Глава 5: Отдых перед отъездом

Уставшие от долгой поездки, путешественники решили остановиться на отдых в самой модной гостинице Ла-Рошели "Храм Богини". Это было довольно роскошное место, даже для дворян. Обеденные столы и пол были сделаны из одинакового сорта мрамора. Пол блестел как зеркало.

Вард и Луиза вернулись с пристани.

Сев, виконт нерешительно сказал: "Корабль до Альбиона отправляется послезавтра".

"Эта миссия очень срочная…" — сказала Луиза.

Сайто и остальные облегченно вздохнули, осознав, что завтра они могут отдыхать.

— Я никогда не бывала в Альбионе, не объясните мне, почему завтра не будет корабля?

Вард посмотрел на Кирхе и ответил ей: "Завтра будет затмение Лун-Близнецов, не так ли? Если да, то путь в Альбион из Ла-Рошели закрыт"

Измученный Сайто задумался, как такое может быть, и связал это с приливами и отливами. Приливы и отливы, как известно, регулируются движением Луны.

Вард положил ключи на стол: "А сейчас, возьмите ключи — и отдыхать. Табита и Кирхе ночуют в одном номере, Гиш и Сайто — в другом".

Гиш и Сайто переглянулись.

Вард продолжал: "Луиза и я будем в третьем номере".

Сайто почувствовал, как екнуло сердце, и повернулся к виконту.

— Поскольку Луиза и я помолвлены, это не составило проблем.

Девочка пораженно посмотрела на Варда и сказала: "Н-но мы не можем! Мы даже еще не женаты!"

Сайто энергично кивнул. Точно, она не должна спать с ним.

Но Вард покачал головой и сказал Луизе: "Я должен сказать тебе кое-что важное".


* * *

Вард и Луиза заняли лучший номер в гостинице. Было непонятно, для кого этот номер был создан. В нем была огромная кровать с балдахином, обрамленным нежными кружевами. Вард сел за стол, открыл бутылку вина и налил себе бокал. Выпив его залпом, он сказал: "Почему бы тебе не присесть и тоже не выпить, Луиза?"

Девочка села. Он налил Луизе и себе. Затем Вард поднял свой бокал и сказал: "За наше здоровье!" — однако Луиза продолжала сжимать бокал в руках, склонив голову.

Вард спросил: "Послание Принцессы в безопасности?"

Луиза похлопала себя по карману, убедившись, что пергамент все еще там. Я не понимаю почему, оно так важно. Что такого в этом послании? Приготовил ли Принц то письмо? Мне кажется, я знаю, по крайней мере, часть его. В детстве я была другом Анриетты, я знаю, как она пишет свои письма.

Вард удивленно смотрел на Луизу. Девочка кивнула и ответила: "Послание в безопасности".

— Ты обеспокоена тем, что мы не сможем получить то письмо от Принца Альбиона?

"Да, я очень беспокоюсь", — ответила Луиза, нахмурив свои прелестные брови.

— Не волнуйся, все будет хорошо, я всегда буду с тобой.

— Да, если ты будешь рядом, безусловно, не будет никаких проблем.

— И так было всегда.

Вард показался очень далеким, когда он произнёс это.

"Ты все еще помнишь свое обещание, которое дал мне тогда на озере?" — спросила Луиза.

Он кивнул: "В маленькой лодке, посреди озера? Ты всегда прибегала туда, когда тебя ругали родители. Ты была похожа на брошенного котенка".

— Правда? Ты помнишь такие странные вещи.

Вард с улыбкой ответил: "Конечно, я помню это. Тебя всегда противопоставляли твоим сестрам, которые были очень успешными в изучении магии…"

Луиза смущенно опустила голову, но он продолжил: "…но я не думаю что это так. Тебя преследуют неудачи, ты совершаешь ошибки, но…"

"Ты очень жесток!" — сердито сказала Луиза.

"…ты обладаешь невероятной силой, которой нет больше не у кого. Я знаю это, поскольку я не такой, как другие маги", — закончил Вард, игнорируя обиду Луизы.

— Это невозможно!

Вард ответил: "Но это так. Например, когда ты используешь магию…"

Луиза покраснела и сказала: "Ты о случае с Сайто?"

— Да, когда он взял оружие, руны на его левой руке начали светиться. Эти руны — легендарные руны.

