всегда соглашаюсь на услугу. Услуга приносит больше пользы. Моё удостоверение налогового инспектора открывает большинство дверей, но для Тейт я был детективом-инспектором из Нового Скотланд-Ярда. Один из полицейских быстро отпер дверь, а другой вежливо предложил мне фонарик.

Я принял его с дружелюбной улыбкой, ведь в конце концов мы все просто работяги, а затем вошёл в Тейт, чтобы снова встретиться лицом к лицу с опасностью.

Вестибюль был тускло освещён светом уличных фонарей, падавшим через окна. Я направлял фонарик то туда, то сюда, но на огромном открытом пространстве ничего не двигалось. Воздух был неподвижен, и тишина была достаточно плотной, чтобы скрыть множество угроз.

Я подумал, не пришёл ли я слишком поздно и не пропустил ли всё самое интересное… Но это было не так. Что-то впереди притаилось, ожидая и наблюдая за моими действиями.

Я зашагал дальше по галерее Тейт, быстро проходя пустынными коридорами с высокими потолками и красиво украшенными каменными колоннами. Стены были увешаны ценными произведениями искусства, посеревшими в непроглядном мраке, а также множеством статуй, древних и современных. Я держался в стороне от них. Никогда не доверяйте ничему, что может стоять так неподвижно; оно просто ждёт удобного случая, чтобы напасть на вас из засады.

Наконец я завернул за угол, и чей-то фонарик ударил мне в лицо. Я остановился и протянул своё поддельное удостоверение. Я твёрдо верю в то, что нужно быть вежливым и разумным, вплоть до того момента, когда это перестаёт работать. После этого у меня нет проблем с тем, чтобы внезапно стать жестоким и совершенно неразумным.

Овчарка, рвавшаяся с поводка и громко рычавшая на меня, потащила вперёд измученного на вид кинолога. Я показал кинологу своё удостоверение личности, и он заставил собаку сесть. Животное не хотело этого делать, но в конце концов успокоилось и подозрительно уставилось на меня.

- Извините, Сэр, - сказал Дрессировщик. - Мы до сих пор не нашли ни одного пропавшего человека, и собаки немного напряжены.

- Сколько команд у вас в поиске? - Спросил я, как будто понимал, о чём он говорит.

- Шесть собак и их кинологи, Сэр. На подходе ещё несколько; мы понимаем, что это первоочередная задача. Затем двадцать патрульных местных отделений и вся охрана Тейт. Если пропавшие посетители ещё здесь, мы их найдём.

- Кто отвечает за операцию?

- Какой-то чиновник, Сэр. Даже не сказал, какой Департамент он представляет.

- Он хотя бы назвал вам имя?

- О да, Сэр. Джордж Робертс.

- Конечно, - сказал я. - Это должен быть он.

Я всегда мог быть уверен, что Джордж будет в центре всего, что он расследует. И если мне приходилось иметь дело с авторитетным человеком, я не слишком расстраивался, что это был он. Джордж знал своё дело.

Я последовал указаниям кинолога, чтобы пройти на большую смотровую площадку, и увидел Джорджа, который стоял в лучах света, создаваемом кругом портативных ламп. Он уделил всё своё внимание двум картинам и даже не взглянул в мою сторону, хотя я не сомневался, что он знал о моём присутствии.

Молодая женщина, сидевшая рядом с ним, окинула меня вызывающим взглядом. Я улыбнулся ей своей лучшей улыбкой, убрал фонарик и пошёл к ним. Джордж наконец снизошёл до того, чтобы повернуться и кивнуть в мою сторону.

Мужчина уже давно перешагнувший возраст выхода на пенсию, но его спина всё ещё была прямой, а взгляд - острым. Среднего роста и веса, темнокожий, с коротко стриженными седыми волосами, Джордж всегда носил галстук Old Eton со своим строгим городским костюмом, потому что, где бы он ни находился, он хотел, чтобы все знали, что он главный.

Он остался стоять перед картинами, потому что ждал, когда я подойду и присоединюсь к нему, что я и сделал. Мне нравится позволять людям одерживать их маленькие победы; так с ними намного легче работать. Джордж одарил меня своей вежливой, ничего не значащей улыбкой, потому что она никогда не касалась его глаз.

- Как хорошо, что вы осчастливили нас своим присутствием, Джек. Мне всегда пригодиться свежатина, которую можно бросить волкам.

Я просто кивнул. - Если вы рады меня видеть, значит, дело действительно дрянь.

- Есть… сложности.

Будучи главой Департамента сверхъестественных расследований, Джордж имел дело с такими угрозами, о существовании которых большинство людей даже не подозревает. Он обладал властью, о которой не могли мечтать политики, и злоупотреблял ею по своему желанию. Я знаю Джорджа много лет (от случая к случаю). Мы не друзья, но можем притворяться, чтобы выполнить работу.

- Мне действительно легче от того, что вы здесь, Джек, - буркнул он, когда мы пожали друг другу руки, чтобы покончить с этим. - Как много вы знаете?

- Только то, что посетители Тейт пропали и их не могут найти.

Джордж задумчиво посмотрел на меня. - Нам следует чаще работать вместе. Мы с вашим отцом часто объединяли усилия, чтобы вытаскивать толстосумов из фритюра.

- Я не мой отец.

Джордж только кивнул. - Я послал венок на похороны от имени Департамента. Не думаю, что было бы хорошим тоном появляться лично.

Я пожал плечами. - Там не было тела, которое нуждалось бы в похоронах. Я взглянул на женщину, стоявшую рядом с ним. - Это всё ваше подкрепление? Обычно вы путешествуете с достаточной огневой мощью, чтобы запугать небольшую нацию.

- На этот раз нас застали врасплох, - признался он. - К тому времени как до меня дошли сведения о том, что здесь произошло, я уже отправил большую часть своих сил на Оркнейские острова, чтобы исследовать кольцо стоячих камней, которые за ночь изменили своё положение. Местные жители утверждали, что камни снова начали плясать.

- Не может быть, чтобы это было что-то важное, - сказал я. - Иначе я был бы там, а не здесь.

Молодая женщина, стоявшая рядом с Джорджем, решила, что она достаточно долго терпела, и откашлялась, громко и слегка угрожающе. У неё было атлетическое телосложение, лошадиное лицо и чёрные как смоль волосы. Строгий деловой костюм придавал ей вид человека, готового перешагнуть через всё и каждого, кто встанет у неё на пути.

Я сразу понял, что мы не поладим. Джордж вежливо кивнул в её сторону.

- Позвольте представить вам моего нового второго помощника, Мириам Паттерсон.

Я притворился впечатлённым и вежливо улыбнулся. Мы не обязаны быть врагами. Она громко фыркнула и хмуро посмотрела на Джорджа.

- Почему этому человеку был предоставлен доступ в закрытую зону?

- Потому что он Джек Даймон, и он нам нужен, - терпеливо объяснил Джордж.

- Что делает его таким важным?

- Джек в настоящее время является Аутсайдером, - сказал Джордж.

Мириам внимательно изучала меня, словно размышляя, гожусь ли я для покупки.

- Я всегда думала, что Аутсайдер будет страшнее, - сказала она наконец.

- Да, - сказал я. - Когда мне это нужно. Я с упрёком посмотрел на Джорджа. - Она - ваш новый второй помощник, а вы не проинформировали её обо мне?

- Я подумал, что могу позволить вам произнести речь. Вы делаете это намного лучше, чем я…

Я встретил ледяной взгляд Мириам своей самой самоуверенной улыбкой.

- Считайте меня сверхъестественным специалистом - истребителем, следящим за закладками истории. Моя работа заключается в том, чтобы бороться с последними остатками того времени, когда человечество даже близко не стояло к лидерству. Старые боги, может быть, и ушли, но кое-что из того, что они использовали для ведения войн, осталось.

- Я не верю в сверхъестественное, - сказала Мириам.

- Оно верит в вас.

- Паранормальное - это просто явления, не до конца изученные наукой!

- Всё, что поможет вам пережить ночь, - дипломатично сказал я.

- Не ссорьтесь, дети, - сказал Джордж. - Джек, служба безопасности Тейт нажала тревожную кнопку три часа назад, когда было объявлено о пропаже двадцати двух посетителей. Камеры наблюдения подтверждают, что они не покидали здание, но мы нигде не можем найти их следов.

- Когда погас свет? - спросил я.

- В тот момент, когда люди начали покидать “Тейт”, - ответил Джордж.

Я задумчиво кивнул, потому что это помогает мне выглядеть так, будто я знаю, что делаю.

- Есть какие-нибудь зацепки?

- Единственными камерами наблюдения, которые перестали работать, были те, что охватывали этот конкретный район, - сказал Джордж. - И единственные новые поступления - эти две работы Викторианского художника Ричарда Дадда: одна довольно известная, другая экспонируется впервые.

- Кто-то использовал Оркнейские острова для отвлечения внимания, - сказала Мириам. - Чтобы нам некого было послать, когда люди начнут исчезать.

- Кому могло приспичить помочиться в ваш фонтан? - сказал я.

- Мы полиция, следим за паранормальными явлениями, - сказал Джордж. - У нас никогда не будет недостатка во врагах.

Я кивнул, соглашаясь, и оглядел открытую площадку. Я всё ещё чувствовал, что Зло наблюдает за мной из укрытия.

- Вы выглядите напуганным, Аутсайдер, - сказала Мириам. - Вы знаете что-то, чего не знаем мы?

- Джек не одобряет музеи, - сказал Джордж.

- Мне не нравится, когда артефакты прошлого выставляются на всеобщее обозрение, - сказал я. - Все эти трофеи Империи, привезённые из дальних уголков Земли… не понимая, сколько из них - Троянские кони. Горшки, полные полтергейстов, оружие, ищущее шанса овладеть новым владельцем, и драгоценности с закладками. Прошлое, вечно мстящее за себя настоящему.

Мириам посмотрела на Джорджа. - Он любит произносить речи, не так ли?

- Вы даже не представляете, - сказал Джордж.

- И не заставляйте меня говорить о картинах! - Сказал я, осознавая, что повышаю голос, но мне было наплевать. - Возьмите например - “Хайгейтскую ламию”, Россетти. Он сделал так, чтобы это выглядело просто как ещё одно симпатичное личико, но модель, которая позировала ему, ни капельки не походила на человека.

- Что не так с картиной? - спросила Мириам.

- Если вы посмотрите ей в глаза, она съест вашу душу, - ответил Джордж. - Вот почему “Хайгейтская ламия” теперь считается утраченным шедевром. Он лаконично улыбнулся. - Она очень красиво горела…

- И давайте не будем забывать о римской статуе, которая по ночам бродила по Британскому музею, выискивая людей, чтобы задушить их своими холодными мраморными руками, - сказал я. - Проблема истории в том, что она не всегда согласна оставаться в прошлом. Все древние артефакты и произведения искусства должны быть уничтожены. Потому что никогда нельзя быть уверенным, когда они обернутся против вас.

- Та, что слева, - Фея Фелера, работы Мастера - сказал я. - Художника посадили в тюрьму как сумасшедшего после того, как он убил своего отца. Его ранние работы были изящными сказочными сценами из Шекспира: непринуждённо возлежащие Титания и Боттом… Искусство шоколадной коробки. Но это… словно взгляд в другой мир. Двор, переполненный феями, собравшимися, чтобы стать свидетелями события ужасного и необратимого значения. Поворотный момент в истории, о котором больше никто не помнит.

- Да ладно! - сказала Мириам. - Фей не существует.

- Не говорите им об этом, - сказал Джордж.

Мириам громко фыркнула. - В следующий раз вы будете искать бугимена под кроватью.

- Я бы в первую очередь искал там, - сказал Джордж. - При условии, что у меня будет достаточно большая дубина.

Я одарил Джорджа своим самым задумчивым взглядом. - Я что-то упускаю. Обычно вы не так терпеливы со своими подчинёнными. Почему вы так добры с ней?

- Потому что Мириам была выбрана моей преемницей на посту следующего главы Департамента, - спокойно ответил Джордж.

Я на мгновение задумался о последствиях.

- Значит, это политическое назначение?

- Не все ли мы.., - сказал Джордж. - Мне не терпится уйти в отставку. Я тянул так долго только потому, что ждал кого-то, кто мог бы взять на себя ответственность.

- И вы считаете, что она сможет?

Джордж пожал плечами. - Другие люди, похоже, так думают.

- Что за люди?

- Не ваше дело, Аутсайдер, - сказала Мириам.

Я пристально посмотрел на неё, и она пристально посмотрела на меня в ответ.

- Если вы не верите в сверхъестественное, - сказал я, - то во что же вы верите, что привело вас к желанию возглавить Департамент?

- Защита людей, - ответила Мириам.

Я кивнул. Это был достойный ответ.

- Может быть, мы сможем работать вместе, - сказал я. - В верном ритме.

- Я собиралась сказать вам то же самое, - сказала Мириам.

Мы обменялись улыбками, почти не смотря друг на друга, и я повернулся ко второй картине. На титульной карточке было написано - “Война Фэйри”. Две огромные армии эльфов, вцепившиеся друг другу в глотки в неизвестном месте. Настоящий ад нечеловеческой ярости и жестокой бойни. Вы почти слышали крики. Стиль Дадда был безошибочно узнаваем, но это полотно было гораздо больше его обычных работ - около двадцати футов в длину и почти четыре фута в высоту.

- Откуда это взялось? - спросил я, не отводя взгляда.

- Она была обнаружена совсем недавно и передана в дар Тейт, - сказал Джордж.

- Это как бросить гранату в пруд с рыбой, - сказал я. Я медленно двинулся вдоль картины, пытаясь осмыслить ошеломляющее количество деталей, втиснутых в один момент битвы. - Как Дадда мог написать нечто столь масштабное и избежать внимания блюстителей?

- Он не мог, - решительно заявил Джордж. - Должно быть, существовал официальный сговор на каком-то уровне.

Светлые и тёмные эльфы сражались друг с другом на необъятной вулканической равнине, под небом пурпурного цвета. Солнце пылало, как раскалённая добела печь. Светлые эльфы стремительно атаковали в своих искусно вырезанных костяных доспехах, а тёмные эльфы были больше похожи на кошек из джунглей, злобные и смертоносные в своих доспехах из нефрита и кораллов. Мечи и топоры ярко сверкали, когда они поднимались и опускались, а кровь реками текла по испепелённой земле.

