КАПИТАН ФЬЮЧЕР (межавторский цикл)

Чародей с Марса (роман)

Межпланетная тьма

Не успел крошечный, похожий на звезду диск Солнца опуститься за безрадостный скалистый горизонт, как холодные сумерки прорезал свисток.

— Внимание! — рявкнул огромный охранник-сатурнянин.

Сотни осужденных в серых робах прекратили добычу берилловой руды и шаркающей походкой потянулись строиться. В колоннах стояли уголовники со всех уголков Системы: краснокожие марсиане, угрюмые сыны Земли, суровые жители Нептуна и ловкие подвижные венерианцы.

Судьба загнала их на Цербер, один из трех спутников Плутона. Здесь располагалась огромная межпланетная исправительная тюрьма для наиболее опасных преступников всех девяти миров.

— Марш! — скомандовал охранник, и отряды осужденных зашагали в жилую зону.

Один из заключенных негромко шепнул:

— Сегодня ночью. Будь готов. Шедший рядом суровый землянин с тяжелым взглядом задохнулся от изумления.

— Брось, Уль Кворн, это безумие. Не знаю, на что ты рассчитываешь, но нас прихлопнут, точно.

В ответ Кворн только усмехнулся.

Уль Кворн разительно отличался от других заключенных. Это был невысокий стройный человек с красной кожей и высоким лбом марсианина. По фигуре и повадкам его можно было принять за венерианца, но гладкие волосы и черные глаза выдавали жителя Земли. Казалось, в нем перемешалась кровь разных рас и миров. Сейчас руки его огрубели от непосильной работы на рудниках. Никто не узнал бы в нем зловещего гения, долгое время наводившего ужас на всю Систему, легендарного Чародея с Марса.

Осужденные молча брели мимо вооруженных тяжелыми атомными пистолетами охранников. На зону опускалась ночь. В звездном небе, где несли дежурство похожие на диковинных рыб крейсера Межпланетной полиции, мерцала огромная белая сфера ледяного Плутона. Зловещим зигзагом вырисовывались на фоне неба черные стены Межпланетной тюрьмы. В белом свете криптоновых прожекторов заключенные проходили через массивные открытые ворота и разбредались по баракам.

Колонна Уль Кворна втянулась в огромный барак. Угрюмые стражники следили, как заключенные разошлись по своим камерам.

— Закрыть двери! — подал команду начальник караула. Охранники пошли по коридору, останавливаясь у каждой двери и направляя на замок тоненький луч вибрационного ключа.

— Включить свечение!

Мягкий свет из закрепленных на потолке плоских пластин заполнил коридор. Теперь стоило кому-либо оказаться в коридоре, как автоматически подавался сигнал тревоги. Уль Кворн слышал, как уходит охрана. Двое должны остаться в караульном помещении, откуда включалось свечение. Он присел на койку и стал ждать. Тюрьма постепенно затихала, лишь нудно гудели вентиляторы.

Уль Кворн встал и осторожно подошел к вентиляционному люку. Вывернув решетку, он вытащил из шахты четыре странных, подвешенных на шнурах предмета: миниатюрную рацию, обломок металлической трубки с кварцевой линзой на конце, маленький стеклянный шар на металлической подставке и, наконец, небольшой самодельный лучевой пистолет.

Уль Кворн с гордостью оглядел свое богатство. Идиоты полицейские — они надеялись удержать здесь Чародея с Марса!.. Как это ни казалось невероятно, все эти вещи он смастерил сам. Настоящий подвиг! Более двух лет ушло на сбор необходимых деталей.

Уль Кворн взял рацию и нажал кнопку вызова. Из динамика ответил дрожащий женский голос:

— Все готово.

— Хорошо, Н-Рала, — бросил Уль Кворн. — Сегодня ночью. Ровно в три.

— Я помню, — сказала женщина. — Не подведу.

Кворн сунул рацию под мышку и подошел к двери камеры. В руке он сжимал кварцевую трубку — точную копию вибрационного ключа охранников. Самое трудное было подобрать нужную частоту.

Уль Кворн вглядывался сквозь прутья кормушки в залитый ровным светом коридор. Потом осторожно высунул сквозь решетку трубку и навел излучатель на замок. Раздался щелчок, дверь открылась. Переступать порог было все равно нельзя из-за системы сигнализации.

Пришел черед третьего изобретения — стеклянного шарика на металлической раме. Уль Кворн нажал кнопку. Шар засветился ярким белым светом. Теперь из камеры можно смело выходить. Сигнализация была блокирована. Излучение в коридоре не прерывалось благодаря тому, что излучаемый шариком свет замыкал прерванные лучи.

Крадущейся походкой марсианского песчаного кота преступник добрался до караульного помещения. Охранники сидели у стола, положив пистолеты на колени, и тихо переговаривались. Острый слух молодого венерианца различил посторонний звук. Он резко поднял голову, и в тот же миг Кворн выстрелил. Луч вонзился охраннику в переносицу. Второй погиб спустя секунду.

— Всего-то делов! — холодно бросил Уль Кворн.

Он подошел к пульту и выключил свечение. Затем поднял оружие охранников и вышел в коридор. Самодельным ключом он открыл одну из камер. Суровый землянин с тяжелым взглядом вскочил:

— Кворн? Откуда, черт побери, у тебя взялся ключ?

— Потом, Гарсон, потом, — отрезал Чародей. — Нам нужно освободить остальных.

Вскоре все десять уголовников, согласившихся бежать с Уль Кворном, собрались в одной из камер. Кворн внимательно вглядывался в их напряженные лица. Здесь были землянин Лукас Бревер, толстый профессионал-наводчик; здоровенный Тикар, свирепый зеленый гигант с Юпитера; Лу Сенту, хитрый марсианский вор; Атор Аз, вечно сонный убийца с Венеры; старик Гексель, закоренелый преступник с Сатурна с морщинистым голубым лицом и подернутыми пленкой глазами; два неразговорчивых маньяка с Марса, а также угрюмый нептунец и волосатый здоровяк с Плутона.

— Что дальше, Уль Кворн? — хрипло спросил Лукас Бревер. — Из камер мы вышли, как будем уходить с Цербера?

— Патрули глаз не спускают с зоны. Ни один корабль не подойдет незамеченным, — поддакнул Грэй Гарсон.

— Мы их обманем, — спокойно сказал Уль Кворн. — Но прежде усвойте одну вещь: я буду командовать, а вы подчиняться. Ясно?

На лицах преступников застыло недовольное выражение.

— Идиоты! — взорвался Уль Кворн. — Да без меня вас сделают в два счета!

— А если они пустят по следу капитана Фьючера? — пробормотал Лу Сенту.

При звуке этого имени физиономии уголовников исказила гримаса ненависти. Глаза Кворна полыхнули зловещим огнем.

— Дай-то Бог! Давно мечтаю свести с ним счеты. Да и вы загремели не без его помощи. Ничего, получим сокровища и посчитаемся.

— Сокровища? — Маленькие глазки Лукаса Бревера заблестели. — Какие сокровища?

— Вам такое и не снилось, — сказал Уль Кворн. — Главное — вырваться. Мы хорошо поднимемся. Станем непобедимы.

Злодеи жадно осклабились.

— А что за сокровища — камешки, слитки? — не выдержал Грэй Гарсон.

— Камешки… — передразнил его Кворн. — Там такое, чего вы не можете и представить. Взять будет, конечно, нелегко, но, если вы мне доверитесь, дело выгорит.

— Да мы ведь не против, — ответил за всех Гарсон. — Только вот как отсюда выбраться…

— Ждать недолго, — мрачно сказал Чародей. — Уже почти три. — Один из пистолетов он протянул огромному юпитерианцу. — Ты хороший стрелок, Тикар. А теперь за мной, и ни звука!

Едва преступники вышли в коридор, завыла сирена.

— Засекли! — истошно завопил Гарсон.

— Понатыкали жучков, сволочи! — выругался Уль Кворн. — Быстро наружу!

Было ясно, что заработали скрытые телекамеры. Сирена надрывалась все громче, к ее реву добавился топот бегущих по двору охранников. Проснувшиеся заключенные заметались по камерам, не понимая, что происходит. Беглецы выскочили во двор. В сером свете Плутона навстречу бежала охрана.

— Убери их! — рявкнул Кворн гиганту-юпитерианцу и открыл огонь сам. Двор озарился вспышками выстрелов. Несколько охранников упали как подкошенные.

— Да вы что? — закричал старый Гексель. — Теперь нам точно крышка!

Завыла сигнализация во дворе, из казарм выскакивали солдаты охраны, в бараках подняли рев уголовники. Для Уль Кворна эти звуки звучали как песня. Голубой луч прожектора выхватил из полутьмы группу беглецов и не выпускал ее из виду.

— Свет, Тикар! — скомандовал Кворн. Пират вскинул пистолет, и прожектор погас. Полицейские открыли ответный огонь. Лу Сенту схватился за плечо. Уль Кворн нервно оглядывал двор. Наконец в дальнем его углу появился долгожданный корабль. Крошечное торпедообразное судно зависло в нескольких сантиметрах от земли. Никто не заметил, откуда оно взялось.

— Вперед! — закричал Уль Кворн.

— Боги Сатурна, откуда это? — изумился старый Гексель.

Стражники кинулись наперехват. Уль Кворн дал длинную очередь на бегу, и еще трое охранников упали.

Люк маленького корабля открылся. Миниатюрная красивая марсианка махала беглецам из проема.

— Отлично сработано, Н-Рала! — крикнул Кворн. — Эй, вы, шевелитесь!

Под беспорядочным огнем охраны бандиты поспешно грузились на борт. Так же непостижимо, как и появился, маленький корабль растаял в темноте. Патрульные крейсеры принялись утюжить сектор, но таинственный аппарат бесследно исчез.

Красная торпеда

Резкий холодный ветер завывал в ледяных глыбах Северного Плутона. Безжизненная пустыня простиралась до самого горизонта. Лишь одинокая светлая точка выдавала присутствие разумных существ.

На вершине холма расположилось куполообразное здание лаборатории. В одной из комнат четыре человека сосредоточенно трудились над шестью циклотронами. До окончания работ оставалось совсем немного. Среди инженеров были один землянин, венерианец и два огромных плутонца.

— Этой энергии хватит, чтобы растопить льды на сотни миль вокруг! — восхищенно сказал землянин.

— Надеюсь, что так, — отозвался плутонец. — Для людей моей планеты очень важно растопить ледяной панцирь. — Он мрачно посмотрел на безрадостный пейзаж за окном и вдруг воскликнул: — Смотрите-ка, корабль!

Четверо ученых подбежали к окну. Неизвестно откуда появившийся корабль совершил посадку на лед. Из люка выпрыгнули вооруженные люди и устремились к дверям лаборатории. Командовал стройный краснокожий человек с красивым гладким лицом. На нем был алый марсианский халат с золотыми рукавами и полосатый тюрбан.

В глазах молодого землянина промелькнула тревога.

— Вы — доктор Уль Кворн, ученый-преступник, — сказал он, как только неизвестные вошли в лабораторию. — Вас еще называют Чародей с Марса. Неужели вам удалось бежать из Межпланетной тюрьмы?

Уль Кворн самодовольно ухмыльнулся.

— Как видно, моя слава дошла и сюда.

— Что вам здесь нужно?

Уль Кворн окинул взглядом лабораторию.

— Это и есть ваши знаменитые циклотроны? Мы, собственно говоря, за ними.

— Ничего не выйдет! — взорвался землянин. — На их разработку ушло несколько лет. Никто их вам не отдаст.

В ответ прозвучал выстрел. Землянин упал, остальные ученые в ужасе застыли. Затем плутонец рванулся к радиостанции.

— Вызываю Межпланетную полицию. На нас напала банда Уль Кворна. Лаборатория Северного Плу…

Тикар не дал ему договорить. Двое оставшихся ученых были убиты, прежде чем успели пошевелиться.

— Циклотроны на корабль! — приказал Уль Кворн.

— Да ты что, шеф? — воскликнул Тикар, глядя на массивные аппараты.

— Без них нам не добраться до сокровищ, болван! Упоминание о таинственных драгоценностях подействовало. Уголовники, кряхтя, потащили циклотроны на корабль. Уль Кворн наблюдал за погрузкой. Рядом с ним стояла миниатюрная марсианка Н-Рала.

— Быстрее, пока не нагрянули патрули! — подгонял преступников Чародей.

Наконец маленький корабль взмыл над ледяной пустыней и исчез.

Занимавшее почти весь Нептун темно-синее море блестело в лучах Солнца. Волны тяжело бились о скалы пустынных островов, расположенных в пятистах милях к югу от Черных Утесов. На одном из островов расположилась нептунская океанологическая станция. Заведующий станцией, величественный серокожий нептунец, сокрушенно качал головой.

— Сколько денег ушло на эти балки, — вздохнул он, разглядывая длинные светло-голубые металлические бруски.

— Да, дорогой сплав, сэр, — заметил его ассистент. — Зато теперь мы сможем опускаться на дно самых глубоких впадин. Подумать только, что это даст! У океана не останется больше тайн!

— Знаю, — согласился пожилой нептунец. — Но этот металл настолько ценен, что может привлечь и воров. Несколько дней назад банда Кворна ограбила лабораторию на Северном Плутоне. Все сотрудники убиты.

Молодой ученый вежливо возразил:

— Ну, там все-таки были сверхмощные циклотроны. Они нужны для усиления двигателей. Зачем им наши балки?

Молодой нептунец ошибался. Маленький корабль приземлился неподалеку от океанической станции в тот же вечер. Никто ничего не слышал, сотрудники были заняты работой.

— Не дайте им поднять тревогу! — раздраженно предупредил Уль Кворн. — На Плутоне мы крупно прокололись.

Ученых застали врасплох. Тишину лаборатории разорвал треск атомных пистолетов.

— Нормально! — похвалил Уль Кворн. — Балки на корабль!

Тикар протестующе взглянул на Грэя Гарсона.

— Сначала циклотроны, теперь какие-то железные брусья!.. Нормальные люди занимаются золотом или ураном!

— Кворн знает, что делает, — ответил Гарсон. — Он нацелился на что-то покруче. На самое ценное в Системе.

— Тогда пусть расскажет по-человечески, — кряхтел Тикар. — Только и слышим — «необыкновенное сокровище»!

Наконец погрузка закончилась, и корабль взмыл над скалами. Один из ученых застонал и попытался написать на полу окровавленным пальцем слова «Уль Кворн». Но не сумел.

Штаб-квартира Межпланетной полиции располагалась в величественном правительственном здании в Нью-Йорке. За соблюдением законов в Системе следила мощная и разветвленная организация. Она состояла из четырех основных подразделений: планетарной полиции, колониальной полиции, секретной службы и Дальней полиции — знаменитой патрульной службы.

Возглавлял Межпланетную полицию Халк Андерс — крепкий мужественный человек с волевым лицом. В его кабинете сидели Джоан Рэнделл, лучший агент секретной службы, и ветеран Дальней полиции старый сержант Эзра Гурни.

— Не вижу никакой необходимости тревожить капитана Фьючера! — гремел Халк Андерс. — С тех пор как банда Уль Кворна совершила побег, я только и слышу от вас: Фьючер, Фьючер!.. Повторяю, необходимости в этом нет. Вам просто нравится с ним работать, и вы готовы дергать его по любому пустяку.

Джоан Рэнделл, стройная темноволосая девушка с огромными карими глазами, спокойно слушала разъяренного шефа. На ней была строгая серая жакетка и брюки.

— Уль Кворн, ко всему прочему, еще и ученый. Может быть, второй в Системе. Патрули с ним не справятся. Они до сих пор не могут запеленговать его корабль.

— Думаю, Джоан права, шеф, — вздохнул Эзра Гурни. — Вспомните, в прошлом поймать Уль Кворна мог только капитан Фьючер.

— На этот раз мы управимся сами! Он вырвался с Цербера и ушел с Плутона. Больше ему не удастся нас провести!

— Откуда такая уверенность? — недовольно проворчал Гурни.

— После инцидента на Нептуне я приказал патрулям оцепить весь сектор. Крейсера перекрыли действительно все! С минуты на минуту я жду рапорта об аресте.

Словно в подтверждение его слов в дверь вошел офицер-марсианин.

— Ну что, Мако, задержали преступника? Офицер удрученно покачал головой.

— Простите, сэр, мы только что получили «молнию», что Кворн захватил грузовой корабль «Эрос» с Сатурна. Они похитили очень ценные детали для атомных двигателей и, как всегда, ушли на своем корабле.

— Похоже, Кворн в очередной раз утер нам нос, — проворчал Эзра Гурни.

Лицо Андерса побагровело.

— Клянусь богами космоса, я выхожу из игры! Я могу ловить обыкновенных уголовников, но этот скользкий выродок появляется то тут, то там и исчезает, когда ему вздумается! С меня хватит!

— Значит, вызываем капитана Фьючера? — Темные глаза Джоан сверкнули.

— Да, будь оно проклято! — проворчал командующий. — Вызывайте!

Кабинет Президента Системы Джеймса Картью находился на самом верхнем этаже правительственного здания. Картью мрачно слушал рапорт Халка Андерса.

— Другими словами, я предлагаю пригласить капитана Фьючера, хотя прекрасно понимаю, что это доказывает неспособность полиции контролировать ситуацию.

— Не волнуйтесь, — спокойно ответил Президент. — Вы сделали все, что могли. Просто в данном случае вы имеете дело не с заурядным уголовником, а с маститым ученым. Противостоять ему может только один человек в Системе, и это действительно капитан Фьючер. — Картью встал. — К сожалению, сейчас его на Луне нет. Они отправились в дальнюю экспедицию, куда именно — не сказали. Придется вызывать их при помощи красной торпеды.

Картью провел всех на небольшую площадку на вершине правительственной башни. Только два человека имели право совершать там посадку — сам Президент и капитан Фьючер.

Внизу во всем своем великолепии раскинулся величайший город Системы. Залитые криптоновыми огнями улицы, словно светлые реки, текли к северу, где располагался космодром.

На специальной платформе размещалась пусковая установка, небольшая стальная торпеда чем-то напоминала настоящий космический корабль.

— Капитан Фьючер сказал, что, если он окажется далеко и не будет возможности вызвать его при помощи маяка с Северного полюса, эта штука до него долетит.

Президент нажал кнопку на пусковой установке и поспешно отошел в сторону. Из хвостового оперения торпеды ударил сноп пламени, и в следующее мгновение она с шипящим звуком сорвалась с платформы. В усыпанном звездами небе мелькнула еще одна точка, и торпеда исчезла.

Джоан Рэнделл следила за ней сияющими глазами.

— Интересно, куда она пошла? — задумчиво произнесла девушка. — И где сейчас капитан Фьючер?

— Где бы ни был, скоро примчится, — проворчал старый Эзра.

Халк Андерс повернулся к Президенту.

— Простите, но я действительно не до конца понимаю. Кто, собственно говоря, такой капитан Фьючер? Да, мне не раз приходилось работать с ним и его командой — Мозгом, роботом и этим андроидом, — но я так и не понял, откуда он взялся и каким образом получил столь блестящее научное образование.

Джеймс Картью на минуту задумался.

— Эту историю знаю я, Эзра, Джоан и… еще один человек. Думаю, капитан Фьючер не будет возражать, если я расскажу ее вам.

Президент посмотрел на раскинувшийся перед ним город.

— Несколько поколений назад здесь, на Земле, жил великий ученый. Звали его Роджер Ньютон. Ему удалось сделать ряд замечательных открытий, но почти все они были присвоены нечистоплотным интриганом Виктором Корво. Чтобы избавиться от бесконечных преследований со стороны Корво, Роджер Ньютон решил укрыться на безжизненной Луне. С ним отправились его жена и его коллега Саймон Райт.

— Мозг? — изумленно воскликнул Андерс.

— Да, Мозг, — Джеймс Картью кивнул. — Райт в те годы был уже стар и неизлечимо болен. Ньютон поместил его еще живой мозг в питательный раствор, где тот находится и по сей день. Роджер Ньютон построил на Луне замечательную лабораторию в районе кратера Тихо. Там же были созданы два разумных существа — робот Грэг и андроид Ото. В этой лаборатории у Роджера родился сын Кэртис. Виктор Корво не оставил Ньютона в покое и на Луне. Кончилось тем, что он убил его вместе с женой, после чего погиб сам от рук робота, андроида и Мозга. Эти трое и воспитали сына Роджера Ньютона в безлюдном и пустынном лунном доме. Они дали ему блестящее образование и привили вкус к приключениям.

Джеймс Картью задумался.

— Помню, как он впервые сюда приехал. Он сказал тогда, что намерен посвятить свою жизнь борьбе с межпланетными преступниками. Он сказал, что будет называть себя капитаном Фьючером и что мне достаточно только позвать его, и он немедленно явится на помощь. Так оно и было. Уже много, много раз. Капитан Фьючер часто выручал нас и обезвреживал опаснейших преступников. Уверен, что ради Кворна он оставит все свои дела.

— Почему? — поинтересовался Андерс.

— Он его один раз уже задерживал.

— Выходит, из мести?

— Уль Кворн, — мрачно проговорил Президент, — сын Виктора Корво, убийцы его родителей!

Команда капитана Фьючера

Далеко за пределами Солнечной системы в пугающих глубинах космоса плыло гигантское облако космической пыли. Рядом, прибившись к его рваному черному краю, двигался крошечный космический корабль — знаменитая «Комета».

В главной лаборатории корабля склонился над инструментами капитан Фьючер. Шло изучение загадочного облака. Не отрываясь от окуляров, Кэртис пробормотал:

— Ты слышишь, Саймон, мне, кажется, удалось вычислить его курс.

— Лучше перепроверь еще разок, малыш, — откликнулся металлический голос.

— Я и собираюсь. Но я почти уверен, что облако пройдет в миллиардах миль от нашей Системы.

Выяснить, не пересечется ли облако с орбитой Системы, и было главной целью рыжеволосого ученого. Несколько дней ушло на уточнение скорости пылевого облака. Друзья капитана Фьючера забрались в такие глубины пространства, что само Солнце казалось отсюда всего лишь яркой звездой. Наконец Кэртис Ньютон выпрямился и облегченно сказал:

— Все, проверил. Облако не пройдет через Систему. Стоя, капитан Фьючер производил внушительное впечатление: широкоплечий длинноногий атлет в зеленом комбинезоне на «молниях». Со стороны он походил на воина, впечатление усиливала торчащая из кобуры рукоятка протонового пистолета. Но под копной огненно-рыжих волос светились добрые глаза мечтателя и ученого. Как в умственном, так и в физическом отношении капитан Фьючер значительно опережал свое время.

— Саймон, мне бы хотелось посмотреть на это облако изнутри. Измерения показывают, что там находятся какие-то твердые тела.

— Я бы не стал соваться в эту пыль, — ответил Саймон. — Даже с инфракрасной подсветкой мы ничего не увидим.

Саймон Райт, Мозг, являл собой поразительное зрелище. Фактически это был обыкновенный человеческий мозг, помещенный в квадратный прозрачный куб с питательным раствором. На гибких световодах были установлены искусственные глаза-линзы, под ними находился микрофон, а по бокам — наушники. Необычным был и способ передвижения этого замечательного существа. Он мог выпускать из своего куба магнитные лучи, которые, как на подушке, удерживали его в воздухе и перемещали в любом направлении.

— Давай попробуем! — настаивал Кэртис. — Когда еще представится такая возможность!

— Похоже, тебе запала в голову эта безумная затея, — проскрипел Мозг. — Ладно, давай рискнем жизнью из-за пустяка.

— Да зачем такая жизнь, если нельзя хоть разочек рискнуть! — рассмеялся капитан Фьючер, направляясь в рубку. — Я предупрежу Ото и Грэга.

Робот Грэг сидел в рубке и следил, чтобы "Кометам держалась у самого края облака. Ото трудился на полу.

— Я тебя сменю, — сказал Кэртис роботу. — Хочу заглянуть внутрь облака.

— Не вижу большого смысла, — проворчал Грэг, вылезая из-за пульта. — Чего мы там потеряли?

Стальной гигант был семи футов роста. Огромные руки и ноги делали его самым сильным существом в Системе. Светящиеся фотоэлектрические глаза, круглая голова и могучая фигура внушали окружающим почтительный страх.

— Лучше проверь циклотроны, — распорядился Кэртис. — Когда войдем в облако, будет поздно.

— Пусть Ото проверит, — прогудел металлическим голосом Грэг. — Я тут часами несу вахту, а он играет.

Ото поднял голову от разложенных на полу кусочков металла.

— Это я играю? Да я на грани завершения важнейшего научного эксперимента!

— Важнейшего, как же! — передразнил его Грэг. — Не иначе второй скафандр. Помнишь, из одного мы тебя уже вырезали?

— Подожди, увидишь, — загадочно пообещал Ото. Третьим членом команды был синтетический человек, андроид Ото. Его безволосая голова имела правильные черты, но глубоко сидящие зеленые глаза светились жутковатым и ироничным искусственным интеллектом.

Неожиданно Ото зашипел. Пока он спорил с роботом, маленькое серое животное с острой мордочкой и лукавыми глазками ухватило один из лежащих на полу стальных цилиндров.

— А ну пошел отсюда, паразит! — заорал Ото, отгоняя зверька.

Грэг тут же поднял его на руки.

— Еще раз накричишь на Еека, и я вытяну твою противную резиновую шею отсюда до Солнца!

— Да он чуть не сожрал важную деталь, — не унимался андроид. — Попробуй только снова оставить эту тварь без присмотра, и я…

Провинившийся Еек забрался на плечо робота. Это был лунный щенок, представитель загадочной породы зверей-телепатов, живущих без воздуха и питающихся металлами и минералами. Грэг взял его совсем маленьким, но Ото уже возненавидел его всеми фибрами души.

— Наверняка успел прогрызть цилиндр, — возмущенно бурчал андроид, разглядывая деталь.

Затем случилось невероятное. Стальной цилиндр начал на глазах менять форму: свернулся, вытянулся, поменял цвет и неожиданно превратился в толстого зверька на коротеньких ножках, с большими грустными глазами.

Это был Оог — любимец Ото. Он происходил из редкой породы метеоритных существ, способных мимикрировать на клеточном уровне. Оог мог принять форму и вид любого предмета.

Кэртис разразился смехом.

— А вот и твой зверь. Ото.

— Провалиться мне на месте, Оог, — проворчал андроид. — Когда-нибудь ты доиграешься.

— Ладно, проверьте циклотроны, пока я не повыгонял с корабля весь этот зверинец! — распорядился Кэртис.

Ото кинулся в кормовой отсек, где располагались циклотроны. Вскоре он доложил, что все в порядке.

— Значит, глотнем космической пыли! — весело сказал Кэртис, заворачивая звездолет вправо. Мгновенно все погрузилось во тьму. Сверхмощные инфракрасные прожектора высвечивали лишь узкий коридор, по которому, не убирая ноги с педали циклотронов, осторожно вел корабль капитан Фьючер.

Полет в пылевом облаке продолжался уже несколько часов. Гравитометр и метеоритометр показывали присутствие в облаке твердых тел.

— Пожалуй, действительно здесь нечего делать, — проворчал Кэртис.

— Сзади что-то движется! — завопил Грэг. — Оно преследует нас! Смотрите, вон тот раскаленный докрасна метеорит!

Кэртис обернулся. В их направлении действительно двигалась красная точка. Он рванул на себя рычаг управления и одновременно утопил в пол педаль циклотрона. «Комета» взревела и заложила крутой вираж. Светящаяся точка мгновенно изменила маршрут.

— Боги Плутона, она и в самом деле нас нагоняет, — в ужасе пробормотал Ото.

— Спокойнее! — крикнул вдруг капитан Фьючер. — Это не метеорит, это красная торпеда. Нас вызывает Земля!

Посланная Президентом Картью торпеда нашла свою цель. Со скоростью, близкой к световой, она летела по невидимому лучу к «Комете», уклоняясь от цели, только чтобы избежать столкновения с посторонними небесными телами. Теперь она перешла в режим облета корабля. Красные прожектора торпеды могли пробить любую тьму.

Серые глаза капитана Фьючера сверкнули.

— Что-то произошло! — воскликнул он. — Мы немедленно возвращаемся, ребята!

Всех охватило напряжение. Члены экипажа хорошо сознавали, что лишь событие чрезвычайной важности могло толкнуть Президента на такой шаг. Кэртис поспешно вывел «Комету» из облака космической пыли и включил полное ускорение. Сноп пламени вырвался из кормовых сопел, корабль устремился к Солнцу. Спустя поразительно короткий отрезок времени внизу оказался зеленый шар Земли.

Кэртис Ньютон глянул в сторону Луны — серебристого безжизненного спутника родной планеты.

— Нет времени даже заскочить домой, — пробормотал он.

Он уже передал о своем возвращении по радио. Точно в обещанное время корабль подлетел к освещенному солнцем Нью-Йорку.

Острые глаза капитана Фьючера разглядели шпиль правительственной башни, и «Комета» устремилась к ней с самоубийственной скоростью. В последний момент взревели тормозные дюзы, и корабль совершил плавную посадку.

— Пошли! — Капитан Фьючер открыл люк. — Нас уже ждут!

Причудливая четверка проследовала в кабинет Президента. Увидев друзей, Джеймс Картью вскочил на ноги. Эзра Гурни, Джоан Рэнделл и Халк Андерс шагнули им навстречу.

— Что-то серьезное? — сразу же спросил Кэртис Ньютон.

— Куда серьезнее, будь оно проклято, — проворчал Халк.

— Да не волнуйтесь вы так, Халк, — протянул сержант Гурни. — Шеф обеспокоен, Кэртис, — добавил он, обращаясь к капитану Фьючеру. — Честно говоря, причин для этого хватает.

— Мягко сказано, — заметила Джоан Рэнделл. — Мы просто разрываемся на части.

— Теперь вы хотите, чтобы на части разорвался я, — сухо заметил капитан Фьючер.

— Ну да. Я готова приложить все свое обаяние, чтобы втянуть тебя в эту историю. Эзра Гурни засмеялся.

— Отчасти она права, Кэртис.

— Когда уже она обрадуется просто мне, а не очередному приключению? — вздохнул капитан Фьючер и добавил уже серьезно: — Ладно, что тут у вас случилось?

— Сбежал Уль Кворн, — мрачно сообщил Президент.

Наступила мертвая тишина. Жизнерадостное красивое лицо капитана Фьючера окаменело. Он услышал имя своего злейшего врага.

— Кворн на свободе? — выдохнул Ото. — Похоже, нам действительно придется разорваться на части.

— Это еще не все, — протянул Эзра Гурни. — Он прихватил с собой дюжину самых отпетых уголовников.

— Как им удалось бежать? — спросил Кэртис.

— Этого мы не знаем, — признался Халк Лидере. — Известно только, что ему удалось каким-то образом открыть камеры. Потом в тюремный двор опустился небольшой космический корабль, взял их на борт и исчез.

— Стал невидимым? — уточнил капитан Фьючер.

— Не стал невидимым, а просто исчез! — раздраженно ответил начальник полиции. — Патрульные крейсера были как раз над ним. Они весь воздух изрубили на ленточки, но ничего не нашли. Корабль как провалился!

— Непонятно, — пробормотал капитан Фьючер. — Если, конечно, Кворн не изобрел что-нибудь новенькое…

— Может, он пошел по пути Грэя Гарсона? — вступила в разговор Джоан Рэнделл. — Помните его акселератор для захвата кораблей?

— Да нет, вряд ли, — пробормотал Кэртис. — После суда его подвергли операции на памяти. Секрет акселератора был стерт.

Халк Андерс продолжил рассказ о бесчинствах банды Уль Кворна на Плутоне и Нептуне.

— Последним его злодеянием был захват транспортника «Эрос» с Сатурна, с которого они сняли все атомные двигатели. Короче, он просто посмеялся над полицией.

— Вот поэтому мы и решили вызвать вас, капитан Фьючер, — сказал Президент Картью. — Есть опасения, что все, что успел натворить после побега Уль Кворн, — всего лишь подготовка к решительному удару.

— Уж. в этом можно не сомневаться, — кивнул Кэртис. — Кворн не мелкий уголовник. От него надо ждать больших неприятностей.

— Вчера на Землю прибыл капитан «Эроса» — корабля, захваченного беглыми преступниками. Кворн вам кое-что передал.

— Кворн, мне? — изумился Кэртис.

— Могу вызвать капитана, — сказал начальник полиции. — Мы договорились, что к этому времени он будет здесь.

Спустя несколько минут в кабинет вошел загорелый пожилой человек с абсолютно лысой головой.

— Это капитан «Эроса» Джеймс Уиллис, — представил вошедшего Андерс.

— Джеймс! — Эзра Гурни радостно протянул руку. — Сколько же лет мы с тобой не виделись, старый бродяга!

Некоторое время Джеймс Уиллис озадаченно смотрел на сержанта.

— Эзра Гурни! — воскликнул он наконец. — Очень рад.

— Простите, — вмешался Кэртис. — Мне сказали, что Уль Кворн просил мне что-то передать? Я капитан Фьючер.

Капитан Уиллис заговорил глухим низким голосом:

— Мой корабль находился в двух миллионах миль от Сатурна. Мы шли на Нептун с грузом атомных приборов, предназначенных для подводных работ. Неожиданно прямо по курсу возник корабль бандитов. Они нацелили на нас мощные атомные пушки. Мы были безоружны и не могли сопротивляться. Кворн заставил меня перейти на его корабль в качестве заложника. А сам направил своих людей на мой корабль. Бандиты вынесли весь ценный груз. Потом он меня отпустил, но велел, когда я доберусь до Земли, передать вам…

Капитан Уиллис опустил руку в карман летной куртки.

— Вот это!

Выхватив атомный пистолет, старый космонавт, не целясь, выстрелил в капитана Фьючера.

Университет Солнечной системы

Кэртис Ньютон успел повернуться за долю секунды до того, как капитан грузовика выхватил оружие. Он и сам не мог объяснить, что насторожило его в поведении старого космонавта.

В момент, когда Уиллис нажимал спусковой крючок, капитан Фьючер уже поднырнул под ствол пистолета. Атомная вспышка прошла над его огненно-рыжей шевелюрой. В следующее мгновение он вывернул руку капитану грузовика, и пистолет полетел на пол.

Остальные были настолько потрясены, что не успели даже пошевелиться. Первым опомнился Грэг. Рыча от ярости, он кинулся к Уиллису.

— Разорву! Ты пытался убить шефа!

— Постой! — приказал капитан Фьючер. — Держи его, только не повреди.

Эзра Гурни смущенно развел руками.

— Ничего не понимаю. Джимми Уиллис — мой старинный друг. Как ему могло прийти в голову напасть на тебя?

— Не иначе как его подкупил Кворн! — Глаза Джоан сверкали бешенством.

— Все не так, — сказал наконец Кэртис Ньютон. — Вины этого человека здесь вообще нет. Он просто инструмент в руках Уль Кворна. Он получил команду с дистанционного пульта.

— Дистанционный пульт? Вы о чем? — растерянно спросил Халк Андерс.

— Одно из прелестных изобретений Чародея с Марса, — пояснил Кэртис. — Небольшой электрод вживляется в мозг человека и напрочь лишает его собственной воли. Затем в нужный момент подается команда и… — Кэртис показал на небольшой шрам на лысой голове капитана. — Сюда был вживлен электрод. Этот человек — простой телеавтомат. Где-то сейчас сидит Уль Кворн и видит и слышит все происходящее.

— Ну каков подлец, а? — пришел в себя андроид. — Это он на корабле вживил ему электрод, когда держал заложником?

— Именно так, — подтвердил капитан Фьючер. — Я насторожился, как только узнал о приезде капитана. Не в правилах Кворна оставлять живых свидетелей. Вспомните хотя бы, как он поступил на Плутоне и Нептуне. Значит, отпуская Уиллис, Кворн преследовал какую-то цель. Потом я заметил, что Уиллис не сразу узнал своего друга Гурни. Это навело меня на мысль о дистанционном управлении мозгом. Ну и, наконец, шрам.

Президент Джеймс Картью от изумления широко раскрыл глаза.

— Так значит, Уль Кворн в настоящее время видит и слышит все, что здесь происходит?

— Да, — сказал капитан Фьючер. — Мы можем даже пообщаться.

— Ты прав, — раздался глухой низкий голос капитана Уиллиса.. — С тобой говорит Уль Кворн. Президент вздрогнул.

— Боже милосердный, не может такого быть!

— Я знал, что эти недотепы рано или поздно пригласят тебя, вот и приготовил маленький сюрприз. Тебе понравилось?.. Любой другой бы попался. У тебя неплохая реакция.

Кэртис Ньютон мрачно проговорил:

— Кворн, предупреждаю, на этот раз я и не собираюсь сажать тебя в тюрьму. После всего, что ты натворил, тебя ожидает смерть.

— Лучше подумай, что ожидает тебя самого. Я тут кое-что проверну и займусь тобой и твоими уродами. Тогда и посчитаемся.

Сцена была достойна великого драматурга. Капитан Фьючер и злейший его враг бросали друг другу вызов посредством старого капитана грузового судна. Их разделяли миллионы и миллионы миль космоса.

— Вдвоем нам не жить! — голосом старого космонавта процедил Уль Кворн, и капитан Уиллис безжизненно повис на руках Грэга.

— Кворн отключился! — воскликнул капитан Фьючер.

— Ты можешь вытащить у него из головы эту чертову штуковину? — тревожно спросил Эзра Гурни. — Джеймс Уиллис — мой старинный друг.

— Снять дистанционный контроль несложно, — ответил Кэртис Ньютон. — Ото, принеси из «Кометы» хирургический саквояж.

Спустя минуту все присутствующие, замерев, наблюдали, как капитан Фьючер проводит операцию на мозге. Вскоре крошечный, похожий на пуговицу предмет был извлечен из-под черепной коробки старого космонавта.

— Он придет в себя и ни о чем не вспомнит, — сказал Кэртис, когда капитана Уиллиса. увезли. — На этот раз Кворн промахнулся. Однако он еще нанесет удар. И очень скоро.

Кэртис, нахмурившись, стал мерить, кабинет шагами.

— Необходимо разгадать тайну исчезающего корабля Кворна. В чем заключается его способность появляться и пропадать? — Он взглянул на Халка Андерса. — У вас нет никаких на этот счет соображений?

Начальник полиции задумался.

— Кое-что есть. Несколько недель назад произошло загадочное убийство одного астронома с Сатурна. Звали его Скал Кар. На частную лабораторию на Ариэле, заброшенном спутнике Урана, астроном привез марсианскую девушку, которая ему нравилась. Спустя некоторое время охранники почувствовали неладное и вошли в здание. Скал Кар был убит, а девушка бесследно исчезла. Исчезла так же необъяснимо, как исчезает корабль Кворна. Никаких следов найти не удалось. Тем не менее мы усматриваем здесь определенную связь. Ибо марсианка совпадает по описаниям с подругой Уль Кворна Н-Ралой.

— Н-Рала с ним? — изумленно воскликнул Кэртис. Его серые глаза сузились, робот растерянно развел руками, а андроид хлопнул себя по ляжкам.

— По-моему, эта девушка должна находиться в тюрьме, — проскрипел Мозг.

— Освобождена несколько месяцев назад, — доложил Андерс. — Она получила очень маленький срок и отбывала наказание прямо на Марсе. Ей удалось убедить присяжных, что она действовала под гипнозом Уль Кворна.

Джоан Рэнделл возмущенно фыркнула.

— Паршивая марсианская кошка доказала свою невиновность? Здорово! Да ее надо было законопатить пожизненно!

Эзра Гурни не удержался от улыбки.

— Ты все еще ревнуешь, Джоан? Но ведь капитан Фьючер устоял перед ее чарами, не так ли?

— Я? Ревную? Какая чушь! — взорвалась Джоан. — А сам-то ты…

Кэртис Ньютон, слегка покраснев, прервал начинающуюся перепалку вопросом:

— Какими исследованиями занимался Скал Кар? Халк Андерс пожал плечами.

— Никто не знает. Это была частная лаборатория. Он даже свою охрану не пускал внутрь.

— Наверное, было что держать в тайне, если он забрался в такую глушь, — пробормотал Кэртис.

Халк Андерс протянул папку с бумагами.

— Вот, доставили рапорт полиции Урана. Не знаю, поможет ли это нам.

Кэртис внимательно изучал документы. Здесь была краткая биография убитого Скал Кара. Уроженец Сатурна, образование получил в колледже Опса, там же, на Сатурне, затем продолжил обучение в Университете Солнечной системы на Земле, после чего основал свою лабораторию на Ариэле.

— Выходит, никаких зацепок, — скрипучим голосом подытожил Мозг.

— Кроме одной, — сказал капитан Фьючер. — Скал Кар обучался в Университете Солнечной системы, здесь, в Нью-Йорке. Следовало бы навести справки о предмете его научного интереса.

— Отличная мысль! — воскликнула Джоан. — Я могу этим заняться!

— Думаю, я сам зайду в Университет. А вас попрошу за это время представить список всего похищенного Уль Кворном в ходе налетов на Плутон, Нептун и этот грузовой корабль. — Кэртис снял с пояса пистолет и кинул его Ото. — Пусть пока побудет у тебя. Не пойду же я в Университет с оружием!

Мало кто узнавал в шагающем по улице высоком рыжеволосом парне легендарного героя космоса. В лицо капитана Фьючера знали немногие. Чтобы не привлекать внимания, он повернул внутрь свое знаменитое кольцо: девять камней-планет медленно вращались вокруг сияющего алмаза, символизирующего Солнце. По этому кольцу капитана Фьючера узнавали в любом уголке Системы.