— Легендарные?

"Да, эти руны принадлежат легендарному фамильяру Гандальву. Такой фамильяр принадлежал самому Основателю Бримиру", — глаза Варда сияли в восхищении.

"Гандальву"? — переспросила Луиза

— Не каждый может управлять Гандальвом. Но у тебя есть магия, чтобы управлять им.

"В это трудно поверить", — Луиза покачала головой и подумала, что Вард вероятно подшучивает.

Действительно с оружием в руках Сайто был невероятно силен и быстр как молния, но ей было трудно поверить в то, что он — легендарный фамильяр. Даже если это — правда, то, вероятно, произошла ошибка. Я же ведь — "Луиза-Нулиза". Я — неудачница, я не могу обладать силой, о которой говорит Вард.

— Ты можешь стать великим магом, подобным Основателю Бримиру, твое имя войдет в историю. Я верю в это.

Вард тепло посмотрел на Луизу.

— После этой миссии, выходи за меня замуж

— Ох…

Внезапное предложение брака лишило Луизу дара речи.

— Я не хочу быть только капитаном Магической Стражи… Я хочу стать дворянином, который однажды прогремит на всю Халкегинию.

— Н-но…

— Но что?

— Я… Я все еще… Еще…

— Ты уже не ребенок, тебе уже шестнадцать лет. В этом возрасте ты можешь сама принимать решения. Твой отец уже дал согласие. Так что…

Вард резко остановился. Потом он поднял взгляд и приблизил свое лицо к Луизе.

— Извини, я никогда не приезжал, чтобы повидаться с тобой. Брак — это не такое простое решение, я понимаю. Но Луиза, ты для меня — самый важный человек в мире.

— Вард…

Луиза задумалась. Почему лицо Сайто появляется у нее перед глазами? После брака с Вардом, сможет ли она владеть Сайто, как фамильяром?

Не знаю почему, но это неправильно. Будь он вороном, совой или кем-то еще, не было бы никаких проблем. Если никто не будет заботиться об этом идиоте из другого мира, что с ним будет?

Кирхе или эта простолюдинка… Сайто не знал, что Луизе известно про служанку из кухни, которая часто кормит его…Они будут заботиться о нем, не так ли?

"Я не понимаю почему, но это очень раздражает, — думала Луиза; словно маленькая девочка, она хотела оставить Сайто при себе, — Хотя он — идиот и часто выводит меня из равновесия, я не хочу, чтобы он достался кому-то еще. Он — мой".

Луиза подняла голову.

— Но… Но…

— Что?

— Я… я не достойна тебя, мне как магу еще многому надо научиться…

Луиза, бормоча, опустила голову.

— Вард, когда я была маленькой, я всегда мечтала однажды сделать что-нибудь, чтобы меня признали великим магом, чтобы мои отец и мать могли гордиться мной.

Луиза подняла голову, глядя на него.

— Я… я пока не готова принять твое предложение.

— Это потому, что кто-то уже украл твое сердце?

"Ничего подобного, этого не могло произойти!" — в панике отмахнулась Луиза.

— Сейчас это не важно, я понимаю… Понимаю. С этого момента я не буду спрашивать твое решение. Но после этого путешествия я попытаюсь вновь захватить твое сердце.

Луиза кивнула в ответ.

— В таком случае, идем в постель, ты ведь устала, не так ли?

Неожиданно Вард приблизился к Луизе, желая поцеловать ее.

На мгновение девочка застыла. Потом оттолкнула виконта прочь.

— Луиза?

— Я прошу прощения… Но, эти вещи… это…

Луиза гордо смотрела на Варда. Он усмехнулся и покачал головой.

— Я не спешу.

Девочка опустила голову.

Почему, несмотря на то, что Вард так нежен, красив и силен, и я так долго мечтала о нем… Тем не менее, я совсем не рада, что он сделал мне предложение.

Кто-то уже украл ее сердце. Но Луиза отказывалась думать о том, кто это сделал.


* * *

В это время Сайто с улицы, держась за оконную решетку, наблюдал за происходящим в комнате Луизы и Варда.

Дерфлингер в левой руке сделал его тело легким как перышко, что позволяло наблюдать за происходящим внутри. Вглядываясь через занавеску, Сайто видел две фигуры, сидящие за столом.