- Это не наш мир, - наконец сказал я. - Фэйри пришлось отправиться в другое место, чтобы вести свою войну, потому что они знали, что она разрушит Землю.

- Думаете, мы смотрим на то, что произошло на самом деле? - сказала Мириам. - Единственное, в чём мы можем быть уверены, так это в том, что Ричард Дадда был тронутым!

- Иногда безумие помогает видеть вещи более ясно, - сказал я.

- Я послал за специальным оборудованием, - сказал Джордж. - Так что мы сможем взглянуть на то, что происходит под поверхностью картины.

- Если вы считаете, что это поможет, - сказал я.

- А почему бы и нет? - спросила Мириам.

В её голосе звучал искренний интерес, поэтому я постарался, чтобы мой голос звучал спокойно и рассудительно.

- Потому что наука может завести вас очень далеко. После этого вам понадобятся такие люди, как я. Или, возможно, Странный Харальд.

- Что ещё за Странный Харальд? - спросила Мириам.

Джордж смущённо вздохнул. - Консультант, прикреплённый к Департаменту. Умелец выведывать секреты через возложение рук. К сожалению, он это не контролирует. Именно поэтому он проводит большую часть времени в смирительной рубашке, в самой охраняемой психиатрической клинике, которую мы смогли найти.

- Как скоро вы сможете доставить его сюда? - спросил я.

Джордж сосредоточился на картине, чтобы не смотреть на меня. - Харальд в данный момент до отказа накачан транквилизаторами и прикован к стене своей камеры. Ему подарили нечто необычное из доисторического кургана… и к тому времени, когда его смогли обуздать, он убил тридцать семь человек, просто взглянув на них. У нас есть экзорцист, работающий в восьмичасовой смене, но пройдёт ещё некоторое время, прежде чем мы сможем снова использовать его.

Я просто кивнул. Я слышал и не такое. - И вы думаете, что эта картина связана с пропавшими людьми..?

- Камеры наблюдения работают везде, кроме… - сказал Джордж. - Это не может быть совпадением.

- Вы не пробовали повредить картину, чтобы получить реакцию? - спросил Я.

- Не смейте! - прокричал возмущённый голос позади нас. - Вы говорите о недавно обнаруженном национальном сокровище!

Я не спеша огляделся и заметил две новые фигуры на границе света фонаря. Я вопросительно поднял бровь, глядя на Джорджа.

- Я всё думал, когда же они снова появятся, чтобы досадить мне, - сказал он, не потрудившись понизить голос. - Джек Даймон, познакомьтесь с Хью Виттингтоном и Амандой Филдинг.

Хью шёл впереди, изо всех сил стараясь выглядеть главным. Аманда последовала за ним, сияя улыбкой и прекрасным настроением. Высокий, неопрятный, похожий на пугало мужчина, Хью, в потрёпанном твидовом пиджаке с кожаными заплатками на локтях и галстуке-бабочке, который почти агрессивно съехал набок, - человек что безуспешно пытается бороться со своим возрастом… У него было худощавое лицо, тяжёлый хмурый взгляд и всклокоченные седые волосы. Его поведение выдавало в нём бюрократа, который хотел, чтобы мы думали, что он академик.

Аманда широко улыбнулась мне, и я потерял всякий интерес к Хью. Аманде на вид было около двадцати лет, у неё были длинные светлые волосы, поразительно красивое лицо и удивительно голубые глаза. Её стильное маленькое чёрное платье было сшито на заказ так, чтобы наилучшим образом соответствовать её миниатюрной фигуре ростом в пять с небольшим футов, её туфли на шпильках выбивали стремительную дробь.

- Привет! - радостно сказала она. - Как вам наша новая картина?

- Она притягивает к себе, - сказал я.

- Я её обнаружила, - с гордостью сказала Аманда.

- Может быть, вы вернёте её туда, где нашли? - сказал я.

- Этот шедевр - моя ответственность! - громко сказал Хью.

Я посмотрел на него. - Хорошо. Нам понадобится кто-то, кто понесёт ответственность за то, что здесь произошло.

Джордж громко прочистил горло, а затем повторил это снова, пока я не посмотрел на него.

- Вам следует принять что-нибудь от этого, - сказал я. - Звучит болезненно.

- Мистер Виттингтон представляет директорат Тейт, - немного резко ответил Джордж. - А мисс Филдинг обладает специальными знаниями об искусстве Дадда.

- Я приобрёл “Войну Фэйри” для Тейт, - сказал Хью. - И я требую участия во всех решениях, касающихся этой картины.

Джордж смотрел на него, пока он не замолчал. - Если эта картина связана с исчезновением двадцати двух человек, ассоциировать своё имя с ней может быть не самым мудрым решением.

Хью надулся, как капризный ребёнок, и сердито посмотрел на Аманду. - Мне не следовало позволять вам уговорить меня выставить это напоказ.

- А мне и не нужно было, - ласково сказала она. - Вы ухватились за возможность стоять в лучах славы.

- Я отказываюсь верить, что это важное новое приобретение имеет какое-то отношение к сегодняшним печальным событиям, - громко произнёс Хью.

- Вы даже не захотели вызвать представителей властей, - сказала Аманда.

- Он действительно пытался не пустить нас, - буркнул Джордж. - Я вынужден был позволить Мириам урезонить его.

- Она сунула мне в лицо пистолет! - очень громко сказал Хью.

Мириам удивила меня, озорно улыбнувшись. - Не стоило называть меня бездушным функционером.

- Не при первой встрече, - согласился я.

Хью ткнул в меня дрожащим пальцем. - Я требую, я желаю знать, кто этот человек!

- Он со мной, - сказал Джордж.

- Как пожелаете, - сказал я и улыбнулся Аманде. Ей было очень легко улыбаться. - Я в некотором роде эксперт в этих вопросах.

- Я тоже! - Радостно воскликнула Аманда. - Я знаю много интересного!

- Замечательно, - сказал я. - Почему бы вам не начать с того, как вы получили эту картину?

Аманда пожала плечами. - Строители, реставрирующие старую часть Бродмурской больницы, нашли полотно, свёрнутое в рулон, за фальшстеной. Один из них узнал стиль Ричарда Дадда и сообщил мне, а я распорядилась, чтобы картину доставили сюда. Хью был очень рад организовать широкую рекламу, благодаря которой сегодня в Тейт пришло так много людей.

Хью начал что-то говорить, поймал взгляд Джорджа и передумал. Аманда продолжала, как будто ничего не заметила.

- Надо было закрыть здание, как только стало ясно, что люди пропадают, но Хью упёрся. Это был важный для него день, и он не хотел, чтобы он был испорчен.

Хью засунул руки поглубже в карманы и сосредоточенно уставился вдаль. Мириам нахмурилась: - “Война Фэйри”.

- Поделись своими знаниями, Аутсайдер. С чем мы имеем дело? Картина населена привидениями, одержима или..?

- Это не официальная позиция Тейт! - сразу же заявил Хью, а затем снова принялся дуться, когда все его проигнорировали.

- Это может быть своего рода шлюзом, - сказал я. - Затягивает людей внутрь, чтобы фигуры на сцене могли выйти.

- О чём Вы говорите? - спросил Хью, невольно возвращаясь к разговору. - Я думал, Вы здесь, чтобы помочь!

- Да, - сказал Джордж. - А теперь успокойтесь, будьте благоразумны, или я позволю Мириам снова урезонить вас. Если вас не устраивает то, как мы работаем, не стесняйтесь, идите и будьте полезны в другом месте.

На лбу Хью вздулись вены, и он начал что-то лопотать. Мириам распахнула пиджак, чтобы показать пистолет в кобуре, и Хью успокоился, но не ушёл. Интересно, что на Аманду, казалось, ни Мириам, ни её пистолет не произвели ни малейшего впечатления. Я отбросил эту мысль и кивнул Мириам.

- Если бы кто-то из эльфов сбежал со своей Войны и отправился побродить, кто-нибудь обязательно бы заметил. И если бы на картине вместо эльфов были изображены люди, мы бы увидели их в этой сцене.

- Тогда что же происходит? - спросила Мириам.

- Создание картины - это как призыв, - сказал я. - Призыв чего-то, чего раньше не было. Иногда призывающий получает больше, чем рассчитывал. Вы бы удивились, узнав, что скрывается на заднем плане некоторых очень известных картин.

Я начал рыться в рюкзаке.

- Что вы ищете? - сказала Мириам. - Свою волшебную палочку?

- Она в ремонте, - сказал я. - Барахлила.

Я достал свой атамэ и перекинул рюкзак через плечо. Мой ведьмин нож длиной в два фута с лезвием в форме листа и древними сигилами, выгравированными на стали. Мириам нахмурилась, словно узнала сигилы, и не в хорошем смысле. Я подошёл к картине “Война Фэйри” и медленно двинулся вдоль холста, наклоняясь поближе, чтобы рассмотреть отдельные фигуры в битве. Каждое лицо казалось уникальным, каждая смерть - абсолютно реальной, словно сцена была написана с натуры. Дойдя до конца полотна, я отступил назад и рассмотрел композицию в целом. Несмотря на сотни эльфов, захваченных безумием момента, в сцене всё же присутствовали чёткие ориентиры, направляющие взгляд зрителя на наиболее значимые фигуры и события.

- Ну? - тихо спросил Джордж, не желая нарушать мою сосредоточенность. - Что вы видите, Джек?

- То, чего я не вижу, - сказал я. Я указал на одно конкретное место, прямо в центре действия. - Там есть пробел в композиции, где что-то должно происходить, но не происходит.

Все столпились вокруг меня, пытаясь разглядеть то, что вижу я. Аманда придвинулась так близко, что я почувствовала запах её духов, насыщенный и землистый. Её рука фамильярно коснулась моей. Я не отодвинулся.

- Я полагаю, это может быть лакуна, - наконец сказал Хью. - Но она слишком мала, чтобы быть чем-то важным.

- Достаточно большая, чтобы просунуть руку, - сказал я.

- Не смейте! - Хью поднялся в полный рост, чтобы свысока смотреть на Джорджа. - Я требую, чтобы вы приказали своему человеку не трогать национальное достояние!

- Джек искатель, - сказал Джордж. - Для этого он здесь и находится.

- Возможно, Дадда так и не закончил картину, - сказала Мириам. Не сделал финальный штрих.

- Вы можете сказать, что она не закончена, если… идёт голый холст, - сказал я. - А “Война Фэйри” идёт от и до. Нет, в этой лакуне есть что-то очень неправильное… Такое ощущение, что там что-то есть, но нам не дают этого увидеть.

Хью нахмурился, стараясь соответствовать. - Вы хотите сказать, что кто-то подправил - переписал эту картину?

- Да, - сказал я. - Изнутри.

- О чём говорит этот человек? - спросил Хью с некоторым отчаянием.

- Джордж, - сказал я. - Мне нужно, чтобы все убрались отсюда. И да, это касается и вас с Мириам.

Она тут же вздрогнула. - Почему я должна уходить?

Я кивнул на картину. - Потому что я собираюсь ударить очень опасную вещь, чтобы посмотреть, что произойдёт.

Джорджу потребовался весь его авторитет, чтобы заставить остальных двигаться, да и то лишь до границы света фонаря. Я призвал своё Зрение, которое позволяет мне видеть мир таким, какой он есть на самом деле, и сосредоточился на лакуне в действии; внезапно в картине образовалась глубокая тёмная дыра. Мне пришлось упереться обеими руками по обе стороны от разрыва, чтобы меня не затянуло внутрь. Где-то на дне дыры я слышал крики людей. Я заставил свой внутренний Глаз закрыться и быстро отступил назад.

- Джек? - сказал Джордж. - Что только что произошло?

Я резким жестом велел ему оставаться на месте и помедлил, прежде чем ответить, чтобы быть уверенным, что мой голос прозвучит спокойно и уверенно. Людям очень не нравится, когда эксперт по обезвреживанию бомб проявляет нервозность.

- Пропавшие люди оказались в ловушке внутри картины. Должно быть, лакуна затянула их внутрь, когда они подошли слишком близко.

- Тогда почему никто не заметил? - спросила Мириам. - Сегодня здесь проходили целые толпы людей.

- Что бы ни скрывалось в картине, оно оказалось достаточно мощным, чтобы отключить системы наблюдения в этом районе и вырубить всё освещение в Тейт, - сказал я. - Сомневаюсь, что было бы сложно скрыть исчезновение нескольких человек одновременно.

- Вы хотя бы представляете, с чем мы имеем дело? - спросила Мириам. Её рука потянулась к пистолету под пиджаком.

- Это похитило двадцать два человека, - сказал я. - Единственное, в чём мы можем быть уверены, так это в том, что это Чудовище. Я пристально посмотрела на Джорджа. - Я сделаю всё возможное, чтобы вытащить их, но если это окажется невозможным, уничтожьте картину. Прежде чем то, что там находится, станет достаточно сильным, чтобы пробиться в наш мир.

Голос Хью угрожающе повысился. - Вы говорите о бесценном произведении искусства! Я не потерплю, чтобы оно подвергалось вандализму только из-за ваших лунатических иллюзий!

Он замолчал, когда Мириам ткнула его пистолетом в рёбра. Это был довольно большой пистолет. Лицо Хью побледнело, и он резко сжал губы. Аманда выглядела так, будто хотела зааплодировать. Джордж тихо вздохнул и кивнул мне.

- Я не смогу вовремя вернуть своих людей с Оркнейских островов, поэтому всё, что у меня есть, - это вы. Не подведите меня, Джек.

- Вы всегда дрались грязно, - сказал я.

- Делай… всё, что в твоих силах, - сказал Джордж.

Я снова повернулся к картине. Эльфы всё ещё были заняты тем, что резали друг друга, причём оружием куда более опасным, чем то, что было у меня. Что бы это ни было, оно пряталось у всех на виду и ждало, когда я что-нибудь предприму. Я бегло улыбнулся. Если бы быть Аутсайдером было легко, все бы этим занимались. Я открыл внутренний Глаз и позволил разрыву втянуть меня внутрь.

