Глава 7 Бой за чужой берег


Изначально я снова-таки планировал начать атаку на остров с точки высадки, т.е. перебить в первую очередь людей конунга, чтобы они не смогли сбежать, доложить о случившемся шаману раньше, чем это было необходимо мне.

Что касается драккаров, которые мы могли захватить у берегов Ирбо, то здесь я особых планов не строил: получится захватить ‒ отлично. Будут с этим сложности — сожжем на хрен, и все.

Но когда показался берег, и уж тем более, когда я смог разглядеть корабли, которые вытащили на песок, мои планы резко изменились.

На Ирбо сатов привезли не на драккарах, а на кноррах. Эти корабли были менее скоростными, менее подвижными, зато их специализацией была большая (чем на драккарах) грузоподъемность, возможность совершить далекое плавание через океан.

На таких кораблях, пусть и медленнее, можно было увезти гораздо больше людей, чем на драккарах, или же утащить намного больше трофеев.

Если бы подобные корабли были у меня во время взятия Блестера, то утащить мы смогли бы столько трофеев, что излишки пришлось бы продавать соседям. Причем товаров для обмена или торговли хватило бы на пару лет.

Ну а так как я планировал в будущем походы на юг, и естественно, в эти планы входил грабеж городов, кнорры бы мне очень пригодились. Так что кровь из носа, но корабли эти должны остаться целыми и достаться нам.

Вопреки моим опасениям, сделать это оказалось намного проще, чем я думал.

Сторожившие кнорры воины конунга, увидев наши корабли, решили, что это идет подкрепление. Они не особо заморачивались, зачем шаман прислал столько драккаров к, по сути, крохотному острову, который сотня сатов, уже высаженная на берег, должна была легко захватить за день-два.

А с чего, собственно, противники решили, что мы «свои»? Так я не менял паруса — они были цветов конунга. Да и сами драккары наверняка знакомы приветливо машущим с берега людям.

Они пока не успели разглядеть нас, сидящих на веслах. Ну и отлично. Когда поймут, что мы им вовсе не друзья, будет уже совсем поздно.

— Давай! Навались! — подбадривал я своих соратников, как и остальные, работая веслом.

Сидеть на лавке, поднимать и опускать, двигать из стороны в сторону тяжелое весло было довольно сложным и трудным занятием, но я терпел. В конце концов, пять минут поработав в качестве гребца, я не сломаюсь.

На берегу началась суета — там все-таки поняли, что к берегу идут явно не друзья. Черт знает, как доперли — щиты наших синих цветов я специально приказал не вешать на борт, а положить на палубу корабля. Может, кто-то глазастый таки смог разглядеть наши лица? Так конунгство большое — далеко не все знают друг друга в лицо…

А хотя…наверняка на драккарах ходят одни и те же люди. Другой капитан или другая команда просто так здесь не появились бы. Похоже, именно это насторожило врагов. Ну а затем они обнаружили и еще какие-то признаки того, что к ним приближаются вовсе не союзники, как они думали.

Но уже было поздно.

— Вперед! — зычно заорал Ури, и первым перепрыгнул через борт драккара, подняв кучу брызг.

Люди тут же последовали за ним, посыпались с корабля как горох. И оказавшись в воде, кто по пояс, а кто и по колено, двинулись к берегу, где уже выстроилась куцая шеренга наших противников, собирающаяся дать отпор.

Я, как и остальные, спрыгнул в воду, побрел к берегу. Однако старался двигаться быстрее, оказаться на суше раньше большинства.

Нужно было видеть все воочию, точно определить, где именно строить своих бойцов, так, чтобы они не мешали все еще идущим к берегу по инерции кораблям, и главное — чтобы не закрыть нашим лучникам обзор.

Я вышел из воды, ступил на мягкий песок и тут же крикнул:

— Стройся!

Мгновение, и рядом со мной появилось множество воинов, поднявших своих щиты, выставив их в стену.

— Ко мне! Становись! — чуть позади и правее Бродди выстраивал своих тяжей.

— Ровней! Поднять щиты! — это уже Ро-Кан, командовавший, как и я, отрядом щитовиков, но стояли они чуть правее моего, как раз таки закрывающего «тяжей».

— Копья к бою! Копья, йотуновы отродья! — бесновался Ури, выстраивая позади нас своих копейщиков.

Так, вроде все. Куцый отряд воинов конунга против нашей мини-армии, превосходящей по численности противника в четыре, или даже больше раз.