Высокие небоскребы Университета возвышались прямо посреди небольшого зеленого парка. По дорожкам бродили студенты, представители всех планет. Кэртис Ньютон прошел в регистратуру и попросил дело Скал Кара.

Оказалось, что молодой сатурнянин интересовался физикой пространств и релятивистской механикой. Большинство предметов читал профессор Феликс Уоррендер, ученый, прославившийся во многих областях прикладной науки.

Кэртис прошел в здание, где размещался факультет физики. Светящаяся надпись извещала, что начинается лекция профессора Уоррендера на тему: «Энтропия и космические постоянные». В огромном зале гомонили и толкались шустрые студенты.

Кэртис улыбнулся, услышав, как юноша-венерианец проворчал:

— Два часа пытки. Старик просто помешался на уравнениях!

Профессор Феликс Уоррендер оказался маленьким землянином с высохшим лицом. Нахмурившись, он созерцал бурлящую аудиторию сквозь толстенные линзы очков.

— Простите, профессор, — подошел к нему Кэртис. — Я бы хотел отнять у вас несколько минут.

— Позже, молодой человек, позже. Разве вы не видите, что пора начинать?

— Но это действительно важно, — настаивал Кэртис.

— Сядьте на место и перестаньте мне надоедать, — рассердился ученый.

Кэртис понял, что его приняли за одного из студентов. Раскрываться между тем не хотелось.

— Вы не слышите? Ступайте!

Кэртис решил подождать. Он медленно спустился с кафедры и занял свободное место в аудитории.

Профессор Уоррендер строгим взглядом окинул ряды студентов. Аудитория затихла. Было видно, что старого профессора боятся и уважают.

— Сегодня, — начал ученый, — мы продолжим разговор об энтропии и ее отношении к космическим постоянным. Как мы уже говорили, первую космическую постоянную всегда можно представить в виде единицы, деленной на кубический корень из второй космической постоянной…

Кэртис Ньютон наблюдал, как хмурились студенты, стараясь уследить за ходом сложных рассуждений. Для Кэртиса уравнения Уоррендера были нехитрой игрой ума. Неожиданно для себя он рассмеялся. Сказывалась привычка во всем усматривать смешную сторону.

— … что возвращает нас ко второму закону термодинамики, основному постулату нашей науки. Вскинув руку, Кэртис сказал:

— Позвольте с вами не согласиться, сэр. В этом вопросе вы заблуждаетесь.

Наступила мертвая тишина. Аудитория изумленно разглядывала сумасшедшего. Никто не мог представить, что простой студент рискнет перебить на лекции профессора Уоррендера. Да и сам профессор не мог поверить своим ушам. Растерянно моргая, он уставился на Кэртиса.

— Что вы сказали, молодой человек? Кэртис улыбнулся.

— Я сказал, что вы глубоко заблуждаетесь, если считаете второй закон термодинамика основным постулатом физики.

Казалось, что Уоррендера поразила молния. Несколько секунд он испепелял Кэртиса взглядом из-под толстых линз, потом срывающимся голосом закричал:

— Нет, таких идиотов я еще не видел! Надо же так обнаглеть, а?

— Я всего-навсего хотел вас поправить, профессор.

— Поправить… меня? Очень любезно с вашей стороны, молодой человек. Может быть, тогда уж потрудитесь объяснить глупому преподавателю, в чем же ошибочность второго закона термодинамики?

— Конечно, профессор. Охотно вам помогу. Капитан Фьючер поднялся и прошел к кафедре. На губах его играла уверенная усмешка.

— Согласно второму закону, вещество постоянно утрачивает свои радиоактивные свойства. Между тем процесс является обратимым. И если мы рассмотрим следующее уравнение…

Капитан Фьючер быстро набросал сверхсложную математическую формулу. Профессор Уоррендер, собравшийся было выгнать зарвавшегося неуча, недоуменно вглядывался в цифры и символы.

Кэртис закончил изложение. Студенты с удовольствием ждали продолжения спектакля. Но вместо грома и молнии профессор Уоррендер растерянно пробормотал:

— А вы неплохо владеете математическим аппаратом! И все же кое-что остается здесь непонятным. Вот, например, здесь… — Повернувшись к ошеломленным студентам, Уоррендер бросил: — Лекция окончена. Все свободны.

Студенты потянулись к выходу, оглядываясь на Кэртиса. Когда за последним человеком закрылась дверь, Уоррендер воскликнул:

— А ну-ка, давайте еще!

— В другой раз, профессор, — спокойно сказал Кэртис. — Сейчас я бы хотел задать вам несколько вопросов. Важных вопросов.

Кэртис вытянул вперед левую руку и повернул кольцо с бриллиантами.

— Капитан Фьючер? — вытаращил глаза профессор. — Боже милосердный, я читал лекцию величайшему ученому Системы! Теперь понятно, почему вам удалось оспорить второй закон…

— Я просто пошутил, — улыбнулся Кэртис. — Надеюсь, вы не рассердились. Мне действительно нужна ваша помощь, профессор.

— Чем могу служить? — с готовностью спросил старый ученый.

— Несколько лет назад ваш курс окончил студент с Сатурна по имени Скал Кар. Его убили, и я пытаюсь разобраться в мотивах преступления.

Уоррендер вздрогнул.

— Скал Кар убит? Ужасно! Это был самый талантливый студент.

— Скажите, в какой области физики специализировался Скал Кар?

— Он изучал пятое измерение. Особо интересовался параллельными мирами.

— Параллельными мирами? — задумчиво повторил капитан Фьючер. Его глаза сузились.

— Да, — продолжал Уоррендер. — Вы, конечно, знаете, что наряду с нашей Вселенной существует еще одно четырехмерное пространство, которое совпадает с нашим по параметрам длины, ширины, высоты и времени, но отличается пятым измерением.

— Да, я знаком с этой теорией и всеми подтверждающими ее фактами.

— Так вот, Скал Кар посвятил ее изучению все свое время. Особое внимание он уделял прикладным разработкам Гарриса Хайнса.

— Гаррис Хайнс? — повторил Кэртис. — что-то припоминаю. Кажется, землянин, прославившийся невероятными экспериментами?

— Да, многие до сих пор считают его фокусником и шарлатаном. Впоследствии он утверждал, что ему удалось проникнуть в параллельный мир. Такой же, впрочем, как наш, со звездами и галактиками. Там он, по некоторым предположениям, и затерялся.

— Понятно, — пробормотал Кэртис. Мозг его лихорадочно работал. — Огромное вам спасибо, профессор. Я бы хотел, чтобы наша беседа осталась между нами.

— Не волнуйтесь, — мрачно проворчал профессор. — У меня нет никакого желания трезвонить, что я читал лекцию капитану Фьючеру.

Кэртис поспешно вернулся в правительственную башню. Там с нетерпением дожидались его друзья, Джоан и Эзра.

— Проследить передвижения Н-Ралы пока не удалось, — доложила Джоан. — Вот список похищенного.

— А тебе что удалось выяснить, малыш? — проскрипел Мозг.

— Немало. Этот парень. Скал Кар, занимался изучением параллельных миров.

Мозг крякнул металлическим голосом. Команда капитана Фьючера осмысливала новость. И только старый сержант полиции Эзра Гурни равнодушно пожал плечами.

— Мир есть мир. Двух одновременно существовать не может. Или я чего-то не понимаю?

— Два трехмерных предмета могут находиться в одном и том же месте в разное время, вы согласны? Точно так же два предмета могут находиться в одном и том же месте в одно и то же время, но в различном пятом измерении. Вот так и образуются параллельные миры

Эзра почесал голову.

— Вполне доходчиво. Только какое это имеет отношение к Уль Кворну?

— Боюсь, что самое прямое, — мрачно сказал Кэртис. Он уже принял решение. — Вот что! Мы вылетаем на спутник Урана, где был убит Скал Кар. Оттуда начнем поиск Уль Кворна. — Кэртис повернулся к Эзре и Джоан. — Узнайте все, что сможете, о Гаррисе Хайнсе, ученом-физике. И прилетайте на патрульном крейсере к нам. Я встречу вас в Лулани, на Уране.

Не до конца поняв замысел капитана Фьючера, полицейские тем не менее согласно кивнули.

Спустя несколько минут «Комета» стартовала с крыши правительственного здания и исчезла в голубом небе.

Грэг вел корабль. Истосковавшийся по хозяину Еек забрался ему на колени. Щенок не мог даже поскулить — лунные собаки общались при помощи телепатии.

— Соскучился, соскучился, — приговаривал робот, поглаживая маленького друга.

Кэртис между тем беседовал с Ото и Мозгом.

— Саймон, предположим, что Скал Кар пытался повторить опыты Гарриса Хайнса по вхождению в параллельную Вселенную… Ты допускаешь, что ему это удалось и секрет достался Н-Рале?

— Святое Солнце! — воскликнул Ото. — Значит, это и есть секретное оружие Уль Кворна? Он может входить в параллельный мир и выходить оттуда, когда ему вздумается?

— Не исключено, — мрачно проговорил капитан Фьючер. — Однако точный ответ мы получим только после исследования лаборатории на Ариэле.

Их разговор прервал возбужденный шепот Грэга.

— Шеф, Еек что-то чувствует. Кто-то прячется в машинном отсеке.

Друзья непроизвольно взглянули на расположенный рядом с рубкой машинный отсек.

— Еще один посланец Уль Кворна! — прошептал Ото. — Я говорил, он от нас не отстанет!

Загадочный спутник

Кэртис Ньютон выхватил протоновый пистолет.

— Всем приготовиться! — тихо скомандовал он. — Я открою отсек!

Он бесшумно подкрался к двери и ударом ноги распахнул ее.

— Глядите, мальчишка! — воскликнул Ото. Кэртис рассмеялся.

— Маленький беглец!

Перед ними стоял худой подросток лет четырнадцати, в измазанном комбинезоне с чужого плеча. На остром вызывающем лице горели черные, не по возрасту умные и циничные глаза.

Подросток стиснул кулаки и принял вызывающую, независимую позу. За бравадой чувствовались неуверенность и смущение.

— Кто ты и как попал на «Комету»? — спросил Кэртис Ньютон.

— Меня зовут Джонни Кирк, понятно? Я здесь потому, что хочу вступить в вашу банду. Грэг изумленно загудел:

— Это надо же, новый спутник капитана Фьючера! Джонни Кирк нахмурился.

— Смотри, кусок лома, ты дошутишься! Я ведь могу и рассердиться!

Кэртис рассмеялся.

— Подожди, Грэг, не дразни его. Расскажи лучше, как ты попал на «Комету», парень.

— Это было несложно, — небрежно ответил юнец. — Предков у меня нет, и я зарабатываю на жизнь курьером в правительственном здании. Заметил ваш корабль и решил присоединиться. Я знаю про все крутые дела, которые вы провернули!

— Приятно слышать, — вежливо ответил Кэртис. — Но почему бы тебе не поступить в академию Дальней полиции?

— Пойти в патрули? К этим позорникам? Да я потом на люди не покажусь! Вот вы — другое дело. Кстати, вы единственный человек, капитан Фьючер, от кого я приму приказ.

В глазах мальчишки горело слепое преклонение. Кэртиса это тронуло.

— Ты так и не сказал, как проник на «Комету».

— Проще простого! Сегодня утром я видел, как вы сели на площадку правительственной башни. Я давно ждал подходящего случая и забрался в корабль.

— Ты бы не смог пройти через полицейский пост на этаже Президента, — возразил Ото.

— Какая ерунда, — презрительно бросил подросток. — Я зашел на этаж ниже, — ко мне все привыкли, думали, я несу почту, — и вылез в окно. А дальше — дело техники. — Джонни с гордостью продемонстрировал четыре резиновые присоски с захватами для рук и для ног.

— Откуда это у тебя? — строго спросил Кэртис.

— Был тут один проходимец с Марса. Все спустил, а последним выставил свой рюкзачок. Там много чего нашлось интересного.

— Ну, что будем с ним делать? — прогудел Грэг. — Неужели придется возвращаться на Землю?

— Ни в коем случае, — проскрипел Мозг. — У нас и так нет времени.

Кэртис Ньютон пожал плечами и скорбно вздохнул.

— Придется выбросить его за борт. Ничего другого не остается.

Джонни Кирк весело подмигнул капитану.

— Вот уж чего вы не сделаете никогда! Я с детства собирал о вас все, что мог найти, перечитал все книги, газеты!

Кэртис рассмеялся.

— Ладно, Джонни. До Урана летишь с нами. Там сдадим тебя в полицию.

— Зачем, капитан? — В голосе мальчика впервые прозвучала тревога. — Из меня выйдет отличный помощник. Дайте мне атомный пистолет, и я их всех урою!

— Смотри какой кровожадный! — воскликнул Ото. — Пойдем-ка, поможешь лучше подержать инструменты. Грэг презрительно фыркнул:

— Важное научное исследование! Как же, весь мир ждет результатов.

— Скоро увидишь, — примирительно улыбнулся андроид и потащил свои железки в другую каюту.

Прошло несколько часов. «Комета» неслась к Урану, крошечной зеленой точке в безбрежном океане космоса, в то время как Ото завершал работу, занимавшую все его свободное время в течение последних нескольких дней.

— Ну вот и все, Джонни, — сказал наконец андроид. — Можешь сложить инструменты в ящик.

— И что получилось? — спросил мальчик. — Хотелось бы посмотреть.

— Действительно интересно, — поддержал его Кэртис.

Изделие Ото представляло собой диковатого вида оловянный манекен высотой в три фута с нелепыми округлыми руками и ногами и похожей на бочонок лупоглазой головой.

— Забавный, правда? — хихикнул Ото. — Внутри у него крошечный атомный реактор, он может ходить и воспроизводить записанный голос.

— Но в чем смысл изобретения? — настаивал Кэртис.

— Помнишь, Грэг все время доставал меня: грозился слепить еще одного андроида из грязи и отработанного масла?

— Конечно, помню, — улыбнулся капитан Фьючер.

— Ну так вот, я решил отплатить ему тем же. Ото нажал несколько кнопок на спине железного уродца. Оловянная фигурка заурчала и смешно заковыляла на нелепых ножках. Ото направил ее в рубку, где за пультом управления восседал Грэг. Остановившись возле робота, уродец воззрился на него выпученными глазами и тонким голоском проскрипел:

— Папа! Папа, это я!

Потрясенный Грэг уставился на оловянную фигурку.

— Ты что, не узнаешь меня? Я же Грэг-младший, твой любимый сын!

От изумления Грэг чуть не упал с кресла.

— Боги космоса, что это?

— Папочка, наконец-то я тебя нашел! Теперь мы никогда не расстанемся! Пусть ты для всех куча ржавого металлолома, у меня все равно никого больше нет!

Грэг свирепо огляделся. За его спиной стояли трясущийся от беззвучного хохота Кэртис и согнувшийся пополам андроид. Схватив железного уродца, Грэг увидел вращающуюся внутри пленку. Разъярившийся робот швырнул Грэга-младшего в беспомощного от смеха Ото. Андроид едва успел увернуться от просвистевшего над головой оловянного манекена.

— Слышишь, ты, жалкий кусок резины! Я этого так не оставлю!

— Никогда не забуду, — восхищенно потирал руки Ото, — как он засуетился, когда его назвали папашей!

«Комета» неслась вперед. Зеленая точка Урана превратилась в огромный шар, вокруг которого плавали четыре спутника. Джонни Кирк в отчаянии смотрел на приближающуюся планету.

— Вы же не собираетесь в самом деле сдать меня фараонам? — с надеждой спросил он капитана Фьючера. — Пожалейте меня. Мне только немного у вас подучиться, и я стану таким помощником, вы и не представляете!

Кэртис Ньютон улыбнулся.

— Я верю тебе, Джонни. Но мы ввязываемся в переделку, и я не имею права втягивать кого-либо еще. А кроме того, вначале мы все равно залетим на Ариэль, и кое-что ты увидишь.

— Это точно. Скал Кар выбрал для своей лаборатории причудливое местечко, — поддержал Мозг.

— Думаю, у него были на то причины, — задумчиво проговорил Кэртис.

Вскоре иллюминаторы заполнил огромный зеленый шар Урана. Капитан Фьючер направил корабль к самому дальнему спутнику планеты. В зеленоватом отсвете Урана Ариэль смотрелся по-настоящему страшно. Внизу простирались непроходимые джунгли. Иногда попадались диковинные животные — странные желеобразные существа без ног, вяло переползающие с места на место.

— Вот они, — прошептал андроид Джонни Кирку, указывая на белесых тварей. — Из-за них спутник прозвали Луной Чудовищ.

— По ним не скажешь, что крутые, — презрительно бросил подросток. — Еле ползут. Я их всех успею перестрелять, прежде чем они опомнятся!

— Да ну! — поддразнил его Ото. — Уверяю тебя, так просто с ними не справиться. В их теле вырабатывается парализующий газ, которым они поражают жертву за сотню шагов!

— Ну вот! — с облегчением воскликнул капитан Фьючер. — Кажется, нашли.

Внизу виднелась вырубленная в джунглях поляна.

Со всех сторон она была обнесена колючей проволокой, тут и там стояли различные строения, в одном из которых Кэртис сразу же признал атомную электростанцию. Очевидно, проволока была под напряжением. В середине поляны возвышалось здание лаборатории — черная цилиндрическая башня без окон.

— Похоже, никого нет, — сказал капитан Фьючер. — Тем не менее всем быть наготове.

Он мастерски посадил корабль на крошечную бетонную площадку у входа. Ото открыл люк. Джонни Кирк двинулся было к выходу, однако капитан Фьючер его остановил.

— Не сейчас, парень. Никто не знает, что там нас ждет. Если хочешь помочь, оставайся и охраняй корабль.

— Ладно, шеф, — несколько разочарованно протянул подросток. — Если кто сунется к нашему кораблю, я церемониться не буду.

— Надо же, — рассмеялся Ото, спрыгивая на землю. — «К нашему кораблю»!

— А мне парень нравится, — улыбнулся Кэртис. — Выбить из него дурь…

Друзья приближались к черной башне с единственной хромированной дверью.

Капитан Фьючер вытащил из кармана комбинезона универсальный виброключ. Дверь поддалась. В кромешной тьме Кэртис на ощупь нашел выключатель, и помещение озарилось светом криптоновых ламп.

Взгляду вошедших открылся причудливый интерьер. Две трети внутренней площади башни занимала одна комната. Это и была лаборатория Скал Кара. Повсюду стояли приборы, лежали справочники и прочая литература. Середина комнаты была пуста, за исключением причудливого сооружения на солидных стальных опорах.

Кэртис Ньютон не сводил с него глаз.

— Ты видишь, Саймон? Мы были правы.

— В чем, черт побери, мы были правы? — озадаченно пробубнил Ото. — Чем занимался здесь Скал Кар?

— Строил космический корабль, — ответил Кэртис. — Вот это — установка, на которой он покоился.

— Разыгрываете? — обиженно протянул андроид. — Хотел бы я посмотреть на чудака, который станет строить космический корабль внутри бетонной башни. Он же просто не вылетит оттуда!

— А как удалось вылететь из тюрьмы на Цербере? — многозначительно спросил Кэртис. — Они скрылись на этом самом корабле, построенном Скал Каром и похищенном Н-Ралой. На корабле, который может бороздить пятое измерение.

— Дикие прыгучие коты Юпитера! — воскликнул Ото. — Значит, мы узнаем тайну Уль Кворна?

— По правде говоря, я так и не понял, о чем идет речь, — прогудел Грэг.

— Все довольно просто, — сказал капитан Фьючер. — Существует другая Вселенная, тоже с галактиками и звездами. Но с нашей она никогда не пересекается. Между ними пролегла бездна пятого измерения. Скал Кар научился ее преодолевать. А хитрая и коварная Н-Рала похитила у него этот секрет.

— Да, малыш, — проскрипел Мозг, — теперь ясно, что, перед тем как убить его, она выведала все тайны.

— Как же тогда мы поймаем Уль Кворна? — растерянно спросил Ото.

— В другую Вселенную мы за ним не полетим, если, конечно, не воспользуемся тем же методом. Думаю, для этого мощи «Кометы» не хватит.

Капитан Фьючер задумчиво оглядел лабораторию, оснащенную самым современным оборудованием. Можно было без труда собрать настоящий атомный двигатель.

Кэртис заглянул в пустые свинцовые канистры. На стенке одной из них блестел голубой порошок.

— Радий, — коротко пояснил он. — Самое мощное топливо для циклотронов. Теперь понятно, почему Скал

Кар построил лабораторию на спутнике Урана. Радий добывается только здесь.

Кэртис просмотрел бумаги ученого. Все сколько-нибудь существенное было вывезено.

— Я нашел дневник Скал Кара! — радостно прогудел Грэг.

Капитан Фьючер торопливо перелистал дневник. Никаких научных выкладок и рассуждений там не было. Интерес представляла только одна запись. Кэртис прочитал ее вслух:

«Приступил к работе над кораблем. Пока строю маленькую модель, способную, однако, вылететь в сопредельную Вселенную. Потом я создам большой крейсер, с огромным радиусом действия. Он позволит добраться до сокровищ, которые видел Гаррис Хайнс. И мне повезет больше, чем ему!»

Кэртис поднял сверкающие глаза.

— Так вот зачем вернулся в свою Вселенную Гаррис Хайнс! Он обнаружил там несметные богатства!.. Скал Кар имел доступ к его документам и тоже решил попытать счастья!

— Но Кара прикончил Кворн! — воскликнул Ото. — Значит, теперь все документы находятся у него. Я не завидую той планете…

— Ну конечно! — перебил его Кэртис. — Наверняка Кворн собрался сам разыскать сокровища.

Грэг предостерегающе поднял руку. Его чувствительные микрофоны различили далекий шум.

— Кажется, сел еще один корабль!

Капитан Фьючер молнией метнулся к выходу. Распахнув дверь, он вскрикнул от изумления. Рядом с «Кометой» приземлился корабль Кворна! Люк маленького легкого крейсера распахнулся, на землю спрыгнули огромный юпитерианеп, марсианин и толстый землянин. Все трое устремились к открытому люку «Кометы».

— Они хотят угнать наш корабль! — крикнул капитан Фьючер.

Радий

Кэртис выхватил пистолет, но было уже поздно. Бандиты подбежали к трапу.

Неожиданно из люка показалась маленькая фигурка с атомной винтовкой в руках. Джонни Кирк вскинул оружие, из ствола полыхнул голубой огонь, и марсианин повалился на землю.

— Неплохо, малыш! — крикнул Ото. — Держись, мы идем!

Стрелять друзья не могли, ибо бандиты заняли позицию между ними и мальчиком. Неожиданно преступники развернулись и бросились к своему кораблю.

Джонни спрыгнул с трапа и, размахивая винтовкой, побежал за ними.

— Джонни, назад! — крикнул Кэртис, но было уже поздно.

Огромный юпитерианец, резко повернувшись, выбил винтовку из рук подростка, затем оглушил его ударом кулака и как тюк зашвырнул в корабль. Люк захлопнулся, бандитский корабль взмыл в небо.

— В погоню! — завопил Ото.

— Мальчишка сам виноват, — прогудел Грэг. — Теперь у них есть заложник, и они знают, что мы их не атакуем.

— Тем не менее надо догонять! — принял решение Кэртис.

Вскоре «Комета» взмыла в серое небо Ариэля. Впереди яркой точкой летел корабль бандитов. Совершенно неожиданно он исчез, словно его и не было.

— Вот это да! — изумленно выдохнул Ото. — Ушли, чертовы венерианские собаки…

— Исчезающий корабль Кворна… — сквозь зубы процедил Кэртис. — Пересекли грань между пространствами и теперь смеются над нами… Где-то здесь должна быть их база.

— Уверен, она недалеко от Урана, — проскрипел Мозг. — Кстати, понимая, что мы рано или поздно выйдем на эту лабораторию, Кворн подстроил нам ловушку. Они хотели угнать корабль, потом взорвать электростанцию и оставить нас беззащитными перед газовыми тварями.

Серые глаза Кэртиса сверкнули.

— Во всяком случае, Уль Кворн достойный противник. Мы его побеждали раньше, победим и теперь!

Друзья вернулись на Ариэль. Перед тем как войти в лабораторию, они осмотрели тело убитого марсианина. Ничего примечательного, за исключением полоски голубой пыли на рукавах и карманах.

— Это радий! — воскликнул Кэртис. Взглянув на Саймона, он добавил: — Все укладывается. Кворн накапливает запасы радия — сверхмощного топлива для циклотронов. Кроме того, Кворн собирается строить или уже строит большой крейсер с огромным радиусом полета.

— Ну ты даешь, шеф! — воскликнул Ото. — Ну откуда тебе знать, что Кворн строит большой корабль, а?

— Иногда пользуюсь мозгами, как ты должен был заметить, — съязвил Кэртис и вытащил из кармана сложенный лист бумаги. — Вот список похищенного бандой Кворна во время последних рейдов. Здесь шесть мощнейших циклотронов, бруски металла из высококачественного сплава и целый набор инструментов для работы с атомными двигателями. Короче, все, что может потребоваться для строительства мощного и большого крейсера. Вывод однозначен — где-то на секретной базе Уль Кворна строится корабль.

— Логично, малыш, — проскрипел Мозг. — Похоже, мы сдвинулись с мертвой точки.

— Пусть меня повесят, если я что-нибудь понимаю! — воскликнул Ото. — Он ведь и так может проникать в параллельный мир. Зачем ему еще один корабль?

— Вначале меня тоже смущал этот вопрос, — сказал Кэртис. — Однако нам пока не известно, что это за мир, какие там расстояния и сколько сокровищ. Скорее всего им нужен корабль большой вместимости и с огромным радиусом полета.

— Слушай, шеф, собственно, из-за каких таинственных сокровищ поднялся такой переполох, а?

— Хотел бы я знать, — задумчиво протянул Кэртис. — Во всяком случае, это действительно большая ценность. Уль Кворн всегда играл по-крупному. — Капитан Фьючер решительно поднялся. — Все, здесь больше делать нечего. Надо остановить Уль Кворна, прежде чем он совершит очередное злодеяние.

— Ты так говоришь, будто всего и осталось, что прилететь и схватить, — проворчал Ото. — Как же мы сможем его остановить, если он перескакивает из пространства в пространство, когда ему только вздумается?

— Не горюй, — насмешливо бросил Кэртис. — Как минимум у нас есть два пути. Первый, это накрыть базу, где строится корабль. Второй, поставить на «Комету» необходимое оборудование и преследовать их в другой Вселенной.

— Да как же мы укомплектуем «Комету», если все чертежи и планы Скал Кара пропали? — не унимался андроид.

— Саймону и мне известны принципы пробивания пространства, — сказал Кэртис. — Помнишь наши эксперименты на Луне? Так что это не проблема. Но первым делом надо все равно найти секретную базу. Скорее всего она на Уране. Кворну необходимо огромное количество радия. Найти его можно только там. Так что сейчас мы летим на Уран!

«Комета» взмыла в небо и устремилась к зеленому шару.

— Курс на Лулани, — распорядился Кэртис. — Там сейчас ночь.

Вскоре корабль нырнул в густую атмосферу. За иллюминатором раскинулся горный пейзаж. Уран не зря называли Горным Миром, гигантские Хребты и глубочайшие провалы изрезали всю планету. Некоторые горные цепи, например, протянувшиеся далеко на север Загадочные Горы, уходили за облака на двадцать и более миль.

«Комета» летела над экваториальной частью Бесконечной Реки, пересекающей почти всю планету. Река прорыла себе русло в горах и несла свои бурные воды, повинуясь притяжению четырех лун. Наконец показалось Сияющее море.

Нависающие черные горы нянчили чашу с непередаваемо светлой водой. Вода была радиоактивна, прибой разбивался о темные скалы, и брызги разлетались, как искры живого света.

На северном берегу Сияющего моря раскинулась столица Урана Лулани. Выстроенный из черного камня город напоминал огромный монолит. По залитым светом бульварам и набережным прохаживались жители. Далеко в море выдавались молы и пристани; предоставляемые там развлечения были изысканнее и дороже, чем в любых других местах.

— Я всегда утверждал, что Лулани — лучший город в Системе! — Ото с наслаждением вглядывался в сияющую панораму.

Кэртис Ньютон кивнул.

— Приземлишься около полицейского управления.

Здание легко было заметить по светящейся на крыше звезде. «Комета» опустилась на стартовую площадку во дворе управления. Здесь стояли быстроходные крейсера Дальней полиции — в основном «Тарксы» и «Риссманы».

Заместитель начальника управления, молодой венерианец, сбежал по ступенькам навстречу посетителям.

Кэртис вытянул руку с кольцом.

— Как будто я вас так не знаю, — широко улыбнулся полицейский. — Чем могу служить?

— Я преследую человека, который заинтересован в больших количествах радия. Он уголовник, поэтому не станет обращаться к директорам шахт. Скажите, есть ли еще какие-нибудь источники приобретения радия на Уране?

— Совершенно никаких, — уверенно ответил вене-рианец. — Единственное месторождение радия расположено на большой глубине. Промышленную добычу до сих пор не могут наладить из-за чрезвычайной труднодоступности ископаемого. Дело в том, что радий залегает под пещерными лабиринтами, а они у нас, как вам известно, самые коварные в Системе.

Грэг его не понял.

— Откуда же вы знаете, что радий там, если до сих пор не научились его добывать? — прогудел огромный робот.

— Это радиоактивный минерал. О его присутствии говорят приборы. И, судя по всему, месторождение очень богатое. Оно находится к северу от города, — объяснил офицер.

— Делались ли попытки наладить добычу? — поинтересовался Кэртис.

— Множество. Только все они кончились плачевно. Дело в том, что добраться до месторождения можно только через пещеры, а там полно кровожадных хищников, я уж не говорю о Людях Тьмы, с давних пор обитающих в этих лабиринтах. Они нападают на всех, кто пытается проникнуть в пещеры.

Серые глаза капитана Фьючера сверкнули. Он повернулся к Мозгу.

— Послушай, старина, а что, если там и находится секретная база Уль Кворна?

— Ты прав, малыш, — проскрипел Мозг. — Лучшего места ему не найти. Без радия он бессилен, пещеры труднодоступны. Я не удивлюсь, если там же идет строительство нового корабля.

— Что-то вы намудрили, — проворчал Ото. — Как же Уль Кворн строит там корабль, если в пещеры невозможно войти?

— Для него это не так сложно, — сказал Кэртис. — Он может попасть туда из параллельного мира. Достаточно определить точки соприкосновения и перескочить через пятое измерение.

— Значит, и мы можем так сделать, как только поставим на «Комету» все, что надо для пробоя пространства! — победно воскликнул андроид.

— Это займет много времени, — вздохнул Кэртис. — Кворн закончит строительство крейсера и отправится в параллельный мир за невиданными богатствами. А тогда… — Его лицо помрачнело. — Я даже не представляю, что там может быть. Знаю одно: за мелочью Кворн так не охотился бы. Не исключено, что, если он завладеет сокровищами, мы не сумеем с ним справиться…

Ото почесал голову.

— Понятно… Но ничего другого не остается, так?

— Саймон! — повернулся к Мозгу капитан Фьючер. — Ты можешь построить пробойник пространства?

— Да, — ответил Мозг. — Я помню все эксперименты, кроме того, сохранился микрофильм…

— Отлично! — перебил его Кэртис. — Я оставлю тебя и Ото строить пробойник, а мы с Грэгом спустимся в пещеры и помешаем бандитам уйти.

Молодой венерианец решительно замахал руками.

— Ни в коем случае, капитан Фьючер! Еще никому не удавалось выбраться из пещер живым. Эти твари уничтожают буквально все!

— Посмотрим, — просто ответил Кэртис. — Как только закончите, Саймон, пробивайтесь в пещеры через пространственный тоннель.

— Ты что, хочешь оставить меня здесь, а Грэга взять с собой? — возмущенно зашипел андроид. — Не много ли чести?

Капитан Фьючер почувствовал, что назревает бунт. Во избежание лишнего шума он взял Ото под руку и отвел его в сторону.

— Ты должен остаться, Ото, — доверительно сказал Кэртис. — Грэг не сможет помочь Саймону с пробойником. Он сильный и преданный, но мы-то с тобой знаем, что в науках он от тебя отстал.

— Что да, то да! — гордо произнес андроид. — К тому же с его клешнями-экскаваторами только приборы собирать!

— Вот и я о том же, — серьезно сказал Кэртис. — Только смотри, не говори Грэгу. Не будем его обижать.

— Можешь на меня положиться, шеф! Спустя десять минут Кэртис Ньютон и Грэг взлетели на маленькой скоростной ракете «Тарке-12», любезно предоставленной полицией Урана. Кэртис вел ее к знаменитой Долине Голосов. Как ему объяснили, там находится вход в лабиринт пещер.

Хотя с «Кометы» они захватили оружие и кое-что из инструментов, Кэртис отлично сознавал, что даже с их вооружением и познаниями они пустились на отчаянно рискованное дело. Как бы то ни было, до сих пор никто из отправившихся в пещеры живым не вернулся.

Джонни

Джонни Кирк был безмерно горд, когда капитан Фьючер попросил его охранять «Комету». Мальчик и не догадывался, что таким образом его просто оберегали от лишних опасностей.

Как только команда капитана Фьючера направилась в лабораторию Скал Кара, Джонни вытащил из оружейного ящика протоновую винтовку и сел на краю люка, любуясь зеленым ландшафтом Ариэля.

Джонни Кирк был детищем самого кошмарного порождения Системы — нью-йоркского космического порта. Там, среди заброшенных доков и складов, он и вырос, лишенный родительской опеки и учительского надзора. Мальчик с раннего детства привык заботиться о себе сам, хитростью побеждать врагов и люто ненавидеть закон. Дальнюю полицию — космический мусор — он терпеть не мог. Перед капитаном Фьючерсом Джонни преклонялся, тайно мечтая когда-нибудь присоединиться к отряду бесстрашных друзей, идущих за своим рыжеволосым командиром в опаснейшие закоулки Системы. И вот свершилось, Джонни — член команды!

«Жаль, что не видит наша бригада из доков», — подумал подросток, поглаживая легированную сталь винтовки.

Неожиданно раздался приглушенный рев турбин, и совсем рядом опустился небольшой космический корабль. На землю поспешно спрыгнул огромный зеленый юпитерианец, за ним неуклюже сполз по трапу толстый землянин, последним показался краснолицый житель Марса.

— Быстрее, реальный шанс захватить корабль, пока они копаются в лаборатории!

Троица кинулась к «Комете».

"Захватить корабль? Как бы не так! — Джонни затаил дыхание, прицелился и нажал на курок. Голубой луч полоснул по груди марсианина, и бандит рухнул на землю.

— Назад! — заорал огромный юпитерианец. — Эти дьяволы нас перестреляют!

Из башни выбежали капитан Фьючер и его друзья.

— Так я вам и дал уйти! — крикнул Джонни и спрыгнул на землю.

Он почти догнал толстяка-землянина и гиганта с Юпитера, когда зеленый великан вдруг обернулся и неожиданно резким ударом свалил его с ног. Джонни чувствовал, как его перебросили через плечо, подняли по лестнице и зашвырнули в корабль.

— Быстро взлетаем, Гексель, — сказал кто-то. — Чертов ублюдок испортил все дело.

Люк захлопнулся, взревели стартовые дюзы, и корабль взмыл в небо.

— Сейчас я из него сердце вырву! — прорычал зеленый гигант.

— Нет, Тикар! — крикнул из-за пульта толстяк. — Щенок нужен нам живым. Лучше запри его.

Могучая рука сгребла Джонни и втиснула мальчишку в забитый всяческим хламом отсек. Дверь захлопнулась, щелкнул стальной засов.

«Надо было их перестрелять, — грустно подумал подросток. — Ладно хоть одного уложил. Капитан Фьючер все равно их переловит».

Вера мальчика в капитана Фьючера была непоколебима. Он даже не испытывал страха. Он знал, что рано или поздно великий герой придет ему на помощь.

Огромный звероподобный юпитерианец крикнул:

— Давай, Гексель, чего ты возишься? «Комета» нас догоняет!

— Быстрее не будет, — проворчал землянин. — Давай через пространство!

— Понял! — проревел Тикар. Джонни слышал, как он завел какой-то механизм, началась странная звенящая вибрация.

— Держись! — крикнул гигант. — Пошла! Все погрузилось в непроглядную тьму. Джонни казалось, что каждый атом его тела вывернулся наизнанку. Наконец пытка закончилась. Снаружи донесся хриплый хохот Тикара.

— Хотел бы я посмотреть на морду капитана Фьючера, когда мы исчезли перед самым его носом!

Джонни Кирк ничего не мог понять. Что произошло? Как могла эта развалина уйти от «Кометы»?

— Давай на базу, Гексель. — Теперь команды отдавал Тикар. — Держись с этой стороны, пока не доберемся до самой точки.

— Понял, — скрипучим голосом отозвался землянин. — Только я тебе не завидую, Тикар. Кворн не простит, что ты загубил все дело.

— А при чем тут я? — взревел юпитерианец. — Откуда мы знали, что они оставили в корабле этого гаденыша? Кстати, кто он такой?

— Разберемся на базе, — проворчал землянин Лукас Бревер. — Хоть заложника сумели взять…

Безразличный к своей судьбе Джонни Кирк задремал под равномерное гудение ракетных двигателей. Неожиданно раздался звериный рык Тикара:

— Двойной секстант показывает, что мы на месте. Удерживай корабль, я перехожу!

Снова началась выматывающая душу тряска. Джонни сжался в комок. Как и в прошлый раз, все на миг погрузилось в кромешную тьму. Наконец с наружной стороны с лязгом выдернули засов. Джонни вскочил на ноги и, едва дверь открылась, будто дикий кот, бросился на стоящего на пороге землянина. Он успел нанести несколько ударов в толстый живот, прежде чем могучая рука Тикара оторвала его от земли и шмякнула о стену.

— Да я тебе шею сверну, ублюдок! — проревел гигант.

— Смотри не надорвись, чмо зеленое! — огрызнулся Джонни, хотя голова его гудела как котел.

Его подтащили к трапу и скинули на землю. Воинственный пыл юноши пропал при виде диковинной картины. Маленькая ракета стояла в полутемной пещере. Длина пещеры достигала полумили, а высота — не менее двухсот футов. По ней протекала река. Свет давала торчащая из стены огромная глыба камня. На берегу маленькой речки стояли несколько бульдозеров, вдали виднелись непонятного назначения постройки.

Джонни Кирк не мог прийти в себя. «Неужели я так заснул? Не могли же они загнать сюда ракету?»

Меркурианец грубо толкнул мальчика в спину. К величайшему изумлению Джонни, его подвели к стапелям, на которых шло строительство настоящего космического корабля.

— Нет, они точно чокнутые, — пробормотал себе под нос Джонни. — Подумать только — строить космический корабль в пещере!.. Взлетать-то как?

Навстречу им от стапелей шли мужчина и женщина. Мужчина поначалу показался Джонни невыразительным типом, и только когда он приблизился, подросток осознал свою ошибку.

В свете криптоновых ламп Джонни разглядел, что перед ним метис. На голове у незнакомца был наверчен полосатый марсианский тюрбан, а сам он был одет в пурпурный халат с золотыми рукавами. В сонных глазах застыло тигриное выражение, от чего у подростка пошли мурашки по коже.

— Это еще кто, Тикар? — спросил Чародей с Марса, кивнув на Джонни. Гигант замялся

— Этот гаденыш оказался на «Комете», Кворн. Я хотел его прикончить за то, что он помешал нам угнать корабль капитана Фьючера, но Лукас настоял, чтобы его привезли сюда.

В глубине глаз Уль Кворна промелькнула желтая искра, но ответил он ровным тоном:

— Насколько я понял, вы провалили мой замысел?

— Мы не виноваты, шеф! — замотал огромной головой юпитерианец. — Мы приземлились, как только капитан Фьючер вошел в лабораторию Скал Кара. Мы бы угнали корабль и напустили на противника газовых зверей, если бы не вот эта сволочь!

Тикар рассказал, каким образом Джонни сорвал все их планы.

— Нам пришлось сматываться, шеф. Причем этот земной ублюдок еще гнался за нами! Я его вырубил и закинул в корабль.

— Я подумал, может, через него удастся выведать, что известно капитану Фьючеру, — торопливо вставил Лукас Бревер.

В глазах Уль Кворна засверкали молнии.

— Идиоты! Я вам дал идеальную возможность избавиться от врага, а вам помешал мальчишка! Вы не способны исполнять простейшие приказы!

Зеленое лицо Тикара почернело, а рука потянулась к пистолету.

— Я никому не позволяю так со мной разговаривать, — пробасил юпитерианец.

Глаза Кворна сузились, а пальцы сжали рукоятку атомного скорчера.

— Решил показать характер, Тикар? Или хочешь наконец кое-что выяснить? Ну давай!

Джонни Кирк видел, как потупился и неловко затоптался на месте Тикар. Вмешалась сопровождавшая Уль Кворна девушка. Она была чистой марсианкой, причем настоящей красавицей с иссиня-черными волосами, пунцовым ртом и огромными глазами. В обтягивающей юбке и узком свитере она походила на знаменитого песчаного кота своей родной планеты.

— Мы ничего не добьемся, если перессоримся, — сказала девушка резким хриплым голосом. — Не лучше ли действительно расспросить мальчишку, что успел вынюхать о нас капитан Фьючер.