Некоторое время не было ничего, кроме темноты и падения. Как будто выпрыгиваешь из самолёта без парашюта или прыгаешь с тарзанки без верёвки. А потом внезапно падение закончилось. Без предупреждения и удара; я просто стоял где-то, один в темноте. Рукоять атамэ пульсировала в моей руке, как живое существо, и я сфокусировал на нём своё Зрение. Стальное лезвие яростно засияло, окружая меня ярким лазурным светом. Один за другим из темноты, спотыкаясь, выходили люди с осунувшимися лицами. Они мучительно моргали, глядя на новоявленный свет, и слёзы текли по их щекам. Круг света быстро заполнился пропавшими людьми, целыми и невредимыми. Они все хотели заговорить одновременно, и мне потребовалось некоторое время, прежде чем я смог успокоить их настолько, чтобы выслушать их историю. Похоже, все они подошли поближе к новой картине Дадда, чтобы полюбоваться деталями, а потом мир исчез, сменившись кромешной тьмой. И хотя они отчаянно звали друг друга, а иногда им казалось, что они слышат другие голоса, зовущие их в ответ, они никого не могли найти.

Единственное, в чём они могли быть уверены… так это в том, что в темноте с ними было что-то ещё.

Они даже не знали, как долго они тут пребывают. Они бесконечно благодарили меня, почти обезумев от радости при мысли, что их испытание наконец-то закончилось. Мне было тяжело говорить им об этом, но мне пришлось сказать им, что это не так.

- Я знаю где выход, - сказал я. - Но я не могу взять вас с собой. Я вынужден оставить вас здесь на некоторое время, чтобы принять меры и вернуть вас всех домой.

Толпа затихла, уставившись на меня огромными глазами, их рты дрожали, как у разочарованных детей.

- Вы будете в безопасности, пока остаётесь на свету, - быстро сказал я. - А пока мне нужно, чтобы вы образовали живую цепь. Пусть каждый возьмёт кого-нибудь за руку и, что бы ни случилось, не отпускает.

Они крепко сжимали друг другу руки и доверчиво смотрели на меня. Я опустился на колени и воткнул атамэ в основание, заключил их в круг света, чтобы он оставался там и после моего ухода. В этом была определённая опасность, ведь свет в таком месте мог привлечь всякую дрянь, но я не мог оставить их в темноте. Это было бы жестоко. Я рывком освободил атамэ, поднялся на ноги и огляделся.

- Я пришлю вам знак. Вы узнаете его, когда увидите. Это ваш путь домой.

- Пожалуйста, - сказала молодая женщина с нежными глазами. - Не забывайте о нас…

- Никогда, - ответил я. И улыбнулся им своей самой уверенной улыбкой. - Держитесь, люди. Потому что спасать положение - это моя работа.

Я прорезал тьму своим атамэ. Голубой свет последовал за лезвием, очерчивая дверь, делая её реальной и твердой. Я ударил в дверь плечом и провалился. Я пошатнулся и чуть не упал, когда свет ударил мне в глаза, но Джордж быстро оказался рядом, чтобы поддержать меня. Мириам поспешила мимо нас, чтобы внимательно рассмотреть картину, в то время как Аманда с тревогой вглядывалась в моё лицо, чтобы убедиться, что со мной всё в порядке. Мне удалось улыбнуться ей. Хью стоял на границе света фонаря, его глаза чуть не вылезли из орбит.

- Вы исчезли! - громко сказал он. - А потом снова появились! Это невозможно!

- Поздравляю, - сказал Джордж. - Вы только что сделали первый шаг в большой мир.

Мириам издала очень расстроенный звук, и мы все обернулись, чтобы посмотреть. Там, где раньше была лакуна в композиции, теперь было лишь пятно пустоты.

- Что это? - спросила Мириам.

- Что-то только что подняло разводной мост, - сказал я.

- Что произошло, пока вы были внутри картины? - спросил Джордж. - Вы были вне поля нашего зрения.

- Я не сражался, - сказал я. - Там была только тьма, пока я не призвал свет. Но я нашёл пропавших людей.

- С ними всё в порядке? - спросила Аманда.

Уверенно встав на ноги, я кивнул Джорджу. Он тут же отпустил мою руку.

- Они в порядке, - сказал я. - Конечно, напуганы до смерти.

- Тогда почему вы оставили их там? - спросила Мириам.

- Единственный выход, который я мог сделать, - это тот, которым они не смогут воспользоваться, - сказал я. Я жестом указал на свой атамэ, после чего сунул его за пояс.

- Это работает только для членов моей семьи.

- Тогда как же мы их выведем? - спросила Мириам.

- У меня есть план, - сказал я.

- Конечно, есть, - сказал Джордж.

“Война Фэйри”, - я стоял перед ней, пытаясь сосредоточиться на новой лакуне. Она же пыталась убедить меня, что её там нет; не на что смотреть, никого нет дома. Я протянул руку, пока кончики пальцев не коснулись провала, а затем сильно надавил, пока они не погрузились внутрь, за поверхность картины. Лакуна пыталась вытолкнуть меня, но я усиливал давление, пока большая часть моей руки не исчезла. И тут другая рука ухватилась за мою, а я крепко вцепился в неё и изо всех сил потянул назад.

Сначала моя рука, а затем и кисть вырвались из картины, а затем из холста вырвался человек, за которым последовал второй человек, вцепившийся в его руку. Я изо всех сил тянул, отступая назад, и один за другим человеческая цепочка пропавших людей вырывалась из картины.

Они сгрудились на полу, друг на друге, обессиленные и дрожащие после пережитого испытания. Они всё ещё держались за руки, боясь разжать их, боясь, что их снова затянет во тьму. Они огляделись вокруг, а затем начали задыхаться от смеха, цепляясь друг за друга, как утопающие, которых вытащили из моря. Я быстро проверил, все ли двадцать два человека выбрались наружу, а затем рывком выдернул руку из хватки первого мужчины, разрывая связь.

А затем поспешил обратно, чтобы встать перед лакуной в картине, держа колдовской клинок наготове. На случай, если что-то попытается последовать за ними.

Джордж, Мириам и Аманда помогали подняться на ноги вернувшимся мужчинам и женщинам, разговаривая с ними ласково и ободряюще. К его чести, даже Хью пришёл на помощь. Спасённые люди, похоже, были в здравом уме, и, учитывая всё, что им пришлось пережить, это уже само по себе было триумфом, но прошло совсем немного времени, прежде чем они начали задавать вопросы. Я тихо позвал Джорджа, и он подошёл ко мне.

- Не волнуйтесь, - сказал он. - Я позабочусь о том, чтобы они ничего этого не помнили. Это более милосердный вариант.

- Уведите их отсюда, - тихо сказал я. - Нам ещё есть над чем работать.

Джордж подошёл к границе света от фонаря и крикнул в темноту. Полдюжины полицейских в форме быстро появились, уставились на вернувшихся людей, а затем вытянулись по стойке смирно, когда Джордж повысил голос.

- Отвезите их в ближайшую больницу. Никто не должен расспрашивать их об их переживаниях, пока не прибудут мои люди, чтобы взять дело в свои руки. Не допускайте СМИ и следите за персоналом больницы; в наши дни у каждого есть телефон с камерой. И самое главное - никто из этих людей не должен покидать больницу, пока я не разрешу им уйти.

Охранники быстро кивнули, потому что все кивают, когда Джордж начинает отдавать приказы таким тоном. Они с профессиональной доброжелательностью собрали вернувшихся мужчин и женщин и повели их прочь.

- Мистер Виттингтон, мисс Филдинг, - сказал Джордж. - Спасибо за помощь, но дальше мы сами разберёмся.

Хью пристально посмотрел на него. - Я понятия не имею, что здесь только что произошло, и знать не желаю. Разберитесь с этим, что бы это ни было, и верните мне мою галерею.

Он развернулся на каблуках и зашагал прочь. Аманда улыбнулась мне.

- Я пойду и приготовлю ему чашку хорошего чая. Чай отлично снимает шок. Я полагаю, кто-нибудь придёт позже, чтобы дать хоть какое-то объяснение?

- Кто-нибудь обязательно поговорит с вами, - ответил Джордж.

Аманда в последний раз ослепительно улыбнулась мне и отправилась вслед за Хью. Я обернулся к “Войне Фэйри”. Джордж и Мириам встали по обе стороны от меня.

- Что бы это ни было, - сказал я, - это всё ещё там, в картине. Наблюдает и ждёт.

- Вы уверены, что не сможете меня туда затащить? - спросила Мириам. - Я смогу это урезонить. У меня много боеприпасов.

- Мои способы работают только на меня, - сказал я. - Вот почему я должен вернуться и закончить это.

Джордж начал что-то говорить, но я прервал его.

- Я знаю. Не повредите национальное сокровище…

Я нанёс резкий удар, лезвие атамэ ярко вспыхнуло, прорезав границу мира, и в воздухе между мной и картиной образовалась дверь.

- О, я хочу такой же! - воскликнула Мириам.

- Не по нашему бюджету, - сказал Джордж.

Я пнул дверь ногой и шагнул внутрь, оставив весь мир позади.

Воздух был горячим и влажным, в чужом небе пылало яростное белое солнце, а вокруг бушевала война фэйри. Светлые и тёмные эльфы горланили свои боевые песни, отправляясь на бойню, они стремились к ней, как голодные люди на пир. Крылатые эльфы сновали над полем боя, бросаясь друг на друга, словно экзотические бойцовые рыбы. Эльфы сражались светящимися длинными мечами или расчленяли друг друга оружием, которое сияло так ярко, что я не мог на него смотреть, но никто из них не приближался ко мне. Потому что это была их война, а я в ней не участвовал.

Отрубленные руки, словно бледные пауки, двигались на истерзанной земле. Глаза на отрубленных головах закатились, а рты изрыгали беззвучные угрозы. Обезглавленные тела, спотыкаясь, пробирались сквозь толпу сражающихся, всё ещё нанося удары по всему, до чего могли дотянуться. Ведь эльфы так просто не умирают.

А потом появилось… Дрянь. Огромная и необъятная, как шагающая гора, вершину которой я даже не мог разглядеть. Ужасная и зловещая, её форма была настолько сложной, что человеческому глазу было больно смотреть. Какой-то древний бог или дьявол из места, где все правила были иными, оно пробиралось сквозь сражающиеся армии, словно их не существовало. Словно оно было единственным реальным существом в этом мире, а все остальные - лишь призраками и тенями. Оно двигалось прямо на меня, и я знал, что в моей сумке нет ничего, что могло бы причинить ему вред или хотя бы замедлить его, поэтому я просто повернулся и нырнул обратно в созданную мной дверь. Обратно в безопасный и разумный мир.

Я пошатываясь отошёл от картины, не сводя с неё глаз. Джордж и Мириам засыпали меня вопросами, встревоженные выражением моего лица. Я поднял руку, чтобы остановить их, и сделал глубокий вдох, чтобы успокоиться.

- Что случилось? - спросил Джордж. - Вы были там всего несколько мгновений. Что вы видели?

- И почему у вас такой вид, будто вы вот-вот наделаете в штаны? - спросила Мириам.

- Я не знаю, что я видел, - сказал я. - Это было похоже на гору плоти, мерзкой и ужасной…

- Ладно, - сказала Мириам. - Кому-то нужен тайм-аут и выпивка покрепче.

- Это там, и оно хочет вырваться наружу! - Резко сказал я. - Что-то настолько большое, что может разрушить наш мир, просто пройдя по нему!

- Может быть, нам всё-таки стоит уничтожить картину, - предложил Джордж. - У нации и так достаточно сокровищ.

- У нас нет времени! - сказал я.

- Единственный выход - это та лакуна, которую мы видели раньше, - сказала Мириам. - Оно должен уменьшиться в размерах, чтобы пролезть через что-то настолько маленькое, и тогда я смогу просто выстрелить ему в голову. Она замолчала и посмотрела на меня. - У него есть голова?

- Не знаю, - сказал я. - Это было слишком высоко.

- Если оно такое большое и могущественное, - сказал Джордж, - зачем ему понадобилось похищать всех этих людей?

- Чтобы установить связь между своим миром и нашим, - сказал я.

- Но мы же вернули людей обратно, - сказала Мириам.

- Связь всё ещё существует, - сказал я. - Я усилил её, когда создал дверь, чтобы попасть в картину.

Огромная сила вырвалась из полотна и потащила меня вперёд, прижав к лакуне. Я воткнул свой атамэ в полотно и ухватился обеими руками за рукоять, чтобы удержаться, но лакуна неуклонно расширялась. Сила притяжения нарастала, и Джордж с Мириам оказались прижаты к картине по обе стороны от меня, одинаково беспомощные в тисках этого страшного притяжения. Я крикнул, чтобы они схватились за мои руки, и они оба отчаянно вцепились в меня.

- Что это? - громко спросила Мириам. - Что происходит?

- Дрянь пытается затащить нас к себе! - крикнул я. - Чтобы с помощью нас выбраться!

- Тогда сделайте что-нибудь! - сказал Джордж.

Воздух с воем проносился мимо нас, притянутый такой мощной гравитационной силой, что ничто не могло ей противостоять. Мириам выхватила пистолет и выстрелила в лакуну, но пули ничуть не повлияли на притяжение. А потом Аманда Филдинг позвала меня по имени, и её голос перекрыл свист исчезающего воздуха. Я оглянулся и увидел, что она прижалась к стене прямо на границе света от Фонаря.

- Используйте картину против картины! - крикнула она.

- Как? - крикнул я в ответ.

Аманда отпустила стену и позволила чудовищной силе тяжести потащить её вперёд. Её туфли заскрипели по мраморному полу, пока она пыталась удержаться в вертикальном положении и направить себя к правому краю картины. Когда она наконец упёрлась в полотно, то отделила конец от стены и начала сворачивать полотно, шаг за шагом, неуклонно продвигаясь к центру. Я увидел, что она делает, и почувствовал прилив надежды. Да благословит Господь нестандартное мышление и всех его обладателей.

Я крикнул Джорджу и Мириам, чтобы они отпустили мои руки и схватили атамэ. Убедившись, что они крепко держатся за рукоять, я ухватился за верхнюю часть холста и потащил себя вдоль картины. Мне пришлось изо всех сил сопротивляться притяжению лакуны, напрягая мышцы, но в конце концов я добрался до левого края. Я оторвал его от крепления и начал сворачивать холст.