— Стреляй! — крик Охотника утонул в щелчках тетивы и шипении стрел, полетевших в сторону врага.

— Приготовиться! Стреляй! — с небольшой паузой вновь приказал Охотник.

Стрелы, словно рой разозленных пчел, летели на противника, жалили его воинов. От их рядов еще после первого залпа раздались крики боли, и тут же ругательства. После второго залпа я заметил, что их «стена» дрогнула — в ней появились прорехи. Молодец Охотник — уже его муштра подчиненных стрелков дает о себе знать — бьют точно и эффективно. Врагу даже щиты не помогают — не получается попасть в корпус ‒ бей по ногам, что они и делают.

— Вперед! — заорал я.

— Вперед! — тут же крикнул Ро-Кан, и оба наши отряда, не опуская щитов, двинулись на противника.

В считаные секунды враг оказался в полукольце.

Грохот столкнувшихся щитов не смог заглушить рык Ури, приказывающего копейщикам атаковать.

Вот и началась потасовка.

Сейчас людям конунга уже не до того, чтобы глядеть по сторонам. А, между прочим, очень зря, ведь наши немногочисленные тяжи с Бродди во главе обходят ряды сражающихся, чтобы затем ударить в тыл противнику.

Я, конечно, пока что не мог вертеть головой по сторонам. Пока мое дело ‒ держать щит, не давать противнику прорваться, и при этом следить, чтобы мне не прилетело. Причем как от врага, так и от какого-нибудь нашего неуклюжего копейщика сзади.

Но пока обходилось.

— Боги с нами! Они хотят крови наших врагов! А-а-а-а!

Ага! Вот, кажется, и Бродди.

Ну, точно, я заметил, как впереди мелькнула чья-то секира, как поднялся и опустился датский топор (без понятия, как он называется в мире Норхарда, но выглядит именно как датский топор).

Натиск врага, и без того слабый, практически вообще исчез.

Тяжи, напав сзади, заставили противника запаниковать.

— Топоры! Бей! — заорал я во все горло и первым выхватил свой меч, а щитом оттолкнул противника. Тут же убрал щит в сторону и вонзил лезвие меча врагу в живот.

Дальнейшее сражение уже перестало быть таковым, превратившись скорее в резню, избиение беспомощных, паникующих противников, совершенно утративших моральный дух.

В отличие от прошлого захвата кораблей, здесь не было никого, кто мог и оказывал сопротивление, бился, так сказать, до последнего.

Буквально через пару минут сражение закончилось нашей полной и безоговорочной победой.

Вот и все, теперь у меня появились еще и кнорры.

* * *

Бой закончился, и мои люди, вошедшие во вкус, будучи не в состоянии остановиться, перебили всех противников.

Ну да я тоже хорош — не сообразил вовремя…

Теперь берег, усеянный трупами воинов конунга, был наш. А вот что делать дальше, где искать сатов — я не представлял.

Ну как, не представлял? Понятное дело, что искать их предстоит, скорее всего, возле ближайшего крупного поселения на острове. А оно здесь только одно. Да и то…

Селением эту небольшую рыбацкую деревушку даже называть нельзя. Десяток землянок, и все. Но здесь, в отличие от Хойты, рыбаки и мореходы были в большем почете.

Если у нас Морская лестница была местом сборов, а постоянно там жили люди, которые вызывали презрение у остальных (мол, как можно жить одной рыбалкой, вот у нас фермы есть, а у них что?), то здесь все было наоборот. Земля на Ирбо была каменистой, пригодных для полей земель не так уж много. Так что в качестве основного блюда местных жителей была рыба. Ну а те, кто ее ловил, были наиболее успешными и «богатыми». Нет, были на Ирбо и фермы, однако по сравнению с Хойтой, их было слишком мало…

— Ро-Кан!

— Что, тэн? — воин не спеша шел в мою сторону.

— Выбери человек шесть и отправь разведать остров. Нужно найти сатов.

— Сейчас сделаю, — кивнул Ро-Кан и тут же развернулся, крикнул: — Хлыст, Хрольф! Идите сюда!

Я же отправился осматривать свои кораблики…

* * *

Ну что сказать? Я был в восторге. Кнорры оказались вместительными и явно новыми — построил их конунг недавно. Это прямо видно было. Так что приобретения у нас, надо сказать, просто потрясающие.

Теперь и в набег можно брать побольше людей, а уж сколько можно набрать трофеев…у-у-у…

Как раньше не будем перебирать, что брать с собой, что оставлять –все загрузили и поперли.