О чем они говорят? Каждый раз, когда лицо Варда приближалось к Луизе, Сайто закусывал губу. Каждый раз, когда парочка была близка к поцелую, у фамильяра замирало сердце. Но, поскольку Луиза всегда отклоняла эти попытки, его дыхание пока не остановилось.

"Приближается снова, вот гад. Ах, так!" — шептал Сайто. Дерфлингер тихо пробормотал:

— Как не стыдно.

— Заткнись.

— Мой партнер как червяк прилип к окну, подглядывая за девушкой, в которую влюблен, и за ее любовником, пока те весело болтают. Мне так стыдно и больно, я почти плачу!

"Я не влюблен в нее! Что такого хорошего в этой девице? Взрывоопасный характер, относится ко мне, как к собаке, Раздвоение личности", — простонал Сайто сквозь стиснутые зубы.

— Тогда почему же ты подглядываешь?

— Я беспокоюсь, только беспокоюсь, вот и все.

В этот момент что-то упало на Сайто сверху.

"Та-да-м", — что-то опустилось ему на плечи и закрыло его лицо, лишив его обзора вообще.

— Что-что?

— Что ты здесь делаешь? Нравиться лазить по стенам? Хм, не ожидала найти тебя здесь.

Это была Кирхе, которая приземлилась ему на плечи, так что лицо Сайто оказалось закрыто ее мини-юбкой.

"Эй, слезь с меня!" — сказал он, выпутываясь из юбки Кирхе.

— Зачем, разве так не хорошо? Эй, куда это ты смотришь?

Кирхе взглянула в окно, потом снова посмотрела на Сайто и обняла его: "Не стоит подглядывать за молодоженами, они сами могут позаботиться о себе. Вот о чем я подумала: свидание на стене — это так романтично. Посмотри, как красивы огни этого города, кажется, что они нас приветствуют".

— Для начала слезь с меня.

Он попытался высвободиться, но тут кто-то распахнул окно. Сайто замер на месте, прижавшись к стене, как таракан.

Это была Луиза. Она, подбоченившись, в гневе, исказившем ее красивое лицо, смотрела на Кирхе и Сайто.

— ЧТО ВЫ ДЕЛАЕТЕ ЗА МОИМ ОКНОМ?!

Сайто одной рукой держал меч, а другой схватился за оконную раму. В то же время Кирхе, ногами оседлавшая его плечи, теснее прижалась к нему, как будто участвовала в странном родео.

Несомненно, это выглядело подозрительно, но так же довольно удивительно.

— Ты не можешь понять, даже увидев это? Мы на свидании.

Сайто хотел что-то сказать, но Кирхе закрыла его рот руками, в результате он выглядел озадаченным. Плечи Луизы затряслись от ярости.

— Идите прочь, убирайтесь, проваливайте, ищите любовь где-нибудь в другом месте. Вы… вы… вы — два бродячих пса!

"Но мой дорогой захотел свидания именно здесь", — триумфально возразила Кирхе.

В то мгновение, когда Луиза ногой попыталась пнуть их, Кирхе подтянулась на стене, так что удар пришелся в лицо Сайто, отправив его в полет.

К счастью мальчик вонзил свой меч в стену, что приостановило падение. Потом он завопил в ярости:

— ТЫ ХОЧЕШЬ УБИТЬ МЕНЯ?

— Тот, кто не понимает доброты, когда о нем заботятся, ЗАСЛУЖИВАЕТ СМЕРТИ!

Вард сидел в комнате и смеялся, глядя на происходящее.


* * *

На следующее утро стук в дверь их с Гишем номера разбудил Сайто. Поскольку сосед продолжал крепко спать, у него не осталось выбора кроме как встать и пойти открывать.

"Сегодня не будет ни одного судна, и я собирался проспать весь день", — сердито думал Сайто, открывая дверь.

Вард в своей обычной шляпе посмотрел на мальчика сверху вниз, поскольку был на целую голову выше.

— Доброе утро, фамильяр.

Когда жених Луизы назвал его так, Сайто рассердился.

Он ответил: "Доброе-то доброе, но корабль будет завтра, так? Вы хотите сказать мне что-то важное именно с утра? Вчера я скакал весь день и собираюсь еще поспать".

Вард лишь слегка улыбнулся.

— Ты — легендарный Гандальв?