От Джонни не ускользнуло, что при упоминании капитана прекрасная марсианка скривилась, как от изжоги.

— Н-Рала права, — хмуро бросил Уль Кворн и повернулся к Джонни. — Ты кто, парень? Что делал у капитана Фьючера?

Джонни завелся с пол-оборота.

— Я член его команды, понятно? И не надейтесь, что я что-нибудь о нем расскажу. Когда капитан вас возьмет, тут многим не поздоровится!

Уль Кворн изумленно уставился на подростка.

— Ты ему веришь, а?

— Естественно. Это величайший человек в Системе. Самый крутой боец и самый выдающийся ученый. К удивлению мальчика, метис кивнул.

— Да, ты недалек от истины. Никто не сравнится с ним в отваге и остроте ума… кроме меня. — Уль Кворн говорил грустно и искренне. — Жаль, что скоро мне придется прикончить единственного человека, которого я считаю себе равным.

Глаза Н-Ралы злобно сверкнули.

— Ваша вражда известна всем.

— Да, я никогда не забуду, что капитан Фьючер погубил моего отца. За это негодяй и умрет, когда мы получим сокровища и власть. Но, убив врага, я уничтожу единственного человека в Системе, которого по-настоящему уважаю.

Все уставились на метиса с недоумением. Наконец Тикар нарушил молчание:

— Если гаденыш не хочет говорить, то самое время от него избавиться.

Джонни сжал маленькие кулаки. Он понял, что смерть его близка, но твердо решил не показывать страха.

— Давайте, ребята! Посмотрим, как это у вас получится!

Уль Кворн улыбнулся.

— Он смел, а смелых я люблю. К тому же нам может пригодиться заложник. Заприте его в пустой ангар!

Гигант-юпитерианец поволок мальчика по пещере и бесцеремонно швырнул в пустой железный ангар.

— Тварь зеленорожая! — успел крикнуть Джонни, прежде чем дверь захлопнулась.

В передвижном ангаре окна и пол были не предусмотрены. Джонни осмотрел место своего заточения. В щель была видна часть пещеры. Рабочие не покладая рук трудились над завершением строительства нового корабля.

«Интересно, где эта пещера? Вряд ли на Ариэле. Скорее всего на одной из лун. Так я и не понял, как им удалось посадить здесь корабль».

Из потайного кармана рубашки Джонни извлек небольшую коробку. Внутри находилось несколько тонкой работы стальных инструментов. Приобретение было сделано у проигравшегося в пух и прах взломщика с Марса.

Мальчишка вытащил пилку-ножовку, просунул ее в щель и принялся пилить дужку замка. Металл, однако, не поддавался. Джонни упорно пилил, сделав перерыв только один раз, когда Тикар впихнул в ангар миску с синтетическим супом.

После еды Джонни немного вздремнул. Проснувшись, он тут же принялся за прерванную работу. Наконец все было кончено. Замок полетел на землю, а тяжелая дверь скользнула в сторону.

На строительной площадке наступил перерыв, все ушли. Джонни молниеносно метнулся в темноту, в глубь пещеры, подальше от прожекторов Уль Кворна.

— Не знаю, что меня ждет, — пробормотал отважный юноша, — но как-нибудь я отсюда выберусь.

Он брел вдоль берега бурной речки, пересекавшей всю пещеру. Неожиданно из-за огромного валуна выросла гигантская нечеловеческая фигура, и, прежде чем Джонни успел что-нибудь сообразить, его крепко скрутили.

Люди тьмы

В ярком свете всех лун капитан Фьючер и Грэг летели на север, преследуя безумную цель проникнуть в пещерный лабиринт Урана. Полицейский «Тарке» натужно гудел над бездонными провалами и устрашающими хребтами.

— Скоро увидим Ущелье Голосов, — бросил Кэртис через плечо, вглядываясь в простиравшийся внизу ландшафт. — Судя по описанию, вход в лабиринт находится в западной части ущелья.

— Будь они прокляты, эти пещеры, — проворчал робот. — Помнишь, как мы вляпались на Нептуне?

— Как не помнить, — рассмеялся Кэртис. — Ты до зажимов сточил все сверла, пока пробивались наружу.

— К тому же все это лотерея, — не унимался робот. — Вот летим, а наверняка не знаем, там база Уль Кворна или нет.

— Скорее всего там, — примирительно ответил Кэртис. — Наша задача опередить бандита, прежде чем он успеет построить корабль и скрыться в другой Вселенной.

Робот стиснул кулаки.

— Если я до него доберусь, он уже никуда не скроется.

Наконец внизу показалась бездонная пропасть, пролегающая между двух хребтов, — знаменитое Ущелье Голосов. Кэртис Ньютон аккуратно посадил корабль в западной его части. Перекинув через плечо рюкзак с взятым из Лулани инструментом, капитан Фьючер спрыгнул с трапа корабля.

— Значит, это и есть Ущелье Голосов, — прогудел Грэг. — С виду ничего особенного.

Вокруг простирались горы. В полумраке было видно, что земля на дне ущелья поросла травой и кустами. Проплыли мимо первые летающие цветы — уникальная флора Урана. Воздух наполнился сладким ароматом. Кое-где поблескивали скалы, отражая свет трех лун.

— Я думал, здесь какое-нибудь особенное эхо, — протянул Грэг. — А тут тишина, как в могиле.

— Подожди, когда подует ветер и затронет пласты талька на камнях, — сказал Кэртис. — Слушай!

В ущелье поднялся легкий ветерок. Едва он долетел до пластин талька, со всех сторон послышались причудливые, диковинные звуки. Казалось, заговорили сотни людей на всех языках девяти миров. Рычали хищники, болтали скальные обезьяны, клекотали громовые коршуны, ревели стартовые дюзы космических кораблей, наконец послышались отдаленные раскаты грома, и с шипеньем ударил дождь.

— Провалиться мне на месте… — восхищенно пробормотал Грэг. — Эхо… Да здесь настоящий сумасшедший дом для взбесившегося эха!

— Все звуки, которые когда-либо раздавались в этом ущелье, записываются на кристаллическую решетку талька; потом, когда ее потревожит ветер, они звучат снова.

Ветер утих, и капитан Фьючер в сопровождении верного робота направился на поиски входа в лабиринт.

Вход представлял собой устье небольшого ручья в южной части ущелья. Кэртис Ньютон сделал несколько шагов внутрь и мгновенно погрузился в непроглядную тьму. Пришлось включить висящий на поясе ультракрасный фонарь. Луч высветил мрачный тоннель, уходящий в глубь горы. По дну его струился ручей.

— Мрачное местечко, — пробормотал Грэг. — Хуже и не придумаешь.

— Вверху немного светлее, — откликнулся Кэртис. — Светится радиоактивная порода.

Из саквояжа с инструментами он извлек прибор для измерения радиоактивности. Стрелка показывала направление на источник. Сейчас она смотрела вниз и на северо-восток. Капитан Фьючер и его тяжеловесный спутник затопали в этом направлении, временами вынужденные брести по колено в воде.

Постепенно тоннель расширился и превратился в огромную пещеру. Здесь было почти светло от светящихся стен и потолка.

— Я вижу без фонаря, шеф, — объявил робот.

— Поэтому я взял тебя, а не Ото. Он хуже видит в полутьме.

— С резиновыми мозгами здесь ни зги не увидишь, — проворчал Грэг, польщенный похвалой хозяина.

Повеселевший робот топал за Кэртисом вдоль восточной стены огромной пещеры. На каменных выступах над головами путников притаились гигантские летучие мыши. Твари сложили огромные крылья и выглядели спящими.

Следуя указанию стрелки магнитного компаса, капитан Фьючер свернул в первый отходящий на север тоннель. Здесь тоже протекал по дну бурный ручей. Отважные исследователи продолжали путь.

— Далеко еще, шеф? — поинтересовался робот.

— Судя по показателю интенсивности на приборе, — откликнулся Кэртис, — прилично. Ты бы убавил звук, где-то здесь обитают Люди Тьмы.

— О которых нас предупреждали? Да мне наплевать. Может, иных исследователей они и напугали, но не меня!

Казалось, тоннель не имеет конца. Кэртис шел, подгоняемый любопытством и нетерпением. Додумать только, если именно сейчас Уль Кворн со своей бандой грузятся в корабль и готовятся, к отлету в другую Вселенную!

Неожиданно впереди мелькнула неясная тень.

— Пещерный паук! — воскликнул Кэртис.

— Святое Солнце! — отозвался Грэг.

К ним приближалось существо поистине чудовищное. Волосатое белое тело покачивалось между восемью покрытыми шерстью членистыми лапами, семенящими с поразительной скоростью. Под светящимися красным огнем глазами-тарелками оскалилась клыками черная пасть.

Фьючер тщательно прицелился. Голубой луч протонового пистолета ударил в глаз чудовищу. Гигантское насекомое забилось в смертельной агонии.

— Такое и в дурном сне не приснится, — прогудел Грэг.

— Это самый крупный экземпляр, о которых мне приходилось слышать, — заметил капитан Фьючер, осторожно приближаясь к мертвому телу.

Гигантский паук действительно сдох. Но склонившегося над ним капитана Фьючера встревожило другое: в покрытом волосами белом теле насекомого торчало короткое металлическое копье.

— Его только что поразил охотник! — воскликнул Кэртис Ньютон. — Еще кровь не застыла. Может быть, паук как раз убегал от преследователя.

— Точно! — Грэг предостерегающе поднял руку. — Слышишь шаги?

Впереди возникла бегущая фигура. Это был молодой человек с желтоватой кожей, одетый в тунику из сплетенных лиановых листьев. В руке он сжимал большой нож.

Увидев мертвого паука, охотник издал победный клич и склонился над добычей.

— Грэг, поосторожнее, — прошептал Кэртис. — Мы не должны причинить ему вреда.

С этими словами друзья с двух сторон набросились на охотника. Тот успел занести нож, и лезвие чуть не сломалось о стальную грудь Грэга. В ту же секунду незнакомец был обезоружен и скручен.

— Не бойся, мы не желаем тебе зла, — сказал Кэртис на древнем уранском наречии.

Ему повезло, ибо спустя минуту потрясенный охотник ответил на похожем диалекте:

— Кто ты? И кто этот железный?

— Откуда ты знаешь их язык, шеф? — изумился робот.

— Это древний язык Урана. Полагают, что Люди Тьмы раньше жили на поверхности, а потом ушли под землю, спасаясь от врагов.

— Мы пришли сверху, — ответил он охотнику. — Тот, кто из железа, — тоже твой друг.

— У нас нет друзей среди тех, кто пришел сверху! — патетически воскликнул дикарь. — Мы их всех убиваем.

Капитан Фьючер обладал огромным опытом общения с примитивными народами различных планет.

— Вы не сможете нас убить, — твердо сказал он. — А вот мы своим оружием можем уничтожить все ваше племя. Посмотри, что мы сделали с пауком! А тот, который из железа, может передавить вас голыми руками!

Грэг уловил направление беседы. Подняв вверх могучие руки, он оглушительно хлопнул себя по груди и при этом издал страшный рык.

— Я Грэг, сильнее меня нет никого в Системе! Я расталкиваю планеты и дроблю спутники!

От страха охотник потерял дар речи. Он с ужасом пялился на железного великана и не делал никаких попыток спастись, хотя Кэртис давно его отпустил.

— Железный действительно силен, — почтительно пробормотал Человек Тьмы.

— Он твой друг, — повторил Кэртис. — А теперь отведи нас в свою деревню. Нам надо поговорить с людьми.

Охотник кивнул и стал со всяческими ухищрениями подлезать под паука, чтобы прихватить добычу домой. Грэг небрежно ухватил насекомое за пучок лап и закинул за спину. Окончательно покоренный охотник повел их к деревне.

— Похоже, он видит в темноте еще лучше меня, — проворчал робот, едва поспевая за быстроногим туземцем.

— Ну да, обрати внимание на его глаза, — откликнулся Кэртис. — Люди Тьмы приспособились к окружающим условиям. Такие огромные зрачки могут улавливать малейший проблеск света.

Наконец проводник привел их в огромную пещеру, через которую протекала река.

— Вот и наша деревня, — радостно сказал он.

Деревня выглядела довольно странно. Дома были без крыш и почти без стен; внутри сухой и теплой пещеры в этом не было необходимости. Жилища представляли собой условно обозначенные квадраты, принадлежащие различным семьям. По углам наготове стояло оружие.

Кэртис обратил внимание на длинные узкие пироги на берегу подземной реки. Очевидно, помимо охоты и сбора неядовитых грибов, население деревни кормилось рыбной ловлей.

Увидев приближающихся чужаков, мужчины повскакивали и схватились за оружие.

— Это друзья! — крикнул охотник. Вперед выступил седовласый старец.

— Зачем ты привел сюда людей сверху? — строго спросил он. — Те, кто пришел сверху, — враги. Это они загнали нас сюда много лет назад,

— Мы — ваши друзья, — поспешил ответить Кэртис. — Мы — враги тех, кто загнал вас под землю.

Капитан Фьючер прикинул, что раса, вытеснившая их с поверхности, исчезла с лица земли много сотен лет назад.

Похоже, его красноречие подействовало. Люди Тьмы несколько успокоились.

— Если вы действительно враги наших врагов, то вы наши друзья, — заключил старый вождь. — Мы разрешаем вам жить среди нас, охотиться и ловить рыбу.

— Здорово, — пробурчал Грэг, когда Кэртис перевел.

— Как бы нам этого ни хотелось, — вежливо ответил капитан Фьючер, — но остаться мы не можем. Мы ищем пещеру, где очень много светящегося камня— Кэртис показал дикарям образец радия.

Старый вождь закивал.

— Знаю, знаю. Только это очень глубоко и далеко, вниз по течению. Мы туда ходить не рискуем.

— Покажете кратчайший путь? — спросил Кэртис.

— Кратчайшего пути нет. Я могу пойти с вами, и вы сами убедитесь.

Кэртис растерялся. Потом ему пришла в голову неожиданная мысль.

— А река? Позвольте нам взять ваши лодки и спуститься по воде.

— Это очень опасно, — ответил вождь. — Там, внизу, страшные водовороты и омуты. Мы никогда не рискуем спускаться на лодках.

— Но у нас нет другого выхода. Дайте нам лодки!

— Можем дать только одну, — проворчал вождь. — Потому что вы все равно погибнете и не вернете.

— Жизнерадостный старик, — весело подмигнул роботу Кэртис, спуская пирогу на воду. Капитан Фьючер занял место на носу, Грэг осторожно разместился посередине, и, махнув на прощание Людям Тьмы, они отправились в путь.

— Прощайте, друзья сверху! — крикнул старый вождь. — Жаль, что не успели мы познакомиться, как вы уже отправились на смерть!

— Хорошее напутствие! — улыбнулся Кэртис. — Греби, Грэг, не хватало, чтобы нас разнесло о камни на их глазах!

Черный поток уже подхватил утлое суденышко. Русло неожиданно сузилось, и лодка понеслась вперед со страшной скоростью. Рев воды отражался от низкого потолка. Через несколько минут скорость возросла настолько, что стены слились в одно размытое серое пятно. Брызги обдавали лицо капитана Фьючера, его жадная до приключений душа торжествовала.

Впереди показались пороги. Острые камни торчали из воды наподобие зубов гигантских животных.

— Прими вправо, Грэг! — крикнул Кэртис, стараясь избежать катастрофы.

— Я не могу управлять лодкой на такой скорости, — пробубнил робот.

— Чтобы я такого не слышал! — донесся до него смех капитана Фьючера. — Ты теперь Грэг-могучий, повелитель планет и спутников!

Пирога ныряла в пенящиеся водовороты, кружилась, как щепка, и рушилась вместе с потоком в страшные омуты. Постепенно все стихло.

— Кажется, пронесло, — облегченно вздохнул Кэртис. — Эй, что это?

Впереди раздавался могучий рев, становящийся громче с каждой секундой. Наконец Кэртис увидел, что тоннель, по которому неслась река, резко обрывался. Вода рушилась в чудовищную бездну, образовывая ревущий водопад.

— Греби назад! — крикнул Кэртис.

Но было уже поздно. Неумолимый поток нес их к страшной стремнине. На самом краю лодка на мгновение задержалась и полетела в пропасть.

В другой вселенной

На мгновение глазам капитана Фьючера предстала слабо освещенная пещера, в которую с высоты ста футов рушился поток. Потом лодка перевалилась через кромку водопада. Уши заложило от немыслимого рева воды. Кэртис и Грэг вывалились из суденышка и полетели вниз. В последний момент Кэртис вытянулся и вошел в воду, как профессиональный ныряльщик. Удар едва не оглушил его. С большим трудом ему удалось вынырнуть и отплыть от бурлящего водоворота.

Ни Грэга, ни лодки видно не было. Кэртис выбрался на каменистый берег и, задыхаясь, огляделся.

— А Люди Тьмы не шутили насчет своей речки, — мрачно проворчал он себе под нос.

За Грэга капитан Фьючер не волновался. Плавал робот как камень, но и утонуть в полном смысле этого слова не мог, так как в воздухе не нуждался.

Вскоре из воды показалась огромная металлическая фигура. Робот тащил за собой лодку и весла.

— Ну что, Грэг, хорошенькое развлечение?

— Развлечение? — завелся робот, — Может, для тебя это и развлечение, а на меня, пока я искал лодку, набросилась подводная змея. Да такая здоровая, что я еле ее оторвал. Пусть меня разрежут и продадут на металлолом, если я люблю такие развлечения!

— Да я пошутил, Грэг. Неужели у тебя совсем нет чувства юмора?

— Есть, только я не вижу ничего смешного в таких дурацких затеях.

— Ну ладно, не ворчи, — примирительно сказал Кэртис, усаживаясь в лодку. — Бери весла, надеюсь, водопадов больше не будет.

— А если и будет, я вылезу и пойду по берегу. Инфракрасный фонарь и компас были потеряны, единственным ориентиром осталась река. Друзьям попались еще несколько крутых перекатов, после чего течение стало ровным и плавным.

— Мы уже забрались очень далеко, — заметил Кэртис. — Месторождение радия где-то рядом.

— По-моему, мы его проскочили, и теперь нас несет к ядру Урана, — проворчал Грэг.

Русло реки выходило в очередную пещеру, когда Кэртис заметил впереди яркий свет.

— Грэг, это криптоновые прожектора. Быстро к берегу. Кажется, мы вышли на секретную базу Уль Кворна.

Кэртис и Грэг принялись отчаянно грести, чтобы их не вынесло под прожектора. Невероятными усилиями им удалось справиться с течением. Выбравшись на берег, друзья притаились за огромным валуном. В тысяче футов от них была населенная пещера.

— Чтоб меня расплавили! — прошептал Грэг. — Только Чародей с Марса мог разместить базу в такой дыре.

Застывший на стапелях огромный корабль был хорош.

— Смотри, вот на чем Уль Кворн отправится в экспедицию в другую Вселенную. Кстати, корабль, кажется, полностью собран.

— Что будем делать, шеф? — спросил Грэг. — Может, нападем и перестреляем бандитов?

— Для этого их слишком много, — ответил Кэртис. — Нам надо сделать две вещи. Первое, убедиться, с ними ли Джонни Кирк. Второе, не дать им взлететь. — Кэртис вытащил пистолет. — Я подберусь поближе и посмотрю…

Грэг предостерегающе поднял руку.

— Кто-то идет, шеф.

Вдоль берега реки брела маленькая тщедушная фигурка.

— Святое Солнце, да это же Джонни Кирк! — воскликнул Грэг.

Кэртис негромко рассмеялся.

— А в парне что-то есть! Во всяком случае, он сообразил, как от них сбежать. Грэг, будь осторожен, нельзя допустить, чтобы он испугался и закричал.

Джонни Кирк шел в их сторону, стараясь держаться в тени валунов. Когда он поравнялся с камнем, за которым притаились друзья, Грэг молниеносным движением подтянул мальчишку к себе и зажал ему рот.

— Джонни, это капитан Фьючер! — быстро сказал Кэртис Ньютон. — Не бойся и не кричи.

Грэг отпустил мальчика. На дерзком личике застыли восхищение и радость. Из последних сил стараясь не выдать эмоций, Джонни равнодушно сказал:

— Так и думал, что вы где-то здесь. — Повернувшись к Грэгу, он добавил: — Ты меня так удушишь когда-нибудь.

Кэртис в двух словах объяснил, как они попали в пещеру. В свою очередь, Джонни поведал о собственных приключениях.

— Я всегда знал, что рано или поздно набор грабителя с Марса мне пригодится, — закончил повествование Джонни. — Ну что, капитан, по-моему, я вел себя не хуже остальных членов команды. Берете теперь меня к себе?

— Ты еще не подрос, — рассмеялся Кэртис. — Давай мы будем считать тебя юнгой?

— То есть мне надо только подрасти? Отлично!

— Расскажи-ка, что ты узнал о планах Кворна, — сказал капитан Фьючер.

Мальчик покачал головой.

— Боюсь, не очень-то и много. Знаю, что они собираются взлететь на новом корабле. Они загружают его светящимся голубым камнем, который добывают прямо здесь.

Неожиданно со стороны пещеры донесся дикий крик.

— Это Тикар, — прошептал Джонни. — Ему поручили меня сторожить. Наверное, открыл дверь и заметил, что меня нет.

Из-за валуна хорошо было видно, как метался по пещере огромный юпитерианец. Вокруг него суетились другие люди. Наконец показался человек в халате и с тюрбаном на голове.

— Сам Уль Кворн, — пробормотал Кэртис. — Вот он, Чародей с Марса!

— Идиот! — кричал Кворн. — Кончилось тем, что мальчишка убежал! Бери Гекселя. Немедленно его вернуть! Он не мог далеко уйти. Остальным продолжать погрузку радия!

Огромный юпитерианец и толстый старый сатурнянин кинулись в разные концы пещеры в поисках подростка. В сторону друзей направился Гексель.

— Старый мошенник нас обнаружит, — предупредил Грэг.

— Отлично, — шепотом отозвался капитан Фьючер. — У меня возникла идея.

Матерый уголовник злобно ворчал, освещая фонарем все закоулки. Кэртис жестом приказал Грэгу и Джонни опуститься на землю, а сам бесшумно обогнул валун и оказался за спиной у Гекселя.

В молниеносном прыжке он сбил преступника с ног, и, прежде чем тот успел издать хоть один звук, пальцы капитана Фьючера передавили ему сонную артерию. Кэртис затащил безжизненное тело в тень.

— Не пойму я твоих маневров, шеф, — проворчал Грэг. — Ну и что ты собираешься с ним делать?

Вместо ответа Кэртис стащил с Гекселя комбинезон и извлек из карманчика на своем поясе косметический набор.

— Хочу загримироваться под него и прогуляться в лагерь. Попробую вывести из строя их корабль.

— Шеф, это опасно, — категорическим тоном заявил робот. — Кого-то ты обмануть сумеешь, но у Чародея с Марса глаза как рентген.

— Проберусь, — отмахнулся Кэртис. — главное, не выпустите старика, пока я там.

Капитан Фьючер приступил к чуду перевоплощения. Этому мастерству он научился у Ото, лучшего специалиста девяти миров. Натерев лицо и руки голубым кремом, Кэртис придал им характерный сатурнянский цвет. Капелька глазной краски изменила цвет его глаз на черный. Рыжие волосы капитана резко потемнели после специального красителя. Восковые присоски неузнаваемо изменили форму лица, после чего оставалось нанести морщины.

— Ну как? — спросил капитан Фьючер резким визгливым голосом старого сатурнянина.

— Ни дать ни взять старый Гексель, — восхищенно воскликнул Джонни. — Убейте меня, я и не отличу, который из вас настоящий!

Кэртис снял с пальца кольцо с девятью алмазами и бросил его в карман комбинезона. Потом перекинул через плечо комбинезон Гекселя, взял его пистолет и сказал:

— Грэг, ты и Джонни оставайтесь здесь. Я отправляюсь к кораблю. Попробую вывести его из строя. Если я попаду в переделку, вы все равно не вмешивайтесь, ждите Ото и Саймона.

Кэртис вышел из-за валуна и шаркающей походкой старого уголовника направился к лагерю. Сердце его тревожно билось. Если удастся пройти мимо Чародея с Марса, значит, можно бросать вызов самому Ото.

Уль Кворн стоял у трапа «Новы», как назвали бандиты свой крейсер, и руководил погрузкой радия. С полдюжины человек носились туда-сюда с полными ящиками минерала.

Кэртис мгновенно узнал всю компанию. Суровый землянин был Грэй Гарсон, прославившийся захватами кораблей на Меркурии. Еще один землянин с толстым одутловатым лицом — Лукас Бревер, как-то раз едва не пристреливший его на Юпитере. Там же были Лу Сенту, хитрый, пронырливый вор с Меркурия, Атор Аз, венерианский убийца с вечно сонным взглядом, и другие.

«Хорошенькую команду подобрал себе Уль Кворн, — мрачно подумал Кэртис. — Самые прожженные авантюристы и проходимцы Системы!»

Кворн повернулся. Кэртис напрягся, когда на нем остановились бездонные глаза Чародея с Марса.

— Ну что, Гексель, нашел мальчишку?

— Нет, шеф, он как сквозь землю провалился.

— Ну и черт с ним. Времени его искать у нас нет. Сам сдохнет. Надо быстро сматываться, пока сюда не нагрянул капитан Фьючер.

— Да как же он сюда попадет? — изобразил недоумение Кэртис Ньютон.

— Я всегда считал тебя дураком, Гексель. И был прав. Этот тип может появиться в любую минуту. Слишком хорошо я его знаю. Давай бери ящик, хватит болтать!

Кэртис поспешно захромал в сторону уложенных у трапа свинцовых ящиков с радием. Подхватив один из них, он закряхтел и полез вверх по трапу.

Оказавшись на корабле, капитан Фьючер быстро огляделся. В носовой части судна возвышался медный купол на трех кварцевых опорах, от него отходили всевозможные провода и вакуумные трубы. Это и было сердце корабля, машина для пробивания пространства.

«Добраться бы до нее на минутку!» — с тоской подумал капитан Фьючер, вынужденный идти в цепочке тащивших груз уголовников. Вывалив свой радий в приемник циклотрона, он вместе с остальными потянулся к выходу. У трапа стояла Н-Рала.

Кэртис похолодел. Как-то раз она уже разоблачила его маскарад. Но очаровательная марсианка только скользнула взглядом по старому сатурнянину, схватившему ящик с грузом.

Во второй заход тоже не удалось приблизиться к заветной машине. Кэртису стало не по себе. О том, чтобы в открытую схватиться с дюжиной уголовников, не могло быть и речи. Не помог бы даже Грэг.

— Погрузка окончена, шеф! — крикнул Грэй Гарсон.

— Немедленно стартуем! — распорядился Уль Кворн. — Все на борт, никому не спускаться. Гарсон, веди корабль. Я управляю переходом в другое пространство.

Преступники поспешно заходили на борт. Кэртис отчаянно пытался что-нибудь придумать.

Воздушные шлюзы «Новы» захлопнулись. Загудели сверхмощные циклотроны. Гарсон оторвал корабль от поверхности.

— Всем приготовиться, внимание, переход! — крикнул Уль Кворн и включил пробойник пространства.

Кэртис почувствовал, как неведомая сила выкручивает атомы его тела. Все погрузилось во тьму. Он понял, что корабль Кворна пересекает пятое измерение.

Звезда сокровищ

Вид за иллюминатором как по волшебству изменился. Вместо пещеры в глубине Урана корабль висел в космическом пространстве. Это была другая Вселенная! Совпадающая с нашей по всем четырем измерениям — длине, ширине, высоте и времени, но отличная по пятому. Солнце и планеты девяти миров исчезли. Вместо них на небе сияли незнакомые созвездия.

— Куда теперь, шеф? — крикнул Грэй Гарсон из-за пульта управления.

— Да, где сокровища? — поинтересовался Лукас Бревер. Лица уголовников перекосились от жадности.

Кворн внимательно изучил пожелтевшую карту и наконец указал на ярко сияющую прямо по курсу белую звезду незнакомого мира.

— Согласно старым записям Гарриса Хайнса, сокровища находятся на одной из планет этой двойной звезды.

— Но это не двойная звезда, — удивленно проговорил Гарсон. — Обыкновенная белая звезда…

— На самом деле она двойная, — сказал Кворн. — Бинарная, просто одна из звезд погасла и ее не видно.

Грэй Гарсон включил тягу. Работающие на сверхэффективном топливе циклотроны понесли «Нову» с невиданным ускорением.

Дрожащим голосом старого сатурнянина Кэртис спросил:

— А не опасно ли будет доставать эти сокровища?

— Опасно, и еще как, — отрезал Уль Кворн. — Гаррис Хайнс едва унес ноги в первый раз, а во второй, видно, погиб. Но я кое-что предусмотрел.

— Может, теперь скажешь, что там за сокровища? — хрипло спросил гигант Тикар. — Мы ишачим как проклятые, полагаясь только на твое слово.

— Мое слово — закон! И я никому не советую с этим спорить, — оборвал его Чародей с Марса.

Столовники притихли. Капитан Фьючер понял, что все здесь держится на страхе, и Кворн не особо скрывает презрения к своей банде.

«Нова» неслась к сияющей звезде, а Кэртис мучительно думал, что бы предпринять. Наконец ему пришла в голову блестящая мысль. Если бы удалось неожиданно включить пробой пространства и вернуть «Нову» в родную Вселенную, все на какое-то мгновение были бы оглушены. Готовый к переходу Кэртис имел бы над ними преимущество. Удастся ли с первого раза пробить пятое измерение?

«Ничтожный шанс, однако ничего другого не остается», — подумал Кэртис.

Но и этот план не представлялось возможным привести в действие немедленно. У пробойника пространства стоял, перелистывая пожелтевшие листы, Уль Кворн. Рядом с ним была Н-Рала.

— Придется подождать, — пробормотал себе под нос капитан Фьючер.

Прошло несколько часов. Кэртис почувствовал нарастающее отчаяние. Уль Кворн застыл рядом с пробойником, погруженный в сложные вычисления. Н-Рала не отходила от него ни на шаг. Они почти достигли цели, скорость «Новы» была такой же, как у «Кометы».

Кэртис Ньютон смотрел на приближающуюся звезду. Теперь было ясно видно, что она двойная. Рядом с ослепительно сияющей массой плыла потухшая черная звезда. Она не излучала никакого света, лишь кое-где из-под пепла пробивалась красная лава. Вокруг двух звезд обращались три планеты. Ближайшая из них находилась сейчас в тени потухшей звезды.

Сидящий за пультом управления Грэй Гарсон крикнул:

— Которая из трех, шеф?

— Сейчас просчитаем курс, — откликнулся Уль Кворн и направился в рубку, прихватив свои листки. Н-Рала пошла за ним следом.

Капитан Фьючер понял, что другого шанса может не представиться. Уголовники приникли к иллюминаторам, разглядывая неведомый мир. Никто не обратил внимания на старого сатурнянина, прохромавшего к пробойнику пространства. Кэртис торопливо оглядел аппарат.

От медного корпуса отходило множество проводов и трубок, на передней панели было несколько кнопок и переключателей. Капитан Фьючер пытался сообразить, в какой последовательности надо их нажать, чтобы корабль перенесся в другую Вселенную.

— Ты что здесь делаешь, Гексель? Кэртис молниеносно обернулся. На него подозрительно уставился сам Уль Кворн.

— Захотелось посмотреть на дьявольскую машину, шеф. Наверное, с моими мозгами никогда не понять, как она устроена, — скрипучим голосом ответил Кэртис.

— Чего же тут непонятного? Я всем объяснял принцип действия, когда мы ее собирали.

— Память отшибло, — пробормотал Кэртис, проклиная себя за нелепую оговорку, и заковылял к иллюминатору.

Неожиданно на его голову упал луч яркого желтого света. Он повернулся. В руках Уль Кворна был цилиндрический фонарь.

— Ты что, шеф? — визгливым голосом спросил капитан Фьючер.

Уль Кворн передал фонарь Н-Рале. В тигриных глазах Чародея сверкнуло торжество.

— Ну вот и довелось встретиться еще раз, капитан Фьючер.

— Ты часом не спятил, шеф? — хрипло поинтересовался Тикар. — Это же старина Гексель.

— Посмотри на его лицо! — рявкнул Кворн. — Не видишь разве, что сверху краска?

Кэртис понял, что игра окончена, и выхватил протоновый пистолет. Быстрота этого движения вошла в легенды. Однако на этот раз Чародей с Марса его опередил. Он вытянул руки, и с кончиков пальцев с треском ударили электрические разряды-молнии.

Капитан Фьючер рухнул на пол корабля.

— Забери пистолет, Тикар, — распорядился Уль Кворн. — Через десять минут он придет в себя.

Чародей с Марса победоносно покачивался с пятки на носок.

— На этот раз ты не успел. Как тебе мое новое изобретение? Обыкновенные конденсаторы. Я выпрямляю руки, контакт замыкается, под пальцами у меня тоненькие провода. Направленный разряд, и вот, сам видишь… Не только эффективно, но и впечатляет, правда?

Кэртис Ньютон не мог пошевелить языком. Все мускулы были парализованы разрядом. Только серые глаза гневно сверкали.

Бандиты застыли от изумления. Первой оправилась Н-Рала.

— Капитан Фьючер, наконец-то! Если бы ты знал, сколько бессонных ночей я провела на нарах марсианской тюрьмы, мечтая, как когда-нибудь я отомщу тебе! Мой час пришел!

— Э, нет! — вмешался Лукас Бревер. — Дайте мне прикончить эту сволочь. Зря, что ли, я отмотал четыре года на Цербере?

— Главное, не убивайте его быстро, — прорычал Тикар. — Я знаю несколько хороших юпитерианских пыток.

— Должен вас разочаровать, — спокойно сказал Кворн. — Мы не будем убивать капитана Фьючера. Пока.

— Не будем убивать? — ошарашенно переспросила Н-Рала. — Почему?

— Он нам еще пригодится, — улыбнулся Уль Кворн. — Вернемся в Систему, вставим ему в мозг дистанционное управление и хорошо позабавимся.

Н-Рала расхохоталась безжалостным серебряным смехом.

— Да, это получше, чем просто его прикончить!

— Потом мы придумаем, как его умертвить. — Торжествующая тигриная улыбка не сходила с лица Уль Кворна. — Я ведь тебя предупреждал, дружище, что вдвоем нам не жить?

Кэртис по-прежнему не мог пошевелиться. Но где-то в глубине мышц он уже ощущал приятное покалывание. Могучий организм капитана Фьючера приходил в себя значительно быстрее, чем мог предположить Чародей с Марса. Спиной Кэртис почувствовал, что лежит на люке воздушного шлюза.

— Кстати, электрод мы вживим ему прямо сейчас, — сказал Уль Кворн. — Свяжите его, и начнем.

Капитан Фьючер перекатился, рывком распахнул люк шлюза и нырнул вниз, захлопнув за собой люк. Бандиты настолько растерялись, что Кэртис успел запереться изнутри.

— Взять его! — заорал Кворн. — Выламывайте люк, быстро!

Капитан Фьючер лихорадочно натягивал скафандр. В «Нове», как и в большинстве кораблей, скафандры хранились в воздушных шлюзах. Привинтив шлем, Кэртис Ньютон открыл наружный люк.

Ведущая в корабль дверь сотрясалась от ударов.

— Кворн! — громко сказал капитан Фьючер. — Я открыл наружный люк!

Грохот прекратился. Кэртис улыбнулся. Теперь ситуацию контролировал он. Открыть дверь бандиты не могли, ибо немедленно погибли бы от холода и нехватки воздуха. Скафандры же находились в воздушном шлюзе.

— Ты все равно не скроешься! — донесся злобный крик Уль Кворна.

— Так ведь и ты не можешь выйти, — откликнулся капитан Фьючер.

Между тем Кэртис понимал, что хитроумный Чародей с Марса очень скоро найдет возможность с ним расправиться. Выглянув в открытый космос, он заметил, что корабль изменил курс. Теперь крейсер шел на снижение к одной из планет двойной звезды.

План Кворна был прост и ясен. В открытый люк с шипением врывалась атмосфера незнакомой планеты.

— Вперед! — крикнул капитан Фьючер сам себе и, оттолкнувшись изо всех сил, выпрыгнул из корабля.

Кэртис падал быстрее, чем опускалась тормозящая «Нова». У самой поверхности он развернулся головой вниз и на полную мощность включил тормозные системы. Ударили струи газа, падение замедлилось, словно чья-то гигантская рука подхватила летящее вниз тело.

Капитан Фьючер рухнул на землю. Он упал в лес, пролетев между двумя огромными деревьями. Толстый слой мха смягчил удар, тем не менее на некоторое время

Кэртис лишился сознания.

Придя в себя, он первым делом выбрался из скафандра и ощупал тело. Синяки и ушибы ныли нестерпимо.

— Ото не получил бы ни единой царапины, — вспомнил проворного андроида капитан Фьючер. — Ладно хоть ноги не переломал.

Он встал и огляделся. Воздух был насыщен кислородом, но при этом было невыносимо холодно.

— Ну и местечко!

На планете царил полумрак. Погасшая звезда преграждала доступ света от пылающего собрата, и лишь далекие неведомые звезды освещали замерзший мир.

Вокруг простирался причудливый лес. На прогнувшихся ветвях застыли гроздья зеленых сережек. При прикосновении сережки рассыпались, и Кэртис догадался, что они стали хрупкими от холода.

Взглянув в сторону, капитан Фьючер оцепенел. На поляне застыли две рептилии. Кэртис осторожно пошел в их сторону, стараясь получше разглядеть продолговатые тела с восемью лапами и крокодильи головы.

Прикоснувшись к тварям, он понял, что они находятся в глубоком анабиозе.

— Застывший мир! — пробормотал капитан Фьючер. Вскоре он понял, в чем дело.

Когда между светящейся звездой и планетой попадала потухшая звезда, жизнь на планете замирала. Период этот был, очевидно, достаточно продолжителен.

— «Вот как могут приспосабливаться живые организмы…» — подумал Кэртис, но рев ракетных двигателей прервал его размышления. «Нова» приземлилась неподалеку. Ясно прозвучал голос Уль Кворна:

— Выстройтесь в шеренгу и прочешите весь лес. Он упал где-то рядом.

Капитан Фьючер слушал, как потрескивает промерзший мох под ногами преступников. Все они были вооружены. О захвате корабля не могло быть и речи, Кворн наверняка выставил надежную охрану. И спрятаться негде… Неожиданно Кэртиса осенило. Он кинулся к впавшим в спячку крокодилам и втиснулся между ними.

— Все позамерзало к чертям собачьим! — донесся голос Тикара. — Сволочная планета.

— Смотрите лучше! — крикнул Уль Кворн. — Он где-то здесь.

Бандиты прошли мимо, и Кэртис позволил себе вздохнуть полной грудью. Очень скоро, однако, он снова услышал их торопливые шаги.

— Скорее на корабль! — произнес Уль Кворн. — Через несколько минут здесь станет небезопасно.

— А как же капитан Фьючер? — спросил кто-то.

— Черт с ним. Все равно ему здесь долго не протянуть.

Воздух заметно потеплел. Мелькнул первый луч местного солнца. Очевидно, взаимное расположение звезд и планеты изменилось.

Кэртис слышал, как переругивались бандиты у трапа, как взревели двигатели и «Нова» поднялась в воздух. Почти одновременно он почувствовал, как зашевелились тела чудовищ. Обитатели неведомой планеты пробуждались к жизни!

Проступок Ото

В столице Урана Лулани Мозг и Ото день и ночь трудились над созданием прибора для пробивания пространства. Работа подходила к концу.

Ото устало выпрямился и оглядел построенную машину. Она представляла собой медный купол, покоящийся на четырех кварцевых опорах. От купола отходили различные провода и вакуумные трубы.

— Кажется, все? — спросил андроид.

— Да, пробойник можно считать завершенным. Осталось достать двойной пространственный секстант, без которого в другое измерение лучше не соваться.

Во время работы Мозг пользовался голубыми тракционными лучами, с успехом заменяющими ему руки.

— Почему мы не можем отправиться в пещеру Кворна прямо сейчас? — недовольно ворчал Ото. — Пробойник мы построили, чего еще надо? А вдруг шеф в опасности?

— Кэртис о себе позаботится, — спокойно отвечал Мозг. — А входить в параллельное пространство без двойного секстанта — безумие. Представь, что мы попадаем в точку, где уже есть твердое тело. Нас ждет мгновенная аннигиляция.

— Точно! — воскликнул Ото. — Я как-то не подумал. Смотри-ка, Мозг, — Эзра Гурни и Джоан Рэнделл!

— Где капитан Фьючер? — сразу же спросила Джоан Рэнделл.

— Хотел бы я сам это знать, — проскрипел Мозг. Он рассказал полицейским обо всем, что произошло с того момента, как они покинули Землю.

— Как вы могли отпустить капитана Фьючера вместе с Грэгом? — возмутилась Джоан Рэнделл. — Неужели вы не понимаете, насколько это опасно! Надо было закончить работу над пробойником пространства и лететь всем вместе!

— Кэртис боялся, что Уль Кворн нас опередит. Эзра Гурни внимательно слушал Саймона Райта.

— Так вот, значит, чем решил заняться Уль Кворн! Сокровищами другой Вселенной! За ними охотился в свое время Гаррис Хайнс.

— Вам удалось что-нибудь выяснить о его экспедициях? — спросил Ото.