А еще…а еще…

М-м-м…сколько у меня планов! Ведь можно на эти кнорры загнать лошадей. Пусть и не особо много, но все же.

Тогда помимо пехтуры, копейщиков и лучников у меня еще и конница появится!

Да вот только где лошадей взять? Пока что негде… Те жалкие доходяги, что есть у местных, никуда не годятся. Скорее уж пони…мелкорослые, медленные, больше приспособлены для того, чтобы тащить плуг, но никак не нести всадника в бой…

— Тэн!

Я повернулся на оклик.

Недалеко от кнорра стоял Ро-Кан.

— Есть новости! — заявил он.

— Ну? Вещай! — приказал я.

Разведчики обернулись довольно быстро. Точнее — они даже никуда и не выходили, отошли от берега, хотели проскочить через небольшой лесок, однако сразу же, на ближайшей полянке, наткнулись на пленников — саты стаскивали сюда местных, уже люди конунга их вязали и усаживали. Как понимаю, на этом острове планировалось собрать треллов.

От местных же после того, как разведчики их освободили, узнали, что саты расползлись по всему острову в поисках людей, ну и для грабежа, естественно.

В отличие от Хойты, жители Ирбо не стали против вторженцев одним фронтом, предпочли уйти в леса, решили спрятаться от сатов, переждать.

Черт его знает, на что они надеялись… Что сатам надоест лазать по лесам и они уйдут? Наивно…

Как бы то ни было, а разбившиеся на небольшие группы саты планомерно прочесывали остров и регулярно поставляли в прибрежный лагерь новых треллов.

Благодаря пленникам я пришел к выводу, что уже почти половину жителей саты выловили — в лагере на берегу было около сотни плененных (в том числе женщин, детей, стариков), значит, еще столько же на свободе. Пока.

Ирбо — маленький островок. Если на Хойте здоровых, способных взять в руки оружие мужчин насчитывается под полторы-две сотни, и еще сотни три-четыре женщин, детей, стариков, то все население Ирбо составляло что-то около двести человек.

Так что я был несколько неправ, говоря, что местные не захотели сражаться. Они физически не могли победить — сатов было больше. И я уж молчу об организации армии Ирбо — саты налетели неожиданно, и местные, даже если бы хотели, просто не успели собрать войско. В нашем случае все иначе — у нас войско уже было собрано, ведь мы только-только вернулись из похода. А вот если бы мы успели разойтись по своим фермам, и тогда бы появились саты, черт его знает, как бы все сложилось. Смогли бы мы победить? Смогли бы вообще организоваться, или нет?

Как бы то ни было, какие бы мотивы и причины ни были у жителей Ирбо, а теперь нам решать их проблемы. Вот только…

Когда пленников доставили на берег, усадили возле костров (погреться, поесть), ко мне в сопровождении Ури подошел седобородый мужчина, хромавший на левую ногу, с лицом, покрытым шрамами.

— Вот, вождь, — буркнул Ури старику и тут же повернулся ко мне. — Этот хочет говорить с тобой.

Я кивнул, и Ури оставил нас со стариком наедине.

— Рад приветствовать тебя на Ирбо, — проскрипел старик.

Я благодарно склонил голову, не спеша вступать в диалог. А зачем? Он ведь зачем-то искал меня?

— Мое имя — Варган, — сказал старик, — тэна на нашем острове никогда не было, но люди выбрали меня как старейшину. Так что я могу говорить от имени всех жителей Ирбо.

— Вотан, — коротко представился я.

Старик кашлянул, словно бы намекая на то, чтобы я продолжил, представился, так сказать, по полной форме. Но я этого делать не собирался.

— Скажи мне, воин, кто вы? Откуда пришли и зачем? — наконец, поинтересовался старик.

— Я ярл Хойта, — ответил я, — к нам пришли саты, но мы их разбили. От пленных узнали, что саты отправились и на другие соседние острова. И вот, мы здесь.

— Ярл Хойта? — удивился старик. — Разве на Хойте не тэн? Раньше наш ярл был на Уппле, пока не умер. А новый…

— А новый неспособен ни на что, — подсказал я, — даже на то, чтобы защитить собственный остров. Там тоже саты.

— И там тоже? — вздохнул старик.

Я кивнул.

— Так и все же, ярл Хойта, Вотан, ты пришел помочь нам? — спросил старик.