— ОХ!

Сайто ошеломленно уставился на Варда.

Тот, чтобы сгладить ситуацию, склонил голову и сказал: "Тот случай с Фуке возбудил во мне интерес к твоей персоне. Ранее я порасспросил Луизу и выяснил, что ты призван не из нашего мира, и я также наслышан, что ты — легендарный Гандальв".

— А-а.

Как он узнал про Гандальва? Старейшина Осман не должен был распространяться об этом.

— Я нахожу исторические и военные науки крайне интересными. Когда Фуке была поймана, ты меня очень заинтересовал. Тогда я провел собственное расследование в Имперской Библиотеке. Результаты моего расследования подтверждают, что ты и есть легендарный Гандальв.

— Ну, если это так, то вы — действительно неплохой ученый.

— Я хочу знать, насколько силен человек, который захватил Фуке. Можешь показать свое мастерство?

— Показать вам?

Вард вынул палочку из-за пояса: "Позволь мне объяснить тебе это более доходчиво".

"Дуэль?" — спросил с ледяной улыбкой Сайто.

— Точно.

Они обменялись улыбками. Взглянув на Гиша, Сайто подумал: "Не знаю, насколько Вард силен, но я уже победил Гиша и поймал Фуке. Хотя мой противник — капитан Магической Стражи и, похоже, обладает недюжинными способностями в магии, но я не должен ему уступить. Давай же преподадим жениху Луизы урок, на что способен Гандальв".

— Где вы хотите провести дуэль?

— Эта гостиница ранее служила как крепость для отражения возможного вторжения Альбиона, поэтому в ее центре устроен плац.

Противники двинулись на место предстоящего поединка. Древний плац в настоящее время представлял собой свалку: пустые пивные бочки, разнообразные ящики и прочий мусор валялись повсюду. Было трудно поверить, что когда-то на этой площади развевались королевские штандарты на флагштоках, вырезанных из камня.

— Возможно, ты не осведомлен, но раньше, во времена правления Филиппа III, это место часто использовалось для поединков между дворянами.

— Ха-ха.

Сайто снял со спины Дерфлингер, и руны на его руке вновь засияли.

— В те далекие времена король позволял дуэли между дворянами… то были великие времена, когда дворянин был действительно Дворянином. Рискуя своей жизнью ради чести или славы, наши предки сражались с помощью магии. Но обычно поединки происходили из-за вполне банальных причин, например, из-за возлюбленной.

Вдруг лицо Сайто стало серьезным, он выхватил меч из ножен, но Вард остановил взмахом левой рукой.

— Что?

— Есть определенные правила, касающиеся дуэли: у нас должен быть свидетель.

— Свидетель?

"Успокойся, он уже здесь", — ответил Вард. Из ближайшей двери вышла Луиза. Она остолбенела, увидев их.

— Вард, ты позвал меня сюда, и я пришла. Что вы, двое, собираетесь делать?

— Я хочу немного проверить его способности.

— Немедленно прекратите эту ерунду. Сейчас не время для подобных глупостей.

— Возможно, но этот дворянский сынок хочет подраться, чтобы проверить, насколько я силен или слаб.

Луиза перевела взгляд на своего фамильяра и сказала: "Прекратите сейчас же, это приказ".

Сайто не ответил, только смотрел на Варда.

— Хм, действительно?

— Поскольку свидетель здесь, можно начинать

Вард вынул палочку из-за пояса и направил ее на противника, принимая боевую стойку.

Сайто сказал: "Я не очень понял, как будем драться: легко или в полную силу?"

Вард ответил легкой усмешкой: "Нет проблем, попробуй достать меня".

Сайто взмахнул Дерфлингером и бросился на противника. Маг парировал его удар палочкой, сталь звонко ударилась об сталь так, что во все стороны полетели искры. Хотя оружием Варда была тонкая палочка, он блокировал длинный меч Сайто безо всякого напряжения.

Вместо того, чтобы отступить, виконт атаковал как ураган, не уступая в скорости своему противнику. Сайто ответил серией ударов, отбивая атаку мага. Вард в развивающемся на ветру черном плаще Магической Стражи отступил на несколько шагов и опять встал в позицию.

"Почему он не пользуется магией?" — подумал Сайто.

Дерфлингер пробормотал в ответ: "Да он просто презирает тебя".