— Очень немного. — Старый сержант взъерошил седые волосы. — В основном слухи. Люди поговаривают, что Хайнс нашел в другой Вселенной невиданные богатства. Но чтобы ими завладеть, по его словам, надо пройти невидимым мимо тех, кто их стережет. Что он имел в виду, никто не знает.

— Об этом знает Уль Кворн, раз ему удалось завладеть секретными бумагами Хайнса, — пробормотал Мозг.

— Саймон, я попробую достать двойные секстанты, — сказал Ото и, загримировавшись под черноволосого желтокожего звездолетчика с Урана, вышел на улицу.

Пройдя несколько шагов, он услышал за спиной знакомый шорох. Сзади семенил на коротких лапках Оог, его любимец, толстенький зверек метеоритной раскраски.

— Оог, немедленно на «Комету»! — приказал Ото, но тут же сжалился: — Ладно, можешь немного прогуляться.

Оог радостно кинулся к андроиду, и они весело зашагали по городу. Повсюду сияли криптоновые огни, толпы нарядных горожан высыпали на улицы, со всех сторон доносилась диковинная музыка Урана.

Впереди был космодром. В небе застыла огненная дуга — взлетел огромный грузовик с Юпитера. Ото повернул в затемненный проулок. Здесь размещались всевозможные склады, доки, представительства межпланетных фирм и дешевые увеселительные заведения для моряков космического флота.

Андроид быстро нашел нужную организацию и приобрел два двойных секстанта и гравитометр. Выйдя на улицу, он обнаружил, что Оог пропал.

Ото заметался в поисках любимца. Из кабачка донесся взрыв хохота. Почуяв неладное, андроид рванул дверь. С десяток матросов столпились у бара. Один из них держал в руках Оога.

— Говорю тебе, что я не пьян! — бубнил он. — Я своими глазами видел, как…

— Оог, слава Богу! — крикнул Ото. Зверек радостно замотал головой.

— Это твой, брат? — покачиваясь, спросил землянин, протягивая зверька Ото.

— Мой, — резко ответил андроид. — Где ты его взял?

— До сих пор ничего не могу понять, — искренне заявил землянин. — Иду я по улице и вижу: лежит на земле великолепный космический компас. Ну я его, понятное дело, поднял. Приношу сюда, а он превратился в этого барсука.

Ото понял, что произошло. Увидев в витрине одного из магазинчиков космический компас, Оог, следуя своей извечной привычке, тут же принял его форму.

Со всех сторон доносились насмешливые крики:

— Наверное, ты здорово нагрузился, раз спутал компас с барсуком!

— Может, и так, — огрызнулся матрос-землянин, — только ведь и барсук исчез. — Трясущейся рукой он потянулся к кувшину с вином. — Знаете, когда такое привидится…

Моряк в ужасе отдернул руку. Кувшин превратился в Оога. Ото улыбнулся.

— Все в порядке. Это метеоритный хамелеон. В толпе возбужденно загудели. О метеоритных хамелеонах среди моряков ходили легенды; между тем мало кому приходилось сталкиваться с представителями этой редчайшей породы.

— А я уж думал, что допился, — облегченно вздохнул землянин.

— С меня причитается, ребята! Заказывайте! Венерианцы тут же заказали родную болотную жижу, меркурианцы потребовали скального рома, а моряк-землянин распорядился подать ему доброго старого виски.

— А ты что будешь, уранец? — повернулся он к Ото.

— «Огненный Юпитер», — равнодушно бросил андроид.

Матросы притихли.

— Послушай, брат, а ты когда-нибудь его пробовал? — спросил землянин. — Одна унция, и кажется, что в тебя попал метеор. Две унции, и ты сам становишься метеором.

Ото небрежно взял керамическую бутылку с самым страшным алкогольным напитком Системы и выпил из горлышка все до последней капли.

— Слабовато, но вкус мне нравится.

Все напряженно ждали, когда хвастливый уранец свалится на пол. Еще никому не удавалось выпить более нескольких капель и остаться на ногах.

— По-твоему, это слабовато?! — изумленно переспросил землянин. — Что же ты называешь крепкими напитками?

— Даже не знаю… — задумчиво протянул Ото. — Стаканчик вина с доброй порцией хлорида радия, пожалуй.

— Хлорида радия? — опешил матрос. — Ну ты даешь, чтоб я сдох! — Он крикнул официанта. — Принесите моему уранскому другу то, что он просит, стакан вина с хлоридом радия.

Официант поперхнулся, но через минуту принес заказ. Все, кто был в баре, собрались у столика матроса-землянина. Ото и сам усомнился в правильности своих действий. Такого ему пить еще не приходилось. Даже искусственный метаболизм андроида мог не выдержать адской смеси.

— Ваше здоровье, господа, — произнес он и осушил бокал.

— Ни за что бы не поверил, если бы не увидел собственными глазами, — растерянно пробормотал кто-то из венерианцев.

Кажется, впервые в жизни напиток произвел на Ото какое-то действие. Он вдруг почувствовал, что стоять стало трудно. Вместе с тем все тело залило приятное тепло.

Спустя четверть часа Ото, приняв еще пару бокалов дьявольского коктейля, затянул вместе с землянином грубую песню космических бродяг.

Чья-то рука резко оторвала его от обретенного друга. Сквозь застлавший глаза туман андроид различил, что перед ним Эзра Гурни.

— Привет, Эзра! — весело закричал он. — Садись, я закажу тебе хлорида радия. Официант!

— Хлорид радия? — опешил Эзра Гурни. — Святое Солнце! Так вот чем ты нализался? А ну пошли!

Он поволок андроида из-за стола. Ото выкрикивал слова прощания и пытался расцеловать землянина. На улице холодный ветер быстро привел его в чувство. Дойдя до «Кометы», андроид низко опустил голову.

— Ото, ты понимаешь, как ты всех подвел! — бушевал Мозг. — Неизвестно, что с Кэртисом и Грэгом, а ты позволил себе такое!

— Ты, пожалуй, прав, Саймон, — пробормотал андроид. — Но я никак не мог подумать, что эта гадость на меня подействует. Иначе я бы к ней и не прикоснулся. Я вообще выпил, только чтобы от меня отвязались. Больше не повторится!

Собирая двойной секстант, Ото был необычайно послушен и проворен.

— Если у вас все готово, давайте вылетать немедленно, — сказала Джоан Рэнделл. — Вдруг с ним что-нибудь случилось…

— Мы бы еще полчаса назад стартовали, если бы не Ото, — проворчал Мозг.

Ото безропотно занял место в рубке «Кометы». Саймон встал за пульт пробойника пространства.

— Перехожу пятое измерение, — объявил Мозг. — Как секстанты?

— Все чисто, — откликнулся андроид.

— Приготовиться к перегрузке! Пошли! Тракционным лучом Мозг включил пробойник пространства. У всех потемнело в глазах.

Мало-помалу экипаж приходил в себя. «Комета» неслась в черном безвоздушном пространстве другой Вселенной. Вокруг сияли незнакомые созвездия.

— Параллельный мир, — со страхом прошептал Эзра Гурни. — Вот уж не думал, что такое возможно.

— Начинай перемещение, Ото, — приказал Мозг. — Нам нужна позиция 16-443-57-398-135-40 по двойному секстанту.

Ото послушно выполнил команду.

— Мы находимся в точке, соответствующей пещере Уль Кворна в нашей Вселенной, — объявил Мозг. — Сейчас будем переходить обратно.

Вновь наступила страшная перегрузка. К всеобщему потрясению, за иллюминаторами «Кометы» оказалась темная пещера глубоко под поверхностью Урана. Из конца в конец пещеры протекала бурная река, в центре около оплавленных стапелей все еще горели криптоновые прожектора.

— Здесь стоял корабль Уль Кворна! — воскликнул Мозг. — Мы опоздали! Он успел улететь за сокровищами!

— А это что за ракета? — спросил Эзра Гурни, указывая на небольшой корабль в углу пещеры.

— Старый корабль, — объяснил Мозг. — Уль Кворн украл его у Скал Кара и пользовался им до сих пор. Как мы и предполагали, он построил большой крейсер с пробойником пространства.

Из ракеты вышли две фигуры.

— Да это же Грэг и Джонни Кирк! — воскликнул Ото. — Грэг, где шеф?

— Принял вид одного из бандитов и улетел в другую Вселенную.

Робот поведал о том, как они попали в пещеру и что произошло потом.

— «Нова» Уль Кворна взлетела, прежде чем я успел что-либо предпринять. Мы с Джонни обследовали старый корабль Уль Кворна. Думали, что удастся преследовать бандитов на нем. Но Уль Кворн забрал с собой пробойник пространства;

— Не нравится мне эта история с переодеваниями, — проворчал Мозг. — Неужели Кэртис не знает, что Уль Кворна долго не проведешь.

— Не понимаю, чего мы ждем? — взволнованно сказала Джоан. — Надо немедленно отправляться в другое пространство!

— Мне доводилось слышать о том, как прелестные девушки гоняются за мужчинами, — проворчал Эзра Гурни. — Но ты, безусловно, будешь первой, кто отправится в погоню в другую Вселенную.

— Вначале надо загрузить «Комету» радием, — металлическим голосом проскрипел Мозг. — Если Уль Кворн полностью загрузил свою «Нову», значит, это действительно далеко.

Около часа андроид и Грэг лихорадочно откалывали крупные куски светящегося минерала и заносили их в

«Комету». Джонни Кирк помогал изо всех сил. Наконец отсеки корабля были заполнены.

— Все, стартуем! Приготовиться.

Мозг включил пробойник пространства. Вокруг на миг потемнело, и «Комета» оказалась в космосе другой Вселенной. Незнакомые созвездия украшали черное небо.

Некоторое время все растерянно смотрели в иллюминатор. Постепенно до друзей дошло, что никто не знает, где именно находится звезда сокровищ.

— Ну и что теперь? — поинтересовался Ото.

Невероятный мир

Капитан Фьючер осознал грозящую ему опасность в пробуждающемся мире. Он был один на чужой и враждебной планете. Положение звезд менялось, с каждой минутой становилось теплее и солнечнее.

Рептилии, между которыми он так удачно спрятался от людей Уль Кворна, зашевелились. Кэртис поспешно отскочил подальше. Мох и листья под ногами уже не потрескивали и тоже возвращались к жизни.

Спрятавшись за огромным деревом, капитан Фьючер наблюдал за развитием событий. Восьминогие чудовища зевали, разевая зубастые страшные пасти, после чего, к его ужасу, принялись обнюхивать траву.

«Берут след!»

Шипя и кровожадно рыкая, крокодилы побежали прямо к его дереву. Кэртис подпрыгнул, ухватился за ближайшую ветку и вскарабкался наверх. Чудовища обосновались внизу; время от времени они поднимали морды и демонстрировали своей жертве острые изогнутые клыки.

Кэртис огляделся. Застывшие на ветвях птицы оживали и с криком поднимались в воздух. Лес наполнился гомоном, визгом и верещанием просыпающихся животных.

К огромному своему разочарованию, капитан Фьючер обнаружил, что на дереве он не один. Рядом нашла пристанище гигантская древесная змея с толстым маслянистым телом и бульдожьей головой. По-видимому, холодная кровь пресмыкающегося разогревалась медленнее; змея едва вздрагивала, пробуждаясь от долгого сна.

— Не знал, что это дерево так заселено, — мрачно пошутил Кэртис Ньютон. Перепрыгнуть на другое дерево он не мог. Слезать вниз? Бессмысленно из-за застывших в ожидании крокодилов.

Огромная змея открыла подернутые пленкой глаза и некоторое время бессмысленно таращилась на новообретенного соседа. Потом мощное маслянистое тело заскользило по ветке в его сторону.

«Был бы протоновый пистолет, — в отчаянии подумал Кэртис. — Или граната…»

Граната? А ведь это мысль!

Капитан Фьючер вытащил из кармана комбинезона ручной фонарь на маленькой атомной батарейке. Чудовище тем временем вытянуло бульдожью морду и разинуло пасть. Кэртис Ньютон поспешно закоротил контакты и швырнул батарейку в покрытые пленкой глаза. Лес озарился ослепительной атомной вспышкой. Змея скрутилась в кольцо и полетела на землю. Спустя секунду в разные стороны от дерева со всех ног бросились улепетывать три чудовища.

Кэртис Ньютон спрыгнул вниз.

«Ну и планета, — подумал он. — Теперь понятно, почему Уль Кворн так легко согласился меня здесь оставить».

В этом полном опасностей мире капитан Фьючер был чужаком и изгоем. От родной Вселенной его отделяло непреодолимое теперь пятое измерение.

Кэртис Ньютон задумался. Выбраться отсюда самостоятельно не представлялось возможным. Выходит, его должны забрать. Сделать это могли только друзья. Пробойник пространства они наверняка уже собрали. Скорее всего добрались и до пещеры с радием. Грэг и Джонни рассказали, что произошло.

Но как здесь преследовать Уль Кворна? Как определить среди миллионов неведомых звезд одну единственно нужную?

Капитан Фьючер нахмурился. Выход один: подать им сигнал. В кармане комбинезона чудом сохранилась портативная рация. Только непонятно, какой от нее толк на расстоянии в миллионы миль?

Кэртис Ньютон подобрал валяющиеся неподалеку тормозные ракеты. Он отстегнул их от скафандра после падения, однако теперь могли понадобиться и они. Какая-никакая энергия в них сохранилась.

«Конечно, можно построить мощный усилитель сигнала, — размышлял он, — но и это вряд ли решит проблему на таком расстоянии».

Неожиданно загорелое лицо капитана Фьючера просветлело. А что, если… что, если дать направленный сконцентрированный сигнал? Шансы ничтожны, но ничего другого не остается! Профессиональный ученый тут же приступил к реализации замысла.

Первым делом он разложил перед собой миниатюрные инструменты из походного набора. Сколько раз они выручали его в безнадежных ситуациях! Потом достал рацию и снял переднюю панель. Видеоэкран капитан Фьючер тут же отсоединил и отбросил в сторону. Не хватало только тратить энергию на изображение!

Кэртис Ньютон задумчиво посмотрел на провода и конденсаторы. Мощность, которую он хотел подать на выход, неминуемо их пережжет. Поснимав все, что относилось к приемной части рации, удалось кое-как усилить передатчик. После этого капитан Фьючер размонтировал тормозные ракеты и подключил их атомные аккумуляторы к рации. В последнюю очередь вытянув из скафандра металлические стержни, он изготовил тонкую длинную антенну, используемую в связи для направленных передач. И еще раз просчитал, в какой точке пространства может появиться «Комета».

Установив антенну, Кэртис Ньютон сказал в микрофон:

— Капитан Фьючер вызывает «Комету». Капитан Фьючер вызывает «Комету». Нахожусь на крайней планете в системе двойной звезды с координатами 25-122-89 в районе экватора. Могу подать дымовой сигнал.

Кэртис мгновенно выключил передатчик. Неизвестно, дошло ли его сообщение. Неизвестно даже, успела ли «Комета» войти в эту Вселенную.

— Во всяком случае, если они вошли, то вошли в том секторе, куда я дал сигнал. Надо выходить на связь каждый час, пока не сядут батареи.

Но уже следующий выход закончился вспышкой и треском. Рация превратилась в кучу обгорелых деталей и дымящихся проводов.

— Ну вот и все! — воскликнул капитан Фьючер. — Если они не получили первых двух сигналов, надеяться не на что.

Оживить рацию не представлялось возможным, и Кэртис занялся поиском сухих ветвей и мха для костра. Скоро огромный столб дыма поднялся в небо просыпающейся планеты. Огонь и дым распутали не привыкших к подобным явлениям местных обитателей. Капитан Фьючер вытянулся возле костра и уже спустя мгновение погрузился в глубокий сон. Ему приснилось, что поднявшийся в поднебесье столб дыма опустился и пытается его приподнять. Неожиданно Кэртис Ньютон понял, что его действительно поднимают.

Капитан Фьючер развернулся, как сжатая пружина. Склонившаяся над ним фигура полетела на землю. Спустя мгновение он рассмотрел, что это Джоан Рэнделл. К нему неслись Ото, Грэг и Мозг.

— Хорошенькое дело! — обиженно протянула Джоан Рэнделл, пытаясь подняться. — Проделать такой путь, чтобы тебя свалили ударом в лицо!

— Джоан, как я счастлив тебя видеть! — крикнул капитан Фьючер, поднимая и целуя девушку. — Хотя поначалу я принял тебя за древесную змею.

— И обозвали! — добавила Джоан Рэнделл. В ее глазах светилось неподдельное счастье.

— Шеф, как мы рады! — завопил Ото. — Мы ведь получили твой сигнал, хотя ты не представляешь, какой он был слабый. Нашли планету и увидели дым…

— А потом выяснилось, что не стоило и волноваться, вы преспокойно спали, — перебила андроида Джоан Рэнделл. — Но где же Уль Кворн?

— Полетел за своим сокровищем, — мрачно ответил капитан Фьючер. — Надо догонять. Идем, я обо всем расскажу по дороге.

Эзра Гурни и Джонни встретили капитана Фьючера у трапа. Лицо подростка сияло от счастья.

— Я был уверен, что с вами все в порядке! — торжественно заявил он. — Я и не волновался.

— Взлетай, Грэг! — приказал Кэртис. — Курс на ближайшую планету. Думаю, Уль Кворн обязательно сделает там остановку.

Капитан Фьючер рассказал, как провалился его замысел с переменой внешности.

— Я знал, что этим кончится, — проворчал Мозг. — Чародей с Марса не потерял нюха.

— Что ты! — откликнулся Кэртис. — Он даже развил свои способности.

— Не удалось выяснить, что это за сокровища? — спросил Эзра Гурни.

— Нет, — ответил капитан Фьючер. — Знаю только, что они находятся на планете двойной звезды. Кстати, у двойной звезды три планеты. Надеюсь, что Уль Кворн еще не успел его захватить.

«Комета»— неслась к отдаленным от звезд планетам. Саймон Райт приник к иллюминатору, наблюдая чрезвычайно интересный научный феномен — погасшую звезду, гигантских размеров черный шар. Редкие огненно-красные всполохи свидетельствовали о том, что где-то в глубине еще шли радиоактивные процессы.

— Умерла, однако не совсем, — пробормотал Мозг. — На поверхности могут происходить мощные вулканические извержения.

В отличие от погасшего собрата, действующая звезда сияла нестерпимо ярким светом, выдержать который можно было только за сверхмощными защитными фильтрами «Кометы».

Корабль приблизился к ближайшей из двух планет. Это был суровый мир с густой атмосферой — пригодной для дыхания, судя по показаниям приборов. Ландшафт представлял собой пологие, покрытые мхом холмы, спускающиеся к дну высохшего океана.

— Смотрите, на дне древнего моря какие-то развалины! — воскликнул Ото.

— Посади корабль, Грэг, — сказал капитан Фьючер. — Посмотрим, что это.

«Комета» опустилась на потрескавшееся дно высохшего моря. Руины оказались остатками большого древнего города. Причудливая роспись на развалившихся стенах домов свидетельствовала о былой культуре и величии населявших город существ.

— Между прочим, они жили в воде, малыш, — заметил Мозг. — И погибли, когда океан ушел.

— Взгляните на рисунки! — воскликнула Джоан. — Это были люди! И, кажется, их использовали в качестве рабов…

Источенные временем рисунки изображали причудливых тюленеподобных существ с плавниками. Тюлени руководили занятыми тяжелым трудом рабами, весьма похожими на представителей гуманоидной расы.

— Амфибии, по всей видимости, проводили большую часть своей жизни в воде, — заключил Мозг. — Рабы трудились на них на поверхности. Хотел бы я познакомиться с историей этого мира!

— К сожалению, у нас нет времени заниматься археологией, — сказал капитан Фьючер. — Вопрос стоит по-другому: здесь ли сокровища и успел ли Уль Кворн их захватить.

— Нелегкое дело найти на такой планете Уль Кворна, — вставил свое слово андроид. Капитан Фьючер нахмурился.

— Кажется, у меня есть идея. Мы найдем способ быстро отыскать Уль Кворна. На его корабле хранятся огромные запасы радия. Не сделать ли нам сверхчувствительный радиационный компас?

На создание прибора ушло меньше часа. Стрелка, однако, не шелохнулась.

— Уль Кворна здесь нет. Летим дальше. Третья и последняя планета двойной звезды была безжизненным каменным шаром без признаков воды, атмосферы и жизни. Радиационный компас ничего не показал.

Настроение капитана Фьючера упало.

— Больше здесь планет нет. Неужели Уль Кворн успел взять сокровища и улететь?

— Не думаю, — сказал Эзра Гурни. — Помните, что было написано в дневниках Гарриса Хайнса? Чтобы взять сокровища, надо пройти незамеченным мимо того, кто его стережет. Если так, то Уль Кворн еще где-то здесь.

— Мы будем летать вокруг двойной звезды, постепенно меняя орбиту, — принял решение Кэртис Ньютон. — Не исключено, что сокровища находятся на одном из маленьких астероидов, которые мы проглядели. Следи за компасом, Ото.

«Комета» принялась описывать круги по орбите. Ото наблюдал за компасом, а капитан Фьючер и Мозг приникли к окулярам электротелескопов. Никаких астероидов между тем не было.

Неожиданно раздался возбужденный крик Ото:

— Шеф, стрелка отклонилась! Кэртис Ньютон подскочил к андроиду.

— Грэг, поворачивай корабль по стрелке! «Комета» развернулась в сторону открытого космоса.

— Ничего не понимаю, — сказал капитан Фьючер, отрываясь от окуляров. — Ни одного небесного тела по курсу. Или компас сошел с ума, или…

— Взгляни на гравитометры, — тревожно прогудел Грэг. — Судя по ним, впереди планета.

Гравитометры на приборной доске действительно указывали на присутствие крупного небесного тела.

— Мы тут все скоро спятим, — пробурчал Ото. Пытливый ум капитана Фьючера видел только одно объяснение происходящему. Но от него становилось страшно.

— Приборы показывают впереди мир, который мы не видим. Значит, это невидимый мир.

— Невидимый мир? — опешил Эзра Гурни. — Никогда не слышал…

— А ведь ты прав, малыш! — проскрипел Мозг. — Компас показывает, что корабль Уль Кворна впереди. Там он и есть. И там же находятся сокровища.

— Я сяду за пульт, Грэг, — сказал капитан Фьючер, — и поведу сам. Попробую подойти как можно ближе по приборам.

Осторожно, не сводя глаз с гравитометров, Кэртис повел корабль вперед. Это был странный полет. Впереди простирался открытый космос, между тем приборы показывали непосредственно впереди небесное тело.

Затем произошло невероятное. «Комета» со всем экипажем исчезла. Они тоже стали невидимками!

Город невидимок

Кэртис изумленно огляделся. Все вокруг — интерьер 4 Кометы", его друзья и даже собственное тело — стало невидимым. Он не видел ничего, кроме черноты космоса, сияющих созвездий и огромной двойной звезды. Кэртису Ньютону стало не по себе. Словно призрак, взирал он на опустевший мир.

Сообразив, что гравитометров не видно, капитан Фьючер резко остановил «Комету».

— Святое Солнце! — донесся из ниоткуда голос Ото. — Что произошло?

— Это ты, Ото? — откликнулся Грэг. — Мне показалось, что вы все куда-то пропали. Да и себя самого я не вижу!

— И я не вижу! — почти хором крикнули Джоан Рэнделл, Эзра Гурни и Джонни.

— Успокойтесь, — сказал капитан Фьючер. — Кажется, я начинаю понимать, в чем тут дело. Мы попали на планету, где под воздействием пока не изученной силы предметы теряют видимость.

— Что будем делать, шеф? — твердым голосом спросил Джонни Кирк.

— Уль Кворн где-то здесь. Будем садиться.

— Да как же теперь мы сможем посадить корабль? — взвился Ото. — Не видно не только планеты, но и приборной доски!

— Да, но можно чувствовать стрелки пальцами. Если, конечно, снять защитные стекла.

Кэртис Ньютон нашарил в притороченном к поясу саквояже с инструментами отвертку и снял защитные стекла с гравитометров, радиационного компаса и нескольких других приборов. Его чувствительные пальцы ощупали стрелки, запомнили их положение.

Капитан Фьючер медленно повел «Комету» к цели. Его правая рука лежала на рычаге управления, а левой он торопливо ощупывал гравитометр, альтиметр, компас и другие навигационные приборы.

— Радиационный компас подтверждает, что мы приближаемся к кораблю Уль Кворна.

— Дьяволы Плутона, вот уж не думал, что доведется летать на ощупь! — воскликнул Ото.

Полет действительно был опасен. Кэртис вел невидимый корабль к невидимой цели, в буквальном смысле выполнял посадку на кончиках пальцев. Повинуясь интуиции, он включил тормозные дюзы, и «Комета» мягко ткнулась в поверхность незнакомой планеты.

— Не приведи Господь повторить такой трюк, — сказал капитан Фьючер, вытирая пот со лба. — Ладно, как ни мучились, но сели. И корабль Уль Кворна, если компас не врет, совсем рядом.

Нащупав стрелку анализатора атмосферы, Кэртис Ньютон убедился, что воздух пригоден для дыхания, я открыл люк.

— Оружие держать наготове. Если Уль Кворн действительно рядом, он слышал, как мы сели. Грэг, на тебе охрана корабля.

Кэртис догадывался, что чувствует андроид, ступая с трапа на землю. Несмотря на то что под ногами оказалась твердая почва, все было погружено в непроглядную тьму. Лишь высоко над головами мерцали незнакомые звезды.

Вдали прокричала птица, донесся рык неведомого зверя. С легким шорохом подул ветерок.

— Если здесь есть хищники, — проворчал Ото, — они нас сожрут, а мы их даже не увидим.

— Я сорок лет мотаюсь по космосу, однако такого не встречал, — сказал Эзра Гурни. — Капитан Фьючер, объясните, почему ничего не видно.

Дело, я уверен, в поляризованном поле. Некая сила перестраивает атомы вещества в таком порядке, что оно становится невидимым. Так делают из непрозрачного песка прозрачное стекло.

— Думаю, ты прав, — проскрипел Мозг. Капитан Фьючер ощупал радиационный компас.

— Корабль Уль Кворна там! — Он вытянул руку и тут же спохватился. — Держитесь друг за друга и следуйте за мной. Только осторожнее! Не хватало невидимке потеряться в невидимом мире.

Сжимая в руке протоновый пистолет, Кэртис Ньютон медленно вел вперед свой отряд. По-прежнему ничего не было видно; казалось, они продолжают смотреть в черную пустоту космоса.

Неожиданно Кэртис наткнулся на неровную металлическую стену. Пальцы торопливо ощупали поверхность.

— «Нова», — возбужденно прошептал капитан Фьючер. — Корабль Уль Кворна! Посмотрим, можно ли попасть внутрь. Только осторожно!

Люк корабля был открыт. Забравшись в невидимый отсек, друзья обнаружили, что «Нова» пуста.

— Очевидно, Уль Кворн и его шайка отправились за сокровищами, — пробормотал капитан Фьючер. — Хотя не в привычках Чародея с Марса оставлять корабль без присмотра.

Из непроглядной тьмы вдруг донесся сдавленный крик Ото:

— Шеф, меня кто-то душит!

В тот же момент невидимый враг навалился на капитана Фьючера.

Судя по поднявшемуся шуму, нападению подвергся весь отряд. Кэртис бешено молотил кулаками, не решаясь применить в такой обстановке оружие.

Это была странная драка. Ни нападающие, ни защищающиеся друг друга не видели. Капитан Фьючер почувствовал, что их атакуют не бандиты Уль Кворна. Низкорослые, в куртках и штанах из мягкой кожи люди пытались накинуть на незваных гостей гибкие металлические обручи.

Кэртис наносил сокрушительные удары, но противники обладали невероятной реакцией. Их движения были молниеносны, казалось, кромешная тьма ничуть им не мешала. Кто-то сделал капитану Фьючеру подножку, и в следующую секунду обручи стянули его кисти.

— Шеф, тебя тоже повязали? — прошипел Ото. — Вот сволочи! Кажется, только Саймон ушел.

Скрипящий голос Мозга развеял последнюю надежду.

— Никуда я не ушел. На меня набросили сеть, прежде чем я успел сообразить, что к чему. По-моему, они ориентируются по слуху.

— Естественно, — откликнулся Кэртис Ньютон. — А значит, они давно здесь живут.

— Как же я ненавижу такие ситуации, когда некому врезать! — проревел сержант полиции Эзра Гурни. — Куда вы меня тащите, свиньи?

Невидимые противники выволакивали друзей из корабля. При этом они обменивались короткими репликами на неизвестном языке. Затем раздался далекий крик, и Кэртис Ньютон разобрал гудение Грэга.

— Грэг, ты тоже попался? — крикнул в пустоту капитан Фьючер.

— Да! — заревел робот. — Связали по рукам и ногам. Но я вырвусь, шеф, и обязательно всех поубиваю!

Прозвучала какая-то команда. Пленников выстроили в шеренгу. Острия мечей ясно указывали, в какую сторону надо двигаться.

— Полегче! — крикнул Ото. — Хоть бы на минутку дали свет, а?

— Успокойся и иди, куда приказывают, — посоветовал капитан Фьючер. — У них огромное преимущество в слухе. Подождем нашего часа.

Невидимые противники повели их по неровной, поросшей травой равнине. Спустя час друзья вышли на мощеную дорогу. Капитан Фьючер с удивлением почувствовал под ногами древний булыжник.

Сопровождающие обменивались репликами с какими-то людьми, находящимися по обеим сторонам дороги. По доносящимся звукам Кэртис Ньютон сделал вывод, что они идут по полю, на котором ведутся сельхозработы. Вскоре впереди послышался негромкий ровный гул.

— Похоже, мы входим в город, — сказал Ото. — Слушайте, а что, по-вашему, стало с бандой Уль Кворна?

— Не исключено, что ему повезло больше, — ответил Кэртис. — Он, во всяком случае, знал из дневников Гарриса Хайнса, что его здесь ждет.

Похоже, пленников привели в центр города. Вокруг собралось не менее нескольких сотен невидимых горожан. Они ходили по улицам не сталкиваясь и не мешая друг другу. Умение ориентироваться по слуху поражало. Кэртис Ньютон слышал звон металла в мастерских, крики играющих детей.

Мостовая под ногами была неровной и местами разбитой. Наталкиваясь периодически на стены, капитан Фьючер отметил, что они тоже приходят в упадок. Очевидно, город знавал лучшие времена.

— Целый город невидимок! — воскликнула Джоан Рэнделл. — Только ради того, чтобы такое узнать, стоило прилететь в другую Вселенную.

Пленники спускались по пологой лестнице. По необычному отражению голоса Джоан Кэртис Ньютон догадался, что их подводят к огромному зданию.

И в самом деле скоро они услышали, как гулко отдаются их шаги в пустынном коридоре. Пленников провели по лестнице, потом еще по одной.

— Кажется, мы в подвале, — прошипел Ото. Со скрежетом отворилась тяжелая дверь. Друзей втолкнули внутрь, и дверь с лязгом захлопнулась.

— Чтоб мне расплавиться! — прогудел Грэг. Сколько раз меня запирали, но никогда еще не было, чтобы это сделали невидимки!

Неожиданно в коридоре раздались тяжелые шаги. Кто-то остановился у зарешеченной двери и, к великому изумлению друзей, задал вопрос на языке Земли:

— Это вы — новые пленники призраков? Есть среди вас земляне?

— Мы все земляне! — крикнул Кэртис. — А вы кто?

— Я тоже жил на Земле. Очень давно. Меня зовут Гаррис Хайнс.

— Гаррис Хайнс? — Капитан Фьючер не мог поверить своим ушам. — Вы первый проникли в параллельный мир!

— Да, будь он проклят! — ответил старческим голосом невидимый человек. — Вот уже сорок лет я живу

Здесь. С того самого дня, как мой корабль потерпел аварию при посадке.

— Чтоб меня разорвало! — не удержался Ото. — Я бы тут спятил за сорок лет!

— А я привык. — Гаррис Хайнс закашлялся. — Все эти годы, правда, я жил надеждой, что кто-нибудь сюда прилетит. И вот сегодня… такой день… Сразу два корабля из моей родной Вселенной. Вначале Уль Кворн с его головорезами, теперь вы…

— Вы хотите сказать, что банда Уль Кворна здесь?

— А где им еще быть, — ответил старик. — Они приземлились недалеко от города еще вчера. Сейчас они содержатся в этом же здании.

— Теперь понятно, шеф, — прогудел Грэг. — Эти черти выставили посты возле корабля Кворна и тут же нас засекли.

— Кто это говорит? — изумился Гаррис Хайнс. — Не похоже на человека.

— Это не человек, но мой хороший друг, — ответил капитан Фьючер. — Хайнс, скажите, как они намерены поступить с нами и с людьми Уль Кворна?

— Если выяснится, что вы хотели украсть Космический Кристалл, вас всех казнят. Если нет, останетесь здесь навсегда.

— Хорошенькая перспектива, — едко проворчал Эзра Гурни.

— Космический Кристалл? — переспросил Кэртис.

— Много лет назад, — хриплым голосом начал объяснять старик, — люди-призраки были обыкновенной видящей расой, причем весьма развитой в научном отношении. Об этом можно судить по сохранившимся городам. Потом на них напали жители соседних планет, в частности живущие на дне океана амфибии. Враги прилетали на кораблях с огромными водяными баками, захватывали пленных и увозили их к себе.

Населяющие эту планету люди всячески пытались противостоять нашествию амфибий, но все было тщетно, пока ученые не предложили радикальный способ: сделать все вокруг невидимым. Конечно, за этим последовали серьезные перемены в жизни, и все же нашествие было остановлено.

Местные жители накопили большие знания в области вещества, энергии и света. Ученые построили Космический Кристалл, огранили его, как драгоценный алмаз, и установили в центре города. В высоту он достигает человеческого роста.

Строго говоря, он не является материальным телом, это скорее жесткая протоновая решетка, организованная таким образом, что происходит естественная трансформация энергии. Кристалл поглощает энергию, поступающую с космическими лучами, и создает поляризованную вибрацию, делающую все материальные тела абсолютно прозрачными.

Сейчас Космический Кристалл находится на алтаре в храме. Амфибии давно вымерли, но люди-призраки не захотели возвращаться к обычной жизни. К тому же за долгие годы у них успели полностью атрофироваться глаза. Живут они благодаря исключительно развившемуся слуху. Наука и культура пришли в упадок, сейчас это весьма примитивная раса. И если когда-либо их мир снова станет видимым, они окажутся в бедственном положении.

— Скажите-ка, Гаррис, — промолвил капитан Фьючер, — вы ведь прилетели сюда за Космическим Кристаллом?

— Да, — после долгой паузы ответил старик. — Из-за него я и загубил свою жизнь.

— Уль Кворн узнал о нем из ваших записей?

— Он тоже прилетел сюда за Кристаллом.

— Да зачем он ему? — не удержался Ото.

— Затем, — мрачно ответил капитан Фьючер, — что с его помощью можно сделать невидимым любой астероид, любую планету, создать непобедимую цитадель зла!

Дуэль призраков

Кэртис не видел лиц своих друзей, но знал, что они искажены тревогой. Гаррис Хайнс прервал тягостное молчание.

— Я слышу шаги стражников. Сейчас вас поведут на суд.

Тяжелая дверь со скрипом открылась, раздались короткие команды, и пленников вытолкали из камеры.

— Капитан говорит, что вы и другие пришельцы будете подвергнуты суду Жрецов Кристалла, — объявил Хайнс. — Жрецы и есть правители народа-призрака.

— Если бы мне удалось распутать руки, — зло прогудел Грэг, — я бы размазал пару призраков по стенам!

Кэртиса Ньютона и его друзей снова повели по длинным переходам и лестницам. Наконец процессия остановилась. Судя по звуку, они находились в большом и высоком зале. Перед глазами тем не менее по-прежнему была космическая чернота, только над головой сияли неведомые звезды.

Неожиданно совсем рядом послышался насмешливый голос:

— Ну что, дружище, кажется, мы угодили в одну ловушку? Веселая собирается компания!

Капитан Фьючер мрачно бросил:

— Мы еще поговорим, Уль Кворн.

— Конечно, — отозвался Чародей с Марса. — Если позволят наши невидимые друзья.

Раздался тягучий низкий голос. Кэртис Ньютон понял, что говорит один из старейшин. Гаррис Хайнс переводил:

— Первым будет отвечать Уль Кворн. Скажи, зачем ты прилетел на нашу планету?

— Передай ему, — отвечал Чародей с Марса, — что я хотел спасти их планету от величайшей опасности.

— Какой опасности?

— Я прилетел, — холодно произнес Уль Кворн, — предупредить народ-призрак о том, что люди капитана Фьючера намерены украсть Космический Кристалл.

— Хайнс, не переводите, этот мерзавец нагло врет! — не удержался Ото.

Я обязан переводить все, что здесь говорится, — нервно ответил Гаррис Хайнс.

Друзья слышали, какой поднялся шум после того, как Гаррис Хайнс перевел слова Уль Кворна.

— Гаррис, скажите им, что этот человек — уголовник, что он прилетел сюда с целью похитить Космический Кристалл. А я преследую его, чтобы отдать в руки правосудия.

— Отлично, капитан Фьючер, — ваше слово против моего! — воскликнул Уль Кворн. — Посмотрим, чья возьмет.

Жрецы возбужденно заговорили между собой. — Хайнс, разве вы не можете объяснить им, кто говорит правду? — взволнованно сказала Джоан Рэнделл. — Они же вам поверят.

— А я откуда знаю, кто из вас говорит правду? — раздраженно ответил Гаррис Хайнс. — Я ведь слышу вас всех впервые в жизни.

Спор между судьями окончился. Слово взял Верховный Жрец. Гаррис Хайнс торопливо переводил.

— Верховный Жрец говорит, что единственный способ определить, кто из вас лжет, а кто нет, это провести по традициям народа-призрака поединок перед Космическим Кристаллом. Поединок назначен на завтра.

— Провести поединок? — Уль Кворн вздрогнул. Вы хотите сказать, что капитан Фьючер и я…

— Вы будете драться на мечах в большом амфитеатре перед алтарем с Космическим Кристаллом, — объяснил Гаррис Хайнс. — Кристалл сам отдаст победу тому, кто говорит правду.

— Меня это устраивает, — воскликнул капитан Фьючер. — Ни о чем другом я и не мечтал.

— Меня тоже, — холодно ответил Уль Кворн. — Я всегда знал, что придет день и я тебя прикончу. Неплохое местечко для завершения твоей затянувшейся карьеры!

— Не забывайте, драться придется тоже на слух, — предупредил Гаррис Хайнс.

О приходе «ночи» можно было догадаться только по наступившей в городе и храме тишине.

Где-то в середине следующего дня принесли скудную еду, состоящую из вареной травы и кореньев с кислым вином. Спустя некоторое время стража открыла подвал и вывела капитана Фьючера.

— Не переживайте, — крикнул Кэртис. — Наконец-то я положу конец грязным похождениям Кворна!

— Будь осторожнее, малыш! — напутствовал его Мозг. — Не забывай, что этот дьявол способен на любую подлость!

Капитана Фьючера вывели на именную площадку. В лицо дул легкий ветерок, из чего он заключил, что находится на улице. Со всех сторон раздавались возбужденные голоса, толпа занимала места в огромном амфитеатре перед алтарем. Неподалеку различалось слабое свечение. Источником его был огромный кристалл, напоминающий по форме ограненный алмаз.

«Космический Кристалл! — догадался Кэртис Ньютон. — Эта штука, по мнению людей-призраков, и решит мою судьбу!»

Ему развязали руки, и он размял затекшие члены. Один из стражников подал невидимый меч. Донесся низкий голос Верховного Жреца. Стража отступила. Тысячи собравшихся на представление людей-призраков замерли.

— Ты здесь, дружище? — уверенным тоном поинтересовался Чародей с Марса. — Приготовился к смерти?

— Подумай лучше о себе, — проворчал Кэртис. Осторожно ощупывая ногой неровный пол, он пошел вперед. После каждого шага капитан Фьючер замирал и прислушивался. Несколько раз ему показалось, что он слышит кошачьи шаги метиса. Неожиданно Уль Кворн бросился вперед, со свистом размахивая мечом.

Кэртис резко нырнул, и меч едва не снес ему голову. В ответ он сделал молниеносный выпад и почувствовал, как острие меча ткнулось в одежду Уль Кворна. На трибунах возбужденно зашептались.

— Всегда знал, что ты резвый парень, — насмешливо сказал Уль Кворн издалека. — Только ведь есть и порезвее.

Капитан Фьючер не ответил, полукругом приближаясь к тому месту, откуда прозвучал голос.

— Слышу, слышу, — протянул Уль Кворн. — Жаль, что у меня забрали аккумулятор. Ты бы так долго не мучился.

Кэртис Ньютон бросился вперед, меч его зазвенел о меч Чародея с Марса. После нескольких ударов Кворн отскочил.

— Ты куда, Кворн? Годами трезвонил, как жаждешь со мной встретиться, а тут убегаешь!

Невероятная, неправдоподобная дуэль! Оказавшиеся в другой Вселенной, капитан Фьючер и Чародей С Марса сошлись в слепой и смертельной схватке.

Капитан Фьючер предпринял еще одну атаку. Снова зазвенели мечи. На этот раз Уль Кворну удалось задеть его руку. Но и Кэртис Ньютон услышал, как застонал враг.

Противники снова заходили кругами, замирая после каждого шага. Несколько раз капитан Фьючер пытался атаковать, но Уль Кворн разрывал дистанцию.