Мы с Амандой скатали картину, как гигантский свиток. Гравитация яростно пыталась затянуть нас внутрь, даже когда мы закрывали лакуну с обеих сторон, и она начала исчезать внутри растущего свитка.

- Ну что ж, - сказал Джордж, глядя себе под ноги, словно удивляясь, что они снова держатся на полу. - Это было занятно.

- Найдите большую печь, - сказал я. - И засовывайте в неё эту штуку, пока не останется ничего, кроме пепла. А потом развейте пепел над проточной водой, просто для верности.

Джордж улыбнулся. - Хью не обрадуется…

- В качестве бонуса, - сказал я.

Мириам посмотрела на Аманду. - Как ты поняла, что нужно делать?

Аманда пожала плечами. - Картина не представляла угрозы всё то время, что находилась за стеной в Бродмуре. Мне показалось, что самым очевидным решением было снова свернуть её в рулон.

Я передал скатанный холст Джорджу, который принял его из рук в руки.

- Я прослежу, чтобы всё было должным образом организованно. - сказал он.

Я приподнял бровь. - Вы хотите сказать, что я больше не нужен?

- На данный момент, - ответил Джордж.

Я прямо встретил его взгляд. - Уничтожьте картину, Джордж. Не хитрите и не будьте амбициозны. Вы это видели.

- Не стесняйтесь, приходите к нам в штаб-квартиру департамента, - непринуждённо сказал Джордж. - Вам будут очень рады, как были рады вашему отцу.

- Я не мой отец, - сказал я.

- Жаль, - сказал Джордж.

Он отвернулся, чтобы поговорить с Мириам, давая понять, что наша беседа подошла к концу. Аманда легонько похлопала меня по плечу.

- Джек, сегодня вечером я увидела невероятные вещи… И я хочу знать больше.

Я улыбнулся ей. - Я бы не отказался от хорошего ужина и доброй выпивки.

- Я знаю один бар, - скромно сказала она.

- Конечно, знаешь, - сказал я. Я задумчиво посмотрел на неё. - Почему ты вернулись?

Она усмехнулась. - Потому что я мало видела.

- Подождите! - сказала Мириам. - Вы можете уйти, Аутсайдер, но она никуда не уйдёт, пока я не подведу итоги.

Аманда посмотрела на меня. - Это то, о чём я думаю?

- Почти наверняка нет, - ответил я.

- Всё в силе, - сказала Аманда.

Мириам схватила Аманду за руку и оттащила её в сторону. Я посмотрел на Джорджа.

- Почему Мириам выбрали для руководства Департаментом?

Он пожал плечами. - Она так сильно желала получить эту работу, что обошла всех остальных претендентов. Обычно это хороший знак. Следующие несколько месяцев она будет работать со мной, а потом я уеду в Корнуолл, чтобы разводить розы. Или, возможно, пчёл.

Чей-то громкий голос привлёк наше внимание. Мириам засыпала вопросами Аманду, которая многозначительно пожимала плечами. У меня возникло ощущение, что Аманда была готова продолжать пожимать плечами до скончания времён.

- Как вы относитесь к тому, что она займет это место? - спросил я Джорджа. - Думаете, она справится?

- Нет, - ответил Джордж. - Но я тоже не был готов, когда меня впервые бросили в глубокий омут и за мной приплыла акула. Глава департамента всегда будет политическим назначенцем, но эта работа может сделать вас независимой фигурой.

- Вы говорите так, будто относитесь к этому положительно.

Мы поняли, что внезапно наступила тишина. Мириам сдалась и повернулась к Аманде спиной, чтобы поглазеть в темноту и надуться. Аманда выжидающе улыбнулась мне.

- Убирайтесь отсюда, Джек, - сказал Джордж. - Возьмите эту милую молодую леди и выпейте с ней. У вас есть право на жизнь вне работы.

- Личная жизнь? - сказал я. - Когда это у меня было время на что-то подобное?

ГЛАВА ВТОРАЯ

ЗНАКОМЛЮСЬ С ТОБОЙ

УЗНАЮ О ТЕБЕ ВСЁ

Городские девушки всегда знают лучшие бары. “Белый Кролик” оказался приятным маленьким заведением, приютившимся на боковой улочке в нескольких минутах ходьбы от Тейт. На вывеске был изображён человекоподобный белый кролик в Викторианском смокинге, в цилиндре и с моноклем. Аманда ворвалась в дверь, как охотник, вернувшийся с холмов, и люди улыбались и кивали, когда она проносилась мимо них. Я шёл следом, и никто даже не взглянул в мою сторону, что меня вполне устраивало.

Аманда заказала бутылку домашнего красного, и я заплатил за неё, радуясь, что она не заказала какой-нибудь коктейль с порнографическим названием. У городских девушек свои пристрастия, но они не всегда мне нравятся. Мы уютно устроились в кабинке в задней части бара и подняли друг за друга тост.

Мне было приятно видеть, что Аманда пьёт вино с искренней жаждой, без всякой элегантной чепухи. Она опустошила свой бокал, и я опустошил свой. Аманда одарила меня своей ослепительной улыбкой, когда я снова налил, и в её невероятно голубых глазах заплясало озорство.

- Джек, ты принял моё приглашение выпить и поболтать не только потому, что я предложила?

- Не только, - ответил я.

- Этим вечером я увидела несколько удивительных вещей. И я говорю не только о картине; ты тоже был удивительным.

- Ты мне льстишь, - сказал я.

- Ты спас всех этих людей!

- Это моя работа, - сказал я.

- Я хочу знать больше, Джек. О тебе и о том, что тобой движет. Почему Джордж назвал тебя Аутсайдером? Потому что ты сражаешься с монстрами извне?

- Отчасти, - сказал я. - Но в основном потому, что образ жизни, который я веду, отдаляет меня от нормального общества. Я не могу говорить о том, чем я занимаюсь, или о том, почему это необходимо, потому что правда только напугает людей.

- Ты общаешься со мной, - сказала Аманда.

- Ты на удивление хорошо справляешься. После всего, что произошло сегодня в Тейт, большинство людей убежали бы с криками, - сказал я.

- Я не большинство людей, - сказала Аманда. - Когда я вижу что-то новое и чудесное, я устремляюсь к этому.

Мне пришлось поднять бровь. - Ты считаешь, что то, что произошло сегодня вечером, было чудесно?

- Конечно! Это было похоже на то, как если бы мне дали главную роль в высокобюджетном фантастическом фильме! Хотя в конце я бы не отказалась от дублёра. Завтра у меня будут очень красочные синяки. Если ты будешь хорошо себя вести, я, возможно, позволю тебе их увидеть.

- Есть к чему стремиться, - сказал я.

Аманда окинула меня оценивающим взглядом. - Ты действительно думаешь, что Джордж уничтожит эту картину?

- Нет, - сказал я. - Его отдел никогда не отказывается от того, что, по их мнению, может пригодиться в будущем.

- Какая польза может быть от картины, которая поглощает людей?

- Чтобы поглотить что-то ещё более опасное.

- Ты думаешь, это возможно?

Я пожал плечами. - Мой мир состоит не только из чудес и диковинок. Иногда в нём есть место монстрам и ужасам.

- Если “Война Фэйри” исчезнет из Тейт, обязательно возникнут вопросы, - сказала Аманда. - Хью вложил много денег в рекламу нового шедевра Ричарда Дадда.

- О, “Война Фэйри” вернётся на стену через неделю или около того, - сказал я. - Вместе с правдоподобным оправданием её отсутствия. Люди Джорджа, вероятно, уже вовсю работают над созданием убедительной копии. Они уже делали это раньше, с другими произведениями искусства, слишком опасными, чтобы их можно было выставлять на всеобщее обозрение.

- Правда? - спросила Аманда, широко раскрывая глаза и очаровательно улыбаясь. - Какие ещё картины?

- Извини, - сказал я, отказываясь поддаваться чарам. - Не все мои секреты принадлежат мне.

Аманда пожала плечами. - Как ты стал Аутсайдером? Тебе пришлось учиться в школе с говорящей сортировочной шляпой или тянуть меч из камня?

- Ты уверена, что ты не репортёр? - спросил я. - Я не ищу известности.

- Ты мне просто интересен, - сказала Аманда.

- Это многое объясняет, - сказал я.

- Я могу поверить в шесть невозможных вещей до завтрака и при этом не потерять аппетит, - радостно сказала Аманда.

- Я могу в это поверить, - сказал я. - Если я расскажу тебе всё о себе, ты расскажешь мне всё о себе?

- Конечно, нет! - Аманда лучезарно улыбнулась. - Но я расскажу тебе достаточно, чтобы ты не остался равнодушными. Итак, как ты стал Аутсайдером?

- Всё дело в долге, - ответил я. - В моей семье всегда был Аутсайдер.

Аманда склонила голову к плечу. - Как твой отец? Я слышала, как Джордж упоминал о нём. Каким он был человеком?

- Трудолюбивым. Пока я рос, мы с ним почти не виделись.

- Ты унаследовал эту должность как старший сын?

- Нет, - сказал я. - Я унаследовал Зрение, которое позволяет мне видеть все скрытые тайны мира. Призраки прошлого, решения нынешних проблем и предупреждения о грядущих бедах. Только один человек в каждом поколении обладает Зрением, и он получает эту работу. Независимо от того, хотят они этого или нет.

- И ты не хотел этого?

- Я видел, что эта работа сделала с моим отцом и моей семьёй. И всё же я здесь.

- Ты очень откровенен, Джек, - сказала Аманда, легко улыбаясь. - Я боялась, что мне придётся сначала напоить тебя, но ты едва притронулся ко второму бокалу.

- А ты едва притронулась к своему, - сказал я. - Я замечаю такие вещи.

- Правда? - беззаботно спросила Аманда. - Зачем тебе это нужно?

- Потому что мне всегда приходится быть начеку. Есть люди, которые не одобряют то, что я делаю.

- Но ты же защитник человечества! Кто может противиться этому?

- Охотники за сокровищами, искатели запретных знаний и люди, достаточно глупые, чтобы служить силам извне. Если бы они только увидели, чему поклоняются, им стало бы тошно на душе.

Аманда медленно кивнула. - Значит… ты всегда был один? В твоей жизни никогда не было никого особенного?

- Я давно решил, что не стану ломать жизнь тому, кто мне действительно дорог.

- Но… это так грустно!

- Это моя жизнь.

- А как же твоя семья?

- Я хорошо отношусь к своей семье. Но я не возвращаюсь домой. Я улыбнулся, чтобы унять боль от старой шутки. - Не хочу, чтобы они видели, как сильно меня изменила работа.

- Они справлялись с отсутствием твоего отца…

- Нет, не справлялись, - сказал я. - Сменим тему.

- Расскажи мне побольше о неразорвавшихся сверхъестественных бомбах, - попросила Аманда.

Я произнёс одну из своих подготовленных речей на тот случай, если мне придётся объясняться с представителями местных властей, которые не получили памятку.

- История - это не то, что думает о ней большинство людей. Наше представление о прошлом постоянно меняется, поскольку появляются новые факты и интерпретации. Но есть и нечто большее. История похожа на палимпсест - один из тех старых манускриптов, где оригинальный текст был стёрт, а сверху написан новый. Иногда сквозь него проступают части оригинального текста, упрямые остатки забытой эпохи. Всё наше существование было переписано, чтобы на смену изначальной истории магии и монстров пришёл разумный и рациональный мир.

- И ты считаешь, что оно того стоило? - спросила Аманда. - Замещение магии наукой?

- Конечно! Магия безумна и непредсказуема, и у большинства людей нет против неё защиты.

- Как та штука, в картине? - спросила Аманда. Она снова наклонилась вперёд и пристально посмотрела на меня.

- Во вселенной есть силы, которые хотят, чтобы человечество вымерло и исчезло, - осторожно сказал я. - И они всегда ищут слабину в скрепах этого мира.

Аманда ограничилась кивком. Что было интересно.

- Ты так и не объяснил, что именно представляют собой эти сверхъестественные бомбы.

- Фрагменты прошлого, выброшенные на берег настоящего. Сверхъестественные закладки - мины времён забытых войн, которые всё ещё ждут шанса проявить себя с худшей стороны, несмотря на то, что их первоначальное назначение потеряло смысл. Моя работа - их обезвредить.

- Мне казалось, ты говорил, что магия была утрачена, когда история была переписана?

- Помни о палимпсесте, - ответил я. - Некоторые вещи просто так не исчезнут.

Аманда лучезарно улыбнулась, пытаясь развеять моё уныние солнечным светом своего обаяния.

- Неужели в твоей работе нет ничего весёлого?

Я невольно ей улыбнулся. - Мне действительно нравится каждый день делать мир немного безопаснее. Заботиться обо всём, что представляет угрозу.

- Убивая их? - сказала Аманда.

- Они монстры, - сказал я. - Они бы убили нас всех, если бы могли.

- Ты когда-нибудь задумывался, не считают ли они тебя монстром?

- Если бы твари извне оставили нас в покое, я был бы счастлив оставить их в покое. - Мне нравится думать о себе как о человеке, который обеспечивает безопасность мира, а не как о палаче.

- Конечно, это так, - сказала Аманда. - У тебя доброе сердце.

Я поднял за неё свой бокал. - С тобой действительно очень легко говорить.

- Тебя очень легко слушать, - сказала Аманда. - Как ты начал свою карьеру в качестве Аутсайдера? Какой была твоя самая первая миссия?

- Моё Зрение дало о себе знать, когда мне было восемнадцать, - сказал я. - Неожиданно: мой внутренний Глаз просто распахнулся и показал мне мир таким, какой он есть на самом деле. Это стало для меня чем-то вроде шока. Но я не желал быть очередным Аутсайдером. Я видел, что эта работа сделала с моим отцом и моей семьёй. Но потом мой отец погиб, пытаясь обезвредить бомбу, которая оказалась ему не по силам. И я решил, что хоть мне и всё равно, но, став Аутсайдером, я отомщу за смерть отца.

- Я думала, он тебе не очень-то дорог?

- Нет. Но он всё равно был моим отцом. После этого… Я не мог отринуть это бремя. Эти твари убивали людей, и их жертвами всегда становились чьи-то отцы, чьи-то сыновья.

Я ещё выпил. Аманда тоже. Я рассказывал ей то, что никогда не говорил никому другому, потому что думал, что она, как никто другой, поймёт меня.