Сердце Сайто разрывалось от ярости. "Вард, ублюдок, как он может двигаться так же быстро, как и я, хотя руны Гандальва активизированы?". После первого обмена ударами Сайто ощутил разницу между Вардом и Гишем.

"Магический страж не должен полагаться только на магию, — как бы услышав вопрос, ответил Вард, салютуя шляпой. — Нас готовят специально для боев: учат, как держать палочки, как эффективно произносить заклинания, как двигаться при атаках, как использовать палочки вместо мечей в дополнение к магическим воздействиям… Это основа основ для солдат".

Сайто немного пригнулся и стал быстро вращать клинком как мельница. Но Вард, видимо, уже приспособился к стилю противника и парировал его атаки, даже не сбивая дыхание.

"Ты действительно быстр. Тебя нельзя спутать с обычным простолюдином, ты — точно легендарный фамильяр", — блокировав удар Сайто, Вард ударил своей палочкой ему в затылок. Мозг мальчика вспыхнул болью, и он упал на землю с глухим стуком.

— Несмотря на скорость, ты движешься как профан, тебе не победить настоящего мага.

Сайто вскочил и как пуля бросился в новую атаку.

Но Вард как вихрь отпрыгнул в сторону, легко уклоняясь от нападения.

"Другими словами, ты не в состоянии защитить Луизу". — Вард встал боевую стойку со скоростью, которую не смог бы отследить обычный человек, и впервые атаковал Сайто. Когда мальчик осознал, что произойдет, он бросился в новую атаку.

"Дел Ил Сол Ла Винд"[6], - взмахивая палочкой, низким голосом прокричал Вард.

Сайто разгадал движение Варда и атаковал, пытаясь действовать так же.

"Партнер! Плохие новости! Сейчас ударит магия!" — крикнул Дерфлингер, разобрав слова мага…

Бам! Внезапно потоки ветра объединились, образовав невидимую мощь, которая врезала по Сайто подобно молоту. Пролетев добрый десяток мейлов, мальчик рухнул в груду бочек, ломая их.

Грохнувшись, Сайто выронил меч. Мальчик потянулся за оружием, но Вард наступил на клинок, а затем ударил Сайто палочкой. "Убери с меня свои грязные копыта!" — крикнул Дерфлингер, но виконт не обратил на это никакого внимания, и лишь произнес: "Теперь ты понял, кто победитель, а кто проигравший?"

Сайто попытался встать, но боль мешала ему двигаться. Мальчик почувствовал, что кровь стекает по его голове.

Луиза испуганно подошла.

"Ты понимаешь, Луиза? Он не может защитить тебя", — спокойно сказал Вард.

— Это произошло потому… потому, что ты — капитан Магической Стражи. Секретный отряд, которому поручена охрана королевы. Разве это не естественно для вас быть сильным?

— Верно, но что ты собираешься делать, если нам придется сражаться в Альбионе? Когда мы будем окружены врагами, ты тоже сообщишь им: "Мы — слабые, пожалуйста, спрячьте ваши палочки?"

Луиза замолчала, а потом с беспокойством взглянула на Сайто. С его головы текла алая кровь, и девочка в панике вытащила платок, но была остановлена Вардом.

— Оставь его, Луиза.

Вард взял ее за руки.

— Но…

— Давай оставим его, пусть полежит.

Луиза нерешительно закусила губу, но, ведомая Вардом под руку, пошла в гостиницу.

Сайто, стоящий на коленях, остался на плацу, не способный двигаться от боли.

Дерфлингер язвительно заметил: "Ты полностью продул".

Сайто не отвечал. Поражение на глазах Луизы очень опечалило его.

— Но этот дворянин очень силен! Не волнуйся партнер, этот парень слишком хорошо обучен. Возможно, он маг-квадрат. Даже если ты проиграл, это не стыдно.

Тем не менее, несмотря на очевидность его слов, Сайто ничего не ответил.

— Потерпеть поражение на глазах у любимой — это тяжелый удар. Но не стоит так грустить, или я тоже расплачусь… Эй, я, кажется, вспомнил один случай из моего прошлого? Это было очень давно… Эй-эй! Подожди!

Сайто вложил Дерфлингер обратно в ножны, что заглушило его голос. Отряхнув пыль со штанов, мальчик тяжело двинулся в гостиницу.