— Кворн, ты часом не испугался? — насмешливо спросил капитан Фьючер.

Ответом был резкий свист меча. В последнюю долю секунды Кэртис успел поставить защиту, но оружие противника больно ударило его в плечо. Капитан Фьючер сделал резкий выпад, но увертливый Кворн ускользнул. Разя мечом направо и налево, Кэртис пошел в решительную атаку.

И в этот момент произошло неожиданное. Сверху раздался рев ракетных двигателей. Корабль, как и все вокруг, был невидим. Но было прекрасно слышно, как включились тормозные дюзы и он пошел на снижение. Капитан Фьючер узнал характерное постукивание двигателя «Новы».

— Сюда, Гарсон! — взревел Уль Кворн. — Космический Кристалл здесь!

Люди-призраки переполошились. Кэртис слышал, как из «Новы» выпрыгивают уголовники и бегут к слабо светящемуся Кристаллу.

— Так вот в чем заключалась твоя хитрость! — крикнул капитан Фьючер и устремился вперед. Меч его поразил какого-то человека, но это был не Уль Кворн. На землю со стоном упал убийца с Венеры Атор Аз. В следующую минуту удар лома поверг наземь капитана Фьючера.

— Я его уделал! — торжествующе взревел Тикар. — Хорошо бы все-таки найти и добить эту сволочь!

— Черт с ним! — крикнул Уль Кворн. — Хватайте

Кристалл, и сматываемся!

Голова Кэртиса раскалывалась. Собрав железную волю, он поднялся и, пошатываясь, побрел к колыхающемуся в непроглядной тьме Космическому Кристаллу. Столовники уже тащили его на «Нову».

Раздался истерический крик Гарриса Хайнса.

— Вы же дали слово, что не тронете Космический Кристалл! Вы не имеете права… — Голос Гарриса Хайнса оборвался и перешел в предсмертный крик.

— Пришлось завалить старого дурака, — сказал кому-то Уль Кворн.

Кэртис Ньютон упорно брел к кораблю. Со всех сторон набегали люди-призраки. Но прежде чем кто-либо из них успел добраться до «Новы», люк захлопнулся, и корабль взлетел. Рокот двигателей постепенно затих в звездном небе.

— Уль Кворн забрал Кристалл, — бессильно выдохнул капитан Фьючер.

Неожиданно произошло невероятное. Постепенно, как из тумана, стали проступать очертания людей и предметов. Вскоре показались каменные ступени амфитеатра, пустой алтарь и беспомощно мечущиеся люди-призраки.

Капитан Фьючер все понял. Действие Космического Кристалла слабело, и все вокруг становилось видимым.

Рядом в луже крови корчился Гаррис Хайнс.

— Это я во всем виноват, — слабо прохрипел старик. — Я открыл камеры и вывел людей Уль Кворна во время схватки. Я провел их к кораблю и помог посадить его точно возле Кристалла. Они обещали забрать меня в родную Вселенную. Но они поклялись не трогать Космический Кристалл! За эти годы я успел полюбить призраков и не хотел лишать их единственной защиты. Теперь они погибнут! — Глаза старого ученого закрылись. — Уль Кворн обманул меня. Он сам нанес мне смертельный удар. Но я так хотел… так хотел… увидеть перед смертью Землю…

Гаррис Хайнс затих. Муки исследователя других миров закончились.

Горю людей-призраков не было предела. Теперь, когда можно было наконец разглядеть, что происходит, они стали совершенно беспомощными. Глаза их давно атрофировались. Не найдя на привычном месте своего драгоценного Кристалла, они причитали и плакали. Капитан Фьючер понял, что они действительно обречены.

— Послушайте, — обратился Кэртис к Верховному Жрецу. — Теперь вы поняли, кто из нас говорил правду. Если вы освободите нас, мы поможем вам вернуть Кристалл.

— Вы свободны! — провозгласил Жрец. — Только как вы сумеете нам помочь?

— Сделаю все возможное, — пообещал Кэртис. — А сейчас освободите моих друзей!

Стражники немедленно открыли камеру.

— Шеф, что случилось? — спросил Ото. — Мы услышали страшный рев, потом вдруг стало все видно! Кэртис торопливо объяснил, что произошло.

— Значит, Уль Кворн улетел с Космическим Кристаллом в нашу Вселенную? — воскликнула Джоан Рэнделл.

— Да, и мы немедленно отправляемся в погоню на

«Комете», — сказал Кэртис Ньютон. — Необходимо догнать их раньше, чем Уль Кворн успеет создать невидимую империю зла!

Вскоре друзья в полном составе неслись по заросшему травой полю к тому месту, где они оставили «Комету». Первым заметил неладное Эзра Гурни.

— Вы только гляньте! — воскликнул старый сержант.

Вся кормовая часть «Кометы» была разворочена мощным взрывом.

— Это дело рук Кворна! — задохнулся от ярости капитан Фьючер.

Последствия взрыва были ужасны. Сдетонировали запасы радия в топливном отсеке циклотронов. Весь корпус корабля был искорежен.

— Будем ремонтировать! — с отчаянной решимостью объявил капитан Фьючер.

— Да ты что? — изумился Эзра Гурни. — На ремонт уйдет несколько дней. А потом, как ты собираешься лететь, если взорваны все запасы радия?

— Вначале сделаем корабль, потом будем беспокоиться о топливе! — отрезал Кэртис Ньютон. — Ото, Грэг! Немедленно возвращайтесь в город, соберите весь сколько-нибудь пригодный металл. Потом просмотрите, что у нас осталось из атомных инструментов.

Началась напряженная работа. Люди-призраки охотно помогали. Спустя несколько часов утомленный и шатающийся от бессонницы капитан Фьючер устало выдохнул:

— Кажется, все! Лучше новой!..

— А радий? — спросил Ото. — Вот уж чего здесь точно не найти.

— Как сказать. Запасы радия могут быть в недрах погасшей звезды.

— А нам-то что? — прогудел Грэг. — Мы на нее все равно не сядем. Там до сих пор идут активные выбросы.

— Тем не менее ничего другого не остается. Грэг, курс на звезду!

Цитадель зла

Огромная черная мертвая звезда заполнила иллюминаторы «Кометы». Много столетий назад бурные газы сконденсировались в жидкость, потом высохла и она, оставив на поверхности звезды черную корку. Некогда сияющее светило умирало. И лишь глубоко под поверхностью еще шли активные процессы, временами давая о себе знать вулканическими извержениями и потоками лавы.

«Комета» зависла над потухшим гигантом. Все, кроме капитана Фьючера и Саймона, с ужасом взирали на открывшуюся картину. Капитан Фьючер и Мозг налаживали радиационный компас.

— Есть! — воскликнул Кэртис Ньютон. — Разворачивайся на север, Грэг.

Робот послушно повел корабль в указанном направлении.

— Страшное место, — проворчал Эзра Гурни. — Вообще в остывающих звездах есть что-то неприятное.

Наконец стрелка компаса указала вниз. Вокруг извергались вулканы, в нескольких местах из-под поверхности вытекали потоки лавы.

— При помощи протоновых пушек разворотим корку, — сказал Кэртис Ньютон.

— Не стоит, — откликнулся Мозг. — Так можно вызвать непредвиденные реакции.

— Однако ничего другого не остается. Ото, давай! Мощные протоновые лучи ударили в поверхность звезды, разрезая и перепахивая покрывшую ее корку. Из-под развороченных пластов забили фонтаны огненной лавы. Наконец в образовавшемся проеме показался голубой минерал.

— Радий, — крикнул Кэртис Ньютон. — И очень много. Грэг, снижайся!

Корабль совершил посадку. Капитан Фьючер и Ото, надев скафандры, спрыгнули на поверхность. Последним вышел Грэг, таща за собой отбойные молотки и несколько контейнеров для породы. Черный пепел потрескивал и рассыпался под ногами, временами из него вырывались крошечные гейзеры огня и дыма.

— Дьяволы Плутона! — воскликнул Ото. — Не нравятся мне эти прогулки по потухшим звездам… Осторожно!

Прямо перед ними ударил мощный фонтан лавы.

Друзья едва успели отскочить в сторону.

Спустя несколько минут Кэртис Ньютон и андроид приступили к отбиванию кусков радия, а Грэг оттаскивал топливо на «Комету».

Покрытый пеплом монолит закачался под их ногами, а в нескольких сотнях ярдов в небо ударила мощная струя пламени. Раздался угрожающий рев, словно умирающая звезда собирала силы для последней атаки.

— Быстро на корабль! — крикнул капитан Фьючер. — Мы действительно потревожили глубинные пласты.

Едва друзья успели подняться на борт, почва заходила ходуном и треснула. Вся поверхность превратилась в бушующее море огня. Но «Комета» уже оторвалась от погасшей звезды и с ревом ушла в небо.

— У Кворна хорошее преимущество, — сказал Ото. — Не удивлюсь, если он уже построил при помощи Кристалла невидимый город преступников.

Кэртис Ньютон кивнул.

— Да, найти его будет не просто. А с другой стороны, ведь не то еще находили, а?

Со скоростью, недостижимой при обычном топливе, «Комета» неслась по чужой Вселенной. Наконец Кэртис Ньютон включил торможение.

— Мы в точке пересечения двух миров. Приготовиться к переходу пространственного барьера.

Он щелкнул рычагом пробойника пространства. Освободившаяся энергия протолкнула все атомы «Кометы» через разделяющий пространства барьер. На мгновение у членов экипажа возникло знакомое чувство провала в черную бездну. Постепенно люди пришли в себя. В иллюминатор была видна привычная картина. «Комета» летела по орбите вокруг Урана, вдали сияло родное Солнце. На черном небе мерцали знакомые созвездия.

— Какое счастье! — воскликнула Джоан Рэнделл. — С меня хватит параллельных миров.

— Как будем искать Уль Кворна? — повторил Ото. Капитан Фьючер уже обдумал этот вопрос.

— Наверняка Уль Кворн увезет Космический Кристалл на какой-нибудь заброшенный астероид или забытый Богом спутник. Кристалл сделает его полностью невидимым, что позволит Уль Кворну создать там опорный пункт для своей банды. Итак, проверим спутники!

При помощи сверхмощного электротелескопа «Кометы» команда осмотрела все известные тридцать один спутник девяти планет. Ни один из них не пропал, что могло означать только одно: Уль Кворн выбрал астероид.

— Выходит, мы никогда его не найдем! — горько воскликнул андроид. — Этих астероидов в Системе чертовы тысячи!

Капитан Фьючер видел застывшее на лицах друзей отчаяние. Но знаменитый ученый не думал сдаваться.

— Мы всегда можем воспользоваться звездными атласами. Много их или нет, но все астероиды занесены на карты. Попробуем вычислить, где в данный момент должен находиться каждый из них, а потом проверим по телескопу.

— Святое Солнце! — испуганно воскликнул Ото. — Да сколько же на это уйдет времени? Недели, а может, и месяцы!

— Не в уме же мы, в конце концов, будем вести расчеты! — прекратил дискуссию Кэртис Ньютон. — А потом, ничего другого все равно не остается.

Друзья приступили к осуществлению грандиозной научной задачи. Эзра Гурни сел в кресло пилота и направил «Комету» к поясу астероидов между Марсом и Юпитером. Джоан Рэнделл и Джонни Кирк с почтительным ужасом следили, как проходит уникальный эксперимент.

Научный процесс был налажен следующим образом:

Ото находил в атласе очередной астероид, зачитывал его параметры и прочие данные, капитан Фьючер и Мозг загоняли информацию в компьютер и при помощи сложных математических уравнений выдавали точное местонахождение небесного тела, Грэг проверял их выкладки на телескопе.

Они достигли пояса астероидов и зависли над роем светящихся космических обломков. Часы летели. Друзья упорно трудились над решением практически неразрешимой задачи. Казалось, что Кэртис Ньютон и Мозг сами превратились в компьютеры. Они бесстрастно называли цифры, Грэг крутил ручки настройки телескопа и спустя несколько секунд гудел: «Есть!»

— Ничего не выйдет, — прошептал Джоан Эзра Гурни. — Даже команде капитана Фьючера не под силу перепроверить все астероиды Системы!

Прошло около суток. Кэртис Ньютон не делал перерыва ни на сон, ни на еду. Каждая клеточка его мозга лихорадочно билась в поисках кратчайшего пути к истине.

— Шеф, этого нет! — воскликнул вдруг Грэг. Кэртис, Мозг и Ото кинулись к телескопу, еще раз перепроверили расчеты.

— Мы нашли его! Исчез небольшой астероид под названием Сиринкс. Значит, Уль Кворн там!

— Сиринкс? — переспросил Эзра Гурни. — Как же, помню! Когда-то на нем пытались построить базу космические пираты. Я только пришел в Дальнюю полицию, и мне пришлось участвовать в штурме этого крошечного мирка. Кусок камня, не более двадцати миль в диаметре, но атмосфера, как ни странно, там есть.

— Уль Кворн создал там цитадель зла, — сказал капитан Фьючер. Его усталые глаза сверкнули. — Летим немедленно!

«Комета» устремилась к невидимому астероиду.

— Они-то нас увидят, — мрачно заметил Эзра Гурни. — Тут уж Уль Кворн церемониться не станет.

— У нас тоже кое-что есть, — улыбнулся Кэртис Ньютон.

С этими словами он нажал красную кнопку на приборной доске. Из кормовых дюз корабля ударил поток сияющих ионов. Они окутали «Комету» светящимся облаком, и через секунду ее было невозможно отличить от настоящей кометы.

— Теперь Уль Кворн нас не вычислит. Саймон, садись на место пилота. Твоя задача пролететь как можно ближе к астероиду. Как только войдем в зону действия Кристалла, я. Ото и Грэг покидаем корабль.

— Ты хочешь сказать, что вы втроем отправитесь биться с уголовниками, а мы пролетим мимо? — возмутился Эзра. — Нет, так не пойдет!

— Это приказ, — сказал капитан Фьючер неожиданно резко. — Мы прекрасно справимся и втроем. Тем более что бандитов осталось немного.

Огненная комета неслась к Сиринксу, в то время как капитан Фьючер подготавливал плотную сеть из серого металла. Наконец Кэртис и Ото надели скафандры и вместе с Грэгом заняли позицию у люка. Капитан Фьючер дал сигнал, и три друга вывалились из корабля.

Под действием силы тяжести они полетели вниз, на невидимый астероид. Помимо причудливой сети из серого металла, Кэртис Ньютон захватил с собой радиационный компас. Они падали в пустоту и вдруг, совершенно неожиданно, стали невидимыми.

— Мы не ошиблись! — крикнул Кэртис Ньютон. — Кристалл уже действует. Включить торможение!

Удар о поверхность был слаб, сказывалась малая гравитация астероида. Капитан Фьючер ощупал радиационный компас. Стрелка указывала на корабль Уль Кворна, в котором сохранились значительные запасы радия.

— Пошли. Держимся все вместе. Не отставать! Подобно невидимым призракам, друзья скользили по астероиду, чтобы наконец свести счеты с Чародеем с Марса.

Погребальный костер

Далеко вверху огненной дугой уходила в космос яркая комета — их корабль и родной дом. Каждые несколько минут Кэртис Ньютон останавливался и сверял направление по радиационному компасу. Стрелка точно указывала путь к полному радия кораблю Уль Кворна.

— Мы совсем рядом, — прошептал капитан Фьючер.

— Впереди кто-то есть, — еще тише сообщил Грэг. Друзья замерли. В кромешной тьме действительно раздавались тяжелые шаги. Неизвестный приближался.

— Кто-то из людей Уль Кворна, — еле слышно выдохнул Кэртис. — Он тоже нас не видит. Дождемся, пока подойдет, и берем.

Тяжелая поступь приближалась… И вдруг, будто прекрасно зная, что происходит, неизвестный остановился в нескольких шагах от затаившихся разведчиков.

— Капитан Фьючер! Ты и два твоих урода на прицеле атомной винтовки! — раздался вдруг злорадный голос. — Вы просчитались только в одном. Я вас вижу.

— Это Лукас Бревер! — воскликнул Ото. — Только он врет, видеть нас он не может! Из темноты раздался хохот.

— Слушайте, придурки, вы что, всерьез думали, что вам удастся перехитрить Чародея с Марса? Да я видел вас с самого начала! И давно мог перестрелять, как бродячих собак. Просто мне хотелось, чтобы вы знали, кто это сделал. Слышишь, капитан, ты подохнешь от руки Лукаса Бревера!

Кэртис Ньютон понял, что благодаря злому научному гению Уль Кворна Лукас действительно их видит, несмотря на действие Космического Кристалла. И с минуты на минуту преступник разнесет их в клочья атомным залпом.

Тормозная ракета по-прежнему была у Кэртиса в руке. Незаметно направив сопло за спину, он нажал на рычаг и в следующую секунду сам как ракета полетел в сторону Лукаса Бревера. Половник вскрикнул. Раздался треск атомной винтовки, и огненная струя едва не задела щеку капитана Фьючера. Сбив Бревера с ног, Кэртис нащупал в темноте его винтовку и выстрелил на звук. Наступила тишина.

— Преисподняя Юпитера! — воскликнул Ото. — Что произошло?

Кэртис Ньютон ощупал тело Бревера, обнаружил на лице покойника огромные очки и надел их на себя. В причудливом сером свете он увидел лежащего на камнях преступника и неуверенно топчущихся неподалеку Грэга и Ото. Кэртис огляделся. Вдали возвышался старинный замок из черного камня. Рядом стояла «Нова» — корабль Уль Кворна. На одной из башен замка был закреплен прожектор, заливающий астероид причудливым, странным светом.

— Уль Кворн подобрал черный свет! — воскликнул капитан Фьючер. — Совершенно другой спектр. Видеть его можно только в специальных очках. Для всех, кто без очков, мир вокруг Кристалла остается невидимым!

— Пусть меня расплавят! — прогудел Грэг. — Мы должны были предусмотреть, что Чародей с Марса придумает что-нибудь такое!

Друзья осторожно двинулись к замку. Вел группу капитан Фьючер, единственный из всех, кто мог видеть. Судя по всему, Лукас Бревер стоял на страже один. Кэртис Ньютон без приключений подкрался к окну замка.

За столом восседал Уль Кворн, рядом с ним сидела Н-Рала. Чародей объяснял что-то Тикару, Лу Сенту и прочим уцелевшим преступникам.

— Величайшее ограбление! — донесся голос гения зла. — И совершить его окажется не так уж трудно благодаря нашему новому оружию…

Кэртис Ньютон отошел от окна. Осмотревшись, он заметил, что из одной из декоративных бойниц башни исходит мерцающий голубоватый свет.

— Там находится Космический Кристалл, — прошептал он Ото и Грэгу. — Первым делом надо отнять у них Кристалл. Грэг, ты попытайся вывести из строя «Нову». Переломай циклотроны, а главное, разнеси пробойник пространства.

Грэг побрел выполнять указание. Кэртис повернулся к андроиду.

— Ото, надо проникнуть в замок тайком от Уль Кворна. В двадцати футах вверху есть окно. Сумеешь допрыгнуть в темноте, не видя?

— Думаю, да, — пробормотал андроид. — Только ты меня скорректируй, шеф.

Кэртис аккуратно установил андроида в нужную позицию. Резиновое тело взметнулось вверх. Ото вслепую вытянул руки и… ухватился за выступающий наличник окна. Мгновенно подтянувшись, он сбросил вниз конец длинного пояса.

Друзья оказались в комнате с Космическим Кристаллом. Огромный драгоценный камень из чистых фотонов возвышался на специальном пьедестале. Стены и крыша не препятствовали космическим лучам, питающим его энергией.

— Приготовься! — прошептал капитан Фьючер. — Сейчас такое начнется!

— Да я ничего не вижу, — проворчал андроид, вытаскивая пистолет.

— Скоро увидишь.

Кэртис Ньютон развернул свою причудливую сеть из серого металла. Синтетический диэлектрик не пропускал космических лучей. Резким движением капитан Фьючер набросил сеть на Космический Кристалл.

Оставшийся без энергии Кристалл прекратил вибрацию. Из темноты возникли предметы и стены. Астероид стал видимым. Капитан Фьючер сбросил ненужные очки и вытащил протоновый пистолет.

— Шеф, я вижу! — возбужденно крикнул Ото.

— Тише! — Кэртис Ньютон предостерегающе поднял руку.

Снизу раздался немыслимый гвалт. Шум перекрыл голос Уль Кворна:

— Что-то случилось с Кристаллом. Быстро наверх! Послышался топот шагов по лестнице, дверь распахнулась. Уль Кворн и его подручные изумленно застыли.

— Капитан Фьючер! — выдохнул Лу Сенту.

— Убить его! — Уль Кворн выхватил пистолет. Раздался треск атомных выстрелов, зашипели протоновые лучи. Заряд Уль Кворна ранил капитана Фьючера в плечо. Тикар и плутонец замертво рухнули на пол, перерезанные протоновым лучом Кэртиса.

Уль Кворн с проклятиями бросился вниз по лестнице. Лу Сенту и оставшиеся преступники подняли руки.

— Не стреляйте, мы сдаемся!

— Ото, смотри за ними. Я возьму Кворна! Капитан Фьючер кинулся в погоню. Выскочив из замка, он увидел, как Уль Кворн и Н-Рала бегут к «Нове».

Ошеломленный вернувшимся зрением, Грэг выглянул из люка посмотреть, что произошло.

Чародей с Марса растратил все заряды в перестрелке в замке. Увидев робота, он резко вытянул руки. Электрические молнии ударили в стальную грудь Грэга, тот зашатался и рухнул вниз.

Уль Кворн и Н-Рала перепрыгнули через робота и исчезли в корабле.

Спустя мгновение, издавая страшный скрежет и рев искореженными циклотронами, «Нова» оторвалась от поверхности и исчезла в небе.

— Грэг, ты как? — спросил Кэртис Ньютон, склоняясь над другом.

— Уже нормально, простой электрический шок. — Робот поднялся на ноги и, увидев, что корабля нет, пришел в отчаяние. — Это моя вина! Пробойник пространства я разломал, а циклотроны не успел.

Из замка выскочил Ото.

— Шеф, я всех связал. Где Уль Кворн?

— Будем ловить. С минуты на минуту прилетит Саймон, ведь астероид стал видимым. Хорошо, что Грэг успел вывести из строя пробойник пространства.

Буквально через несколько минут появилась "Кометам. Кэртис Ньютон и его друзья поднялись на борт. Капитан Фьючер быстро объяснил, что произошло.

— Эзра, свяжись с патрулями! Пусть задержат корабль Уль Кворна!

Вскоре поступил рапорт Дальней полиции:

«Космический корабль „Нова“ замечен в секторе Марса. Преследование прекращено по причине явного превосходства в скорости. В настоящее время корабль Уль Кворна движется к Солнцу».

«Комета» с ревом устремилась в указанном направлении. Вскоре поступил следующий рапорт:

«Космический корабль „Нова“ продолжает движение в сторону Солнца».

— Уль Кворн ведет корабль в противоположный конец Системы, — воскликнул капитан Фьючер. — Должно быть, ему надо кому-то отомстить. Мы обязаны перехватить его!

Казалось, что девять мощных циклотронов «Кометы» оторвутся от корпуса. Корабль несся через Систему, как молния.

Он находился внутри орбиты Меркурия, когда Ото возбужденно крикнул:

— Шеф, вон они!

Черная точка впереди постепенно обретала очертания крейсера Уль Кворна. Выйдя сразу на все частоты, Кэртис Ньютон сказал в микрофон:

— Уль Кворн, говорит капитан Фьючер! Тебе не уйти. Предлагаю сдаться.

— Ты что, смеешься, дружище? — откликнулся Чародей с Марса. — Или забыл, что нам двоим не жить?

— Как хочешь, Кворн. Я еще поживу. Ото, Грэг, к пушкам!

— Кворн спятил! — воскликнул Эзра Гурни. — Он летит прямо на Солнце.

Действительно, «Нова» развернулась к сияющему шару Солнца и понеслась к ослепительной короне.

Жара ощущалась уже и внутри «Кометы». Очевидно, на идущем впереди крейсере начали плавиться внешние защитные слои. Тем не менее «Нова» не меняла курса.

Кэртис Ньютон снова схватил микрофон.

— Уль Кворн! Немедленно разворачивайся и сдавайся!

В ответ раздался насмешливый голос Чародея с Марса:

— Ты уж извини, но Н-Рала и я предпочитаем такой конец смертной казни от Правительства Системы. К тому же я всегда мечтал уйти необычно.

Кэртис Ньютон остановил «Комету». Дышать уже было невозможно. Дальнейший полет грозил катастрофой.

Они молча смотрели, как «Нова» уносится в сияющее пекло. Наконец корабль Уль Кворна вспыхнул огненной точкой и пропал.

— Вот так… — прошептал Эзра Гурни. — Так закончил свой путь Чародей с Марса.

— А я даже сейчас не могу поверить, — пробормотал андроид. — И не поверю, пока своими глазами не увижу его труп. Хотя, конечно, он погиб.

— Да, Уль Кворна больше нет, — медленно проговорил капитан Фьючер, глядя на полыхающий шар. — Только я, должен признаться, не испытываю большой радости. Он был злодей, но он был и гений. Он был настолько велик, что даже для погребального костра выбрал себе само Солнце!

«Комета» медленно опустилась на крышу правительственного здания в Нью-Йорке.

Стояла мягкая земная ночь. Капитан Фьючер вернулся из своего последнего путешествия в параллельный мир. Он отдал Космический Кристалл расе людей-призраков, которые провозгласили его своим спасителем.

Эзра Гурни открыл люк корабля, а Джонни Кирк обратился к своему герою с последней мольбой:

— Слушайте, шеф, а нельзя ли обойтись без этой школы?

— Мне не нужны члены команды, которые не знают элементарных вещей, — ответил Кэртис Ньютон. — Поэтому я и направляю тебя в Академию Дальней полиции.

— Ладно, раз вы так решили, — вздохнул Джонни. — Но я ведь все равно стану членом вашего экипажа, правда?

Джоан Рэнделл немного задержалась, после того как Эзра и Джонни вылезли из корабля.

— Будешь докладывать Президенту? — спросила она.

Кэртис Ньютон улыбнулся.

— Займитесь этим сами. Мы возвращаемся домой.

— Вам там девушка не нужна? — спросила Джоан полушутливо.

Кэртис Ньютон рассмеялся.

— Может быть, когда выстроим приличный дом, а в Системе станет поменьше уголовников… А то ведь все равно не дадут покоя.

«Комета» с ревом поднялась в небо и исчезла среди звезд. Джоан Рэнделл грустно улыбнулась. Девушка знала, что рано или поздно что-нибудь стрясется, на Северном полюсе вспыхнет маяк, и она снова увидит капитана Фьючера!

(перевод М. Гутова)


Галактическая миссия (роман)

Эликсир дьявола

Мягко освещенная комната выглядела необыкновенно. Ее серые металлические стены и двойные герметические двери не пропускали воздух снаружи. Сквозь плотно закрытые окна можно было видеть блеклый нелепый лес. На черном, усыпанном звездами небе прорезывалась колоссальная мерцающая турецкая сабля больших Колец, принадлежащих одной из планет

Наблюдательный человек в самом деле нашел бы комнату странной Но ему и в голову не пришло бы, что это — секретный центр отвратительной торговой организации, которая, как осьминог, протягивала свои щупальца ко всем девяти мирам Солнечной системы.

Один из двух находившихся в комнате мужчин сидел за хромированным столом Все его тело и лицо эффективно скрывал бриллиантовый голубой свет, или излучение, которое исходило от глухо гудящего маленького кубика на поясе мужчины.

Голос незнакомца резко прозвучал из ярко светящегося облака.

— Мои помощники уже прибыли?

— Да, их корабли сейчас приземляются, — ответил другой мужчина, вглядываясь в окно. — Они прибыли точно в срок

Этот второй человек, уроженец Меркурия, принадлежал к племени рыжевато-коричневых существ, похожих на котов. Он повернулся с легкостью кошки, и его желтые глаза блеснули

— Они пришли, Повелитель Жизни.

Скрытый голубой аурой мужчина, которого назвали Повелителем Жизни, не отвечал. Он сидел, ожидая, в задумчивом молчании

Герметичные двери комнаты открылись, и толпой вошли десяток посетителей. Они также носили светящиеся голубые ауры. Аура, хорошо известная по всей Системе, являлась созданием ученых. Это было облако радиационного спорицидного излучения, которое позволяло человеку безопасно пересекать пространства, заполненные смертоносной микроскопической жизнью.

Войдя, прибывшие выключили свои ауры. Без светящихся облаков в них можно было узнать белокожих венерианцев, лысых широкогрудых красных марсиан, одного волосатого плутонца и долговязого голубого сатурнянина.

Высокий сатурнянин широко шагнул к столу и выложил перед Повелителем Жизни содержимое небольшой синтетической сумки. По столу рассыпались платиновые монеты, бриллианты, белые банкноты правительства Системы.

— В этот раз на Венере продано четыреста бутылочек Живой Воды, — доложил он. — В следующий раз мы сможем продать шестьсот бутылочек.

— Подсчитайте это немедленно, — приказал Повелитель Жизни меркурианцу, который крутился поблизости.

— Триста двадцать бутылочек продано на Марсе, — доложил следующий из прибывших, выкладывая еще больше денег и редкие драгоценные камни с разных планет. — В следующий раз мы сможем продать еще больше Живой Воды.

Один за другим помощники докладывали Повелителю Жизни о результатах незаконной торговли на Марсе, Земле, Венере и в других мирах. Куча денег, редких самоцветов и маленьких слитков сверхценных металлов неумолимо росла на столе

Дьявольская нажива от торговли ядовитой Живой Водой текла со всех девяти миров в эту секретную комнату. Похожий на кота меркурианец считал и записывал суммы, полученные от помощников шефа. Затем одна треть принесенной суммы выплачивалась каждому помощнику.

— Это ваши комиссионные, — произнес жесткий голос Повелителя Жизни через скрывающую его ауру. — Дай им новые партии Живой Воды, Ибор.

Меркурианец бросился выполнять приказание Из смежной комнаты он принес дюжину квадратных сетчатых металлических сумок. Каждая сумка вмещала множество маленьких глянцевых бутылочек, содержащих опаловую светящуюся жидкость, которая искрилась, как застывший свет. Это была могущественная таинственная Живая Вода.

Помощники готовы были вынести сумки к ожидающим их космическим кораблям. Но один венерианец остановился и хитро посмотрел на своего шефа.

— Вы все еще не хотите сказать нам, где берете Живую Воду? — спросил он с надеждой.

Замаскированная фигура Повелителя Жизни застыла. Его голос заскрежетал с угрозой через потревоженную ауру:

— Попытайся узнать, и поймешь, что такое смерть. Тайна источника Живой Воды — это моя тайна. Пока я храню эту тайну, я хозяин этой торговли.

Неопределенная угроза испугала помощников. Они поспешно включили свои ауры и потащили сумки через герметичные двери. Снаружи раздался рев ракетных двигателей космических кораблей, уходящих в рейсы к другим мирам.

Все еще скрытый аурой Повелитель Жизни поднялся и посмотрел в окно. Через усеянное звездами небо во всех направлениях тянулись светящиеся следы удаляющихся кораблей.

— Хозяин торговли Живой Водой, — повторила скрытая фигура задумчивым шепотом. — Ни один человек до меня не имел столько денег и власти!

Сверкающие расходящиеся следы на небе казались светящимися щупальцами, которые тянулись ко всем планетам Системы. Эта мысль заставила Повелителя Жизни торжествующе усмехнуться.

Щупальце торговли коварной Живой Водой достигло одной из маленьких лун Юпитера. На крошечном глобусе, всего несколько сотен миль в диаметре, была ночь. В просторных небесах плыла опоясанная облаками сфера Юпитера, на груди которого, как зловещий рубин, горело красное пятно Моря Огня. Большая планета бросала вниз яркий белый свет

Среди рощи гигантских папоротников гордо возвышался великолепный дворец из белого лунного камня. Вокруг него лежали роскошные сады, плавательные бассейны и игровые корты. Это был дом Эвала Кууна, пожилого магната юпитерианского радия, единственного владельца маленькой луны.

Эвал Куун сидел озабоченно в своем небольшом кабинете, обшитом красным деревом. Юпитерианский магнат был зеленокожим существом с луковицеобразной головой, приземистой фигурой, со странными беспалыми руками и ногами, характерными для его расы. С годами лицо Кууна усохло и покрылось морщинами. Его круглые темные глаза все более затуманивались, сутулая фигура была тепло укутана в накидку из фиолетовой синтетической шерсти.

Куун отпустил слуг и ждал, беспокойно поглядывая на окно, открытое в сад. Вскоре раздался мягкий приглушенный рев маленького космического корабля, приземляющегося где-то в ночи. Через некоторое время желтый уранец появился в окне. Взгляд его бисерных глазок скользнул по комнате.

— Вы один? — настороженно спросил он старого юпитерианского магната.

— Я отпустил всех слуг, когда пришло ваше сообщение, — поспешно ответил Эвал Куун. Маленький уранец вошел.

— Приходится использовать любые возможности, — отрывисто проговорил он. — Полиция все более усердствует, чтобы прервать торговлю Живой Водой. Однако это лишь делает наш товар дороже.

— Принесли? — нетерпеливо спросил старый Эвал Куун.

Уранец кивнул и проворно вытащил маленькую глянцевую бутылочку, наполненную молочной светящейся жидкостью.

— Живая Вода! — воскликнул Эвал Куун. Его затуманенные глаза наполнились алчностью, когда он протянул трясущуюся сухую руку к бутылочке.

— Сначала деньги, — напомнил маленький уранец. — Две сотни тысяч долларов. Эвал Куун остановился.

— Но это грабительская цена! Желтый человек пожал плечами.

— Глава нашего синдиката назначает цену за Живую Воду в соответствии с возможностями клиентов.

— Вы имеете в виду, назначает максимальную цену, которую они могут заплатить, — проворчал Куун. — Но мне это нужно. Я хочу быть опять молодым и радоваться богатству.

Магнат достал толстый пакет с банкнотами Системы. Уранец пересчитал их, затем отдал бутылочку.

— Выпейте сейчас, — посоветовал он.

Трясущимися руками Эвал Куун откупорил бутылочку и поднес ее к губам. Светящаяся Живая Вода заструилась в рот.

Старый юпитерианец с трудом дышал и содрогался, как будто его тело скручивала ужасная сила. Он кашлял, вцепившись в стул от головокружения. Медленно, минута за минутой, ослабевшее тело Эвала Кууна крепло. Его морщинистое зеленое лицо быстро становилось гладким, затуманенные старостью глаза прояснялись, словно сбрасывая год за годом.

Живая Вода делала старого юпитерианца молодым! Он, шатаясь, подошел к зеркалу, с изумлением и недоверием вглядываясь в свое новое отражение.

— Я выгляжу молодым… я чувствую себя молодым… — прошептал он. Его голос стал глубоким и резонирующим от радости. — Я опять молодой! Теперь я могу радоваться накопленному богатству, теперь у меня впереди многие годы счастья!

С загадочной саркастической усмешкой в бисерных глазках торговец-уранец наблюдал за ним.

Другое щупальце незаконной торговли Живой Водой протянулось к большому городу Венусополису у Восточного Моря Венеры.

Зан Харсел с неприязнью глядел в зеркало. Несмотря на сохранившиеся статность и мужественность, которые в свое время создали ему популярность повсюду в Системе, на белом лице вокруг глаз появились морщинки, когда-то черные волосы поседели.

— Во всех отношениях, — бормотал он про себя горько, — в качестве звезды телефильмов я слишком стар для новых любовных приключений. Поношенный башмак…

Харсел подошел к окну. Близорукими глазами он всматривался в перспективу Венусополиса. Под вечно облачным небом расстилались улицы из белого бетона. Изящные здания и тенистые зеленые сады убегали к Восточному Морю, чья лазурная поверхность была усеяна плавающими виллами. Флайеры, автомобили и толпы пешеходов оживляли аллеи и парки. Мягкий влажный западный ветер из болотистой Свампландии был похож на дыхание тайны.

— Все к одному, — расстроенно пробормотал Харсел. — Потому что я старею…

— Между тем стареть вовсе не обязательно, — раздался дребезжащий голос позади него. — Вы можете вновь стать молодым.

Телезвезда испуганно повернулся. Плешивый краснокожий марсианин, вошедший в комнату, встретил его пристальный взгляд невозмутимо.

— Вновь стать молодым? — повторил Зан Харсел. — Кто вы? Что вы имеете в виду?

— Я имею в виду, что Живая Вода унесет пятнадцать лет вашего возраста за несколько минут, — ответил марсианин спокойно.

— Живая Вода? — воскликнул телегерой Венеры. — Но покупка и продажа ее вне закона! Марсианин засмеялся.

— Наш синдикат не обращает внимания на полицию. Вы можете получить Живую Воду за двадцать тысяч.

— Двадцать тысяч? Это все, что у меня есть!

— Знаю, — ответил торговец. — Но когда вы станете молодым, вы опять сможете зарабатывать большие деньги. — Марсианин вынул из кармана бутылочку светящейся, мерцающей жидкости. — Платите — и она ваша.

Зан Харсел смотрел широко раскрытыми глазами на бутылочку Живой Воды. Он видел в ней вернувшуюся молодость, популярность, поклонение, богатство…

— Однако, говорят, пить Живую Воду — опасно для жизни.

— Это пропаганда, которую ведет Межпланетная полиция, — усмехнулся торговец. — Впрочем, если не желаете…

— Подождите, я куплю! — вдруг закричал Зан Харсел. — Деньги у меня здесь, в сейфе.

Набрав комбинацию секретных слов, хозяин отодвинул назад секцию стены. Он вынул коробку с деньгами и отдал ее марсианину. Затем взял бутылочку и с отчаянной решимостью выпил светящуюся жидкость.

Когда прошли минуты скручивающей жгучей боли, Харсел с надеждой взглянул в зеркало. Крик радости вырвался у него. Тонкие морщинки вокруг глаз исчезли, лицо стало глаже, седеющие волосы на висках уже темнели.

— Действует! — ошеломленно выдавил Зан Харсел. Слезы радости застилали его глаза. — Я опять буду телезвездой!

Скрытно улыбаясь, марсианин удалился.

Другое щупальце дьявольской торговли Живой Водой достигло города в сумеречной зоне Меркурия.

Вечный, нескончаемый полумрак лежал над узкой пригодной для жизни областью, которая находилась между ужасной ослепительной Пылающей Стороной и черной таинственной необитаемой Темной Стороной. Здесь жили, веселились и ссорились разноцветные шахтеры, притащившиеся сюда со всех миров.

На темной металлической улице лишь немногие заметили стройную меркурианскую женщину, закутанную в плащ из тонкого синтетического шелка. Она остановилась у двери простого дома, затем нерешительно вошла.

Женщина оказалась в неосвещенной прихожей. Затем где-то в стороне зажглась лампа, и луч яркого света высветил ее гибкую рыжевато-коричневую по-кошачьи красивую фигуру. Щелочки зрачков золотых глаз широко открылись в мрачном предчувствии.

Дверь открылась, и женщина робко вошла в освещенную комнату. За столом сидел серокожий, с остроконечной головой нептунец, наблюдавший за посетительницей через очки с невозмутимым спокойствием.

— Вы… здесь продают Живую Воду?

— Да, по цене, которую назначаем мы сами, — спокойно ответил нептунец. — Для вас — двенадцать тысяч долларов Системы.

Женщина застыла.

— У меня нет таких денег!

Взгляд нептунца из-за очков скользнул по ее драгоценностям: по марсианскому огненно-рубиновому браслету и ожерелью из черного венерианского жемчуга.

— Драгоценности как раз покроют требуемую сумму, — сказал торговец.

— Но это подарок моего мужа, — воскликнула женщина. — Я не могу… — Она смолкла, страдание отразилось на ее лице. — Я должна иметь Живую Воду! Я должна быть опять молодой и красивой, какой была раньше. Я старею и могу потерять мужа, он уйдет к другой-.. — С отчаянной решимостью посетительница сняла драгоценности и отдала их. — Дайте мне Живую Воду!

Нептунец отдал ей бутылочку молочной светящейся жидкости и стал наблюдать за действием выпитого эликсира. Он видел, как стройная фигура посетительницы корчилась от жгучей боли, как молодость и цвет медленно вливались в увядшее лицо.

С нетерпением женщина бросилась к зеркалу посмотреть на возвращающуюся красоту. Затем, без слов, она поспешно ушла. Сухо подергивая головой, нептунец проводил ее взглядом.

— Она вернется, — сказал он себе удовлетворенно. — Теперь, когда она выпила Живую Воду, она вынуждена будет вернуться.

Другое щупальце секретного синдиката Повелителя Жизни достигло Земли и проникло в высотное здание в Нью-Йорке, в котором находилось главное управление правительства Солнечной системы.

Джеймс Картью, Президент Системы, поднял седеющую голову. В его кабинет, расположенный на верхнем этаже здания, входили двое. Один из них, большой и крепкий землянин в темной униформе, был начальником Межпланетной полиции Халком Андерсом. Другой землянин — с бледным лицом и тревогой в глазах — выглядел на удивление молодо.

— Вот этот человек, сэр, — доложил Халк Андерс Президенту, — Вильсон Вебер, секретарь казначейства, который растратил большие суммы. Мы стали подозревать его месяц назад и устроили ему ловушку. Сегодня он попался.

Президент вопросительно посмотрел на Вебера.