- Что случилось, когда ты взялся за последнее дело своего отца? - наконец спросила Аманда.

- Проблема сверхъестественных бомб в том, что они могут взрываться снова и снова, пока кто-нибудь их не обезвредит. Эта бомба представляла собой коробку-головоломку с более чем тремя измерениями. Оно пыталось говорить со мной, вдалбливая в голову странные жужжащие слова, а потом попыталось убить меня так же, как убило моего отца. Втянув меня внутрь себя и превратив в ничто. Но у меня уже была связь с атамэ.

- Весьма полезная вещица, - сказала Аманда.

- О, конечно, ей всегда найдётся применение, - сказал я.

- Почему шкатулка пыталась заговорить с тобой?

- Тест. Если я не смогу её понять, значит, я не принадлежу к тем, кто её создал, значит, я враг.

- Как ты её уничтожил?

- Расколол её на куски молотком, - сказал я. - Дело не всегда в волшебных ножах или изощрённом мышлении. И мне было приятно слышать, как она кричит.

Аманда медленно кивнула. - Итак… сколько покаяний тебе предстоит совершить, прежде чем ты поверишь, что твой отец простит тебя за то, что ты позволил ему умереть?

- Конечно, он простит меня, - сказал я. - Он был моим отцом. Это я себя не прощаю.

- Это бессмысленно, - сказала Аманда.

- Я знаю, - сказал я. - Но это не меняет моих чувств.

Аманда откинулась на спинку стула и задумчиво посмотрела на меня. - Ты очень откровенен со мной, Джек. Даже принимая во внимание моё очевидное обаяние, я не могу поверить, что тебе было легко обнажить свою душу.

- Ты не такая, как все, - сказал я. - ты другая.

- Это мило.

- Не особо, - сказал я. - Я могу рассказать тебе всё это, потому что ты уже знаешь большую часть этого. Потому что ты не человек.

Всё время, пока мы сидели в баре, разговоры вокруг нас не прекращались, множество весёлых голосов звучали то громко, то тихо, и все они не подозревали, что среди них находиться нечто магическое. Я откинулся на стуле и улыбнулся Аманде. Я был уверен, что смогу остановить её, если она бросится к двери, но не думал, что это произойдёт. Аманда приложила немало усилий, чтобы организовать эту встречу. Она легко улыбнулась мне, её глаза блестели.

- С чего ты взял, что я не человек, Джек? Разве я не похожа на человека?

- У меня есть Зрение, помнишь? У всех живых существ есть… назовем это аурой. Но не у тебя. А это значит, что ты скрываешь от меня правду. Итак, Аманда Филдинг, кто ты на самом деле? Я никогда не встречал никого похожего.

- Могу поспорить, что ты говоришь это всем Загадкам.

- Я заметил, что ты ничего не отрицаешь, - сказал я.

Аманда тихонько рассмеялась. - А какой в этом смысл? Я сделала приятное лицо и прибыла в Лондон специально для того, чтобы заявить о себе. Потому что нужно сделать кое-что очень важное, а без твоей помощи я не справлюсь.

Я пристально посмотрел на неё. - Это ты устроила то, что произошло сегодня вечером?

- Возможно, я навела нескольких человек на правильный след, и “Война Фэйри” оказалась на выставке в Тейт.

- Ты подвергла жизни людей опасности!

Она не вздрогнула от гнева в моём голосе. - Я знала, что ты их спасёшь. Если ты именно тот человек, который мне нужен.

- А если бы ты ошиблась?

- Джордж бы справился. Или Мириам.

- Ты не ответила на мой вопрос, - сказал я. - Кто ты?

- Ты к этому не готов, - спокойно сказала она.

- Тогда что ты можешь мне сказать?

- Что мы оба находимся на неизведанной территории, поэтому должны идти медленно, чтобы не сбиться с пути. Она жизнерадостно усмехнулась. - Ты же не собираешься убить меня за то, что я не человек? Это было бы чертовски хорошим завершением нашего первого свидания.

- Ты не чудовище, - сказал я. - Не так ли?

- Не в этом смысле.

- Почему ты так старалась устроить это маленькое свидание, Аманда?

- Ты сам это сказал, Джек. История была переписана. А ты никогда не задумывался, что могло послужить основанием для таких перемен?

- Я думал об этом. Я даже спрашивал Джорджа, но никто в его департаменте не имеет ни малейшего представления. А ты знаешь, почему?

- Подумай вот о чём, - осторожно сказала Аманда. - Что, если бы всё, от самого начала мира и до его конца, было одной большой Историей… Историей настолько замечательной и с таким славным концом, что каждый мог бы оглянуться на свою жизнь и сказать: “Всё, что мы пережили, того стоило, чтобы попасть сюда”. Но после того как магию отобрали, История оказалась под угрозой, отклонилась от своей первоначальной цели. Человечество было искалечено… ему не дали стать тем, чем оно должно было стать.

- Какое отношение это имеет ко мне? - прямо спросил я.

Её улыбка исчезла, и она выдержала мой взгляд.

- Мы приближаемся к точке невозврата. Наш последний шанс вернуть историю на прежний путь, вернуть магию и спасти Историю.

Я медленно отпил из своего бокала, чтобы дать себе время подумать.

- История… - сказал я. - Это подразумевает наличие Наблюдателя - Рассказчика.

- Давай для начала пройдёмся по мелководью, - сказала Аманда. - Прежде чем мы отправимся туда, где водятся акулы.

- Но ты знаешь, кто ответственен за эту Историю?

- Мы уже касались этого, - ответила Аманда. - А пока просто постарайся смириться с тем, что магия не обязательно должна быть врагом.

- Все магические существа, с которыми я сталкивался, представляли опасность для человечества.

- Если относиться к чему-то как к угрозе, то именно так оно и будет реагировать.

Я вспомнил светлых и тёмных эльфов на картине, которых гнев и ненависть заставляли уничтожать друг друга, не оставляя места для взаимопонимания.

- Давай придерживаться основ, - сказал я. - Почему ты так не хочешь раскрывать свою истинную сущность?

- Потому что не хочу тебя пугать.

Мне пришлось улыбнуться. - Я не боюсь.

- Я знаю, - сказала Аманда.

Что-то в том, как она это сказала, заставило моё сердце похолодеть.

- Ты хочешь, чтобы я просто слепо доверял тебе?

- Да, - ответила Аманда.

- Этого не произойдёт.

- Я отдаю свою жизнь в руки человека, который всю свою жизнь уничтожал таких, как я, - твёрдо сказала она. - Я готова совершить прыжок веры, а ты почему не можешь?

Мне хотелось верить, что она искренна. Хотя бы потому, что в кои-то веки было так приятно не быть одному. Я медленно кивнул.

- Чего ты хочешь от меня?

- Помоги мне вернуть единорогов и драконов, эльфов и великанов: все мифы, легенды и сказки, за которые люди до сих пор цепляются. Потому что они никогда от них не отказывались.

- Ты хочешь повернуть время вспять, когда армии крестьян работали на земле от рассвета до заката? Проживая короткую, тяжёлую, жалкую жизнь, чтобы богатые и титулованные люди могли купаться в роскоши? - сказал я.

- Нет, - сказала Аманда. - Вот как выглядит история сейчас, после того, как её переписали. Подумай об этом, Джек. Если бы ты мог вырастить тысячефутовый бобовый стебель из нескольких волшебных бобов, зачем бы тебе понадобились крестьяне, чтобы выращивать урожай? Если курица может нести золотые яйца, а дева - прясть золото из соломы, кто может быть бедным? Если бы каждый мог найти желание своего сердца у подножия радуги, кто бы был несчастен? В волшебном мире каждый может исполнить свою мечту. Пришло время вернуть краски в это мрачное серое существование.

Она видела, что я тронут, но не убеждён, поэтому сменила тактику. Она сцепила руки на столешнице и устремила на меня серьёзный взгляд.

- Тебе не нужно брать на себя обязательства прямо сейчас. Просто помоги мне докопаться до истины, почему история была переписана, а потом реши, были ли эти перемены к лучшему.

Я медленно кивнул. - Похоже, это то, что я должен знать. С чего ты предлагаешь начать?

- С Отдела по расследованию сверхъестественных происшествий, - ответила Аманда. - У них самая большая библиотека, о которой я знаю.

- Она должна быть весьма впечатляющей, - сказал я. - Мой отец всегда считал её своим вторым домом. Это было чересчур, учитывая, как мало времени он проводил в своём настоящем доме.

- Так вот почему ты не хотел посещать штаб-квартиру Департамента? - сказала Аманда.

- Отчасти, - сказал я. - Но в основном я просто не хотел оказаться на службе у Джорджа. Департамент - это правительственное учреждение, поэтому они склонны больше думать о том, что политически целесообразно, а не о том, что реально необходимо делать. Я уверен, что именно поэтому Джордж так хочет иметь в своей команде Аутсайдера. Чтобы быть его совестью… или козлом отпущения, если что-то пойдёт не так.

- Нам нужно попасть в библиотеку, - сказала Аманда. - Там хранятся знания и секреты, о которых не подозревает даже Департамент.

Я приподнял бровь. - И откуда ты это знаешь?

Она лишь усмехнулась.

- Джордж не позволит нам просто так брать любые книги, которые придутся нам по вкусу, - сказал я.

- Но ты же Аутсайдер, - ласково сказала Аманда. - Он хочет, чтобы ты перешёл под крыло Департамента. Он будет очень рад использовать библиотеку как приманку, чтобы заманить тебя.

- Ты забываешь о Мириам, - сказал я. - Она собирается стать следующим главой отдела, и ей наплевать на Аутсайдера.

- Тогда тебе придется отвлечь её, пока я буду искать в библиотеке.

- Я?

- Конечно, - сказала Аманда. - Ты нравишься Мириам.

- Нет, не нравлюсь!

- Мужчины никогда ничего не замечают, - сказала Аманда. - Она флиртовала с тобой всё время, пока мы были в “Тейт”!

- Ты называешь это флиртом?

- А как это назвать?

- Запугивание и гроза убийства!

- Она просто пыталась произвести на тебя впечатление.

И тут мы оба подняли глаза: на наш стол упала тень. Над нами нависла высокая, неестественно худая фигура. Его тёмный костюм был вызывающе старомодным и тревожно пыльным, как будто его очень долго хранили. Что-то в этом человеке наводило на мысль, что он сродни своему костюму. Его лицо было нечеловечески худым, бесцветная кожа натянута, как древний пергамент. Глаза были глубоко посажены и не мигали, а в улыбке было больше зубов, чем юмора. Он был грозной фигурой и гордился этим. Никто в баре не обращал на него внимания. Он знал, как оставаться незамеченным в этом мире.

- Это один из легендарных Людей в Чёрном, - сказал я Аманде. - Не поддавайся впечатлению, он так важничает. На самом деле он не более чем прославленный посыльный. Какое имя вы используете на этой неделе, Человек в Плохо Сидящем Костюме?

- Зовите меня мистер Слендер, - произнёс он резким гнусавым голосом, призванным насторожить и запугать.

- Вы ведь не заходили на сайты про Слендерменов, не так ли? Они вышли из моды в прошлом десятилетии, - сказал я.

Он согнулся почти пополам, когда сел рядом с нами. Его суставы издавали громкие скрипящие звуки, как будто работали только в знак протеста. Я всегда задавался вопросом, набирают ли Людей в Чёрном или создают. А может, их просто выращивают в огромных цветочных горшках с большим количеством навоза. Мистер Слендер кивнул Аманде, и она кивнула в ответ.

- Вы знакомы? - спросил я.

- Мы вращаемся в одних и тех же кругах, - ответила Аманда.

- Иногда в женщине слишком много загадок, - сказал я. Я вперил в мистера Слендера свой лучший жесткий взгляд. - Почему вы здесь, Жуткий Парень?

- Вы не должны были с ней встречаться, - ответил мистер Слендер. - Меня послали проинструктировать вас обоих разойтись. А тебе, Аутсайдер, запрещено вмешиваться в ход событий.

- Или? - спросил я.

Он вперил в меня свой немигающий взгляд. - Или будут последствия. Не вмешивайтесь в то, что недоступно вашему пониманию, Аутсайдер. Просто делайте то, для чего вы были созданы.

Я пристально посмотрела на него. - Что значит “созданы”?

- Ты никогда не задумывался, зачем миру нужны Аутсайдеры? - спросила Аманда. Она больше не улыбалась. - После того как история была переписана, ответственные лица решили, что им нужен уборщик. Чтобы разгребать беспорядок, который они оставили после себя.

Мистер Слендер проигнорировал её, его холодный взгляд остановился на мне. - Не слушайте её, Аутсайдер. Она опасна.

- Так и должно быть, - сказал я. - Раньше вы никогда не были настолько глупы, чтобы угрожать мне. Вы знаете, кто она на самом деле?

- Нет, не знает, - сказала Аманда. - Он только думает, что знает.

- Кто прислал мне это сообщение? - спросил я Человека в Чёрном.

- Никто из тех, кого вы знаете, - ответил мистер Слендер. - Вы и не должны их знать. Просто делайте, что вам говорят.

- Этого не будет, - сказал я.

Улыбка мистера Слендера растянулась неестественно широко, обнажив чёртову уйму острых зубов. - Возможно, мне стоит сломать вам несколько костей… заставить вас кричать. Просто чтобы подчеркнуть серьёзность моих указаний.

- Думаю, вам пора уходить, Слендер, - спокойно сказал я. - Потому что если вы этого не сделаете, я открою своё внутреннее Око и увижу, кто и что вы такое, и что нужно сделать, чтобы вас отменить.

Человек в Чёрном рывком поднялся на ноги, жестко повернулся и вышел из бара. Я проследил за ним взглядом до самой двери, а затем обернулся к Аманде. Она задумчиво смотрела на меня.

- Ты блефовал, Джек?

- Я промолчу. Но ты должна быть мне благодарна. Этот парень-посыльный с манией бандитизма убедил меня там, где ты не преуспела. Если кто-то очень сильно не хочет, чтобы я что-то знал, я хочу знать, что именно скрывают. Так что давай навестим Джорджа и поищем в его удивительной библиотеке.

Аманда ослепительно улыбнулась мне. - Давай.