* * *

В ту ночь Сайто смотрел на Луны-Близнецы, стоя в балконной двери. Гиш с остальными членами отряда пили в баре на первом этаже. Завтра они отправлялись в Альбион, поэтому решили повеселиться напоследок. Кирхе пришла с приглашением, но Сайто отказался. Он был не в том настроении, чтобы веселиться.

По-видимому, отряд должен был отправиться на следующий день после затмения, поскольку тогда Альбион был ближе всего к миру.

Сайто посмотрел на звездное небо, в море звезд, розовая Луна скрылась за белой Луной, и они стали единым целым персикового цвета. Это Луна напомнила ему о родине, о Земной Луне.

Расстроенный Сайто бормотал не останавливаясь, он хотел отправиться домой, хотел вернуться на родину. Кроме того, поражение от Варда на глазах у Луизы еще больше усилило это желание.

Он не заметил, что плачет. Слезы катились по его лицу, собирались на подбородке, а затем падали на землю. Глядя на Луну, Сайто продолжал плакать, и в этот момент он услышал движение позади него.

— Сайто.

Обернувшись, он увидел Луизу, стоявшую у него за спиной со скрещенными руками.

— То, что ты проиграл, еще не означает, что ты должен плакать — это недостойно.

Сайто вытер лицо, не желая, чтобы Луиза видела его слезы.

— Дело не в этом.

— Тогда в чем же?

— Я расстроился потому, что тоскую по дому. Хочу вернуться на Землю. Вернуться в Японию.

Луиза опустила голову.

— Я знаю — это моя вина.

— Ты относишься ко мне как к собаке.

— Я ничего не могу поделать, ведь я — дворянка; если я буду вести себя иначе, пойдут слухи.

— Как же мне вернуться обратно? Я действительно не хочу больше оставаться в этом мире.

Сайто бормотал неприятным тоном, который шел прямо из глубины сердца.

— Ты знаешь: я очень беспокоюсь о тебе.

— Если это так, то помоги мне вернуться обратно. Обещай мне, что найдешь способ вернуть меня в мой родной мир.

— Когда эта миссия завершиться, я сделаю все от меня зависящее, чтобы вернуть тебя домой

— Правда?

Луиза подбоченилась и кивнула с милым выражением на лице.

— Я — дворянка, я не стану врать.

— Но что произойдет, если я не смогу найти дорогу домой?

Ее лицо немного покраснело, и она, скрепив сердце, ответила: "Если это произойдет, я буду просить тебя и дальше служить мне".

— Даже если ты выйдешь замуж?

— Это никак не связанно с браком.

Луиза смотрела на Сайто.

Он решил позволить себе немного сарказма: "Да-да, если найдется человек, готовый жениться на девчонке с таким характером, это будет просто чудо. Это будет действительно редкая удача".

Луиза в гневе вскинула руки.

— Что? Разве Кирхе не влюбилась в тебя? Эта идиотка втюрилась в тебя. Впрочем, забудь об этом: вы — два идиота, а значит вы — прекрасная пара.

Они отвернулись друг от друга. Луиза закрыла глаза и, успокоившись, продолжила: "В общем, пока ты в Халкегинии, ты — мой фамильяр. Поэтому, независимо от того, замужем я или нет, это — твоя обязанность защищать меня, стирать, а также многое другое".

Сайто повернулся лицом к Луизе.

Под персиковыми волосами ее глаза цвета зеленого чая сверкали от ярости. Ее обычно бледная кожа лица также была окрашена гневом, ее скривившиеся губки выглядели очень мило.

Сердце Сайто забилось, когда он смотрел на нее. Он хотел закричать на Луизу, но она была так красива…

Неужели только поэтому? Неужели только из-за ее красоты мое сердце бьется так сильно? Нет, есть что-то еще. Неважно, насколько она мила или привлекательна, когда со мной так разговаривают, мое сердце должно быть как скала.

Луиза сжала руки. Покрасневшая Луиза. Луиза, которая лечила меня. Луиза, которая противостояла голему, несмотря на то, что она не способна колдовать. Плачущая втайне от других Луиза, стыдящаяся за то, что ее называют "Нулизой"

Иногда, Луиза казалось обычной девушкой, которая сочетает в себе мужество, доброту и красоту.