— Это правда?

Моложавый растратчик хрипло ответил:

— Да, я украл деньги. Но я должен был сделать это! У меня не оставалось иного выхода!

— На присвоенные деньги он покупал Живую Воду, сэр, — доложил Халк Андерс. Его квадратное лицо помрачнело.

— Живую Воду? — Картью с жалостью обратился к пойманному похитителю. — Зачем? Вебер заломил руки.

— Я был не в себе, сэр. Я старел, но полюбил девушку, которой хотел добиться. Я услышал о Живой Воде, чудесном эликсире, способном вернуть молодость. Поэтому я украл деньги из казначейских фондов и купил эликсир у тайного торговца. Эликсир сделал меня молодым. Я сказал всем, что прошел лечебные процедуры для омоложения. — Голос секретаря казначейства дрожал от волнения. — Затем, несколько дней назад, опять появился торговец Живой Водой. Он объяснил, что Живая Вода действует только временно. Если я не куплю еще бутылочку, я внезапно постарею и умру. Поэтому я попытался украсть еще денег, но меня схватили. И теперь я умру…

Он захлебнулся в судорожных рыданиях.

— Та же самая проклятая история каждый раз, сэр! — взорвался Халк Андерс. — Этот окаянный синдикат продает людям Живую Воду, не предупреждая, что им придется продолжать пить ее или умереть. Таким образом они вынуждают людей стать рабами этой дряни.

Благородное лицо Картью осунулось от волнения.

— Следовательно, наши предупреждения, переданные по всей Системе, не эффективны. Некоторые еще отказываются поверить, что Живая Вода смертельна.

— Да, это не очень действует, — ответил Андерс грубовато. — Преступники, которые продают эликсир, говорят людям, что наши предупреждения — обман. Они говорят, что это не более чем пропаганда, цель которой — прекратить незаконную торговлю. Некоторые люди так безумно хотят вернуть свою молодость, что готовы поверить во что угодно.

Рука Картью сжалась в кулак и стукнула по столу.

— Андерс, необходимо срочно уничтожить этот отвратительный торговый синдикат!

Начальник полиции беспомощно пожал плечами.

— Бог знает, сэр, мы пытались. Мы нападали на сотни торговых точек синдиката, но продавцы Живой Воды почти всегда исчезали. Те немногие, которых мы захватили, не сказали ни слова.

— Я рекомендовал вам направить лучших секретных агентов Межпланетной полиции на розыски источника этого эликсира.

— Все было сделано, — ответил Халк Андерс в отчаянии. — Двое из них сейчас здесь. Они сами расскажут вам, с какими трудностями мы столкнулись.

Начальник полиции открыл дверь, и по его знаку в кабинет вошли седеющий мужчина и стройная девушка.

Мужчину звали Эзра Гурни. Это был известный ветеран полиции, ныне — начальник межпланетных фортов. Темноволосая темноглазая девушка носила имя Джоан Рэнделл и являлась лучшим агентом Разведывательной Службы.

— Эзра и Джоан могут рассказать вам, сэр, что они разузнали о синдикате, — объявил Халк Андерс мрачно.

Эзра Гурни махнул рукой, его увядшие голубые глаза обескураженно сверкнули.

— Ничего такого, что могло бы помочь нам, сэр, — сказал он с подчеркнутой медлительностью. — Я прочесал все внутренние планеты, пытаясь обнаружить, откуда поставляется Живая Вода. Я считал, что сработает проверка космического транспорта, но это не дало результатов. Несомненно, все поставки эликсира идут из одного мира. Но из какого именно?

Карие глаза Джоан Рэнделл потемнели, когда она также обратилась к человеку, который возглавлял правительство девяти миров.

— Я была на Марсе, Венере и Меркурии и не обнаружила ничего. Ясно лишь, что торговля Живой Водой распространяется все дальше. Тысячи пожилых людей в каждом мире с готовностью отдают за эликсир огромные деньги. Думаю, что вся торговля направляется безжалостным преступником, который хочет расширить ее беспредельно. Честно говоря, я начинаю бояться. Каждый день тысячи жаждущих омоложения людей пьют Живую Воду, становясь ее рабами. И если синдикат не будет уничтожен, если дьявольская торговля не прекратится…

Ее прервал пронзительный ужасный вопль. Он исходил от пойманного растратчика Вильсона Вебера.

Все уставились на него в ужасе. Он вдруг начал стареть с потрясающей быстротой. Моложавое лицо стало быстро сохнуть и покрываться морщинами, волосы побелели.

— Действие Живой Воды… заканчивается! — Вебер задыхался, его тонкие руки хватались за воздух. — Я… умираю…

Он тяжело опустился на пол и лег. Старый сморщенный человек с быстро тускнеющими глазами еще слегка шевелился.

— Врача, быстро! — закричал Картью. Халк Андерс безнадежно махнул рукой.

— Ему не поможешь, сэр. Никто не поможет тому, кто выпил Живую Воду, а затем лишился этого эликсира.

Через несколько мгновений Вебер лежал сморщенный и неподвижный. Воцарилась потрясающая тишина, когда ветеран полиции снял с окна богатую портьеру, чтобы прикрыть страшное тело.

— Вот что происходит с человеком, — сказал Эзра Гурни с мрачной медлительностью, — который однажды выпил Живую Воду, а затем перестал ее пить. Пока только некоторые умирают таким образом. Но все тысячи выпивших эту дрянь вынуждены будут подчиниться хозяину синдиката или умереть таким же образом.

Руки Джеймса Картью задрожали, когда он осознал открывающиеся страшные последствия. Торговля Живой Водой с дьявольским коварством играла на естественном желании пожилых мужчин и женщин вернуть свою молодость. Эти обманутые люди должны неизбежно стать жалкими рабами синдиката, который поставлял незаконный эликсир.

И над тайным, широко раскинувшим свои сети синдикатом властвовал один направляющий разум. Злобный честолюбивый преступник жаждал поработить десятки миллионов человек с помощью загадочного эликсира молодости. Тогда бы он смог использовать свой контроль над Живой Водой для управления миллионами рабов.

Эта черная потенциальная перспектива заставила ужаснуться разум Картью. Более того, угроза возрастала с каждым днем, с каждой минутой. Планетная Полиция не могла проникнуть в сердце торговли и уничтожить распространяющееся бедствие. Оставалось лишь ждать.

Отчаянные размышления Картью обратились вдруг к тому единственному человеку, которого он всегда мог направить против любой, самой грозной опасности.

— Мерзкая торговля Живой Водой должна быть уничтожена, прежде чем еще больше людей станут ее рабами, — объявил Президент, решительно вставая. — Вызовем капитана Фьючера.

Появление команды капитана Фьючера

Огромная комета, купаясь в ярком сиянии, стремительно неслась сквозь Систему по направлению к Солнцу. Ее обширная пылающая оболочка, блестящее ядро и хвост длиной в миллион миль являли собой устрашающее зрелище: как будто небесный скиталец мчался завершить свою параболическую орбиту вокруг Солнца. Космические корабли осторожно огибали это пылающее чудище.

Но один из них, формы удлиненной капли, дерзко прицепился к самому краю оболочки. Его ракетные двигатели постоянно извергали огонь, и маленький корабль смело сопровождал комету в головокружительном броске к Солнцу.

Похожее на каплю судно называлось «Комета». Это был корабль капитана Фьючера, самого известного из всех межпланетных искателей приключений. Внутри главной исследовательской кабины капитан Фьючер, командир необыкновенной четверки, изучал комету.

— Чуть поближе к оболочке, Ото, — сказал он, не поднимая головы от массивного спектроскопа, с которым работал.

Свистящий голос ответил из каюты управления, находящейся в носу мчавшегося корабля:

— Есть ближе! Хотя в данный момент мы почти внутри проклятой оболочки, шеф.

Кэртис Ньютон, известный всей Системе как капитан Фьючер, не ответил. Молодой человек увлеченно маневрировал спектроскопом, наведенным через левый борт на комету.

— Внутри оболочки крепкое ядро, Саймон, — воскликнул он, в конце концов подняв от волнения голову. — Мы войдем внутрь.

Фигура Кэртиса Ньютона купалась в ослепительном блеске оболочки: в безвредном белом сиянии, проходящем через фильтры. Худой и мускулистый, шести футов и четырех дюймов роста, широкоплечий; похожая на факел копна рыжих волос обрамляла загорелое в космосе лицо. Проницательные серые глаза выдавали незаурядный ум, сильную волю и веселый, шальной нрав.

Кэртис был одет в костюм на «молнии» из темного синтетического шелка с плоским серым вольфрамовым ремнем. Из кобуры черной плутониевой кожи торчала затасканная рукоятка протонового пистолета. На левой руке он носил кольцо, девять «камней-планет» которого медленно вращались вокруг центрального камня — «Солнца». Это был уникальный опознавательный знак капитана Фьючера.

— Как насчет этого, Саймон? — нетерпеливо спросил Кэртис находящегося рядом с ним члена своей команды. — Думаешь, мы сможем войти внутрь оболочки?

Саймон Райт, к которому он обратился, ответил скрежещущим металлическим голосом:

— Рискованно, малыш. Но мы попробуем. Саймон Райт был известен всей Системе под именем Мозг. И это соответствовало тому, чем он был — человеческим мозгом, живущим в контейнере с прозрачной сывороткой, с растворами, насосами и очистителями. На передней панели его кубического «тела» находились глаза-объективы, вмонтированные в гибкие стержни, и резонатор, с помощью которого он говорил. По бокам торчали уши-микрофоны.

Когда-то он был знаменитым ученым. Его мозг извлекли из умершего тела, и теперь Саймон жил и мыслил в контейнере. Только капитан Фьючер был более выдающимся ученым, чем Мозг.

— Мы в состоянии проскочить через отверстие в оболочке, — проскрежетал Саймон Кэртису. — Но если оболочка коснется корабля, нам грозит верная смерть.

— Хорошо, постараемся, — ответил Кэртис Ньютон. — Когда окажемся внутри, мы сможем сесть на ядро и заняться исследованиями. Я скажу Ото.

Молодой рыжеволосый чародей науки протиснулся из главной исследовательской кабины в каюту управления в носовой части корабля. Андроид Ото манипулировал ручками управления. Робот Грэг играл с маленьким серым животным, сидящим на его металлическом плече.

— Я возьму управление на себя, Ото, — объявил Кэртис. — Мы собираемся проскользнуть внутрь оболочки.

— Дьяволы космоса! — выругался Ото. — Эта оболочка сильно заряжена. Если она коснется корабля, нас разнесет на электроны!

Ото был андроидом — синтетическим человеком, которого искусственно создали в лаборатории годы назад. Его тело сделали из белой резиновой плоти, голова и лицо были лишены волос, но зеленые щелевидные глаза дерзко сверкали. Ото был самым безумным из всех бесшабашных смельчаков, самым быстрым и проворным из всех живущих мужчин.

— В прошлый раз мы сунулись слишком близко к комете, и нас почти задушили эти электрические поля внутри нее, — ответил он Кэртису.

Робот Грэг заговорил своим ревущим голосом:

— Если Ото боится, мы можем оставить его здесь, хозяин.

— Боится? — зашипел свирепо Ото. — Ну, ты, ходячая груда металлолома…

Грэг прямо вскочил на это замечание. Робот был огромным — человекообразная металлическая фигура семи футов роста, с могучими руками и ногами и луковицеобразной головой. Его лицо казалось особенно необыкновенным из-за светящихся фотоэлектрических глаз и механической аппаратуры речи.

Сильнейшее существо во всей Системе, Грэг был также и одним из самых умных. Его возмущали насмешливые намеки Ото на то, что он сделан из металла. Это была единственная вещь, над которой Грэг не позволял подшучивать.

— Я вытяну твою резиновую шею на десять футов и завяжу ее узлом, — свирепо зашипел он на Ото. — Я…

— Уймитесь, — скомандовал капитан Фьючер. — Прицепиться к этой комете достаточно опасно и без ваших междуусобиц. Видимо, я сошел с ума, если несусь через Систему с такой сумасшедшей командой, как эта.

Голос Кэртиса звучал сурово, но во взгляде его серых глаз, которыми он оглядывал робота и андроида, проблескивало веселье.

Маленький серый зверек на плече Грэга свирепо смотрел на Ото. Еек, маленький лунный щенок со спутника Земли, был кремнистым, питающимся минералами существом, не нуждающимся в воздухе, любимцем Грэга. Еек мог чувствовать мысли телепатически. Теперь гнев его хозяина на Ото передался ему.

Капитан Фьючер взял ручки управления. Он передвинул одну, подводя корабль ближе к пылающей комете.

— Держитесь крепче, — скомандовал он через плечо, когда взревели ракетные двигатели. — Держим курс на оболочку!

Небесный свод впереди выглядел как обширное полотно раскаленного пламени. Электрическая сила, излучающая свет, проникала даже сквозь изолирующие стены корабля. Рыжие волосы Кэртиса внезапно встали дыбом. Фиолетовый пучок искр брызнул со стен и особенно с металлического тела Грэга.

— Посмотрите, как вырос электрический потенциал Грэга, — воскликнул Ото, покатываясь со смеху. — Мы сможем поставить его в угол и использовать как электростатическую батарею.

— Мне это не нравится, хозяин, — выразил недовольство робот. — И Еек напуган.

Он ласково похлопал съежившегося лунного зверька.

— Еек всегда съеживается, маленький неженка, — резко возразил Ото. Затем он в тревоге начал вглядываться вперед. — Разнеси меня на атомы! Вы только посмотрите на дисплей!

Кипящее море электрических сил ослепительно блестело перед ними. Фиолетовые электрические пучки и потрескивающие искры в каюте управления начинали действовать на нервы. Чувствовалось свирепое дыхание ужасной мощи кометы.

И все же капитан Фьючер вел корабль по направлению к устрашающей оболочке. Его проницательные серые глаза, разыскивающие щель в огромном панцире силового поля, не страшились ослепительного света, на загорелом лице появилась странная улыбка. В моменты опасности, подобно этой, капитан Фьючер наиболее остро ощущал дерзкое пренебрежение к слепым силам Космоса.

— Мне кажется, я вижу щель, — сказал он спокойно. — Держитесь крепче, парни. Я должен пронестись сквозь нее на полной скорости.

— Подожди, малыш, — раздался скрежещущий крик Мозга из исследовательской кабины. — Подойди сюда и посмотри на Землю!

Заблокировав управление, Кэртис вместе с двумя членами команды направился в исследовательскую кабину. Мозг отодвинул свои глаза-объективы от потрясающе мощного телескопа, чтобы капитан Фьючер смог взглянуть в него.

Земля казалась маленьким серым мячиком в небесах в сопровождении меньшей по размерам и более бледной Луны. Однако даже на таком расстоянии телескоп ясно уловил сверкающую точку огня, вспыхнувшую на Северном полюсе.

— Это сигнал! — прогудел Грэг. — Тебя вызывает Президент, хозяин!

— Тьфу, пропасть! — воскликнул Кэртис в досаде. — Надо же, именно в тот момент, когда мы собрались войти внутрь кометы…

Саймон многозначительно посмотрел на капитана Фьючера своими непроницаемыми глазами-объективами.

— Должно быть, что-то важное, малыш, — заскрежетал Мозг. — Президент никогда не вызывает нас этим сигналом без веских причин.

Нахмурившись, Кэртис кивнул.

— Знаю Но почему, во имя тысячи солнечных чертенят, нужно, чтобы это случилось прямо теперь?

Капитан велел всем пройти в рубку управления и развернул каплеобразный корабль на обратный курс, раздраженно двигая ручки управления. Затем, запустив двигатели на полную мощность, направил быстроходное судно с головокружительной скоростью к Земле.

Ото был возбужден больше других.

— В Системе назревают неприятности. Я предчувствую события. Будем надеяться, что это что-то опасное.

— Ты пришибленный космосом идиот! — прорычал Кэртис Ньютон. — Могу подбросить тебя обратно на комету, если хочешь «событий».

Грэг замычал в знак согласия:

— Ото всегда жаждет неприятностей. А потом нам приходится его выручать.

— Когда это ты выручал меня? — презрительно возразил андроид.

— А как в тот раз на Плутоне? — напомнил Грэг. Кэртис Ньютон не слушал их перебранку. Его лицо стало серьезным, вместе с Мозгом он пристально вглядывался в приближающуюся серую планету.

— Желал бы я знать, что стряслось, — бормотал Кэртис. — Повсюду царит спокойствие с тех пор, как мы навели порядок на Нептуне.

Маленький, похожий на каплю корабль «Комета» мчался на максимальной скорости по направлению к Земле и ее зовущим сигналам. Капитан Фьючер угрюмо думал о том, сколь часто он отвечал на эти вызовы. И всякий раз он и его команда противостояли смертельным опасностям. Будет ли то же самое сейчас?

«Нельзя все время одерживать победу, — мрачно думал Кэртис Ньютон. — Мы были удачливы, но закон средних чисел в конце концов должен обернуться против нас».

Мысли его вновь возвращались к изумительному успеху, которого он достиг за последние несколько лет, к блестящей карьере капитана Фьючера.

Много лет назад, до рождения Кэртиса Ньютона, уникальное стечение обстоятельств произвело на свет величайших искателей приключений во всей межпланетной истории.

Отцом Кэртиса был Роджер Ньютон, блестящий молодой ученый с Земли. Но удивительных открытий талантливого исследователя домогались неразборчивые в средствах люди. Спасаясь от последних, Ньютон и его молодая жена нашли убежище на бесплодной, безвоздушной Луне. С собой они прихватили живой мозг, который когда-то был Саймоном Райтом.

Роджер Ньютон и Мозг мечтали создать разумные живые существа. В доме-лаборатории, который они построили под кратером Тихо на Луне, ученые трудились над этой задачей. И преуспели. Сначала был создан Грэг, мыслящий металлический робот, а затем Ото, синтетический человек. Почти в то же время родился и Кэртис.

Кэртис был еще младенцем, когда бессовестные преступники нашли и убили его родителей Мозг, Грэг и Ото быстро отомстили убийцам. Умирая, мать Кэртиса оставила ребенка на их попечение.

Три создания воспитывали Кэртиса на пустынной Луне до его зрелости. Таких удивительных детства и юности не было ни у кого из людей. Прежде всего попечители дали Кэртису самое исчерпывающее образование. Он перенимал научные знания у Мозга до тех пор, пока не превзошел своего наставника. Быстроте, ловкости и хитрости он учился у андроида Ото. Его сила и выносливость заботливо развивались гигантом Грэгом.

Так Кэртис достиг зрелости. Подобного человека Система еще не видела. По реакции и выносливости ему не было равных. Он знал дюжину наук более основательно, чем любой специалист. С отроческих лет в сопровождении трех наставников он скитался по космическим дорогам, пренебрегая опасностями далеких миров, изучая языки, познавая планеты, астероиды и луны.

Люди Системы нуждались в защите от вредного честолюбия тех, кто использовал поразительные возможности науки для достижения своих бессовестных целей. Необходим был защитник, который был бы сильнее таких ученых преступников. И Кэртис, не забывающий, как погибли его родители, принял решение стать этим защитником.

Так родился капитан Фьючер. Когда Кэртис впервые прилетел на Землю, покинув лунную базу, и предложил свои услуги Президенту, он назвал себя этим именем. Имя стало быстро знаменитым от Меркурия до Плутона. Раз за разом капитан Фьючер и его команда являлись с Луны по вызову Президента, чтобы сражаться с преступниками, которые использовали научные силы во вред людям. И раз за разом Кэртис и его товарищи умом и мужеством одолевали таких порочных интриганов.

«Нельзя все время одерживать победу, — снова подумал Кэртис, вглядываясь в Землю. Затем он ухмыльнулся. — Но эта большая игра пока еще не кончилась».

Несколько часов спустя «Комета» с ревом спускалась в темноте по направлению к сверкающим огням ночного Нью-Йорка. Кэртис не заскочил даже к себе домой на Луну, спеша по срочному вызову.

Он направил корабль к шпилю правительственной башни и аккуратно сел на ее усеченную вершину. Здесь разрешалось приземляться только двум кораблям — президентскому и «Комете», принадлежавшей капитану Фьючеру.

— Пойдем, — быстро сказал Кэртис. — Грэг, возьми Саймона.

Они поспешили вниз по тайной лестнице, которая вела в резиденцию Президента. Собравшиеся там находились в тревоге. Кэртис тотчас узнал Президента, Халка Андерса, Эзру Гурни и Джоан Рэнделл.

Эти четверо, в свою очередь, облегченно воскликнули. Они выжидающе смотрели на необычную четверку: высокого рыжеволосого молодого ученого, металлического робота с Мозгом на руках и гибкого андроида.

— Мы увидели ваш сигнал, сэр, — сказал Кэртис Президенту. — Привет, Джоан, Эзра.

Карие глаза Джоан засветились от удовольствия, когда девушка приветствовала высокого мускулистого искателя приключений, которому она несколько раз в прошлом помогала.

— Мы беспомощны против ужасной, таинственной торговли, — импульсивно вскричала она. — Против торговли Живой Водой!

— Живая вода? — поднял брови Кэртис. — Что это такое?

— Ужасный яд, распространяющийся по всей Системе, капитан Фьючер, — измученно ответил Президент. Картью кратко поведал о таинственной торговле, которая началась месяц назад. Он объяснил, как необычная Живая Вода может временно вернуть людям молодость. И рассказал о том, что она также делает их наркоманами коварного эликсира омоложения.

Серые глаза Кэртиса сужались по мере того, как он и его команда слушали. Джоан и другие наблюдали за ним с нетерпеливой надеждой.

— Итак, Межпланетная полиция не в состоянии уничтожить синдикат, продающий смертельное вещество, — закончил Картью. — Не удается найти сердцевину этой смертоносной паутины.

— Мы узнали, что человека, возглавляющего синдикат, зовут Повелителем Жизни, — вставила Джоан. — Но кто он? На какой планете его штаб-квартира? Откуда он берет Живую Воду? Мы ничего этого не знаем.

Загорелое лицо Кэртиса стало суровым. Он почувствовал прохладную едкую злость, которая всегда поднималась в нем, когда его пути пересекались с теми, кто осмеливался использовать научные тайны для преступных целей. Игра на тоскливом желании стареющих людей вернуть свою юность была ему противна. Его ужасали бессердечные обещания омоложения, которые делали людей беспомощными рабами таинственного эликсира. Он повернулся к Мозгу.

— Живая Вода, Саймон… не связана ли она с легендой об Источнике?

— Я думал об этом, — проскрежетал Мозг. — Все возможно, малыш, хотя обычно Источник считается только мифом.

— О чем вы говорите, капитан Фьючер? — недоуменно спросил Президент. — Какой источник упоминаете?

— С первых дней космических полетов по всей Системе существовала легенда об удивительном Источнике Жизни, существование которого предполагалось на некой планете. Источник струит воды, по-видимому, имеющие силу возрождать юность. Вы никогда не слышали этой сказки?

— Ну и ну, я слышал ее, хотя и подзабыл, — внезапно произнес Эзра Гурни. — Когда я был мальчишкой и впервые отправился в космос, многие верили в это предание. Сумасшедшие мечтатели всегда отправлялись на поиски Источника Жизни.

Кэртис кивнул головой.

— Вот и весь рассказ. Одни верили, что Источник Жизни был на Марсе, другие — на Сатурне, Нептуне или Плутоне… Почти каждый теперь считает эту историю мифом. А вдруг это не миф? Предположим, кто-то на самом деле отыскал Источник Жизни, что стало причиной появления Живой Воды.

— Невероятно, чтобы старая выдумка, подобная этой, могла оказаться правдой, — удивленно промолвила Джоан Рэнделл. — Однако если это так…

— Давайте взглянем на тело Вебера, — прервал ее капитан Фьючер. — Мы сможем что-нибудь узнать, изучив тело человека, внезапно состарившегося и умершего, когда временное действие Живой Воды прекратилось.

Президент подвел его к накрытому трупу в углу комнаты. Кэртис склонился над ним.

— Принеси сюда Саймона, Грэг.

Серые глаза капитана Фьючера и глаза-объективы Мозга внимательно осматривали увядшие останки Вильсона Вебера. Ото и Грэг также склонились над трупом. Остальные в комнате хранили молчание, благоговейно наблюдая, как четверо странных друзей быстро и уверенно работали вместе.

— Взгляните, действие Живой Воды потрясающе увеличило скорость обмена веществ, — бормотал Кэртис. — По мере того как человеческое тело старилось, процесс обмена веществ замедлялся, ослабляя тело. Я полагаю, что эффект Живой Воды заключается в ускорении процесса обмена веществ, очевидно, вот в чем причина временного омоложения.

— Да, малыш, — согласился Мозг. — А когда действие Живой Воды закончилось, обмен веществ, иными словами процесс построения тканей, вернулся на прежний низкий уровень. Но катаболизм, разрушительный процесс, остался на искусственно ускоренном уровне. И человеческие ткани быстро сгорели.

— Каким образом Живая Вода ускоряет обмен веществ? — резко спросил Ото. — Какое химическое вещество может служить своеобразным катализатором?

— Мы проведем исследование трупа в нашей лаборатории на «Комете», чтобы найти это вещество, — ответил Кэртис. — И сделаем это по пути туда, куда мы сейчас собираемся.

— А позволено ли мне будет узнать, куда мы собираемся, хозяин? — спросил Грэг.

— Да, куда вы намерены направиться на поиски Повелителя Жизни, капитан Фьючер? — вторил ему старый Эзра Гурни.

Кэртис Ньютон твердо сказал:

— Вы были правы, вызвав нас на борьбу с этой отвратительной торговлей. Она должна быть уничтожена быстро и полностью. Это можно сделать, если мы доберемся до головы ядовитой гадины. Нужно найти Повелителя Жизни и его секретный источник дьявольского эликсира. Скорейший способ проникнуть в синдикат — стать его клиентом. Мы собираемся следовать этому плану. Пробовать будем на Венере. Если работать здесь, на Земле, где располагается штаб-квартира Межпланетной полиции, могут возникнуть подозрения. Мы полетим на Венеру. Ото замаскируется под пожилого венерианца-миллионера, ищущего омоложения. Следовательно, у нас будет шанс, что синдикат попытается продать Ото Живую Воду.

— А затем мы захлопнем ловушку? — быстро сказал Ото. Его узкие глаза сверкали. — Раз у нас в руках будут несколько торговцев Живой Водой, мы сможем добраться до их шефа.

Кэртис угрюмо взглянул на увядшее тело Вебера.

— Люди, стоящие за этим ужасным бизнесом, пожалеют, что когда-то начали его, если они окажутся в моих руках.

— Мы нужны вам, капитан Фьючер? — нетерпеливо спросила Джоан. — Не хотите ли вы, чтобы мы тоже отправились на Венеру?

Кэртис затряс головой.

— Напротив, я хочу, чтобы вы и Эзра отправились на Юпитер. Создайте там видимость большого расследования. Повелитель Жизни услышит об этом и вообразит, что я нахожусь где-нибудь вблизи Юпитера. Я застану его врасплох. — Он обернулся к команде. — Отправляемся немедленно. Ото, прихвати этот труп.

Через несколько минут «Комета» с ревом стартовала с Земли. Она быстро направлялась к Венере, чтобы устроить там западню для таинственных эмиссаров Повелителя Жизни.

Ловушка на Венере

Улица Ученых лежала в северном районе большого венерианского города Венусополиса. Вдоль белой бетонной улицы тянулись ряды стремящихся ввысь алебастровых зданий. Все эти изящные арки, стройные спирали и нарядные зеленые черепичные крыши демонстрировали эстетические наклонности любящих красоту венерианцев. Здесь находились учреждения и лаборатории многих величайших ученых облачной планеты.

Было позднее утро. Вечно затянутое тучами небо мягко поблескивало. Сверкающий ракетный автомобиль медленно двигался по улице среди неторопливого потока машин. Машина прибыла из восточного района города, где парки, бульвары и великолепные особняки раскинулись на берегу огромного Восточного моря.

Автомобиль остановился перед высоким зданием, и из него вышли два венерианца. Один из них, высокий темноволосый молодой человек в ливрее из белого синтетического шелка, очевидно, был слугой. Слуга заботливо помогал взойти по ступеням хозяину — старому и седому, с морщинистым лицом и близорукими мигающими глазами.

— Осторожнее, дурачина! — пронзительно и сердито закричал старик на помогавшего ему слугу. — Ты что, собираешься уронить меня? Хочешь моей смерти?

— Да, сэр… То есть нет, сэр, — ответил, запинаясь, высокий слуга. — Сюда, сэр. Офис доктора Зибо здесь.

— Сам вижу, не слепой еще. Помоги. Если ты уронишь меня, я сломаю эту трость о твою глупую голову.

— Да, сэр, — поспешно ответил слуга. Но, наклонившись, чтобы помочь старику, он прошептал ему на ухо: — Я еще отплачу тебе за все издевательства, Ото!

Ото, замаскированный под старого венерианца, с удовольствием посмеивался про себя над угрозами капитана Фьючера.

— Смотри, куда ступаешь, болван! — завизжал он. — Хочешь, чтобы я опять упал?

Вместе с Кэртисом они вошли в большое здание. Венерианские бездельники в вестибюле с любопытством глазели на них. Сутулый старик и его слуга добрели до служащего, который по телесвязи докладывал о прибывших.

— Я хочу видеть доктора Зин Зибо, — пронзительным голосом сказал Ото. — Сейчас же.

— Извините, он не сможет принять вас, — ответил служащий.

— А почему нет, ты, юное ничтожество? — со старческим гневом потребовал Ото. — Я Рос Овор, корабельный магнат из Каубаса. Мне приходилось читать об опытах доктора Зибо по омолаживанию животных. Я хочу знать, может ли он сделать меня немного моложе. В случае успеха я заплачу ему…

— Но доктора Зибо нет, сэр. Он покинул Венеру несколько месяцев назад и уехал в длительное научное путешествие на другие планеты.

— Покинул Венеру? — Ото притворился глубоко разочарованным. — Зачем этому дураку понадобилось уезжать? Я заплатил бы ему больше, чем он мог бы заработать за пять лет, если бы он помог мне.

Сердито ворча, Ото повернулся и заковылял из вестибюля, поддерживаемый крепким слугой.

Кэртис Ньютон, исполнявший роль слуги, заботливо открыл заднюю дверь ракетного автомобиля. С брюзжанием и ворчанием Ото медленно забирался внутрь. Внезапно Кэртис исподтишка дал ему пинка, от которого замаскированный андроид живо плюхнулся на сиденье.

— Эй, что за дурацкий способ обходиться со своими служащими! — шумел Ото в свалке.

Кэртис рассмеялся и занял место водителя.

— Не переусердствуешь в следующий раз! Свернув с улицы Ученых, сквозь неторопливое движение большого венерианского города он спешил в тот район, где на берегу моря расположились парки и богатые особняки.

— Ты думаешь, эта маленькая инсценировка привлечет к нам агентов синдиката Живой Воды? — нетерпеливо спросил Ото.

— Наверняка, — ответил Кэртис. — Похоже, они не упустят богатого потенциального покупателя. Если моя ставка верна, то вскоре местное отделение синдиката услышит о старом венерианце по имени Рос Овор, который интересуется омоложением. Тогда они появятся, чтобы предложить Живую Воду.

— А мы схватим их и заставим рассказать, где находится штаб-квартира синдиката… Надеюсь, это сработает, шеф. Но мы, конечно, могли бы попасть в затруднительное положение. Что, если бы доктор Зибо оказался на месте? Предположим, он согласился бы принять меня?

— Неужели ты думаешь, что я не навел справки, прежде чем идти? — парировал Кэртис. — Вот почему я выбрал вестибюль доктора Зин Зибо в качестве сцены для нашей маленькой пьесы. Я знал, что Зибо нет на Венере и он не может принять тебя.

Кэртис невозмутимо вел машину через венерианскую столицу. Он знал город в совершенстве, как знал большинство городов на всех планетах Системы.

Воздух, мягкий и теплый, был наполнен влажным дыханием безбрежных болот, граница которых простиралась в считанных милях к западу. Высокие изящные зеленые пиановые деревья и клумбы пламенеющих цветов обрамляли улицы, по которым прогуливались мужчины и женщины в блестящих шелковых платьях. Белокожие темноволосые мужчины выглядели необычайно статными. Женщины отличались томной красотой и олицетворяли очарование.

Никто не спешил в этом неторопливом венерианском мире. Только из шумного квартала Болотных людей и наполненных суетой межпланетных доков доносились звуки деятельности.

Капитан Фьючер подвел ракетную машину к площадке перед солидным особняком на берегу моря, который он временно снял на чужое имя. Роща высоких болотных пальм почти окружала прекрасную белую виллу. От широкой веранды прямо к берегу зеленого моря сбегали бархатистые лужайки.

Грэг поспешил встретить двух взволнованных друзей, входящих в обширный холл особняка.

— Саймон все еще на «Комете»? — спросил Кэртис робота.

— Да, он еще исследует тело, — прогрохотал Грэг. — Я помогал ему.

— Хорошо, теперь я поработаю с ним, — сказал капитан Фьючер. — Ты и Ото будьте наготове. Не сомневаюсь, что какой-нибудь торговец Живой Водой объявится еще до темноты.

— Ненавижу ждать, — ворчал Ото. — Это действует мне на нервы — сидеть и ничего не делать.

Даже теперь, у себя дома, Ото разговаривал дребезжащим голосом пожилого человека. Андроид был величайшим в Системе мастером перевоплощения. Его пластиковое синтетическое тело могло быть размягчено и слеплено в любой новой форме с новыми свойствами. Так он мог переделать себя в точную копию любого живого существа с помощью красителей, глазных пигментов, фальшивых волос и других, более изощренных средств гримировки. И раз уж Ото брался копировать кого-либо, он доводил свою роль до совершенства.

— Пока мы ждем, можно было бы сыграть партию в объемный бильярд, — предложил Грэг андроиду.

— Ты всегда выигрываешь, вот почему тебе хочется поиграть. Впрочем, давай. По закону средних чисел в этот раз я выиграю, — объявил Ото.

Капитан Фьючер оставил их и зашагал в густую рощу болотных пальм. В роще была скрыта «Комета». Он вошел в маленький корабль.

Мозг находился в лабораторном отсеке — задумчиво осматривал тело Вильсона Вебера, которое они привезли с Земли.

— Выяснил что-нибудь о природе Живой Воды, Саймон?

— Думаю, да, — проскрежетал Мозг. — Но я хотел бы, чтобы ты, малыш, сделал независимый анализ моих находок.

— Ладно. Если бы мы так не спешили, то могли бы сделать это по дороге, как я планировал.

Кэртис начал работать молчаливо и умело. Сначала он взял образец крови из сморщенного тела, затем приступил к кропотливым анализам в запутанном комплексе химической аппаратуры.

Лаборатория на «Комете» являлась чудом совершенства и компактности. Большинство ученых Системы отдали бы свой правый глаз только за возможность рассмотреть удивительные инструменты.

Сверхмощные электронные телескопы и спектроскопы, спроектированные капитаном Фьючером, заставили бы умолкнуть от зависти многих астрономов. Ни одна обсерватория Системы не имела таких полных каталогов спектров звезд и планет, а также образцов атмосферы различных миров, какие имелись в этом кабинете. Ни один ботанический музей не мог похвастаться такой коллекцией лекарственных растений, которую собрала команда капитана на небесных телах. Обыкновенный хирург просто запутался бы в совершенно оригинальном флюороскопе или в атомно-рентгеновском анализаторе. Большинство физиков были бы поставлены в тупик электронной и атомной аппаратурой, размещенной в одном из углов летающей лаборатории.

Библиотекари открыли бы рты от восхищения перед тысячами трудов ученых, записанных на микрокомпактные пленки.

Кэртис Ньютон понимал, что даже всего их оборудования недостаточно для решения загадки Живой Воды, чей эффект временного омоложения с магической скоростью был каким-то поразительно новым явлением.

Наконец он оторвался от анализатора крови и задумчиво сказал наблюдающему за ним Мозгу:

— Кажется, наше первое предположение было правильным, Саймон. Живая Вода потрясающе ускоряет парные процессы ассимиляции вещества в новые ткани и поглощения старых тканей. Анаболизм, или процесс построения тканей, стимулируется только временно, на срок действия Живой Воды. Поэтому возвращенная молодость, вызванная ускоренным анаболизмом, быстро исчезает. Но катаболизм, или процесс изнашивания старых тканей, ускоряется Живой Водой постоянно. Интенсивность его не падает по истечении действия эликсира. Таким образом, тело просто себя сжигает.

— Ну а что ты обнаружил по поводу механизма воздействия Живой Воды, малыш? — с надеждой спросил Мозг.

— В крови этого человека есть небольшие следы распада радиоактивных элементов. Я бы сказал, что это определенно указывает на радиоактивную природу нашего загадочного средства. Выходит, мы имеем дело с радиоактивным жидким стимулятором, который чрезвычайно ускоряет метаболические процессы. Как ты думаешь, я на правильной орбите?

— Да, я с тобой согласен, — ответил Мозг. — Хотя мне дольше пришлось идти к этому выводу.

— Пытаешься сделать меня тщеславным? — усмехнулся Кэртис. Впрочем, его унылая улыбка сразу же исчезла. — Но откуда может появиться такая радиоактивная жидкость? Вот вопрос.

— Это действительно вопрос, — сказал Мозг сухо. — Есть возможность проверить ее планетарное происхождение, если свериться с нашим архивом радиоактивных компонентов и определить планету, на которой есть такие компоненты. Но это довольно слабый ход.

Капитан Фьючер немедленно ухватился за эту возможность.

— Попытайся, Саймон, — настоятельно Попросил он. — Я надеюсь, синдикат Живой Воды выйдет на нас сегодня вечером. Это даст нам возможность найти дорогу к их штаб-квартире. Но они могут и не прийти. — Он медленно повернулся и выглянул в окно. — Уже вечер. Пора возвращаться.

Когда Кэртис вернулся в особняк, Грэг и Ото в одной из дальних комнат играли в объемный бильярд.

Игра эта была популярна по всей Системе и представляла из себя супернаучную переделку древней игры. «Стол» был трехмерным — большое кубическое пространство, ограниченное стенами света. Шары содержали крошечные нейтрализаторы тяготения и могли плавать в воздухе. Игра теперь шла не на плоскости, а в трех измерениях. Если при ударе один из шаров выскакивал за пространство куба, игрок терял очки.

Когда в комнату вошел капитан Фьючер, Ото как раз швырнул сердито на пол металлический кий.

— По всем законам вероятности в этот раз я должен был выиграть! — неистово воскликнул андроид.

Кэртис засмеялся. Ото всегда проигрывал Грэгу, так как робот обладал сверхчеловеческим терпением и меткостью. Но желание выиграть у андроида не уменьшалось.

— Ты должен бы уже знать, что тебе не обыграть Грэга в таких играх, — сказал ему Кэртис. Ото возмущенно замахал рукой.

— Это все лунный щенок, который сидит у него на плече. Он постоянно отвлекал меня.

Грэг хохотнул, обняв маленького Еека, в безопасности свернувшегося на его большой металлической руке.

— Бедный неудачник, — с иронией сказал робот. — Тебе не хватает интеллекта выиграть в простой игре.

— Ты, куча металлического хлама, как смеешь ты нагло говорить мне…

Кэртис поспешно вмешался:

— Эй, прекратите ссору! Уже вечер. Если наша приманка дошла до синдиката Живой Воды, их представитель скоро будет здесь. Грэг, ты спрячешься и будешь наблюдать снаружи. Они, вероятно, прилетят на ракете, если вообще явятся. Надо попасть на их корабль и не дать никому уйти.

Грэг удалился вместе с Ееком, который нежно прильнул к его плечу. Капитан Фьючер повернулся к андроид у.

— Вот что, Ото. Помни все время, что ты Рос Овор, пожилой венерианский миллионер Мы должны действовать осмотрительно.

Ото понимающе кивнул. Он и Кэртис вернулись в одну из просторных передних комнат особняка. Здесь Ото, точно изображая раздражительного старого венерианца, совершенствовал свою роль. Он продолжал гонять Кэртиса, отдавая резкие приказания дребезжащим старческим голосом. Создавалось полное впечатление того, что грубый властный старик бранится со своим слугой.

Прошел час, за ним другой. Капитан Фьючер начал падать духом. Синдикат Живой Воды, похоже, не собирался заглатывать приманку.

Однако капитан Фьючер не привык так просто уступать. Он и Ото оттачивали свои роли. А пока шло время, Кэртис обдумывал открытие, которое он и Мозг сделали по поводу Живой Воды. Эликсир определенно радиоактивен. Если он действительно взят из легендарного Источника Жизни, этот Источник должен быть также радиоактивным. Но существовал ли в действительности мифический Источник?

Мягкий звук заглушаемого ракетного двигателя донесся снаружи. Кэртис и Ото напряглись и обменялись легкими улыбками.

— Похоже на звук небольшого космического крейсера, — прошептал Кэртис. — Как раз такой могли бы использовать межпланетные преступники.

Несколько минут спустя на стене заработала телевизионная связь, докладывающая о прибытии посетителей. На экране возникли лица двух мужчин — плешивого краснокожего марсианина и маленького очкастого меркурианца.

— Мы хотим видеть Рос Овора по важному делу, — сказал марсианин. — Это касается его сегодняшнего визита к доктору Зин Зибо.

Настроение Кэртиса поднялось. Все в порядке! Явились два члена синдиката Живой Воды. Как он и надеялся, они клюнули на его приманку.

