Глава 19

Китс, Курран и Декс сидели в тайном жилище на Бандитской Аллее. Они провели не один час, связывая разные группы с разных планет, пытаясь достичь единогласия относительно встречи, но не продвинулись ни на шаг.

— Я думаю, нам лучше пока выключить коммуникатор, хотя бы ненадолго, — сказал Декс. — Мы и так превысили лимит. Ещё чуть-чуть, и имперский сканер может засечь возрастание активности в этом секторе.

Китс кивнул.

— Хотел бы я…

Внезапно Декс развернул своё репульсорное кресло.

— У нас проблема, ребята, — сказал он.

Полминуты они стояли как вкопанные, глядя на экраны безопасности. Аллею атаковали. Отделения штурмовиков высаживались на крыши, а воздух над головой был полон небольших артиллерийских крейсеров и свупов.

— Они приземляются на крыши, — проговорил Китс и сглотнул. Он всё ещё не мог поверить в происходящее.

— Вы знаете, что делать, ребята, — сказал Декс. — Мы готовились к этому. Увидимся в туннеле.

Китс и Курран старались не смотреть на экраны безопасности, стирая все данные из панелей и компьютеров. Они знали, что на это дело у них есть всего несколько секунд. Они расплавили схемы так, чтобы все коммуникации не только не работали, а и чтобы их было невозможно отследить. Уже было слишком поздно предупреждать всех, кто был по соседству, но имперцев было так много, что слух об атаке быстро распространится среди населения Оранжевого Округа.

Декс отправился стирать свою научную библиотеку. Сама мысль об этом угнетала его. Много лет он собирал информацию, а теперь её предстояло уничтожить в одно мгновение. Там была информация о существах, планетах, возможные сценарии мятежа на разных планетах, информация о системах, городах, минералах, шахтах, незаметных космопортах, кантинах, где человек мог легко затеряться. Было слишком опасно загружать всё это на чип: Декс знал о вероятности ареста, несмотря на все меры предосторожности. Но, во всяком случае, часть этой библиотеки была у него в голове.

За много месяцев до этого Декс готовился к переезду в Оранжевый Округ со свойственной ему тщательностью. Он изучил старые карты и историю. Затем с помощью какой-то особой взрывчатки проделал в своём собственном полу дыру и использовал сенсорное оборудование, чтобы узнать, как попасть на древнюю аллею, которая когда-то пересекалась с Бандитской Аллеей. Декс провёл под землёй много дней с Орионом, ботанами и теми членами Исчезнувших, которых мог привлечь к этому делу. Они сумели прорыть в скале ход в то, что когда-то было древней аллеей. Декс знал, что они никогда не выберутся с Бандитской Аллеи через крышу. И тогда их спасёт туннель.

Декс встретил остальных в коридоре, уже полном дыма.

— Плохие новости, — сказал Курран. Его лоб блестел от пота, а длинная пышная шерсть расплелась и теперь колтунами лежала на спине.

— Они взорвали крышу, — объяснил Китс. Его лицо было серым от пыли. — Использовали слишком много взрывчатки. Обломки преградили путь к турболифту, придётся попасть туда из другого крыла.

Все трое обменялись взглядами. Это был худший сценарий, к которому они были не готовы. Единственным способом убежать было пройти по коридору в передней части дома. Они могли оказаться в ловушке между штурмовиками с крыши и теми солдатами, которые вошли через дверь. Шансы на успех были ничтожны.

— Тогда идём, — сказал Декс.

Тайное убежище было специально построено так, чтобы запутать преследователей: толстые стены, извитые проходы, слишком узкие для тяжёлых орудий. Но штурмовики всё ещё были слишком близко. Они спускались по коридорам за спиной Китса, Куррана и Декса и взрывали двери. Беглецы слышали приглушённые звуки их переговоров и то, как они рыщут по комнатам.

— Если через минуту они проберутся сквозь ту бронированную дверь внизу, мы будем в беде, — сказал Декс.

Взрыв ударил по их ушам; дом сотрясся, словно его приподняло и бросило обратно на землю.

— Они внутри, — сказал Китс.