Сайто глубоко задумался: "Но почему же все-таки…?"

Он, наконец, понял, почему он смотрел на Луну каждый вечер до глубокой ночи, но никогда не думал о возвращении домой.

И он не желал признаться себе в этом.

Если это так, то все действительно плохо!

"Почему я должен…" — Сайто не мог остановить бег своих мыслей и неожиданно спросил: "Почему бы тебе просто не попросить Варда защищать тебя?"

— Удивительно, ты все еще переживаешь из-за поражения?

Сайто промолчал.

— Ты — МОЙ ФАМИЛЬЯР, не так ли? Ты должен стать сильным хотя бы потому, что проиграл. Тот жалкий вид после поражения — позор рода Вальер.

Это было не просто поражение. Это было поражение на глазах у Луизы от рук ее жениха. Как он мог оставаться сильным после этого? Сайто скривил губы и сердито захлопнул балконную дверь.

Луиза сердито ответила: "Хорошо, я поняла. Делай, что хочешь, а я позволю Варду защищать меня".

"Отлично, пусть так и будет", — отпарировал взбешенный Сайто, и от этого Луиза разозлилась еще больше.

— На этого человека действительно можно положиться. Он не заставит меня беспокоиться. Мне не нужно рассказывать об этом фамильяру, но тебе я скажу. Я наконец решила, что выйду замуж за Варда.

Луиза взглянула на Сайто, но тот молчал, не обращая внимания на ее слова. "Неужели?" — подумала Луиза.

— Я собираюсь выйти замуж за Варда.

Луиза повторила это скорее для себя, поскольку Сайто продолжал хранить молчание. Его голова была в гневе опущена.

Она ждала, что Сайто скажет что-нибудь, чтобы остановить ее, но он не произнес ни единого слова.

"Как? Разве не ты залез ко мне в постель?!" — думала Луиза. Она стала еще более несчастной, так как ее гордость тоже оказалась задета.

"Такой человек, как ты, так и проведет остаток своей жизни, пялясь на луну! — взвыла Луиза, собираясь убежать.

Как раз в этот момент…

"Черт!" — закричал Сайто. Луиза обернулась и с удивлением увидела, что Луны больше нет — ее проглотила тьма.

Тень Луны закрыла другая гигантская тень. Присмотревшись, можно было различить, что это — огромный каменный голем. Человеком, управлявшим големом, оказалась…

"Фуке!" — Сайто и Луиза воскликнули одновременно. Фигура на плече голема бодро ответила: "Ах, это такая честь, что вы помните меня!"

Меч над плечом Сайто, спросил: "Разве ты не должна гнить в тюрьме?"

Фуке крикнула: "Чье-то доброе сердце решило, что моя красота еще послужит на благо этого мира, и мне помогли сбежать".

Было темно, поэтому мало кто мог заметить стоящую рядом с Фуке фигуру дворянина в черном плаще. Был ли он тем человеком, который помог преступнице бежать? Дворянин поддерживал действия Фуке, но сохранял молчание. Его лицо было скрыто маской, и не было возможности четко рассмотреть его, но, вероятнее всего, он был мужчиной.

"Мы знаем, что ты всегда лезешь в чужие дела. Итак, что ты ЗДЕСЬ забыла?" — Сайто взмахнул мечом в левой руке.

— Я здесь, чтобы поблагодарить вас за длительный отпуск, который вы мне устроили. Вот и появляюсь, чтобы вручить свою благодарность!

Фуке рассмеялась, а огромный голем снес ограду балкона одним ударом. Ограда была вырезана из цельного камня, и, судя по легкости, с которой гигант сломал ее, стало ясно, что сила Фуке возросла.

— Камень — не глина, так что сдавайтесь!

— Никто здесь не собирается сдаваться!

Сайто схватил Луизу за руку и выбежал из комнаты, вместе они бросились вниз по лестнице.


* * *

Между тем в зале на первом этаже началось столпотворение. Группа солдат напала на Варда, Гиша, Кирхе и Табиту которые ужинали там. Для защиты те старались использовать магию, но врагов оказалось слишком много. Выглядело так, будто все боеспособные мужчины в Ла-Рошели пришли, чтобы атаковать их.

Казалось, они проигрывают.