— Мой хозяин встретится с вами, — вежливо произнес «слуга» и коснулся кнопки открытия двери.

Марсианин и меркурианец вошли. Однако в ту же секунду очкастый меркурианец пристально посмотрел на Ото и Кэртиса и закричал:

— Мы попали в ловушку! Они замаскированы! Это капитан Фьючер!

В тот же момент он швырнул на пол маленький шарик. Непроницаемая мгла мгновенно покрыла все.

— Бомба темноты! — закричал Кэртис, выхватывая протоновый пистолет. — Отрезай им путь к отступлению, Ото.

В темноте прозвучал выстрел атомного пистолета, и Ото вскрикнул от неожиданной боли. Кэртис немедленно выстрелил в направлении вспышки. Меркурианец завопил. Затем раздался топот ног.

Кэртис торопливо искал на полу бомбу, чей светонейтрализующий вибратор создал покров темноты. Наконец он нашел ее и раздавил ногой. Свет вспыхнул внезапно, как и донесшийся снаружи звук ракетного двигателя.

Очкастый меркурианец лежал мертвый, сжимая в руке атомный пистолет; протоновый луч Кэртиса нашел его в темноте. Но Ото зажимал обожженное плечо, его глаза сверкали болью и гневом.

— Меня задели. Давай за ним, шеф! Кэртис прыгнул в темноту ночи. Ото быстро следовал за ним. Но уже не было никакого признака космического крейсера, чьи двигатели они слышали недавно. Бомба темноты дала преступникам достаточно времени, чтобы скрыться.

— Ловко удрали, — сказал Ото с отвращением. — Но как марсианин узнал, что мы замаскированы? И почему Грэг не остановил их?

— Грэг! — позвал капитан Фьючер. Ответа не было. Не было и самого робота. Кэртис почувствовал новую резкую тревогу.

— Грэг пробрался на их корабль. Должно быть, они захватили его с собой.

В городе машин

Осознав, что Грэг захвачен синдикатом Живой Воды, капитан Фьючер на мгновение застыл. Его лицо помрачнело.

— Если они причинили вред Грэгу, — процедил он сквозь зубы, — Система покажется им слишком маленькой, чтобы спрятаться в ней.

— А я сделаю так, что эти грязные космические мерзавцы пожелают умереть, прежде чем мы их поймаем, — свирепо произнес Ото.

Так всегда и было. Стоило кому-либо поднять руку на одного из членов команды капитана Фьючера, как он имел дело со всей грозной группой в войне не на жизнь, а на смерть.

— Почему мы не последовали за ними на «Комете»? — нетерпеливо воскликнул Ото. — Давай перевернем этот мир вверх дном!

— Я уверен, что преступники уже покинули Венеру, Ото. Возможно, они поспешили доложить главе синдиката, что команда капитана Фьючера включилась в игру… Если бы мы только знали, на какой планете искать штаб-квартиру Повелителя Жизни!

Кэртис понимал, что теперь у него не было возможности идти по следу космического крейсера. Преступники имели слишком большое преимущество. Как бы страстно ни желал он преследовать их и спасти Грэга, отправляться вслепую было бесполезно.

Он поспешил обратно в особняк.

— Может, меркурианец, которого я убил в сражении, даст нам ключ к разгадке, куда они направились. Тогда, возможно, мы смогли бы выяснить, на какой планете находится центр их синдиката.

Друзья склонились над телом меркурианца, погибшего при злобной попытке убить их. Что-то в маленьких толстых очках привлекло внимание Кэртиса. Он осмотрел стекла более тщательно.

— Вот как он опознал в нас самозванцев с первого взгляда! Очки на самом деле объединяют крошечные рентгеновские излучатели с флюороскопическими линзами, что позволяло их владельцу видеть сквозь любую искусственную маскировку или грим.

— Дьявольская хитрость! — сказал Ото с невольным восхищением.

Капитан Фьючер кивнул.

— Вероятно, торговцы Живой Водой всегда носят такие очки, собираясь на встречу с предполагаемым клиентом, которого они не знают. Тогда они сразу могут обнаружить переодетых шпионов. — Он обыскал костюм меркурианца. — Надеюсь, этот тип имел при себе Живую Воду.

Но эликсира на мертвом теле не нашли. Очевидно, он был у марсианина.

В карманах мертвеца Кэртис обнаружил некоторое количество банкнот Системы, вторую бомбу темноты и драгоценный камень. Последний он тщательно изучил. Это был зеленый морской изумруд с Урана с выгравированными на нем крошечными нелепыми буквами.

— Странно, — хмурясь, заметил Ото. — Камень наверняка с Урана. Но буквы на нем выглядят, как на древних марсианских письменах.

Серые глаза Кэртиса внезапно вспыхнули.

— Это некое древнее марсианское письмо… Ото, заскочи на «Комету». Лети обратно к дому и принеси Саймона

Когда андроид вернулся через несколько минут, неся контейнер с Мозгом, капитан Фьючер поднес драгоценный камень к глазам-объективам Саймона.

— Есть какие-нибудь предположения по поводу надписи?

Стеклянные глаза Мозга разглядывали предмет.

— Написано слово «источник», — сказал он быстро. Старыми марсианскими буквами.

— Я знаю. Но к какому периоду они принадлежат? Мозг присмотрелся более внимательно.

— Ну, это самая древняя марсианская письменность периода Машинных Мастеров, что умерли много веков назад.

— Точно, — согласился Кэртис. — Значит, этот камень из Города Машин на Марсе.

— Тогда, возможно, Источник Жизни, ключ Живой Воды, находится в Городе Машин? — Андроид задумчиво покачал головой. — Впрочем, нет, не может быть. Там никто не живет.

— Все же не исключено, что Источник находится в городе, — заявил капитан Фьючер. — И если он там, там же и штаб-квартира Повелителя Жизни. Вот куда направились захватившие Грэга в плен!.. Достань вакуумный прибор из «Кометы» и проверь пыль с волос и одежды меркурианца. Посмотри, нет ли где-нибудь на них песка из марсианских пустынь.

Ото быстро принес инструмент и вытянул каждую мелкую пылинку из волос и одежды мертвого преступника. Кэртис и Мозг в лаборатории на «Комете» тут же пропустили пыль через анализатор.

— Пыльца цветов Сатурна, незначительное количество меркурианского песка, силикатная пыль с Земли, несколько спор пианового дерева отсюда, с Венеры… — читал Кэртис.

— Этот меркурианец, безусловно, немало повидал, — заметил Ото.

— Но марсианского песка пустынь на нем нет, — закончил Кэртис. Он посмотрел на Мозг, немного сбитый с толку. — Дьявольски странно! Выходит, он уже давно не был на Марсе. Однако этот камень появился из Города Машин… С другой стороны, драгоценность могла достаться меркурианцу от какого-нибудь сообщника по синдикату.

— Верно, малыш, — проскрежетал Мозг, согласившись. Его глаза-объектквы вопросительно вглядывались в Кэртиса. — Каков план действий?

Рыжеволосый маг науки быстро заговорил:

— Теперь мы знаем, что не сможем проникнуть в синдикат Живой Воды под видом потенциальных клиентов. Рентгеновские очки торговцев, которыми они, возможно, пользуются в качестве обыкновенной предосторожности, делают это невозможным. Мы должны поставить на карту все, чтобы попытаться найти источник Живой Воды. Является ли он легендарным Источником Жизни? Думаю, да. Камень с надписью «источник» — это стрела, указывающая путь. Итак, если мы отыщем Источник, мы найдем и Повелителя Жизни где-нибудь поблизости от него. А где Повелитель Жизни — там же и Грэг.

— Ясно, как космическое пространство, — одобрил Ото. — Итак, мы должны найти Источник, чтобы уничтожить преступную торговлю. И он скорее всего на Марсе.

— Одно возражение, — проскрежетал Мозг. — Живая Вода, как нам теперь известно, радиоактивна. На Марсе также полно радиоактивных веществ всякого сорта.

— Знаю, — озабоченно кивнул Кэртис. — Но мы получили безошибочное указание — идти в Город Машин. И должны последовать ему.

— Мы бывали там и прежде, однако не видели никакого источника, — напомнил ему Саймон Райт.

— Мы провели разведку города снаружи, и больше ничего, — ответил Кэртис. — Там было слишком опасно, чтобы вести исследования ради праздного любопытства.

— Проклятое место опасно до сих пор, — сказал Ото. — От безмозглых машин-охранников у меня мурашки по телу забегали, когда я наблюдал за ними.

— Кажется, я нашел способ, как пройти мимо них, — заявил капитан Фьючер. — Но нельзя терять ни минуты. Мы отправляемся на Марс немедленно, только сбросим с себя эту венерианскую маскировку.

Они занесли труп Вильсона Вебера в дом и уложили рядом с мертвым телом меркурианца. Затем капитан Фьючер вызвал штаб-квартиру Межпланетной полиции, чтобы известить власти о местонахождении двух тел.

В конце концов «Комета» взревела в крутом вираже над мерцающими огнями Венусополиса. Оставляя белый след извергающими огонь двигателями, каплеобразный корабль рассек слой облаков и вырвался в ясный свод космоса, усыпанный драгоценными звездами.

Ото держал курс на далекую красную искру Марса.

— Как хорошо быть за облаками и иметь возможность снова видеть звезды, — воскликнул андроид из кабины управления. — Хотя без Грэга все это кажется немного тоскливым — не с кем поспорить. Надеюсь, со стариной все в порядке.

Капитан Фьючер улыбнулся про себя. Старый добрый Ото, он будет при любой возможности ожесточенно спорить с Грэгом, но первым бросится по следу, если огромный робот попадет в беду.

Саймон Райт обратил свой взгляд к Кэртису, оторвавшись от автоматически разматывающейся книги на микропленке, в которой он искал информацию.

— Я пытаюсь найти все упоминания об Источнике Жизни.

— Что-нибудь нашел? — спросил Кэртис.

— Ничего ценного, только множество старых преданий. В большинстве из них говорится, что его охраняет раса крылатых людей.

— Крылатые люди? — переспросил Кэртис. — Похоже на суеверный вымысел. А в легендах не сказано, где находится Источник?

— Нет. В одном предании говорится, что он на одной планете, следующий рассказ помещает его на другой…

Пока «Комета» мчалась к Марсу, Кэртис Ньютон прикидывал, не может ли Источник оказаться лишь пустой выдумкой. Хотя зловредная Живая Вода выдумкой не была, и она, несомненно, должна исходить из легендарного Источника.

Размышляя, Кэртис перебирал двадцать струн своей любимой венерианской гитары, но не слышал знакомой трепетной музыки, так как задумчиво вглядывался из окна в звездное пространство.

Беспокойство за Грэга переплеталось в его мыслях со зловещими предчувствиями. Как он обнаружил, синдикат был сильным. И эта сила ощущалась не только на одной планете, но и на всех других. Дисциплинированная, цинично расчетливая организация опутала всю Систему. А посреди паутины зла находился мощный, безжалостный направляющий разум.

«Комета» неслась к Марсу — и Кэртис надеялся нанести смертельный удар этой похожей на осьминога торговле.

— Марс под нами. Я выключаю двигатели, — наконец крикнул Ото своим свистящим голосом. — На каком расстоянии от Города Машин мы приземлимся?

— Достаточно мили, — посоветовал Кэртис. — Он сейчас на ночной стороне, не так ли?

— Да, и все ярко освещено, как обычно, — ответил Ото. — Думаешь, люди действительно здесь жили?

Капитан Фьючер и андроид наблюдали из кабины управления. Их корабль опускался в тень ночной стороны Марса, в область южного полюса.

Безбрежная туманная пустыня простиралась под ними в свете двух лун. Далеко впереди вырос город, чьи ярко освещенные башни распространяли по небу яркий свет.

Ракетные двигатели «Кометы» всколыхнули песок, подобно миниатюрной буре, затем воцарилась тишина. Капитан Фьючер поднял тяжелый, похожий на коробку маленький прибор, с которым работал в течение нескольких последних часов.

— Все в порядке, — сказал он и повернулся к Мозгу. — Ты пойдешь с нами, Саймон?

— Да, — ответил Мозг. — Подними меня, Ото. Экипаж вышел из маленького корабля на резкий холод марсианской ночи. Гравитационные компенсаторы, надетые на них, автоматически настроились на уменьшенную силу тяжести Марса. Не чувствуя разницы в весе, Кэртис брел со своими друзьями по мягкому песку по направлению к ярко освещенным башням далекого города.

— Отсюда нужно предварительно понаблюдать, — предостерег он Ото. — Есть вероятность опасности, если штаб-квартира синдиката находится здесь.

— Здесь опасно в любом случае, — уныло парировал андроид. — Эти мертвые механические охранники всегда на страже.

Освещенный город, куда направлялись три друга, был самым необыкновенным и наиболее таинственным реликтом во всей Системе. Много веков назад в этой части Марса жила и процветала высокоразвитая человеческая раса с огромным научным потенциалом. Известно было, что эти люди даже успешно совершали космические путешествия и исследовали другие планеты. Но с их смертью удивительные достижения были утрачены.

Древние марсиане имели необыкновенные способности к механике. Они наслаждались созиданием как можно большего количества сложных, экономичных машин, избавляя себя от тяжелой нудной работы. Они называли себя Машинными Мастерами, и всю работу в городе в конечном счете выполняли непортящиеся мощные механизмы.

Но без тяжелого труда, без борьбы, стимулирующей энергию, Машинные Мастера вскоре дошли до упадка. У них не было необходимости заботиться о пище или материальных благах — все изготавливалось и доставлялось машинами. У марсиан даже не было врагов, чтобы их бояться. Вокруг их города находились на страже бездумные механические охранники, способные тут же убить любого незваного посетителя.

Итак, Машинные Мастера, вырождаясь, в конце концов исчезли. Но удивительный город остался. В нем вечные устройства продолжали работать в заданном режиме и охраняли все, что создали их хозяева. Век за веком эти машины трудились тем же старым способом. Каждый в Системе слышал о Городе Машин. Но немногие осмеливались даже приблизиться к нему, настолько устрашающими были огромные охранники, которые все еще защищали колыбель своих давно ушедших хозяев.

— Смотрите, вон охрана, как всегда, патрулирующая вокруг города, — заметил Ото. — От этих страшных чудовищ на мне начнут расти волосы.

Капитан Фьючер кивнул, поднимая коробку, которую он нес.

— Проскользнуть мимо них действительно сложно. Но это изобретение поможет нам.

Они находились в нескольких сотнях ярдов от Города Машин. При ближайшем рассмотрении столица была громадным скоплением зданий, а сверкающие башни возвышались на сотни футов. В каждом здании горел белый свет, автоматически поддерживаемый механическими инженерами.

Внутри города кипела непрерывная деятельность. Движущиеся тротуары плавно неслись по освещенным улицам. Лифты в башнях поднимались и опускались. Громыхали большие металлические грузовики, автоматически доставляя грузы по назначению. Другие механизмы, наподобие фургонов, сгребали мусор и увозили его прочь.

По периметру города непрерывно ездили патрульные четырехколесные, похожие на автомобили, машины. Над каждой возвышалось приспособление, напоминающее прожектор Машины двигались, издавая мурлыкающие звуки, на расстоянии в сто футов друг от друга. Это была механическая охрана, защищавшая затерянный город вымершей расы, и несла она свою службу несчетное количество веков.

Город Машин на Марсе, сверкающий бриллиант в одинокой пустыне под пролетающими лунами, был населен только бездушными механическими устройствами, все еще работающими на своих мертвых хозяев

— Это место — урок для всех остальных в Системе, — пробормотал Мозг. — Любой, кто слишком полагается на приборы, не может не погибнуть.

— Ну а мне хотелось бы, чтобы те, кто построил этот притон, прежде чем отдать концы, отключили бы своих чудищ, — пробурчал Ото. Затем он воскликнул: — Посмотрите на эту песчаную сову!

Капитан Фьючер взглянул в направлении, куда указывал Ото. Маленькая марсианская песчаная сова спускалась, чтобы исследовать светящийся город. Похожее на летучую мышь создание село на улицу. Тотчас одна из патрульных машин со сверхчеловеческой скоростью ринулась к сове. Птица, вздрогнув, взмахнула крыльями. Но охрана была быстрее. Ударил бледный луч и взорвал крылатое создание, а боевая машина покатилась обратно, чтобы возвратиться к патрулированию города.

— Ледяные дружки Плутона! — ругнулся Ото. — Вы видели? Эта механическая гвардия, должно быть, очень сообразительна.

— Не надо преувеличивать способности машин, — сказал Кэртис. — Старые Мастера вмонтировали в охранников некий термоэлемент, чувствительный к живой горячей крови. Это позволяет им автоматически обнаруживать и убивать непрошеных гостей. — Кэртис повернул выключатель на коробке. — Этот маленький генератор ставит тепловую завесу, которая помешает охранникам почувствовать нас. Но мы должны держаться ближе друг к другу.

Капитан Фьючер шагал впереди. Точно за ним следовал Ото, несущий Мозг. Приближаясь к патрульным машинам, Кэртис горячо надеялся, что его теория окажется верной.

Друзья проскочили между двумя проезжающими автомобилями, и автоматическая охрана не сделала ни одного движения в их сторону.

— Похоже, ты обыграл их, шеф, — заявил андроид со вздохом облегчения.

Навстречу по освещенной улице мчался огромный грузовик. Друзья поспешно увернулись, но грузовик с рулонами свежевытканной материи автоматически объехал их.

Театральная жизнь била ключом: постоянно работали стереоскопические иллюзионы, шли механические представления. Звучала музыка старого марсианского образца, таинственная и журчащая, но все места были пустыми.

Самоуправляемые машины подкатывали к дверям больших магазинов, выгружали контейнеры с синтетической едой и забирали обратно такие же, содержимое которых осталось нетронуто. Другие механические работники сновали повсюду, обслуживая машины, заряжая их мощные атомные аккумуляторы, заправляя маслом.

Как только друзья вошли в полукруглый двор, капитан Фьючер радостно воскликнул. На дворцовой стене, лицом к ним, находилась мозаичная картина из драгоценных камней, изображающая струящийся сияющий фонтан!

— Символ Источника Жизни, — объяснил Кэртис. — Надписи под ним дадут нам желаемую разгадку.

Они поспешили в глубь полукруглого двора, вокруг которого стояли старые металлические статуи — фигуры мужчин в натуральную величину. Большинство из них были марсианами, но некоторые являлись уроженцами других планет.

Кэртис, Ото и Мозг находились почти в центре двора, когда произошла удивительная вещь. Круглый кварцевый диск, прикрепленный к каменной стене наверху, внезапно загорелся шафрановым сиянием, которое залило весь двор пульсирующей желтой энергией.

Кэртис почувствовал, что его тело замерзает; он не мог сделать ни шага! Тотчас за ним и Ото начал замерзать таким же образом, испуганно пытаясь вытащить свой протоновый пистолет.

И все-таки Кэртис мог еще дышать. Его рефлекторные двигательные нервы остались невредимы. Хотя он был не в состоянии четко произносить слова, все же он ухитрился как-то выдохнуть из себя:

— Этот… диск… на стене… некое приспособление… для охраны… секрета… Источника.

— Парализующая сила? — просвистел неподвижный Ото, не оборачиваясь.

— Хуже… Эта сила… превращает… частицы тела… в металлические… элементы… Вот что… случилось… с другими… кто вошел… сюда… Эти статуи… прежде были… людьми!

Мозг, несмотря на то, что энергия не тронула его изолированный контейнер, мог двигать только своими глазами. Кэртис же и Ото вовсе не могли двигаться. Они были обречены стоять до тех пор, пока медленно, но неотвратимо не обратятся в металлические статуи…

Грэг в роли тупицы

Робот Грэг ходил по двору особняка в Венусополисе, поджидая торговцев Живой Водой. Еек находился тут же;

Грэг редко оставлял его, если только это не было вызвано крайней необходимостью.

Большой робот обосновался в тени особняка: стоял как статуя, наблюдая и слушая.

— Спокойно, Еек, — шепнул он, когда лунный щенок беспокойно зашевелился на его плече. — Мы не должны издавать ни звука.

Прошло два часа. Внезапно чувствительный усилитель Грэга уловил звук ракетного двигателя. Перед ним промелькнул небольшой космический крейсер, спирально спускающийся в венерианской ночи на площадку перед особняком.

Корабль приземлился около дома, и из него вышли марсианин и очкастый меркурианец. Они задержались у двери, объявив о себе по телесвязи, и затем вошли, когда капитан Фьючер пригласил их.

Два представителя преступного синдиката только входили в дом, а Грэг уже крался к космическому крейсеру. Он помнил приказ капитана Фьючера предотвратить бегство тех, кто прибыл с торговцами.

Тот факт, что вместо ожидаемого маленького корабля с одним пилотом прилетел космический крейсер, возможно, с большим экипажем, не отменял приказа, только делал его выполнение очень опасным.

Грэг вошел в крейсер и направился по его главному коридору. В маленькой каюте телесвязи оператор-плутонец вдруг увидел в дверях большого робота и вскочил с воплем, пытаясь убежать.

Металлическая рука Грэга отшвырнула оператора назад, оглушив его. Но разноцветная толпа межпланетного экипажа преступников уже валила из носовой части корабля. Тревожный крик поднял их.

Грэг оказался окруженным. И практически тут же в крейсер вбежал марсианин, который совсем недавно вошел в особняк.

— Быстро уходим! — закричал марсианин. — Это засада капитана Фьючера…

Пилот в кабине управления услышал команду, и крейсер с нарастающим ревом двигателей ушел в небо.

Сильный крен корабля сшиб Грэга с ног и швырнул его в маленькую каюту, напротив каюты телесвязи. Прежде чем он смог подняться, какой-то человек захлопнул тяжелую металлическую дверь и запер замок.

Грэг услышал, как захлопывались люки. Пронзительный свист воздуха снаружи медленно затихал — корабль прорывался через облака вверх в космос.

Робот, держа прижавшегося к нему от страха Еека, стоял выпрямившись и вглядывался через иллюминатор в двери. Пестрая группа преступников собралась вокруг испуганного марсианина, который едва не угодил в ловушку капитана Фьючера.

— На корабль пробрался один из членов команды капитана Фьючера. Мы его заперли. А что случилось в доме, Форкул?

Марсианин Форкул объяснил:

— Этот дьявол Фьючер выследил нас и чуть не сцапал. Грэг начал бить в закрытую дверь огромными металлическими кулаками.

— Быстро снимите одну из наших атомных пушек и установите ее в коридоре, — приказал Форкул. — Если робот вырвется, уничтожьте его.

Грэг увидел, как принесли и установили тяжелую атомную пушку, и перестал ломиться в дверь. Против сверхмощной пушки кулаки бессильны. Грэг критически оценил ситуацию. В схватке он потерял свой протоновый пистолет и карманное устройство телесвязи. Еек дрожал от страха. Крейсер уносил их обоих в космос.

— Я вызову Повелителя Жизни и доложу ему, — громко сказал Форкул. — Он должен немедленно узнать о том, что против нашего синдиката борется капитан Фьючер.

Через окошко в двери Грэг видел, как Форкул вошел в комнату телесвязи и послал вызов. Вскоре на экране появилась фигура человека, скрытого сверкающей голубой аурой.

— Да, Форкул? — требовательно спросил Повелитель Жизни.

Озабоченный марсианин быстро доложил. Повелитель Жизни резко воскликнул:

— Вмешался капитан Фьючер? Я мог бы предположить, что правительство Системы обратится к нему, когда они поймут, что сами не справятся с нашим синдикатом.

— Дрилл Иффик, меркурианец, который вошел в дом со мной, убит, — сказал Форкул своему начальнику. — Мне пришлось оставить его.

— У него была с собой Живая Вода? Вообще что-нибудь, что может привести к нашей штаб-квартире? — строго спросил Повелитель Жизни.

Форкул замялся:

— Живой Воды не было. Но у него был драгоценный камень с надписью из марсианского Города Машин. Я дал ему этот камень несколько дней назад за оказанную мне услугу.

— Ты болван! — свирепо закричал Повелитель Жизни. — Не велел ли я тебе уничтожить все эти камни, чтобы никто не смог узнать их тайну?

Форкул залепетал:

— Я уничтожил почти все. Но они так дороги, что я сохранил несколько штук.

Казалось, Повелитель Жизни задумался.

— Камень приведет капитана Фьючера в Город Машин, — произнес он медленно. — Он и этот Мозг достаточно умны для этого. Но путешествие в Город Машин не пойдет им на пользу. Напротив, там они попадут в ловушку, как чуть было не попались мы. — Голос таинственного руководителя синдиката набрал силу. — Да, капитан и его друзья непременно должны погибнуть!

Форкулу явно стало легче на душе.

— Мы схватили одного из членов команды капитана Фьючера, робота, — доложил он. — Уничтожить его?

— Нет, доставьте ко мне в штаб-квартиру, — приказал Повелитель Жизни. — Если каким-то чудом капитану Фьючеру удастся выбраться из Города Машин, мы используем робота как заложника.

Форкул выключил телевизор. Вокруг марсианина собрались сообщники. Один из них, коренастый зеленый юпитерианец, пробормотал с сомнением:

— Что-то перестало нравиться мне это дело, когда в него вмешался чертов капитан Фьючер. Не завидую я тем, против кого идет этот рыжий дьявол.

— Вот что я скажу, — вставил землянин со злобно горящим взглядом. — Лучше бы я остался пиратом на лунах Сатурна. Не надо было мне слушаться этого Повелителя Жизни, когда он пришел вербовать людей в команду.

— Не будь дураком, — оборвал Форкул. — Вы все получаете сейчас денег больше, чем за годы суеты на Сатурне. Капитан Фьючер и его команда были погибелью для ваших друзей-пиратов, не так ли? Но Повелитель Жизни слишком умен!.. Вы двое наблюдайте за дверью. Стреляйте в робота, если он попробует вырваться.

Грэг слышал все это. Когда преступники ушли из коридора, оставив на страже только двоих, робот почувствовал отчаянную тревогу за капитана Фьючера. Как видно, преступники ожидали, что Кэртис пойдет по какому-то следу в Город Машин и погибнет там в хитроумной ловушке.

Грэг взволнованно шагал по каюте взад и вперед. Надо попасть на Марс в Город Машин и вовремя предупредить Кэртиса! Но как сделать это?

С огромной скоростью корабль шел через пустоту. В небольшом иллюминаторе на внешней стене каюты светилась красная искорка Марса. Крейсер оставлял ее слева, направляясь к далекому яркому пятну Сатурна.

«Сатурн? — подумал Грэг. — Должно быть, там находится база Повелителя Жизни, штаб-квартира преступного синдиката. Все эти люди — бывшие пираты лун Сатурна».

Так как же вовремя попасть на Марс и предупредить капитана Фьючера?

Прорываться в коридор было бессмысленно — большая атомная пушка разнесла бы робота на куски в один миг. Поэтому Грэг настойчиво искал решение, пока не наметил то, что считал реально осуществимым планом.

Все взвесив, робот отвинтил по три металлических пальца с каждой руки. Затем открыл секретное отделение в своем туловище и выбрал среди инструментов набор сверл, которыми заменил снятые пальцы.

Атомный мотор мощного тела неутомимо вращал сверла, и вскоре во внешней стене каюты множество смыкающихся отверстий вырезали целую секцию. Когда время от времени охранники в коридоре подходили к окошку в двери и наблюдали за ним, робот невозмутимо загораживал свою работу.

— Тихо, Еек, — шептал он, когда маленькое животное в страхе хватало лапками его лицо. — Я сейчас очень занят.

Лунный щенок Еек был перепуган. Природа не наделила его смелостью. Маленький зверек мог притвориться свирепым, но многие знали, что это всего лишь обман, бравада. Теперь даже бравада испарилась.

Из каюты давно уже вышел воздух, но это не беспокоило ни Грэга, ни Еека. Они оба не нуждались в воздухе.

Робот стоял прямо перед дырой в стене, так, чтобы охрана могла видеть его через окошко в двери. Он ждал несколько часов, пока, по его расчетам, крейсер не стал пересекать трассу полета космических кораблей между Землей и Марсом. Нежно прижав к себе Еека, Грэг протиснулся через дыру и, резко оттолкнувшись со всей нечеловеческой силой, выпрыгнул в космическую пустоту.

Крейсер, направляясь к Сатурну, стремительно удалялся. Если повезет, бегство обнаружат не раньше чем через полчаса. Робот и лунный щенок дрейфовали в безбрежном пространстве.

Грэг не испытывал страха. Он не раз попадал в отчаянные положения. К тому же он знал, что находится на космической трассе Земля — Марс. Рано или поздно мимо пройдет корабль и его заметят, так как металлическое тело ярко отражало солнечные лучи. Они подумают, что это потерпевший кораблекрушение человек в скафандре, и подберут его.

Но Грэг очень надеялся, что корабль не заставит себя долго ждать.

Прошли часы, прежде чем он увидел огни большого космического лайнера, направлявшегося на Марс. Корабль замедлил ход и выпустил спасательную шлюпку. Все шло, как запланировал Грэг. Его приняли за потерпевшего кораблекрушение.

Шлюпка приблизилась, и он залез внутрь через шлюзовую камеру. Матросы-спасатели удивленно уставились на металлическую фигуру.

— Да ведь это не человек! — воскликнул один. — Похож на древнего робота. И с ним лунный щенок.

Грэг быстро решил притвориться глупым старым роботом. Конечно, можно сказать им, что он один из помощников капитана Фьючера. Но поверят ли ему? Огромное стальное тело обычно внушало людям страх, и Грэг знал это. Лучше до прибытия на Марс побыть старым роботом. Поэтому Грэг не двигался и молчал, пока космическая шлюпка везла его на лайнер. Еек, казалось, был сбит с толку неподвижностью хозяина.

Матросы приволокли тяжелого робота на прогулочную палубу космического лайнера. Любопытные межпланетные пассажиры собрались вокруг, подошел и капитан судна.

— Очевидно, какая-то старая модель, — пробормотал капитан. — Его, наверное, спроектировали, просто чтобы ходить.

При слове «ходить» Грэг неуклюже поднялся на ноги и сделал несколько тяжелых шагов. Он хорошо играл роль древнего робота, смотрел прямо перед собой и неловко двигался.

— Ну и ну! — удивился один пассажир. — Видимо, слово «ходить» заставило его выполнить эту команду.

— Попробуйте слово «говорить», — предложил другой.

На это слово Грэг резко открыл рот.

— Я… говорить… — прогромыхал он, глядя прямо перед собой.

— Эта древняя механическая кукла, должно быть, страшно дорогая, — восторженно сказала женщина с Венеры. — Его, наверное, потеряли!

Грэгу очень не понравилось, когда его назвали куклой. Но он решил играть свою роль, пока они не достигнут Марса. В Конце концов, главное — цель.

Дородный землянин, одетый в сверкающий красный костюм на «молниях», шагнул вперед и важно заговорил с капитаном корабля:

— Я Хьюл Адамс, хозяин необычного аттракциона, везу на Марс разных уродцев для представления. Как насчет того, чтобы продать мне этого робота? Он, видимо, принадлежит вам как обломок кораблекрушения.

Капитан пожал плечами.

— Забирайте его бесплатно, если хотите, мистер Адамс. В музеях полно такого старья.

— Благодарю! — воскликнул дородный хозяин аттракциона, оценивающе оглядывая Грэга. — Он будет «гвоздем» программы. Ходить, старина!

Грэг опять сделал несколько неуклюжих тяжелых шагов. И, когда хозяин приказал говорить, опять прогромыхал:

— Я… говорить.

Толстый хозяин позвал своих помощников.

— Поместите робота внизу, в трюме, вместе с другими уродцами. Лучше обмотать его крепкой цепью, чтобы не начал ходить не вовремя от какого-нибудь случайного слова. Еще разломает что-нибудь ненароком!

Помощники принесли крепкую цепь, сделанную из неразрушаемого инертрита, и связали ею Грэга. Большой робот был рассержен, но покорно оставался без движения. На Марсе он все равно убежит.

Его погрузили на тележку и повезли вниз в ту секцию трюма, где Хьюл Адамс держал своих уродцев. Там помощники хозяина аттракциона поставили робота у стены. Он оставался беззвучен и неподвижен. Еек, вцепившийся в металлическое плечо, испугался не на шутку.

— Что делать с лунным щенком, мистер Адамс? — спросил человек.

— Его тоже возьмем для представления, — ответил хозяин. — Как видишь, это хорошенький редкий зверек.

Огромный робот стоял неподвижно и смотрел на уродцев, которые находились в клетках вокруг него.

В прозрачном аквариуме медленно плавала трехголовая гидра из морей Юпитера. В крепкой клетке поблизости размещались несколько искрящихся кристаллов с маленькой планеты Каллисто. На койке в углу спал обыкновенный меркурианец, которого угораздило родиться с четырьмя глазами вместо двух. Венерианская болотная крыса и плутонский ледяной тигр в морозильной камере огрызались друг на друга во взаимной неприязни. Поблизости находились и другие причудливые представители животного мира разных планет, странные уродцы, с которыми природа экспериментировала на далеких мирах.

«Попасть в экспонаты третьеразрядного цирка!» — злился на себя Грэг. Он представил, как будет смеяться Ото, когда узнает об этом, и решил андроиду никогда о происшедшем не рассказывать. Грэг стал думать о капитане Фьючерс, который, может быть, сейчас уже в ловушке Города Машин на Марсе.

Час за часом он терпеливо сносил неподвижность. Еек ушел побродить в поисках съедобных минералов, но на него рявкнул плутонский тигр, и зверек в страхе поспешно вернулся на плечо Грэга.

Наконец корабль задрожал — включились тормозные ракетные двигатели. Грэг услышал шум суеты выгружающихся пассажиров, а затем увидел толстого хозяина, Хьюла Адамса, спускающегося в трюм со своими помощниками.

— Быстро выгружайте! — руководил Адамс. — Мы привезем их прямо в зал и сразу начнем представление.

Все еще в цепях, Грэга подняли и погрузили вместе с другими уродцами на большой ракетный грузовик, и тот вскоре загромыхал по улице из красных каменных башен, свойственных специфической марсианской архитектуре. Грэг узнал город Рок. Он находился в Южном полушарии, недалеко от Города Машин.

Робота выгрузили на занавешенную сцену театра и оставили одного. Вскоре раздался голос Адамса, зазывающий на представление.

— Величайшая коллекция уродцев со всех планет Системы, ребята! — кричал полный землянин на улице. — Редкие ползающие кристаллы с Каллисто! Живые каменные змеи с Умбриэля! Древняя машина, которая только ходит и говорит, — действующий антикварный робот!

Такое описание вызвало ужасный гнев Грэга. Он услышал, как театр наполняется извечными и вездесущими простаками. Затем на сцену выбежал Хьюл Адамс, открыл занавес и начал представлять своих уродцев. Наконец он подошел к Грэгу.

— Этот антикварный робот все еще так силен, что мы держим увальня в цепях, ребята! Посмотрите на его детские забавы, когда я сниму цепь. Древние земляне были удивительно изобретательны.

Толстяк снял с Грэга цепь и скомандовал:

— Ходить! Говорить!

Грэг шагнул к краю сцены. Он сказал зрителям:

— Леди и джентльмены, воистину это ужасное представление. Если вы заплатили за вход сюда, вас здорово надули. Что касается меня, я так возмущен, что с сегодняшнего дня подаю в отставку.

Зрители и хозяин цирка уродцев разинули рты и застыли от изумления. Величаво ступая, не спеша Грэг прошествовал на улицу, неся на плече Еека.

Он вошел в ближайший ракетный экспресс, прежде чем кто-либо смог остановить его, и через пять минут уже летел над красной марсианской пустыней, направляясь к далекому Городу Машин.

След повелителя жизни

Капитан Фьючер ужасно разозлился на себя за собственную грубую ошибку. Он и Ото все еще стояли замороженными во дворе металлических статуй в центре Города Машин. Кварцевый диск на стене, обращенный к ним лицом, горел желтым сиянием, парализуя Кэртиса и андроида. Настанет время, и каждый атом в их теле превратится в металл.

Кэртис прилагал огромные мысленные усилия, чтобы сдвинуть свое тело, но не мог пошевелить и мускулом. Он способен был лишь дышать, так как парализующая сила не влияла на деятельность нервов.

«Нужно было предвидеть, что у древних Машинных Мастеров есть какие-то устройства для охраны этой мозаики от воровства, — думал он с горечью. — Но я рвался вперед, не рассуждая».

В поле зрения Кэртиса находились только Ото и Мозг. Ото стоял замороженный в незаконченной попытке поднять протоновый пистолет, который он как раз вытаскивал, когда ударило замораживающее сияние. Другой рукой андроид держал контейнер Мозга. Тот покачивался в замерзших тисках андроида, почти касаясь наполовину поднятого протонового пистолета. Квадратный футляр Саймона был изолирован от всевозможных сил, так что Мозг остался нетронутым. Глаза-объективы повернулись к Кэртису на гибких металлических стержнях.

— Парень, ты совсем не можешь двигаться?

— Ни единым… мускулом, — выдохнул Кэртис, стараясь членораздельно произносить слова. — Но… если… мы… останемся здесь… дольше… действие превращения… начнет сказываться.

— Десять тысяч… космических чертей… тому, кто… построил… эту проклятую вещь, — ухитрился выругаться Ото.

— Если бы я только смог что-нибудь сделать! — воскликнул Саймон. — Меня одного не затронула замораживающая энергия, но я бессилен.

Кэртис Ньютон отчаянно искал варианты спасения. Что-то должно же дать им возможность избежать смертельного плена! Его живой ум анализировал каждую фазу сложившейся ситуации. Он и Ото, не способные двинуть мускулом, не могли сделать ничего. Следовательно, вся надежда возлагалась на Мозг. Но Мозг, крепко схваченный Ото, мог двигать лишь гибкими стержнями глаз.

Дикая мысль мелькнула в мозгу Кэртиса.

— Саймон… послушай, — выдохнул он. — Сумеешь… коснуться… протонового… пистолета Ото… своими… стержнями?

Озадаченный Мозг вытянул гибкие металлические стержни своих необычных глаз на всю длину.

— Да, похоже, — проскрежетал он. — Ну и что?

— Наш единственный… шанс, — выдохнул Кэртис. — Постарайся… немного… поднять… руку Ото… с пистолетом… нацелив его… в горящий диск… на стене…

Мозг внезапно понял. Он напряг все силы своих гибких стальных стержней, чтобы поднять руку парализованного андроида. Протоновый пистолет дрогнул и слегка приподнялся. Кэртис наблюдал с надеждой, затем, задыхаясь, проговорил:

— Все… достаточно…

Мозг остановился. Протоновый пистолет в руке Ото был наведен точно на кварцевый диск, через который на них струилось парализующее сияние.

— Теперь… спусти курок! — выдохнул капитан Фьючер.

Рука Ото замерла в новой позиции. Мозг вставил свои стержни в спусковой крючок пистолета. Кэртис видел, как Саймон напряг все силы своих подвижных глаз, нажимая на курок. Сможет ли он это сделать?

Курок внезапно щелкнул. Оружие резко выбросило протоновый луч. Он ударил прямо в сияющий кварцевый диск на стене, и диск разлетелся вдребезги! Тут же парализующая сила отпустила пленников. Кэртис и Ото внезапно вновь обрели подвижность.

— Разнеси меня на атомы! Сработало! — завопил Ото. — Шеф, эта идея спасла нам жизнь. Но если бы ты не додумался…

На челе Кэртиса выступила испарина. Он вытер со лба пот.

— Не хотел бы я еще пережить такие пять минут… Это приспособление, должно быть, установлено Машинными Мастерами для охраны драгоценных камней на мозаике. Все эти металлические статуи вокруг нас — люди, попавшиеся на удочку и превратившиеся в металл.

Осторожно, теперь уже в полной мере сознавая опасность, Кэртис и два члена его команды приблизились к стене. С новым вниманием они вглядывались в удивительную мозаику. Капитан Фьючер полагал, что мозаичная картина изображает легендарный Источник Жизни: в каменную стену были вставлены белые бриллианты с Урана, составляющие сверкающий, похожий на гейзер, фонтан. Ниже красовался ряд других драгоценных камней. На каждом из них были написаны древнемарсианские слова.

— «Тайна вод бессмертной юности», — читал Кэртис. — «Мы, могучие Машинные Мастера, нашли источник этих вод далеко на планете…»

— Это все, что здесь написано, — разочарованно воскликнул Ото. — Остальные камни пропали.

Ясно было, что драгоценности с заключительной частью надписи кто-то выломал из стены. Они исчезли.

Серые глаза Кэртиса сузились.

— Пропавшие камни были взяты недавно, — заявил он. — Видите, углубления в стене не подверглись атмосферным разрушениям. — Кэртис посмотрел на Саймона. — Тайна начинает раскрываться. Повелитель Жизни — один из тех, кто слышал, что секрет Источника Жизни находится здесь, в центре Города Машин. Каким-то образом он и его сообщники избежали парализующих сил и прочитали надписи на стене. Он забрал часть камней с собой, чтобы больше никто не смог проникнуть в эту тайну.

— Получив сведения о местонахождении Источника, — продолжал развивать свою мысль Кэртис, — Повелитель Жизни отправился на ту планету, где и нашел его. Затем он основал преступный синдикат, который теперь отравляет Систему Живой Водой, взятой из Источника.

— Да, малыш, полагаю, ты докопался до истины, — задумчиво проскрежетал Мозг. — Но теперь, кажется, тайна потеряна для нас.