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

ВЫ БУДЕТЕ ПОРАЖЕНЫ ТЕМ

ЧТО МОЖНО НАЙТИ В БИБЛИОТЕКЕ

ИЛИ ЧТО МОЖЕТ НАЙТИ ВАС

Когда мы вышли из “Белого Кролика”, я наполовину ожидал, что нас будет ждать какой-нибудь сверхъестественный Убер, но вместо этого, как только я вышел на улицу, передо мной возникло множество книжных полок - стеллажей, ряды которых тянулись и тянулись вдаль, чуть дальше, чем мог вместить мой разум.

Я оглянулся: дверь в бар исчезла, а на её месте появились многочисленные книжные полки. Я повернулся к Аманде.

- Это библиотека Департамента?

- Да! Разве она не бесподобна?

- Как мы сюда попали?

Она ободряюще улыбнулась. - Я знаю все короткие пути.

Я покачал головой. - Итак, мы вторглись в самую секретную и тщательно охраняемую библиотеку во всей известной вселенной. Я не могу отделаться от мысли, что нам следовало хотя бы попытаться постучать в парадную дверь. У меня есть приглашение.

- Нет, - сказала Аманда. - В таких местах преимущества порой иллюзорны. Ты ведь не боишься Департамента?

- Я не боюсь, - сказал я. - Я сам страшный.

- Отличная позиция. В некоторых местах, куда мы отправимся, она очень пригодится.

Я уделил книжным полкам всё своё внимание. Некоторые стеллажи казались такими высокими, что у опытных альпинистов пошла бы кровь из носа, а их верхние полки выдавались так далеко, что фактически нависали над нашими головами. Узкие проходы петляли между стеллажами, словно им не терпелось привести нас в какое-нибудь интересное место, но не было ни указателей, ни направлений, ни тем более карты с полезной надписью “Вы здесь”. Библиотека напоминала огромный лабиринт из живой изгороди, спроектированный кем-то, кто питал злобу к пользователям лабиринта. Каждая полка была забита книгами, древними и современными, и я с трудом понимал, как некоторые из них остаются на своих местах, учитывая, как далеко выступают их полки.

- Итак? - сказала Аманда. - Что ты думаешь?

- Я думаю, именно сюда попадают книги после смерти, если они были достойны.

- Здесь можно найти ответы на любой вопрос, который только может прийти в голову. Хотя, конечно, нет никакой гарантии, что ответы вам понравятся, - сказала Аманда.

Я огляделся, привыкая к полумраку, заполнявшему пространство между стеллажами.

- Где все? Обычно такие места не бывают такими нелюдными без веской причины.

- Это последнее великое хранилище опасных секретов, хранимых в тайне. - спокойно сказала Аманда. - Книги настолько экстремальны, что их не нужно охранять, потому что они могут позаботиться о себе сами.

- Но как же мы найдём то, что ищем?

- Просто сосредоточься на том, что тебе нужно, и нужная книга сама даст о себе знать. Более того, самые агрессивные или ласковые тома спрыгнут с полок и придут к тебе. Некоторые из них очень плохо воспринимают отказ, так что не позволяй своим мыслям блуждать. Если, конечно, ты не хочешь, чтобы в итоге тебе не оседлал… ногу какой-нибудь том с причудами.

Я посмотрел на неё. - Пожалуйста, скажи мне, что ты говоришь метафорически.

- Ни капельки.

- Ты действительно не морочишь мне голову.

- Мы там, где нам нужно быть, Джек.

Наступает момент, когда ты понимаешь, что вопросы ни к чему не приведут, и единственное, что остаётся, - это действовать. Я подошёл к ближайшей книжной полке и изучил несколько названий.

“Бессмертие За Два Фартинга В День”. “Как Получить Лучшую Цену За Свою Душу Или За Чью-То Ещё”. “Где Находятся Все Пропавшие Люди”.

Аманда доброжелательно посмотрела на меня. - Ты всерьёз нахмурился, Джек. В чём дело?

- Я и понятия не имел, что до сих пор существует так много магических книг, - сказал я. - Почему Джордж мне ничего не говорил?

- Как ты думаешь, почему он всё время уговаривал тебя прийти в гости? - спросила Аманда.

Все тревожные колокола в мире внезапно зазвенели, достаточно громко, чтобы разбудить мёртвых и свежебальзамированных. Я начал прижимать руки к ушам, но оглушительный грохот прекратился так же внезапно, как и начался.

- Так-то лучше, - сказал я и тут же уловил выражение лица Аманды. - Разве не так?

- Они бы так быстро отключили сигнализацию, только если бы служба безопасности уже нас засекла, - сказала она. - А это значит, что целая толпа вооружённых до зубов охранников сейчас мчится в нашу сторону. И почти наверняка они не в спокойном или снисходительном настроении.

Я уставился на неё. Нас застрелят и похоронят в безымянных могилах, и это всё твоя вина!

Она пожала плечами. - Что есть, то есть.

Два огромных книжных стеллажа сдвинулись, словно были невесомы, и в образовавшуюся брешь ворвалась дюжина охранников. Все они были одеты в длинные чёрные мантии ученых и академические шапочки (миномётки), и вооружены весьма впечатляющим автоматическим оружием.

Я поднял руки вверх, показывая, что не представляю угрозы, и все охранники открыли огонь.

Аманда вытянула руку, и все до единой пули остановились в воздухе. Облако выпущенных пуль на мгновение повисло на месте, словно в замешательстве, а затем с тихим стуком упало на полированный деревянный пол. Охранники посмотрели на упавшие пули, а затем друг на друга. Я схватил Аманду за руку и потащил её прочь с глаз долой между ближайшими стеллажами.

- Они только что открыли по нам огонь!

- Я знаю, Джек. Я была там, когда это случилось.

- Но я поднял руки вверх! Они даже не дали нам шанса объяснить!

- Им платят не за то, чтобы они слушали, - сказала Аманда. - Для них важно только одно: нас здесь быть не должно.

Я изо всех сил старался сохранять спокойствие. - Я только что видел, как ты остановила пули в воздухе.

- Ты недоволен?

- Ты сотворила магию! - сказал я. - Настоящую магию!

- Конечно. Я же маг.

- Ну, - сказал я. - Я бы не стал с этим спорить.

- Ты такой милый, Джек.

- Ты ведьма?

- О, Джек, пожалуйста, ничего такого вульгарного.

- Тогда кто же ты на самом деле?

- Охранники придут за нами, как только перезарядятся, - сказала Аманда. - Тебе не кажется, что нам следует сосредоточиться на надвигающейся смертельной опасности?

Я что-то проворчал себе под нос, быстро порылся в рюкзаке и, наконец, достал старинный костяной амулет на шнурке, сплетённом из человеческих волос. Я надел его на шею и невольно улыбнулся. Я снова был в деле. Дальнейший поиск дал две пары латунных кастетов: один благословенный, другой проклятый. Я надел их и кивнул Аманде.

- Ты оставайся на месте, а я пойду покажу этим волкам в лекторских мантиях, в чём состоит их ошибка.

- Тестостерон, - грустно сказала она. - Это такое проклятие…

- Я должен это сделать, - сказал я. - Я не могу позволить, чтобы на меня покушались. Мне нужно думать о своей репутации.

- Ну что ж, - сказала Аманда. - Пока есть рациональное объяснение тому, что ты сломя голову бросаешься на дюжину вооружённых охранников… Она остановилась и задумчиво посмотрела на костяной амулет, висевший над моим сердцем. - Что это за штука? Он кажется очень старым, но я не узнаю знаков.

- Он заставляет других людей видеть меня там, где меня нет.

- О. Один из этих. Он действует как на пули, так и на людей?

- Он действует на людей, стреляющих пулями.

- Ну что ж, продолжай, - сказала Аманда. - Развлекайся, но не затягивай. У нас много дел.

Я вышел из-за стеллажей на открытое пространство; все охранники немедленно вскинули оружие и снова открыли огонь. Пули пролетели мимо меня с обеих сторон, но даже близко не приблизились. Охранники не смогли попасть в меня, потому что я был не там, куда они целились. Я продемонстрировал охранникам свою самую уверенную улыбку, ту, которая действительно нервирует людей, и бросился прямо на них. Я оказался среди охранников прежде, чем они успели среагировать, и им пришлось прекратить огонь, опасаясь перестрелять друг друга. Они набросились на меня с прикладами, но я был не там, где они думали. Кулаки пролетали мимо моей головы, не причиняя вреда, пока я двигался среди охранников, нанося удары кастетами.

Из разбитого носа мужчины хлынула кровь, но я уже уворачивался, чтобы ударить другого охранника в голову, а третьему нанести удар под грудину. Охранники один за другим падали на пол; никто из них не задел меня. Я с ещё большей энергией и напористостью поставил на место последнего, и он растянулся на полу во весь рост с удовлетворительно громким стуком. Я опустил руки, сделал несколько глубоких вдохов и оглядел своих павших врагов.

У них не было ни единого шанса, но я не мог найти в себе силы пожалеть их. Они не должны были стрелять в человека с поднятыми вверх руками.

И в этот момент через узкий проход в книжных полках влилась целая толпа охранников в развевающихся мантиях и с оружием на изготовку. Я на мгновение задумался о том, что это действительно несправедливо, а потом пошёл им навстречу с поднятыми кастетами. Шансы были невелики, но мне нужно было, чтобы их внимание было приковано ко мне, а не к Аманде.

Какая-то часть меня тихо вопрошала: “Ты действительно готов умереть за неё?” И я ответил: “Да, чёрт возьми”.

- Опустите оружие и отступите! - сказал громкий и, к счастью, знакомый голос. - Это приказ!

Охранники застыли на месте и опустили оружие, когда Джордж прошёл сквозь их ряды.

Они избегали его взгляда, как дети, которых поймали на том, чего, как они знали, делать не следовало, а Джордж смотрел на полубессознательные тела, разбросанные по полу, и позволил губам изогнуться в едва заметной улыбке. Он кивнул мне, а затем бросил взгляд на охранников.

- Это нынешний Аутсайдер. Он находится здесь по моему прямому приглашению.

- Он вошёл в библиотеку вне установленного порядка, - пробормотал один из охранников. - Мы обнаружили, что здесь незваные гости, только когда одна из книг донесла на них, - они слишком громко разговаривали.

- Я знаю о вашей невнимательности, - сказал Джордж. Мы обсудим это позже во всех подробностях, и вам это совсем не понравится. Он повернулся спиной к охранникам и с упрёком посмотрел на меня. - Я рад вас видеть, Джек, но входная дверь здесь не просто так.

- Я не люблю быть предсказуемым, - ответил я. - И надеюсь, вы не против, но я привёл с собой друга.

Аманда появилась из-за стеллажей, скромно улыбаясь, и взяла меня под руку. Джордж вежливо кивнул.

- Рад снова видеть вас, мисс Филдинг.

- Зовите меня Амандой, - сказала она с улыбкой.

Некоторые из лежащих вповалку охранников начали подниматься на ноги, причём с большим трудом. Джордж бросил взгляд на вторую партию.

- Окажите помощь своим поверженным товарищам, а затем возвращайтесь на свои посты. И проверьте, все ли защитные периметры на месте! Всегда есть вероятность, что кто-то ещё мог пробраться сюда, пока вы отвлеклись.

Охранникам потребовалось некоторое время, чтобы заставить всех встать и двигаться, под аккомпанемент стонов, хныканья и редких ругательств, но в конце концов они исчезли за медленно смыкающимися стеллажами. Последний из них торопливо подбирал упавшие шляпы, старательно избегая встречаться с нами взглядом, а затем скрылся за остальными.

Я кивнул Джорджу.

- Они у вас прекрасно натренированы.

- Да, - сказал Джордж. - Но, к сожалению, тренинг - это ещё не всё.

- Могу я спросить: почему чёрные мантии и дурацкие шляпы?

- Традиции, Джек. Когда учреждение существует так долго, как Департамент, оно не может не обзавестись целым рядом странных обычаев. Вы не поверите, через что мне приходится проходить при смене караула.

Я стряхнул кровь со своих кастетов и сунул их в карманы. На всякий случай, вдруг они мне ещё понадобятся.

- Простите, если я травмировал кого-то из ваших людей.

- Неплохой опыт для них, - оживлённо сказал Джордж. - На случай, если им придётся сражаться с настоящим врагом.

Я приложил руку к амулету на груди и сосредоточился на словах деактивации. Он снова превратился в фрагмент старой кости, и Джордж вздохнул с облегчением.

- Спасибо. У меня от этой проклятой штуки голова разболелась.

- Она спасла мне жизнь, когда ваши охранники открыли по мне огонь, после того как я сдался! - громко сказал я. - Здесь это стандартная процедура?

- В основном, - ответил Джордж. - Но я рад видеть вас здесь, Джек. Могу я спросить, что в конце концов вас убедило?

- Я пытался описать Аманде свою жизнь, - сказал я. - И, похоже, я знаю о своей работе не так много, как следовало бы. Я подумал, что смогу найти здесь ответы. Если у вас нет возражений…

- Не беспокойтесь об этом, - сказал Джордж. - У нас есть книги на любую тему, существующую на свете, и некоторые из них можно читать только в темноте.

Он одарил Аманду своей профессиональной улыбкой, и она ослепительно улыбнулась в ответ. Джордж кивнул, признавая, что его переиграли.

- Скажите мне, Джек. Зачем вы привели эту очаровательную молодую леди в столь строго охраняемое место?

- Потому что она со мной, - ответил я.

- А.., - сказал Джордж. - То есть это всё равно что привезти новую подружку домой, чтобы познакомить с семьёй?

- Не совсем, нет, - сказал я.

Аманда взяла меня под руку и радостно улыбнулась Джорджу. - Мы всё ещё находимся в фазе знакомства.

Джордж твёрдо встретил её взгляд. - Мы с Мириам задались вопросом, почему вы так поспешно исчезли из “Тейт”.

- Я не люблю отвечать на вопросы, - сказала Аманда.

- Могу за это поручиться, - сказал я.

Джордж пожал плечами. - Она может остаться. Если только она ничего не будет трогать.

- Не в первый день знакомства, - сказала Аманда.

- Итак, Джек, - сказал Джордж. - Если ты просто скажешь мне, какие книги тебя интересуют…

Я огляделся. - Полагаю, это не библиотека с возможностью выноса?