Кирхе повалила стол, чтобы использовать его в качестве щита от нападавших. Атакующие солдаты уже имели опыт в борьбе против магов. В начале боя они быстро оценили уровень и методы воздействия Кирхе и других дворян. Затем нападавшие отступили из зоны действия магии и взялись за луки. Скрываясь в темноте, они получили преимущество, и теперь вели против сидящих в комнате магов ожесточенную битву.



Того, кто пытался встать, чтобы произнести заклинание, солдаты тут же осыпали стрелами.

Сайто, пригнувшись, бросился за импровизированный щит Кирхе, сообщив всем, что Фуке тоже здесь и уже атакует, но огромные ноги гиганта были и так видны, а значит, не было необходимости что-то рассказывать.

Другие дворяне и гости спрятались под прилавком и тряслись в страхе. Толстый хозяин воззвал к солдатам: "Что вы делаете в моем заведении?" — но стрела вонзилась ему в плечо, и он упал на землю.

— Похоже, у нас проблемы.

Услышав слова Варда, Кирхе кивнула.

— Да, кажется, эти ребята — не обычные грабители.

— Может быть, Фуке и дворяне Альбиона наняли эту банду?

Кирхе подняла палочку и пробормотала: "Эти ребята планируют дождаться, пока мы исчерпаем свою магию, а потом атаковать нас, что мы можем сделать?"

— Мои Валькирии защитят нас.

— Гиш, твои Валькирии — это лишь малая дружина, а нам противостоят опытные наемники.

— Мы никогда не узнаем, если не попробуем.

— Но Гиш, я гораздо лучше разбираюсь в военном деле.

— Но я сын генерала Грамона, как я могу проиграть этим жалким солдатам?

— Это невыносимо, тристейнские дворяне сильны только в болтовне, а в реальных схватках они слабаки.

Гиш встал, собираясь произнести заклинание. Но Вард остановил его, схватив за рубашку.

"Все слушайте меня", — шепотом сказал Вард. Сайто и другие замолчали и прислушались.

— Это миссия будет выполнена, даже если не весь отряд достигнет места назначения.

В этот момент тихоня Табита закрыла свою книгу и посмотрела на Варда. Она подняла свой посох, указала на себя, Кирхе и Гиша и произнесла одно слово: "Приманка". Затем Табита указала на Сайто, Варда и Луизу и добавила "Идите на пристань".

"Время?" — спросил Вард девушку.

— Мы начнем прямо сейчас.

— Молодцы, я давно присмотрел черный ход.

"А? Ах!" — Сайто и Луиза вскрикнули от удивления.

— Пока пытаются контролировать нас, мы попытаемся отвлечь их внимание. Это позволит вам добраться до пристани, так что все в порядке.

— Но… но…

Сайто взглянул на Кирхе. Та поправила рукой свои волосы и, скривив губы, добавила: "Мы все равно не собирались тащиться с вами до самого Альбиона, так что, почему бы нам не помочь".

Гиш понюхал свою розу: "Эх, я, может быть, здесь погибну. Что будет потом? Если я умру, то я больше не смогу встретиться с Принцессой Анриеттой".

Табита кивнула Сайто: "Иди".

— Но…

Кирхе начала подталкивать Сайто: "Хорошо, тебе пора идти. Когда вернешься… я позволю тебя поцеловать меня".

Затем она повернулась лицом к Луизе: "Ах, Луиза, ты не обольщайся, но я здесь не для того, чтобы прикрывать тебя".

"Я знаю, знаю!" — Луиза произнесла это с опущенной головой, отдавая должное решению Кирхе и остальных.

Сайто и другие, пригнувшись, бросились бежать. Стрелки дали залп им вслед, но по взмаху посоха Табиты между нападавшими и оставшейся частью отряда встала стена ветра, защищала их.


* * *

Группа беглецов выскочила на кухню и направилась к черному выходу, в этот момент за их спинами прозвучал мощный взрыв.

"Похоже, уже началось", — сказала Луиза.

Вард присел рядом с выходом и прислушался.

— Похоже, тут нас никто не подстерегает.

Открыв дверь, они выбрались на темную улицу Ла-Рошели.

— Пристань в той стороне.

Вард шел первым, Луиза за ним, Сайто шел замыкающим.

В лунном свете три длинных тени осторожно следовали за своими хозяевами.

Загрузка...