Беглецы услышали, как штурмовики бегут вверх по лестнице. Декс нажал кнопку на своём репульсорном кресле.

Раздался грохот падающих тел, затем приглушённые стоны и крики.

— Превратил ступеньки в трап, — пояснил Декс. — Это даст нам ещё минуту.

— Нам нужно больше минуты, — сказал Китс, доставая бластер.

Ещё один коридор. Последний рывок, и они будут возле скрытого турболифта.

Штурмовики были уже так близко, что беглецы могли слышать их переговоры в коммуникаторах шлемов:

— Пока ничего!

— Взрывайте стены! Они могут быть за ними. Только не переборщите, дом рушится!

— Продолжайте в северо-восточном квадранте. Свяжитесь с отрядом три-шесть-десять.

Курран завернул за последний угол и увидел штурмовиков, взбирающихся по трапу прямо по телам своих товарищей, которые упали, когда Декс внезапно убрал ступени. Курран и Китс принялись поливать их бластерным огнём. Энергетические заряды свистели в дымном воздухе.

Штурмовики стреляли в ответ. Китс прыгал и перекатывался, не прекращая стрелять. Его главной целью было защищать Декса, который мог двигаться в своём репульсорном кресле, но не мог маневрировать в нём так, чтобы уворачиваться от выстрелов. Курран тоже держался между штурмовиками и Дексом.

— Бегите, вы двое! Бегите! — крикнул Декс. — Оставьте меня здесь! Мы договаривались!

Ещё несколько недель назад Декс предупредил их, что в случае вторжения будет наиболее уязвимым. Из-за большого веса он попросту не мог двигаться достаточно быстро, если произойдёт самое худшее. Он заставил Китса и Куррана согласиться пообещать ему, что они спасутся, если смогут, и бросят его. Будет лучше, если хоть кто-то из них сумеет спастись. Декс говорил, что прожил долгую жизнь, "порой жизнь подлеца, но хорошего", и был готов отказаться от этой жизни, если нужно. "Но у вас, ребята, впереди долгий путь", — говорил он тогда.

Да, они дали слово. Но Китс и Курран знали, не сговариваясь, что не смогут бросить Декса.

Завеса бластерного огня была такой плотной, что казалось, воздух наполнился танцующими огоньками. Китс увидел, как заряд попал в Декса, и тот тяжело откинулся на кресле. Крича Куррану, чтобы тот прикрыл его, Китс запрыгнул на кресло и прибавил ему скорость. Кресло рванулось вперёд, прямо к приближающемуся строю штурмовиков.

Яростно крича, Китс прорвался сквозь строй и продолжил двигаться. Курран схватился рукой за кресло и запрыгнул на его спинку; кресло пошатнулось, но не сбавило ходу. Декс был в полубессознательном состоянии, когда Китс прибавил скорость, несясь по коридору сквозь дым. Последний выстрел попал в репульсорный двигатель; раздался маленький взрыв, и кресло принялось вертеться и замедляться.

Курран бросился на скрытую панель и активировал её. У них было всего несколько секунд. Штурмовики уже пробирались по извитому коридору. Панель отъехала в сторону, и Китс втолкнул туда кресло. Голова Декса запрокинулась, его шесть рук безжизненно висели по бокам. Китс не знал, жив он или мёртв.

Курран стукнул по сенсору.

— Закрывайся! — умолял он панель.

Та закрылась прежде, чем штурмовики завернули за угол. Турболифт понёсся вниз. Дверь открылась во влажный прохладный туннель.

Китс и Курран вытащили Декса из турболифта.

— Внизу есть спидер, — сказал Курран. — Нужно оставить кресло.

Китс тревожно смотрел на Декса. Неужели он был…

Декс открыл один глаз.

— Вы же обещали… — пробормотал он.

Китс видел, как трудно ему разговаривать. Он наклонился ближе к уху Декса.

— С каких это пор моё слово чего-то стоит, ты, обезьяноящер? Ты же меня знаешь.

Взрыв сотряс туннель, и на беглецов посыпалась земля.

Декс вздрогнул, но Китс увидел свет в его глазах. Он выживет.

— Чего вы ждёте, ребята? Вытащите меня отсюда.

Загрузка...