- Едва ли, - сказал Джордж. - Вынос любой книги строго запрещён. Хотя некоторых из них не выгонишь за дверь электрошокером для скота. Они умеют ценить отсутствие проблем.

Он улыбнулся, увидев выражение моего лица. - Наполните книгу по-настоящему странной информацией, и вам не придётся удивляться, что в итоге вы получите очень странную книгу.

Некоторые из старых томов содержат столько эзотерических знаний, что с ними можно вести беседы. В то время как другие настолько параноидальны, что не хотят делиться тем, что знают, и нам приходится открывать их обложки ломиком.

- Я думал, магия исчезла из мира, - сказал я. - Почему вы не сказали мне, что в мире осталось так много странных вещей, Джордж?

Он не выглядел извиняющимся, потому что это было не в его характере. - Я давно приглашал вас сюда, Джек.

- Предполагается, что мы живём в мире науки, - сказал я обвиняющим тоном.

- Вам придётся спросить об этом Мириам, - сказал Джордж. - Она - учёный. Хотя я должен предупредить, что она, несомненно, будет использовать такие слова, как квант и “намерение экспериментатора”, пока вы не будете готовы принять всё, что угодно, лишь бы она перестала говорить с вами.

В общем… некоторые объекты всё ещё настаивают на том, чтобы быть реальными, несмотря на все доводы в пользу того, что этого не должно быть.

- Эти книги - последние в своём роде, - сказала Аманда. - А вы держите их взаперти в зоопарке, чтобы люди на них глазели.

- Потому что они слишком опасны, чтобы выпускать их в мир, - сказал Джордж.

- Даже несмотря на то, что им грозит вымирание? - сказала Аманда.

- Лучше они, чем мы, - сказал Джордж. - Особенно если некоторые из них будут пытаться сбежать.

- Знание хочет быть свободным, - сказала Аманда.

Я громко прочистил горло, чтобы напомнить им, что я всё ещё здесь. Джордж широким жестом указал на ряды полок.

- Это всё в вашем распоряжении, Джек, но мне нужен какой-то ориентир, прежде чем я смогу посоветовать вам, с чего начать поиски. Известны случаи, когда люди заходили в хранилище и больше не выходили. Нам приходится отправлять поисковые группы.

- Нас интересует история Аутсайдеров, - сказала Аманда. - И почему люди перестали верить в магию, отдав предпочтение науке.

- Если бы только это было так, - сказала Мириам.

Из-за стеллажей вышла начальница отдела и бросила на меня вызывающий взгляд.

- Как вы сюда проникли, Аутсайдер?

- Меня пригласили, - мягко ответил я.

- И что она здесь делает? - Мириам быстрым движением руки указала на Аманду, продолжая пристально смотреть на меня.

- Подумал, что мне может понадобиться телохранитель, - сказал я.

Мириам улыбнулась. - Да… Если взглянуть на неё в правильном свете.., она может выглядеть устрашающе.

- Чем мы можем вам помочь, Мириам?

- Я только что разговаривала с охранниками.

- Как будто они ещё недостаточно натерпелись, - пробормотал Джордж.

Мириам посмотрела на него. - Что?

- Ничего, - ответил Джордж. - Продолжайте.

Мириам снова нахмурилась. - Как вам удалось проникнуть сквозь нашу оборону?

- Я - Аутсайдер, - сказал я. - Невозможное - это первое, что я делаю, встав утром с постели. А что вы говорили о том, что люди верят в магию?

- Они всегда верили, - категорично заявила Мириам. - Несмотря на все попытки просветить их. Подумайте, как далеко могла бы продвинуться цивилизация, если бы ей не приходилось тратить столько времени на борьбу с невежеством и суевериями.

- Вы знаете, что магия существует, - сказал я. - Вы видели её в действии, в Тейт.

- Это было всего лишь карманное измерение, заключённое в психически заряженный образ! - громко сказала Мириам.

- Я же говорил вам, - сказал Джордж.

- Что вы там бормочите? - спросила Мириам.

- Ничего, - ответил Джордж. - Продолжайте объяснять. У вас это так хорошо получается.

Мириам снова повернулась ко мне. - Как вам удалось нейтрализовать столько наших вооружённых охранников?

- Я - Аутсайдер, - спокойно ответил я. - На завтрак я употребляю кое-что пострашнее.

Мириам неожиданно улыбнулась. - Рада за вас. Мне нравятся мужчины, которые умеют постоять за себя.

Она подошла ко мне, и я замер на месте. Это было похоже на то, как если бы ко мне подошла бойцовская собака, которая неожиданно начала вилять хвостом.

- Вы произвели большое впечатление в галерее Тейт, Джек. Вы пошли на все эти хлопоты, чтобы проникнуть сюда, потому что знали, что я буду здесь?

- Мне просто нужно провести кое-какие исследования, - сказал я.

Мириам наклонилась поближе. - Когда закончишь, зайди-те ко мне.

- Хорошо, что вы дождались меня, прежде чем отправиться в хранилище. Некоторые из этих книг съели бы вас заживо.

Я взглянул на Джорджа. - Она шутит?

- По моему опыту, почти никогда, - сказал Джордж. - Мне кажется, это помогает думать о библиотеке как о джунглях, полных хищников.

- Кстати, - сказал я, - перед тем, как я пришёл сюда, меня посетил Человек в Чёрном.

- Я тут ни при чём, - тут же ответил он. - Они подчиняются другой инстанции.

- Кто-нибудь, о ком я мог слышать?

Джордж недоверчиво посмотрел на Аманду. - Не при гражданских, Джек. Вы случайно не узнали этого Человека в Чёрном?

- В прошлом мы пересекались по работе, - сказал я. - Сейчас он называет себя мистером Слендером.

- Ужас, ужас, - торжественно произнёс Джордж.

- Я знаю, - сказал я. - Некоторые онлайн-сайты должны сопровождаться предупреждением о психическом здоровье.

- Что у вас общего с “Людьми в Черном”? - спросила Мириам.

Я пожал плечами. - Иногда они знают кое-что о бомбах, которые мне приходится обезвреживать. Я холодно посмотрела на Джорджа. - А иногда они просто появляются из ниоткуда, чтобы запугать свидетелей и убедиться, что они ничего не скажут.

- Бывает, что это часть работы, - спокойно ответил Джордж.

- Именно из-за такого отношения я не могу работать в Департаменте, - сказал я.

- Вы работали с этим мистером Слендером? - спросила Мириам.

- Он был приставлен ко мне, как только я стал Аутсайдером. Чтобы он ввёл меня в курс дела и научил, как незаметно перемещаться по миру. Не могу сказать, что я к нему привязался. Люди в Чёрном не были созданы для общения с людьми.

Мириам медленно кивнула. - Значит, они искусственные. До меня доходили слухи…

- Какое дело было у мистера Слендера к вам? - спросил Джордж.

- Он хотел, чтобы я перестал задавать вопросы.

Джордж нахмурился. - О чём?

- Любые вопросы. Очевидно, я должен делать свою работу и держать рот на замке. Я усмехнулся. - Он должен был догадаться, что из этого ничего не выйдет.

- Не могу не согласиться, - бодро отозвался Джордж. - Нельзя допускать, чтобы эти выскочки-курьеры зазнавались. Назови книгу или тему, Джек, и мы найдём её для тебя.

- Постойте, - сказала Мириам, устремив взгляд на Джорджа. - Вы разрешаете ему неограниченный доступ в первый же его визит?

- Если это необходимо, чтобы привлечь Аутсайдера в свои ряды, - ответил Джордж.

Аманда незаметно сжала мою руку. Я извиняюще кивнул Джорджу и Мириам и отвёл Аманду в сторону, чтобы мы могли спокойно поговорить.

- Мы не можем позволить себе отвлекаться, - сурово сказала она. - Мы должны определить, в какие моменты истории происходили изменения, связанные с магией.

- Дай мне спокойно поговорить с Джорджем, - сказал я.

- Только быстро, - сказала Аманда. - Мириам начинает что-то подозревать.

- Я почти уверен, что она родилась такой, - сказал я. - Вероятно, она вышла из утробы матери, расспрашивая акушерку о её квалификации.

Я снова подошёл к Джорджу и дал понять, что нам нужно поговорить наедине. Мириам сердито таращилась на нас обоих, когда мы уходили, раздражённая тем, что её оставили в стороне. Я сказал Джорджу, что ищу, и он немедленно кивнул.

- Вы имеете в виду исторические аномалии… то, что раньше называли проклятыми данными: события, которые не вписываются в общепринятую схему. Почему вас интересуют подобные вещи?

- На самом деле, нет, - сказал я конфиденциально. - Но Аманда интересуется, и я стараюсь произвести хорошее впечатление.

Когда есть сомнения, мути воду. Джорджу понравилась эта идея, и он лукаво подмигнул мне.

- Конечно, Джек. Дай-ка подумать… У нас есть целый раздел, посвящённый Криптидам: странным и необычным существам, которых наука и эволюция не могут объяснить.

- Двигается бесшумно, не правда ли? - сказал я Джорджу.

- Ты даже не представляешь.

- Пойдёмте со мной, Джек, - сказала Мириам. - Я прослежу, чтобы вы нашли всё, что вам нужно.

- Я думал, вы меня не одобряете? - сказал я.

- Именно поэтому я хочу, чтобы вы как можно скорее покинули эту библиотеку. Она оглянулась на Аманду. - Но она пусть остаётся.

Аманда непринуждённо улыбнулась. - Вы двое, идите и развлекайтесь. Я уверена, нам с Джорджем есть о чём поговорить.

Мне показалось, что Джордж выглядел немного обеспокоенным этим, но Мириам уже шла вперёд к стеллажам, и я поспешил за ней.

- Не заблудитесь, - сказала она через плечо. - У нас есть сторожевые собаки, которые патрулируют наиболее уязвимые участки. Ну, я говорю, собаки… Скорее, большие мохнатые твари с повадками, которых недостаточно часто кормят.

Стеллажи возвышались над нами, как огромные деревья джунглей, а узкие проходы были полны теней. Я поднял голову и обнаружил, что выступающие полки сошлись вместе и образовали длинный туннель, заполненный книгами. По мере того, как мы продвигались вглубь библиотеки, я чувствовал давление невидимых наблюдающих глаз. Я надеялся, что это всего лишь книги.

- Так, - почти небрежно сказала Мириам. - Как давно вы знакомы с мисс Филдинг?

- Мы просто коллеги, - ответил я.

- Она знает многое из того, что ей не следует знать.

- Сейчас об этом много кто говорит.

- Явиться сюда было её идеей, не так ли? - сказала Мириам.

- Она подняла несколько важных вопросов, на которые я не смог ответить, - осторожно сказал я. - Мне казалось, что, скорее всего, я найду здесь нужную информацию.

- После того, как она подвела… тебя к этой мысли.

Я кивнул, признавая правоту.

- Ты должен Понимать, что ей нельзя доверять, - сказала Мириам.

- Я никому не доверяю, - ответил я.

Она одарила меня мимолётной улыбкой. - Хорошее отношение. Держись за него. И ты дольше проживёшь.

Она остановилась перед одним из стеллажей и с гордостью указала на сотни книг, которые, казалось, с нетерпением ждали, когда я осмелюсь подойти к ним.

- Весь этот раздел посвящён местам и вещам, которым не место в современном мире, - сказала Мириам. - Прошлое - это другая страна, и мы ведём с ней войну. Но эти книги доступны только в этом месте.

- Конечно, - сказал я.

- Здесь есть читальные залы, доступные за весьма умеренную плату.

Я посмотрел на неё. - Я должен платить, чтобы читать эти книги?

- Современная система безопасности обходится недешёво, - сказала она. - И наш бюджет снова пересматривается. Либо это, либо сувенирный магазин.

Я поднял голову, но не смог разглядеть самые верхние, дальние книжные полки. Я бы не удивился, если бы обнаружил, что они покрыты снегом и скрыты облаками.

- Какой у нас план? - спросил я. - Начнём снизу и будем продвигаться вверх?

- Просто поднимись по лестнице и увидишь, куда она тебя приведёт, - сказала Мириам. - Книга, которая тебе нужна, ждёт тебя.

- Как можно не верить в магию, когда она вокруг тебя?

Она пожала плечами. - В основном для самообороны. Лучше позволь мне взять на себя инициативу. Книги меня знают.

Она начала подниматься по лестнице, а я последовал за ней. Я внимательно следил за книгами, мимо которых поднимался, но ни одна из них меня не заинтересовала. Потрескавшиеся и выцветшие тома полка за полкой отдалялись от нас. Я посмотрел вниз и тут же пожалел об этом. Полки были так сильно наклонены, что я фактически висел над большим обрывом. Я заставил себя сосредоточиться на книгах, лежащих передо мной.

Мириам внезапно остановилась, и я ударился головой о её ноги. Она не извинилась.

- Вы что-то нашли? - спросил я, подчёркнуто резко.

- Думаю, что-то нашло нас, - ответила Мириам.

- Вам не следовало приходить сюда, Аутсайдер! - сказал резкий голос, который я знал слишком хорошо. - Вас предупреждали!

Я осторожно отстранился от лестницы, чтобы заглянуть за Мириам, и увидел мистера Слендера, стоящего под прямым углом к нам, как будто полки были для него полом. Он не столько бросал вызов гравитации, сколько был совершенно безразличен к ней. Он неприятно улыбался, как будто предвкушал все те ужасные вещи, которые собирался со мной сделать.

- Как, чёрт возьми, вы сюда попали? - спросила Мириам.

- Никто не сможет нам помешать, - сказал Человек в Чёрном. - А теперь убирайтесь с дороги или страдайте от последствий.

- Иди к чёрту, ты, эластомерный лабораторный урод!

Мириам выхватила пистолет и открыла огонь. Мистер Слендер раскачивался взад-вперёд, без особых усилий уворачиваясь от пуль, а затем опустился на четвереньки и побежал по полкам к нам, двигая длинными конечностями, как какой-нибудь огромный чёрный паук. Мириам продолжала стрелять, пока у неё не закончились патроны, а затем громко выругалась.

- Держись за лестницу и не высовывайся! - крикнул я ей. - Ты ему не нужна, только я!

- Ну, ты ему не достанешься! Ты под моей защитой!

- Он - Человек в Чёрном. Его не волнуют подобные вещи.