Ай, молодец! Не стал продолжать тему ярла-тэна. Значит, уже понял, к чему я клоню, но продолжает играть в дурачка. Ладно, давай по твоему…

— Если вы поможете мне, — усмехнулся я. — Мы пришли сюда, чтобы обезопасить свой остров. Корабли, на которых привезли сатов, мы уже захватили...

— Так…что вы будете делать дальше? — нахмурился старик.

— Это зависит от вас, я же сказал…

Старик принялся морщить лоб.

— Что требуется от нас для того, чтобы вы помогли нам освободить Ирбо от сатов? — спросил он.

— Для начала, вы сами должны пожелать биться с захватчиками, — ответил я.

— Это понятно, — кивнул старик, — но нас слишком мало, у нас нет хорошего оружия и… Если бы вы выступили вместе с нами, помогли нам…

— То что? — усмехнулся я.

— То мы смогли бы победить общего врага, — ответил старик.

Вот ведь, старый хрыч! Ну, нет, так не пойдет!

— Я не буду проливать кровь своих воинов просто так, — покачал я головой. — У вас нет оружия? Мы можем вам дать его. Но что взамен?

— Разве победы над общим врагом мало? — притворно удивился старик.

— Вот что, Варган, — устало вздохнув, заявил я, — мы можем прямо сейчас собраться, погрузиться на корабли и уплыть домой. Саты застряли на вашем острове, и вряд ли в ближайшее время доберутся до нас. А даже если и смогут добраться — получат по зубам. Перед тобой сейчас простой выбор — либо вы сами разбираетесь с сатами, либо становитесь их треллами. Либо мы можем помочь вам. Но за свою помощь я хочу плату.

— Какую плату? — старик явно понял, что игры закончились.

— Вы признаете меня своим ярлом, — ответил я.

Старик задумался. Надолго задумался.

— Я должен поговорить с соплеменниками, — наконец, выдал он.

— Иди, говори, — ответил я.

Старик поднялся и отправился восвояси, ну а я продолжил осмотр кораблей.

Такого подарка, как в прошлый раз, нам не оставили. Я имею в виду луки или еще какое-то оружие. Зато имелась провизия. Пусть и немного, но все же…

Ну и, чего уж скромничать, с убитых воинов конунга тоже остались какие-никакие трофеи, так что бонусы к кораблям имелись. Небольшие, но они были.

Я спокойно сидел на борту одного из кнорров, практически обнявшись с носовой фигурой, наблюдая за своими людьми, обиравшими трупы врагов, собиравшими трофеи, когда заметил небольшую группу людей, следующую в мою сторону.

Впереди шел уже знакомый мне старик, а за ним трое угрюмых мужиков.

Ага! Вот и делегация для переговоров. Старик, значит, решил, что идти «под нового ярла» им западло, и, собрав группу поддержки, хочет меня на что-то уговаривать, уламывать.

Ну-ну…честно говоря, я не горел желанием вести никаких переговоров и торгов. Да ‒ да, нет ‒ нет, и обсуждать нечего. Даже оружие им я давать не хотел. Оно мне надо вообще? Что такого местные могут предложить? Жратву? Да как-нибудь обойдусь. А больше ничего у них и не было.

Однако я ошибся.

Когда делегация добралась до меня, я продолжал спокойно сидеть на бортах корабля, свесив ноги и глядя сверху вниз на переговорщиков.

— Ну? — поторопил я их, почему-то минжевавшихся и никак не решавшихся начать разговор.

— Ярл Вотан… — начал старик, осекся и замолчал.

— Да, это мы, — хмыкнул я.

— Ярл Вотан, — проигнорировав мою подначку, начал заново старик, — мы обсудили твое предложение и приняли решение.

— Я слушаю, — стараясь, чтобы и мой голос, и мой внешний вид выражали полное безразличие, ответил я. Вообще-то, если они не согласятся, это серьезно переломает мои планы. Мне-то как раз нужны союзники или, скорее, вассалы на сугубо добровольных началах. А если они заартачатся, все мое дальнейшее продвижение, освобождение островов от сатов замедлится, если вообще не остановится. А это не допустимо. В таком случае Ирдо придется склонять на свою сторону силой, чего очень бы не хотелось…

— Мы приняли решение, — меж тем повторил старик, — и готовы признать тебя нашим ярлом.

Старик и двое его спутников опустились на колени, склонили головы и, сняв с рук браслеты, протянули их мне.

— Ярл Вотан! Мы клянемся тебе в верности, клянемся сражаться рядом с тобой до последнего вздоха и следовать за тобой, куда бы ты ни пошел…


Загрузка...