- Скажи, что у тебя есть план.

- Конечно, есть. Это действительно хороший план, с колокольчиками, свистками и всем остальным.

Мириам с отвращением покачала головой, убрала пистолет и обхватила обеими руками лестницу. Я быстро соображал, пытаясь придумать какой-нибудь план.

Известно, что Людей в Чёрном трудно убить, так что… Я буду придерживаться того, что у меня получается лучше всего. Отнестись к мистеру Слендеру как к неразорвавшейся бомбе и найти лучший способ обезвредить. Если я не могу убить или ранить его, что тогда остаётся?

Конечно, перехитрить его. Люди в Чёрном были созданы, чтобы быть неудержимыми, а не умными.

- Я думал, мы партнёры! - крикнул я.

- Вы ошибались, - сказал мистер Слендер.

- И к лучшему, вы мне тоже никогда не нравились, - крикнул я.

- Это сделает всё ещё более забавным, - сказал мистер Слендер.

- О, пожалуйста, - сказал я. - Я - Аутсайдер, а вы - всего лишь функционер в потрёпанном костюме. Вы мне не ровня, и вы это знаете.

Он присел, напряг свои длинные конечности, и бросился на меня, когтистые руки потянулись к моему горлу, но я уже активировал свой костяной амулет. Мистер Слендер пролетел сквозь пространство, где, по его мнению, находился я, и продолжил падение. Он кричал от ярости, падая на далёкий пол, отчаянно пытаясь ухватиться за книжные полки, но они, казалось, втягивались обратно и были вне пределов его досягаемости. Наконец он рухнул на пол и перестал кричать. Мириам осторожно свесилась с лестницы, чтобы лучше видеть.

- Я и не знала, что Человека в Чёрном что-то может убить, - наконец сказала она. - Я думала, в этом их суть.

Я отключил свой амулет. - Хочешь оставить его на память?

- Думаю, мы всегда можем сделать из него чучело и повесить на стену в качестве ужасного примера. Мириам посмотрела на меня. - Ты только что спас мне жизнь. Он убил бы и меня, и тебя, чтобы я никому не смогла рассказать о том, что он здесь сделал. Джордж просто нашёл бы нас двоих мёртвыми у подножия лестницы и решил бы, что мы упали.

- При мне никто не погибнет, - сказал я.

Мириам начала что-то говорить, но потом остановилась.

- Нам лучше спуститься и посмотреть, не собирается ли он пойти дорожкой Майкла Майерса.

- Не будь такой нетерпеливой, - сказал я. - Я не для того забирался на северную сторону этого книжного стеллажа, чтобы спуститься обратно, не найдя ничего полезного.

И тут я замолчал, так как что-то толкнуло меня в руку. Одна из книг сдвинулась на полке. Я протянул руку, и книга прыгнула ко мне в руки.

Книга была размером более двух квадратных футов и достаточно толстой, чтобы оглушить быка на родео, если попасть ему промеж глаз, книга была переплетена в странную золотистую кожу. Тиснёный заголовок гласил: “То, чего не должно быть”. Имени автора не было. Я понял намёк, поэтому прижал книгу к груди одной рукой и начал спускаться. Мириам быстро последовала за мной.

Джордж и Аманда ждали у подножия лестницы, созерцая неподвижное тело мистера Слендера. Его длинные руки и ноги были переломаны, а спина выгнута так сильно, что было очевидно, что она сломана. Одна сторона его костлявой головы была разбита ударом, глазное яблоко наполовину выбито из глазницы. И всё же, несмотря на все повреждения Человека в Черном, нигде не было ни пятнышка крови. Джордж бросил на меня взгляд, в котором было больше печали, чем злости.

- Самооборона, - сказал я. - Его прислали сюда, чтобы убить меня вместе со всеми свидетелями.

- Будьте уверены, у меня будет весьма жёсткий разговор с его хозяевами, - сказал Джордж.

- Я хочу знать, как он сюда попал, - сказала Мириам.

- Это начинает походить на день открытых дверей, - сказал Джордж. - Почему бы вам не пойти и не задать охранникам несколько острых вопросов?

- С удовольствием, - сказала Мириам.

Она ушла, выпрямив спину и задрав подбородок, и я понял, что на кого-то будут орать.

- Почему Человек в Чёрном хотел убить тебя, Джек? - спросила Аманда. В её голосе было больше любопытства, чем беспокойства.

Джордж резко посмотрел на меня. - Отличный вопрос. Что ты задумал, Джек, что Человеку в Чёрном поручили остановить тебя?

Я бросил на него свой лучший невинный взгляд, и он вздохнул.

- Это не имеет значения. Никто не может угрожать одному из моих людей и остаться безнаказанным.

- Я думал, что “Люди в Чёрном” подчиняются вышестоящему начальству? - спросил я.

Джордж фыркнул, забавляясь. - Кто вам это сказал? Скорее всего, это была силовая акция, призванная проверить силу и решимость Департамента при переходе руководства от меня к Мириам. Проверка, можем ли мы защититься от враждебного поглощения.

- И вы ещё удивляетесь, почему я не хочу быть частью вашего мира, - сказал я. - Я могу справиться с неразорвавшимися бомбами; а вот политика меня убьёт.

Я протянул Аманде книгу, которая выбрала меня. Она быстро пролистала её, радостно кивнула, небрежно сунула объёмистый том под мышку и ослепительно улыбнулась Джорджу.

- Всё это было очень мило, но не стоит повторяться. Нам пора отправляться в путь, Джек.

А затем серия громких трескучих звуков привлекла наше внимание к изломанному телу мистера Слендера, которое стало собираться обратно. Длинные руки и ноги выпрямились, сломанная спина распрямилась, а раздробленный череп восстановил свою форму. Выступающее глазное яблоко издало влажный хлюпающий звук и заняло своё место в глазнице.

- Они действительно созданы для того, чтобы нести и принимать кару, - сказал я, не придумав ничего лучшего.

- Отойдите, - сказал Джордж. - Я вызову охрану.

- Они нам не нужны, - сказал я.

Джордж посмотрел на меня. - Не нужны?

- Я справлюсь с этим, - сказал я. - Но вам с Амандой лучше на время зайти за стеллажи, на всякий случай.

- Бежать от Человека в Чёрном? - сказала Аманда. - Это было бы унизительно. Давай, Джек. Покажи этому болвану-переростку, кто здесь главный.

- Совершенно верно, Джек, - сказал Джордж. - Мне не терпится увидеть, что ты собираешься делать.

Я уже рылся в рюкзаке, не сводя глаз с мистера Слендера, когда он поднялся на ноги: мешок с костями в чёрном костюме, движимый злобой и местью. Он больше не улыбался.

- Вы не сможете остановить меня, Аутсайдер. Я был создан для того, чтобы уничтожать куда более опасных существ, чем вы. Его шейные позвонки громко хрустнули, когда он повернул голову и посмотрел на Джорджа и Аманду. - Смотрите внимательно. То, что я собираюсь сделать с этим нарушителем спокойствия, станет отличным наглядным уроком.

- Мерзкий маленький человечек, - совершенно спокойно сказала Аманда.

- Они не запрограммированы на дипломатию, - сказал Джордж.

Мистер Слендер повернулся к ним спиной, чтобы сфокусировать свой взгляд на мне. Он нетерпеливо сгибал свои длиннопалые руки, и массивные костяшки пальцев трещали, как выстрелы.

- На этот раз твой амулет тебя не спасёт, Аутсайдер. Я адаптировал своё зрение, чтобы компенсировать это.

Джордж достал пистолет. Я быстро покачал головой.

- Мириам уже пробовала.

- Её пистолет стреляет только пулями, - сказал Джордж.

Человек в Чёрном ткнул в него костлявым пальцем. - Вмешаетесь в мою миссию, и мои хозяева воспримут это как акт войны.

Надо отдать должное Джорджу, принимая решение, он никогда не колебался. - Я смогу с этим жить.

- Я ценю вашу мысль, Джордж, - сказал я. - Но у меня есть вот что.

Я достал из сумки ведьмин нож. Мистер Слендер с усмешкой посмотрел на него.

- Что вы собираетесь с ним делать? Вырезать дверь, чтобы убежать? Нет такого места где вы могли бы спрятаться, я везде смогу вас найти.

- Тогда приди и возьми меня, - сказал я. - Ты, длинный, жалкий ссыклокрыс.

Он рванулся вперёд, но я в последний момент уклонился и резко взмахнул своим атамэ. Человек в Чёрном споткнулся, потерял равновесие; ведьмин нож соприкоснулся с его шеей. Ведь иногда нож - это просто нож. Голова мистера Слендера отлетела в сторону и запрыгала по полу, а тело беспомощно задёргалось. Я поднял голову и улыбнулся в разъярённые глаза.

- Я могу срезать вам макушку, вырвать мозг, бросить его на пол и припечатать, - сказал я. - Или вы могли бы согласиться вернуться к своим хозяевам и сказать им, чтобы они больше меня не беспокоили. Моргните дважды, чтобы сказать “да”. Я хороший мальчик и собираюсь поступить разумно.

Последовала пауза, а затем глаза дважды моргнули. Я бросил голову обратно телу, и руки неловко поймали её. Тело спрятало голову под мышку, потому что даже у Людей в Чёрном есть чувство традиции, а затем удалилось между стеллажами со всем достоинством, на какое было способно. Я положил ведьмин нож обратно в сумку и спокойно кивнул Джорджу и Аманде.

- С этими людьми нужно говорить на их языке.

Аманда громко хлопнула в ладоши, широко улыбаясь. Джордж покорно покачал головой и убрал пистолет. Я задумчиво посмотрел на него.

- Как давно вы ходите по своей библиотеке с пистолетом, Джордж?

- Времена меняются, - сказал он. - Спасибо, что дипломатично разобрались в ситуации, которая могла бы стать весьма щекотливой.

- Вы бы действительно начали войну из-за меня?

- Конечно, - ответил Джордж. - Никто не может взять надо мной верх в моей собственной библиотеке.

Мириам широкими шагами вышла из-за стеллажей и присоединилась к нам. Она улыбалась, и не в хорошем смысле.

- Я только что прошла мимо Человека в Чёрном. Мне нравится его новый облик. Она бодро кивнула мне, её взгляд был совершенно холодным и деловым. - Я провожу вас в один из читальных залов, Джек, но ваша подружка к вам не присоединится.

Она холодно посмотрела на Аманду. - Я попросила охрану проверить вас, и официально вы не существуете. Так что оставайтесь на месте, пока не прибудут охранники и не увезут вас в надёжное место, где я узнаю о вас всё, что только можно узнать.

Аманда спокойно встретила взгляд Мириам. - Простите, но я не могу здесь задерживаться.

Пистолет Мириам внезапно оказался в её руке, направленный прямо между глаз Аманды.

- Вы никуда не пойдёте, - резко сказала Мириам. - Я узнаю угрозу, когда вижу её.

- Будь здорова, - сказала Аманда.

Мириам сморщила нос, а потом резко чихнула. Она попыталась что-то сказать, но очередной чих прервал её. Она чихала снова и снова, пока не согнулась пополам. Слезы текли по её щекам, а пистолет раскачивался из стороны в сторону. Джордж печально покачал головой и забрал у неё пистолет.

- Вам лучше уйти, Джек. Возьмите книгу, занесёте её как сможете, в любое время. И помни, ты мой должник.

- Да, конечно, - сказал я.

Мы с Амандой направились к стеллажам. Мириам продолжала громогласно чихать позади нас.

- Она ведь перестанет чихать, правда? - сказал я.

- О да, - ответила Аманда. - В конце концов.

Я покачал головой. - Как я могу куда-то пойти с тобой..?

- Тебе это нравится, - весело сказала Аманда.

ГЛАВА ЧЕТВЁРТАЯ

О ТОМ, КАК МЫ ЖИЛИ

Я не привык не знать, где нахожусь. Когда я прохожу через одну из своих пространственных дверей, я сразу же понимаю, куда я попал и куда направляюсь. Но только что мы с Амандой выходили из библиотеки, а в следующую секунду я уже брёл по широкой травянистой равнине, а впереди нас поджидал огромный хмурый лес. Высокие и раскидистые деревья, отягощённые летней зеленью, теснились друг к другу, тая в себе непроглядную тьму. Небо было серого цвета, солнце наполовину скрыто за зловещими тучами. Я резко обернулся к Аманде.

- Где это?

- Добро пожаловать в 60-й год нашей эры, - сказала Аманда. - Британия уже более века является римской колонией, и, думаю, будет справедливо сказать, что дела идут не лучшим образом. Что ты знаешь об этом периоде, Джек?

- Не очень много, - признался я. - Мы говорим о Боадицее?

- Это латинское прочтение, - сказала Аманда. - На самом деле её называли Боудикка.

Мне не нравилось, как лес смотрел на меня. Огромный, почти первобытный, он доминировал над горизонтом, словно врата в другой мир. Одного взгляда на темноту между деревьями было достаточно, чтобы у меня по сердцу пробежал холодок.

- Итак, путешествие во времени, - сказал я, потому что чувствовал, что должен что-то сказать. - Как раз тогда, когда я думал, что мой день не может стать ещё более странным.

- И наше путешествие только началось, - жизнерадостно сказала Аманда.

- Именно это меня и беспокоит. Я медленно огляделся. - Что мы здесь делаем? Это не самая подходящая страна для туризма.

- Мы здесь, потому что это то место, где нам нужно быть.

- Очень похоже на Дзен, - сказал я. - Слово, которое мне никогда не доводилось использовать раньше и, надеюсь, никогда не доведётся. Почему мы должны быть здесь?

- Потому что именно здесь впервые была переписана история. Однако прежде чем мы продолжим, нам нужно спрятать эту книгу в твой рюкзак. Отчасти потому, что она тяжёлая, но в основном потому, что мне понадобятся свободные руки на случай, если мне придётся кого-то ударить.

Мне пришлось приподнять бровь. - Думаешь, это вероятно?

- Сейчас более примитивные времена, - сказала Аманда. - Споры, как правило, переходят в физическую форму.

Я посмотрел на объёмистый том, неуверенно пристроившийся под её рукой. - Как я смогу запихнуть что-то такого размера в свой рюкзак? Я бы с трудом впихнул его в чемодан.

Загрузка...