— Да уж, мы настолько несведущи, что не знаем, на какой планете находится Источник, будь он проклят! — с чувством выругался Ото.

— Нет, круг наших поисков сужается, — возразил капитан Фьючер. — Надпись гласит: «Мы нашли источник этих вод далеко на планете…» Это указывает, что Источник находится за пределами Марса.

— Сужается, конечно! Остаются Юпитер, Сатурн, Уран, Нептун и Плутон, — с сарказмом сказал Ото.

— Уран, Нептун и Плутон исключаются, потому что археологи доказали, что древние марсианские экспедиции никогда не бывали на них, — возразил Кэртис. — Итак, Юпитер или Сатурн. Я бы сказал, что Сатурн — дело выигрышное. Помните, что мы нашли на одежде этого мертвого меркурианского преступника? Пыль и пыльцу цветов с Сатурна. Но мы не обнаружили ничего относящегося к Юпитеру..

Глаза андроида сверкнули.

— Так ты думаешь — Сатурн? Прекрасно, рванем туда. И перевернем этот мир вверх дном, пока не найдем пристанище Повелителя Жизни!

— Не так быстро, мой нетерпеливый друг, — улыбнулся капитан Фьючер. — Сатурн — только предположение. И здесь есть кое-что, что мне хочется еще проверить… Не заметил ли ты, что пара этих человеческих статуй гораздо светлее, чем остальные?

— Конечно, заметил, — ответил Ото. Затем он застыл от изумления. — Я понял, шеф! Они светлее оттого, что недостаточно долго находились здесь, чтобы подвергнуться коррозии. А если они здесь недавно, вероятно, это те, кто пришел с Повелителем Жизни.

— Здравая мысль, — кивнул Кэртис. — Пойдем и посмотрим.

Во дворе стояло около двух десятков металлических фигур — людей, которые в прошлом были пойманы смертельными силами и медленно превратились в твердый металл. Они застыли у внешнего края двора. Дальше никто не пробрался.

Капитан Фьючер нашел одного, чей металл был ярче и не проржавел от времени и непогоды. Металлическое лицо венерианца еще выражало ужас. Даже его одежда была теперь металлической.

Кэртис отстегнул от ремня компактную стереоскопическую камеру и сфотографировал «статую». Невдалеке он заметил еще одну не тронутую коррозией фигуру высокого землянина в металле. Капитан Фьючер сфотографировал ее тоже.

— Здесь еще один, шеф, причем здоровенный! — воскликнул Ото, продвигаясь по направлению к светлой металлической фигуре, возвышающейся над всеми остальными.

К ужасу Ото и изумлению Кэртиса и Мозга, третья металлическая фигура внезапно повернулась и схватила андроида.

— Он живой! — пронзительно кричал Ото. — Он держит меня!

Взрыв хохота вырвался у капитана Фьючера.

— Это Грэг! — крикнул Кэртис. Огромный робот с Ееком на плече широко улыбался. Радость переполняла все его жесткие конструкции.

— Как тебе удалось спастись от людей синдиката? Ты ведь попал в плен? — спросил Мозг.

Грэг объяснил, как он сбежал с корабля преступников в космосе, как был подобран лайнером и доставлен на Марс. Единственное, чего он не рассказал, так это о своем опыте необычного представления. Эту часть своей жизни Грэг намеревался держать в тайне.

— Я вскочил в ракетный экспресс и примчался на полной скорости к Городу Машин, — закончил Грэг. — Механическая охрана не почувствовала меня, когда я входил, так как у меня нет плоти и крови. Я занимался поисками, когда буквально минуту назад донеслись ваши голоса. А увидев вас, бродящих среди этих металлических статуй, я решил сыграть маленькую шутку с Ото.

— Ничего себе шуточки! — Андроид начал ругаться, демонстрируя исчерпывающие знания межпланетного сквернословия. Он костерил Грэга за его нечеловеческую природу, обвиняя в тупоголовости, а также во всеобщей и всесторонней никудышности.

Раздался жужжащий звук — Грэг хихикнул.

— Ты сердишься только потому, что я перепугал тебя до смерти, — заявил он.

— Меня? Перепугал? — зашипел Ото. — Да я все время знал, что это ты. Никто не может спутать такую груду металлолома…

Капитан Фьючер прервал андроида, внезапно обратившись к Грэгу:

— Говоришь, люди из синдиката собирались на доклад к Повелителю Жизни? Они направились к Сатурну?

— Да, хозяин, — прогремел робот. — Из их разговора я понял, что прежде они были пиратами с лун Сатурна. Повелитель Жизни завербовал их, когда организовал синдикат Живой Воды.

— Тогда нет никаких сомнений, — объявил капитан Фьючер, и его серые глаза победно вспыхнули. — Сатурн — вот где мы найдем Источник Жизни. И Повелитель Жизни вместе с его синдикатом окажутся у нас в руках.

— Да, малыш, похоже, — проскрежетал Мозг.

— Скорее, возвращаемся на «Комету», — скомандовал Кэртис. — Не стоит терять время.

Отважная четверка поспешила в обратный путь через ярко освещенный Город Машин.

Теперь они без труда пробрались сквозь бесполезную суету механизмов. Спасительный прибор Кэртиса все еще защищал их. И друзья, проскользнув между патрульными машинами, зашагали прочь от таинственной столицы, пересекая суровую темную пустыню.

Взошли две луны, Фобос и Деймос, одна — на западе, другая — на востоке. Они бросали причудливые тени вокруг капитана Фьючера и его команды, спешивших к своей «Комете».

Оказавшись внутри маленького корабля, Кэртис немедленно подошел к аппарату правительственной связи и вызвал штаб-квартиру Межпланетной полиции, находившуюся на Земле.

Магическое имя капитана Фьючера привело к экрану командующего Халка Андерса. Его глаза навыкате пристально смотрели с немым вопросом.

— Командор, я сделал тут пару стереофотографий и хочу, чтобы вы сверили их с картотекой, — попросил Кэртис.. — Люди, изображенные на снимках, превратились в металл. Но черты их лиц такие же, какие были у живых.

— Превратились в металл? — удивленно переспросил Андерс. — Чего только не бывает! Но продолжим, покажите скорее карточки

Ото достал самопроявляющиеся стереофотографии из крошечной камеры Кэртиса. Маг науки поднес их к передающей камере. Таким образом занимающийся опознанием полицейский, которого вызвал Андерс, получил снимки на Земле.

Через короткое время Халк Андерс снова появился на экране.

— Оба этих человека числятся в нашей картотеке, — сообщил он Кэртису. — Землянин — это Роско Арнс, космический торговец, прежде шахтер с Меркурия. Последние сведения о нем мы получили шесть месяцев назад, когда Арнс отправился в качестве члена экипажа маленького космического крейсера к другим планетам. Его нанял Мартин Грэм, этнолог с Земли О венерианце у нас тоже есть некоторые сведения: еще один «крутой» малыш, Васк Гей. Он также отправился несколько месяцев назад с научной экспедицией доктора Зин Зибо, биофизика с Венеры.

Загорелое лицо капитана Фьючера было задумчивым, когда он сказал:

— Эзра Гурни и Джоан Рэнделл сейчас на Юпитере, где своей деятельностью вводят в заблуждение Повелителя Жизни. Вы не сообщите им о нашем прилете?

— Конечно, — ответил командующий. И с надеждой спросил: — Думаете, центр синдиката на Сатурне?

— Может быть, — уклончиво ответил Кэртис Ньютон. — Пока рано утверждать что-либо наверняка.

Халк понимающе кивнул. В сильном голосе командующего звучало явное напряжение, когда он с отчаянием обратился к Кэртису:

— Я надеюсь, что вы доберетесь до этого синдиката, капитан Фьючер! Девять планет буквально затоплены проклятой Живой Водой. Один Бог знает, какое количество несчастных становятся наркоманами каждый день.

— Мы работаем так быстро, как можем, командор.

Кэртис выключил телевизор и обернулся к членам своей команды, которые внимательно слушали разговор.

— Итак, доктор Зин Зибо, биофизик, с которым мы хотели встретиться, когда устроили весь этот спектакль с переодеванием… Он был здесь, в Городе Машин! — вскричал Ото.

— Да, и одного из его людей сразили адские силы превращения, — произнес Кэртис задумчиво.

— Значит, это он прилетел сюда и узнал секрет Источника Жизни, — предположил Мозг.

— Может быть, Зин Зибо, а может быть, этнолог Мартин Грэм. Вероятно, Грэм тоже был здесь. А может, они оба пришли позже, чем Повелитель Жизни… — Кэртис вскочил на ноги. — Немедленно летим к Сатурну! Сердцевина этой паутины где-то рядом с ним.

Через несколько минут «Комета», взревев ракетными двигателями, стартовала с темной пустыни. Она быстро неслась между звездами на пути к Сатурну.

Убийство на Сатурне

Окутанный непроницаемой для глаз голубой аурой, Повелитель Жизни сидел в секретной металлической комнате с герметично закрытыми дверями. Хозяин синдиката Живой Воды слушал донесение марсианского преступника Форкула и его шайки.

— Итак, — в заключение сказал Форкул, — по дороге сюда робот сбежал от нас. Мы все вокруг обыскали, когда обнаружили это, но найти не смогли. Какой-то другой корабль подобрал его.

— Ты здорово промахнулся, Форкул, — грозно произнес Повелитель Жизни.

— Не так уж это нам повредит, — протестующе сказал марсианин. — Капитан Фьючер наверняка уже погиб в ловушке сил превращения в Городе Машин.

— Надеюсь, — промолвил Повелитель Жизни. — Иначе…

На его столе резко зажужжал телевизор. На экране появился сатурнянин, который взволнованно заговорил.

Форкул и другие преступники слушали. За герметично закрытыми окнами тонкие лучи солнца слабо освещали нелепый огромный лес. Сияющие кольца бледным мечом рассекали мрачное небо.

— Повелитель Жизни, у меня плохие новости, — лепетал человек на экране. — Один из наших людей, работающий в Межпланетной полиции, только что доложил: капитан Фьючер и его команда направляются на Сатурн, в город Опс.

— Значит, этот рыжеволосый дьявол не погиб на Марсе! — пробормотал Повелитель Жизни. Его скрытое от глаз тело напряглось. — Он слишком опасен. Его надо уничтожить, прежде чем он уничтожит нас!

Руководитель синдиката поднялся на ноги — голубая фигура таинственности — и быстро заговорил, обращаясь к Форкулу и другим преступникам:

— Я наконец возвращаюсь в Опс. Вскоре туда прибудет капитан Фьючер, и у меня есть план его захвата. Слушайте…

В этот самый момент капитан Фьючер, его команда и старый Эзра Гурни, которого они подобрали на Юпитере, мчались к Сатурну. Грэг управлял кораблем. Робот умело вел «Комету», пролетая мимо многочисленных лун к солнечной стороне гигантского шара.

Вскоре они оказались над Кольцами Сатурна: под ними простирались грандиозные вращающиеся ленты, состоящие из миллионов метеоров и крошечных астероидов. Вечно толкая и тесня друг друга, они неслись вокруг большой планеты. Сверху Кольца Сатурна являли собой устрашающее зрелище.

— Держи курс прямо на столицу Опс, — сказал Кэртис Ньютон роботу. — Сначала я должен увидеть губернатора. — Кэртис повернулся к Гурни. — Центр торговли Живой Водой где-то на Сатурне, Эзра. Это определенно. Но Сатурн — огромная планета. И потребуется вся наша хитрость, чтобы выведать, где сердцевина паутины, прежде чем миллионы людей в Системе станут пленниками Живой Воды.

Эзра торжественно кивнул седой головой.

— Синдикат ежедневно продает все больше проклятого яда на каждой планете… Я не могу слишком сурово порицать людей, падких на эту воду. Они не верят в ее смертоносное действие. По правде, я и сам не прочь вновь стать юным. — Тусклые голубые глаза Эзры на мгновение вспыхнули. — Да, мне бы хотелось снова стать двадцатилетним. Тогда космос был иным, а жизнь — стоящей.

«Комета» неслась вниз сквозь плотную атмосферу Сатурна на чудовищной скорости; никакой другой корабль не отважился бы повторить подобный маневр. Вскоре они стали спускаться над освещенными солнцем равнинами и низкорослыми лесами экваториальной области, отливающими голубым и багряным.

Впереди показался город Опс — расплывшееся темное пятно на синей равнине. Он лежал в косых лучах маленького солнца, заходящего на западе. Великая столица Сатурна никогда не теряла своего старомодного вида. Такой древней она была задолго до первопроходцев, пришедших с Земли, чтобы открыть здесь межпланетную торговлю.

Опс занимал площадь в сорок квадратных миль: огромная масса зданий из черного бетона под плоскими крышами, разрезанная извилистыми узкими старыми улочками. В ее центральной части возвышалось квадратное темное многоэтажное сооружение. Черная как смоль река Хирцен медленно текла через город под множеством массивных мостов.

Капитан Фьючер задумчиво смотрел на древний, широко раскинувшийся город, дремлющий в закатных лучах солнца. Неужели откуда-то из этого города Повелитель Жизни, его противник в этой великой борьбе, направляет поток коварного эликсира?

— Приземлись во дворе за правительственным зданием, Грэг, — приказал Кэртис. — Я хочу видеть губернатора Хол Кора.

— Он будет рад видеть вас, — растягивая слова, сказал Эзра. — Торговля Живой Водой доставляет ему большое беспокойство, как и всем должностным лицам.

Черное бетонное здание, в котором расположились правительственные службы Системы на Сатурне, находилось в маленьком парке с голубой травой, поросшем деревьями с бледными стволами и багряной листвой.

«Комета» опускалась в мягких сумерках Сатурна между роящимися ракетными экспрессами местного городского транспорта. Она приземлилась на мощеном дворе за громадным правительственным зданием, прямо на стоянке для множества маленьких должностных космических крейсеров и флайеров.

Офицер Межпланетной полиции в черной униформе спешил навстречу Кэртису Ньютону и Эзре.

— Кроме правительственных кораблей, никому не разрешено здесь садиться, — начал офицер. Затем он заметил кольцо на руке Кэртиса. — О, капитан Фьючер! — Он уважительно отступил назад. — Я не знал.

Кэртис озадаченно обернулся к ветерану полиции:

— Почему нас не встречает Джоан?

— Я забыл сказать вам, капитан Фьючер, — быстро заговорил Эзра. — Джоан предположила, что, может быть, ей удастся добыть сведения о торговле Живой Водой прямо здесь, в Опсе, если она переоденется в пожилую женщину и пойдет в город для покупки этого мерзкого вещества. Мы расстались с ней на Юпитере.

Кэртис Ньютон почувствовал острую тревогу.

— Люди из синдиката в первую же минуту опознают в ней шпионку, Эзра! — Он рассказал старому ветерану о рентгеновских очках, используемых торговцами Живой Воды для проверки своих клиентов. — Куда отправилась Джоан?

— Я точно не знаю, — ответил Эзра обеспокоенно. — Она сказала, что начнет с салонов красоты.

Капитан Фьючер быстро повернулся к Ото, выходящему из корабля вместе с Мозгом и Грэгом.

— Ото, переделай себя так, чтобы быть неузнаваемым. Прочеши весь город в поисках Джоан. Сразу приведи ее назад!. — Хорошо, шеф! — закричал Ото.

Его глаза сияли от предвкушения самостоятельных действий. В изумительно короткий промежуток времени андроид переделал свой облик. Не прощаясь, он заскользил по кишащим толпами улицам Опса.

Спустилась тьма. В тысяче домов широко раскинувшегося города мерцал свет. Вверху в темноте мелькали искорки пролетающих с мягким жужжанием флайеров. На севере от равнины до зенита изогнутой полосой сияли следы космических кораблей, отправляющихся на другие планеты. Звездное небо представляло собой изумительное зрелище. По нему проходила королевская процессия из пяти огромных лун: Япета, Титана, Тефии, Дионы и Мумаса. И, возвышаясь над всем, через небеса точно к югу от зенита поднималась ввысь огромная арка Колец Сатурна.

Кэртис Ньютон на мгновение остановился, чтобы взглянуть на этот удивительный спектакль.

— Кто не видел ночей Сатурна, тот не путешествовал, — задумчиво произнес Кэртис. Затем его лицо стало суровым. — Пойдем. Где-то под этим небом есть люди, за которыми мы охотимся.

Через несколько минут Кэртис, Эзра и Грэг, несущий Саймона, вошли в правительственный зал. Ярко освещенная комната находилась на первом этаже огромного здания.

Ход Кор, губернатор Сатурна, был уроженцем окольцованной планеты. Высокий, долговязый, голубокожий, со щетинистыми черными волосами и блеклыми суровыми глазами, он выглядел таким крепким и выносливым, как будто тридцать лет водил скот через Великую Равнину. Губернатор протянул свою костлявую руку и прорычал приветствие громовым басом:

— Я чрезвычайно рад видеть вас, капитан Фьючер! А это два члена вашей команды, о которых все говорят? По виду они чертовски необычные! Но, как я слышал, каждый стоит пятидесяти.

Кэртису Ньютону понравился этот долговязый мускулистый сатурнянин, но он знал, что лучше не полагаться на первые впечатления.

— Мы хотели бы обсудить кое-какие деликатные вопросы, — хрипло заявил рыжеволосый чародей науки. — Вы, естественно, знаете о незаконной торговле Живой Водой, которая продолжается до сих пор?

— Конечно, знаю! — воскликнул Хол Кор. — Они тайно продают вещество в каждом городе Сатурна, как и везде на других планетах. И мы не в состоянии с ними сколько-нибудь успешно бороться.

— Центр торговли Живой Водой где-то на Сатурне, — сообщил капитан Фьючер. — Именно отсюда эликсир отправляется в филиалы синдиката по всей Системе.

Губернатор ошеломленно смотрел на него.

— Но кто это делает? — спросил он в недоумении.

Кэртис невесело улыбнулся.

— Надеюсь узнать… и доставить побыстрее в тюрьму на Цербер. Здесь, на Сатурне, нам надо выследить и поймать Повелителя Жизни, как он себя называет. Мы должны перекрыть поток Живой Воды и уничтожить весь дьявольский синдикат… Вы слышали про Источник Жизни?

— Кто же не слышал про этот миф!

— Боюсь, что это не миф. Думаю, Источник где-то здесь, на Сатурне, и Живая Вода исходит от него. Утверждение Кэртиса потрясло губернатора.

— Именем десяти лун! — воскликнул Хол Кор. — Я всегда считал, что Источник — это сказка. Капитан Фьючер продолжил:

— Мне нужны сведения о двух людях, которые находились здесь, на Сатурне, недавно. Это доктор Мартин Грэм, этнолог с Земли, и Зин Зибо, известный венерианский биофизик.

Хол Кор поскреб свои щетинистые черные волосы, нахмурился, припоминая имена.

— Да-да, оба обращались ко мне в разное время несколько месяцев назад. Они просили разрешения изучать старые архивы в Музее Опса. Каждый из них сказал, что интересуется старой легендой об Источнике Жизни. — Губернатор пристально посмотрел на Кэртиса. — Вы думаете, один из них…

— Я думаю, что хочу расспросить их прямо сейчас, — прервал его Кэртис Ньютон. — Кто-нибудь еще просил разрешения изучать архивы Музея Опса? Кто-нибудь еще интересовался Источником Жизни?

Хол Кор медленно поднял глаза.

— Дайте вспомнить… Да. Сэс Ургал, марсианин, который собирал информацию для какой-то книги. Еще Ренфрю Киин, молодой землянин, искал своего потерявшегося отца. Он сказал, что его отец отправился на поиски Источника, и сам хотел пойти по его следу.

— Могли бы вы быстро привести всех четырех сюда? — спросил капитан Фьючер.

— Постараюсь, — многозначительно ответил сатурнянин. Он подошел к телевизору, стоящему на столе, вызвал Межпланетную полицию и отдал несколько резких приказов.

— Они приведут всех четырех, — сказал губернатор Кэртису. — Как вы знаете, чужестранцы должны оставлять свои адреса в картотеке.

Вскоре четыре человека — венерианец, марсианин и два землянина — вошли в здание. Глаза Кэртиса быстро заскользили по их лицам. Был ли один из четырех Повелителем Жизни, главой раскинувшего свои сети преступного синдиката?

— В чем дело, губернатор? — нетерпеливо спросил Зин Зибо. — Я надеюсь, никаких проблем с моим межпланетным паспортом?

Зин Зибо был мужчиной средних лет, смуглым, как и большинство венерианцев, и привлекательным. Кэртис видел перед собой увлеченного наукой ученого со спокойным взглядом.

— Капитан Фьючер желает задать вам несколько вопросов, — отрывисто произнес Хол Кор.

— Капитан Фьючер? — Зин Зибо удивленно обернулся. Он и трое других взглянули на Кэртиса, Грэга и Саймона с интересом.

— Это действительно капитан Фьючер? — с сомнением спросил Мартин Грэм. — Он выглядит таким юным.

Сам Мартин Грэм был далеко не юн. Этот седой землянин с кислым лицом, поджав тонкие губы, осматривал собравшихся подозрительными глазами.

Сэс Ургал, марсианский писатель, был явно человеком веселым и жизнерадостным. Широкогрудый, с длинными конечностями, как все его соотечественники, с сияющей красной лысиной, он с интересом разглядывал капитана Фьючера и его команду.

Ренфрю Киин, второй землянин, несомненно, был самым молодым из четырех мужчин. Но хотя этому белокурому юноше вряд ли исполнилось двадцать, на его осунувшемся лице лежали морщины забот.

— Да, я — капитан Фьючер, — спокойно сказал Кэртис, — и мне нужны от вас, господа, кое-какие сведения. Вы можете помочь нам решить проблему.

Венерианский биофизик Зин Зибо ответил за всех:

— Спрашивайте. Я сочту за честь встретить величайшего ученого Системы, человека, который…

Кэртис отмахнулся от назойливых восхвалений и задал резкий вопрос венерианцу:

— Вы были на Марсе несколько месяцев назад, в Городе Машин?

— Ну да, был, — с удивлением ответил Зин Зибо.

— Что вы делали потом? — потребовал Кэртис Ньютон.

— Я долгое время занимался поисками способа омоложения, капитан Фьючер, — объяснил Зин Зибо, — и, конечно, слышал о легендарном Источнике Жизни. Мне пришло в голову, что за мифом могла скрываться правда. Возможно, некая развитая планетная цивилизация обнаружила реальный способ человеческого омоложения. Предполагалось, что древние Машинные Мастера Марса обнаружили Источник. Так родилась легенда, вам это известно. Я придумал способ проникнуть в Город Машин, надеясь отыскать ключ к разгадке. Там мой секретарь Эдак Экс, наша охрана и я попали в ужасную ловушку, один из моих помощников превратился в металл. Но самое обидное, что все муки оказались напрасны. Кто-то опередил нас и забрал большое количество надписанных камней, которые содержали тайну предполагаемого местонахождения Источника.

Остаток надписи говорил о том, что Источник находится на дальней планете, — продолжал Зин Зибо. — Я решил изучить дальние планеты. Начал с Юпитера, но ничего не нашел там. Потом я прибыл на Сатурн и в поисках разгадки стал изучать архивы Музея. Однако до сих пор ничего не обнаружил.

— Человек, которого вы потеряли в Городе Машин, значился в картотеке Межпланетной полиции, — резко сказал Кэртис. — Вы знали это?

Зин Зибо пожал плечами.

— Никто из моих охранников не может похвалиться безупречным прошлым. Обыкновенные люди не отваживались близко подойти к Городу Машин.

— И вы утверждаете, — продолжал капитан Фьючер, — что кто-то побывал в Городе Машин до вас и получил секрет Источника.

— Вполне возможно, — проскрежетал Мозг. — Но если это правда, то кто же был в Городе Машин до Зин Зибо? Кэртис взглянул на Мартина Грэма, этнолога с Земли.

— Вы были там, Грэм?

Кислое лицо землянина вздрогнуло.

— Да, был. Но я пришел туда после Зин Зибо, а не до него. Как и он, я начал разыскивать малейший ключ к Источнику на дальних планетах.

— Вы не биолог, — резко сказал капитан Фьючер. — Почему вас заинтересовал Источник Жизни?

— Источник — это просто волшебная сказка, — усмехнулся Грэм. — Но в сказке сказано, что Источник находится в стране крылатых людей Такая крылатая человеческая раса должна определенно существовать на одной из планет. Как этнолога это меня ужасно заинтересовало. Вот почему я пытаюсь докопаться до истоков легенды — хочу убедиться, что такие крылатые люди существовали Я тоже потерял одного из моих людей в западне в Городе Машин и тоже вынужден был нанимать закоренелых космических авантюристов с преступным прошлым. Ни один обычный охранник не пошел бы туда.

Кэртис повернулся к Сэсу Ургалу, общительному марсианскому писателю.

— А почему вы интересуетесь Источником? Сэс Ургал добродушно улыбнулся.

— Я пишу книгу «Легенды Солнечной системы». Сказание об Источнике Жизни — одно из самых известных на всех планетах Вот почему я собираю материалы о нем в Музее Опса.

— Вы также были в Городе Машин?

— Никогда в жизни, — заявил Сэс Ургал. — Мы, уроженцы Марса, знаем слишком много, чтобы ходить около этого проклятого места. Нет, я просто путешествую от планеты к планете, собирая сведения о древних легендах, куда бы я ни приехал. Я нашел массу информации. И работаю здесь уже несколько месяцев.

Фьючер вопросительно посмотрел на Ренфрю Киина, светловолосого юного землянина.

— Почему вы прилетели именно на Сатурн, чтобы наводить справки об Источнике?

— Я ищу своего отца, — серьезно ответил Ренфрю Киин. — Его звали Томас Киин, он был заядлый мечтатель и космический искатель приключений. Он верил в легенду об Источнике Жизни и думал, что эти воды смогут Сделать его снова молодым. Много лет мой отец провел в поисках по всей Системе. Как раз в прошлом году он отправился на Сатурн, чтобы найти Источник. Мы не смогли удержать его, и он больше не вернулся… Теперь я сам хочу разыскать легендарный Источник, чтобы узнать, куда исчез мой отец. Губернатор Хол Кор обратился к капитану Фьючеру:

— Я могу подтвердить рассказ этого юноши. Его отец, Томас Киин, приходил сюда повидаться со мной год назад. Пожилой человек, он объяснил мне, что охотится за Источником Жизни, и просил разрешения отправиться в неисследованные области. Я не дал испрашиваемого разрешения, но, полагаю, Томас Киин все-таки сделал по-своему. Похоже, он действительно был отцом этого парня. Я вижу сходство.

Капитан Фьючер помолчал минуту, оглядывая четырех мужчин, стоявших к нему лицом. Все эти люди имели достаточно веские причины интересоваться Источником Жизни. Но если один из них лжет?

— Кто-то нашел Источник, — произнес Кэртис. — Этот человек торгует набранной там ядовитой Живой Водой.

Удивление четырех мужчин было так велико, как будто среди них взорвалась бомба.

— Вы имеете в виду, что незаконный эликсир Живой Воды исходит из Источника? — вспыхнул Сэс Ургал. — Я слышал о запрещенной торговле, но не догадывался о ее связи с древней легендой!

— Я и до сих пор не верю этому, — огрызнулся Мартин Грэм. — Источник Жизни — миф, выдумки. Живая Вода не может исходить из того, чего не существует.

Но Зин Зибо, казалось, был чем-то взволнован.

— Капитан Фьючер, если кто-то нашел Источник, я, наверное, знаю, кто именно. Он в этой комнате!

— Что?! — воскликнул Кэртис, выпрямляясь. Венерианский ученый, запинаясь, начал объяснять:

— Просматривая архивы в Музее Опса, я обнаружил, что один свод летописей похищен. По моим соображениям, человек, укравший их, был…

Внезапно комната погрузилась в кромешную тьму.

— Бомба темноты! — закричал Кэртис. — Грэг, ищи ее на полу!

Вслед за его командой раздался ужасный, задыхающийся крик, затем глухой звук падающего на пол тела.

— Нашел, хозяин! — прогремел голос Грэга. Непроницаемая пелена рассеялась, когда робот уничтожил обнаруженную бомбу темноты. Это положило конец ее уничтожающему свет действию.

Зин Зибо лежал на полу, окостенелый и без движения. Кэртис быстро встал на колени. Тело венерианца было заморожено! Его искаженное лицо и конечности были холодными и твердыми, как лед. Крошечная голубая ранка выступила на шее.

— Замораживающий яд Плутона! — строго объявил Кэртис. — Кто-то в этой комнате убил Зин Зибо.

Тайный синдикат

В тот же день, несколькими часами раньше, Джоан Рэнделл решила тайно проникнуть в синдикат Живой Воды на Сатурне.

В офисе Планетной полиции Опса она и Эзра Гурни делали доклад после прибытия с Юпитера. Девушка, секретный агент, страстно объясняла свой план ветерану полиции.

— Сообщение капитана Фьючера указывает на то, что центр синдиката Живой Воды здесь, на Сатурне, — сказала она взволнованно. — Я должна войти в контакт с местными торговцами до его прибытия.

— Пожалуй, лучше подождать до прибытия капитана Фьючера, Джоан, — произнес Эзра с сомнением. — С этими ребятами играть весьма опасно.

— Я загримируюсь под стареющую женщину и притворюсь, что хочу купить Живую Воду. Меня не заподозрят. Думается, Кэртису будет легче, если мы сможем сообщить ему, где находится местное отделение синдиката. Возможно, мы даже сумеем достать образец Живой Воды.

Эзра с пониманием кивнул своей седой головой.

— Ты хочешь любой ценой помочь капитану Фьючеру, не так ли?

Джоан вспыхнула. Темноглазая девушка знала, что Эзра осведомлен о ее чувствах к Кэртису Ньютону. С тех пор как она впервые встретилась и начала работать с этим потрясающим ученым, Джоан поняла, что он вызывает у нее чувство более глубокое, нежели восхищение героем. Она помнила каждый миг, который провела с жизнерадостным искателем приключений. Сколько было опасных моментов! В непроходимых джунглях Юпитера Кэртис сражался с Императором Космоса. Или тот страшный Дом врагов на спутнике Плутона, где капитан Фьючер спас ее от ужасной смерти… Все эти опасные моменты она хранила в своей памяти.

— Я обязательно сообщу, если что-нибудь обнаружу, — сказала Джоан старому полицейскому.

— Но ты ведь не можешь просто выйти на улицу и кричать, что хочешь купить Живую Воду. Джоан улыбнулась.

— Не дурачься, Эзра. Конечно, у меня есть план.

Девушка заперлась в одной из комнат штаб-квартиры Межпланетной полиции и быстро начала гримироваться. Разумеется, она не была таким знатоком искусства маскировки, каким был капитан Фьючер или Ото, мастер перевоплощений. Тем не менее Джоан довольно умело и сноровисто изменила свою внешность.

Химические красители сделали ее блестящие темные волосы тусклыми и подернутыми сединой. Косметическая кислотная паста, которую она нанесла на лицо, быстро огрубила и сморщила кожу, состарив на много лет. Девушка изменила осанку своего гибкого тела, после воздействия определенных средств звонкий энергичный голос стал сиплым и надтреснутым.

Из здания Джоан выскользнула в кокетливом платье с цветами из синтетического шелка — типичная стареющая женщина с Земли, которая, видимо, делает трогательные попытки выглядеть молодой. Она быстро смешалась с толпой на улицах большого сатурнянского города.

День был в разгаре, и широкая торговая улица Опса заполнилась толпой. Синекожие мужчины и женщины Сатурна составляли, разумеется, большинство, хотя здесь попадались и жители других планет. Многие из сатурнян были высокими крепкими скотоводами с Великих Равнин. Приезжие с удивлением смотрели на толпы людей, шумные городские ракетные автомобили и маленькие юркие флайеры.

Джоан Рэнделл отличалась острым и быстрым умом. Никто другой не смог бы, как она, так долго быть секретным агентом Межпланетной полиции. Девушка понимала, что имеет дело с циничной и беспощадной преступной организацией, какой являлся синдикат Живой Воды. Непродуманные действия не должны навлечь на нее подозрения. Поэтому она направилась на самую модную улицу Опса, где располагалось большинство роскошных салонов красоты. Джоан вошла в одно из небольших заведений.

Она увидела новейшие научные приборы и препараты, характерные для таких учреждений. Мощные излучатели предназначались для оздоровления кожи. Марсианские хирургические автоматы делали возможными самые смелые пластические операции. Кремы и духи с далекой Венеры, красители с Урана, прекрасная парфюмерия других миров…

Обратившись к вежливому владельцу-сатурнянину, Джоан изложила выдуманную ею историю.

— Я и мой муж — он занимает высокую должность в компании космических кораблей — только что прибыли на Сатурн. Я столько слышала о ваших достижениях в области косметики, что решила наконец попробовать их. Вы сможете сделать так, чтобы я выглядела значительно моложе?

Обходительный сатурнянин, которому пришлось выслушать ее, оказался очень тактичным.

— Мы сделаем все, чтобы помочь вам, мадам. Трехмесячный курс лечения и стимуляции кожи, а также…

— Но мне не нужен обычный лечебный курс! — прервала его Джоан. — Я хочу, чтобы вы сразу сделали так, чтобы я выглядела на двадцать лет моложе.

Сатурнянин пожал плечами.

— Очень жаль, но это невозможно.

— Тогда я пойду куда-нибудь еще! — возмущенно заявила Джоан. Она ушла, втайне надеясь, что кто-нибудь остановит ее. Увы, ее лишь проводили удивленными взглядами.

Она попыталась использовать свой трюк еще в двух салонах красоты, но каждый раз терпела неудачу. Ни в одном из этих мест никто не мог предложить ей средства, чтобы сразу выглядеть значительно моложе.

Почти готовая отказаться от своей затеи, Джоан вошла в следующий салон. Высокая прилизанная девушка-сатурнянка, которой она рассказала свою историю, пристально посмотрела на нее, а затем сделала заманчивое предложение:

— Обычные научные средства не смогут помочь вам, мадам. Однако существует способ, с помощью которого вы не только будете выглядеть моложе, но вы станете моложе — немедленно.

— О каком способе вы говорите? — нетерпеливо спросила Джоан.

— Это прекрасный эликсир, который сразу сделает вас молодой. Он называется Живая Вода.

Джоан изобразила отвращение, хотя в душе возликовала.

— Живая Вода! — повторила она. — Но все говорят, что это яд. Если начать пить ее, нужно продолжать пить всегда. Это передавалось в предупреждении правительства Системы.

— Предупреждение правительства — ложь, мадам. Естественно, правительство не хочет, чтобы люди пили Живую Воду. Если все будут оставаться молодыми, население вырастет настолько, что все миры будут переполнены. Конечно, это создаст лишние проблемы для правительства. Вот почему они распространяют ложь и клевету о Живой Воде.

Джоан Рэнделл слушала с неподдельным интересом. Так вот как синдикат Живой Воды рассеивает страхи тех, кто колеблется выпить эликсир! Эффективный метод, надо отдать должное.

— Ах, как чудесно вновь стать молодой!.. Если б только я могла убедиться, что эликсир безвреден, — сказала она с сомнением. — Сколько мне нужно заплатить вам за Живую Воду?

— Мы не продаем ее здесь, — поспешно ответила сатурнянская девушка. — Но я направлю вас туда, где вы можете купить ее. Однако вы должны быть осмотрительны и не болтать об этом.

Джоан обещала хранить молчание. Девушка дала ей карточку, на которой был отпечатан адрес в северном районе Опса, и Джоан ушла, дрожа от возбуждения. Она поняла, что синдикат Живой Воды внедрил «подсказчиков» во многие салоны красоты, чтобы убеждать женщин, желающих быстро помолодеть, купить эликсир. Это был их метод работы.

Спустилась ночь. Под мягким бриллиантовым отблеском Колец и пяти пролетающих лун Джоан держала путь по мосту через угрюмую черную реку Хирцен.

Адрес, который ей дали, находился в захудалом, с плохой репутацией северном районе около космопорта. Здесь на плохо освещенных улицах стояли одно— или двухэтажные черные бетонные здания. Многие из располагающихся в них заведений специализировались на развлечениях и крепких напитках для матросов космических кораблей, которых судьба забрасывала в Опс.

Марсиане, гордые нептунцы, праздные венерианцы, даже несколько покрытых белым мехом стигийцев с третьей луны Плутона — все расы Системы были представлены здесь. Никто не обращал внимания на женщину с Земли. Грохот и шум причудливой музыки доносился из питейных заведений. С короткими интервалами улица сотрясалась от грохота больших космических кораблей, взлетающих в небо.

Джоан нашла по адресу темное двухэтажное здание. На нем висела потрепанная вывеска:

«ДОКТОР КЬЯРЗ, НАРОДНЫЙ ЦЕЛИТЕЛЬ».

Девушка нажала звонок телеответчика возле двери. Щелкнул замок, и она шагнула в маленькую мрачную прихожую. Голубой сатурнянин неопределенного возраста с холодными глазами стоял напротив нее.

— Что вам угодно?

Джоан показала карточку, которую ей дала девушка из салона красоты.

— Я… я хочу купить Живую Воду.

— Сюда, — коротко сказал сатурнянин и привел посетительницу через маленькую прихожую к другой двери. Они вошли в ярко освещенную комнату.

В центре помещения находился стол, уставленный бутылочками молочной сверкающей жидкости. Сердце Джоан учащенно забилось. В комнате были еще двое мужчин: желтый морщинистый уранец и крупный юпитерианец, который в это время устраивал у себя на носу очки с необычно толстыми линзами.

Джоан почувствовала ликование. Она нашла одну из торговых точек синдиката! Теперь есть о чем доложить капитану Фьючеру. А если удастся принести и образец Живой Воды в бутылочке…

— Во сколько мне обойдется эликсир? — спросила она с притворным опасением.

Ответил юпитерианец — глубоким голосом, пристально глядя на нее через странные очки:

— Тебе это не будет стоить ничего, потому что ты и не собиралась ничего покупать. Ты шпионка. Хватай ее, Кьярз!

Прежде чем Джоан вытащила атомный пистолет, скрытый в кармане платья, сатурнянин схватил ее руки сзади.

— Шпионка? — воскликнул Кьярз, держа девушку. — Ты уверен?

Юпитерианец снял толстые очки.

— Взгляни сам. Ты убедишься, что ее внешность — только маскировка. Это молодая девушка, загримированная под женщину среднего возраста Обыщи ее.

В результате тщательного обыска преступники обнаружили маленькую эмблему Межпланетной полиции, спрятанную в подметке туфли Джоан.

— Агент полиции! — воскликнул сатурнянин.

— Тебе удалось бы выбраться отсюда, — сказал, откровенно издеваясь, юпитерианец, — если бы у нас не было рентгеновских очков.

Джоан все поняла. Эти странные очки позволяли их владельцу видеть через любую маскировку. По-видимому, торговцы Живой Водой использовали их как обычное средство для проверки своих новых клиентов.

Ее сердце упало. Вместо того чтобы помочь капитану Фьючеру, она сама попала в плен к синдикату. А ведь всего минуту назад так была уверена в успехе!

Доктор Кьярз, сатурнянин, который выглядел главным среди трех преступников, взял ситуацию в свои руки.

— Дело весьма серьезное. Мы доставим эту девушку на Пункт Сбора Один, там ее допросит Повелитель Жизни. Если полиция обнаружила наше отделение здесь, мы не должны терять время. Вы свяжете девушку и отведете ее в машину. Я соберу вещи.

После того как юпитерианец и уранец поспешно связали Джоан и заткнули ей рот, они вывели девушку через заднюю дверь. Она мельком увидела, как доктор Кьярз собирает бумаги, бутылочки Живой Воды и деньги.

Два преступника вышли с ней в темный двор позади здания. Здесь в тени стоял довольно вместительный ракетный автомобиль из незнакомого металла.

Джоан запихнули в машину и швырнули на пол. Уранец запустил атомный мотор машины. Текли минуты, но доктор Кьярз не появлялся. Преступники начали беспокоиться.

— Что он так долго возится? — прошипел уранец. — Эта проклятая шпионка могла предупредить штаб-квартиру полиции, прежде чем идти сюда. Тогда они появятся здесь в любую минуту!

— Кьярз скоро придет, — услышала Джоан ответ юпитерианца. — Он старается уничтожить все улики.

Минутой позже Джоан Рэнделл увидела, как из здания вышел сатурнянин и бросился к машине. Неся набитую сумку, он сел рядом с девушкой.

— Все в порядке, поехали, — приказал Кьярз. — Я присмотрю за ней

Уранец стартовал без задержки. Ракетная машина выехала со двора на шумную улицу и начала прокладывать путь через старые улицы Опса, быстро направляясь на восток.

Доктор Кьярз склонился над Джоан в глубине машины, видимо, желая убедиться, крепко ли она связана, и вдруг прошептал ей на ухо:

— Спокойно, Джоан.

Это был голос андроида Ото! Девушка посмотрела на склонившегося над ней преступника — совсем не похож на Ото, хотя, без сомнения, именно он.

Все звуки заглушались ревом мотора ракетного автомобиля.

— Мы прибыли на Сатурн несколько часов назад, — быстро объяснил андроид. — Когда капитан Фьючер услышал, что ты ушла, он понял, что тебе может угрожать опасность, и послал меня за тобой. Я следил, как ты ходила по салонам красоты, и обнаружил, что ты отправилась к доктору Кьярзу покупать Живую Воду. Я последовал за тобой и понял, что тебя уже раскрыли. Доктор Кьярз остался в комнате собирать бумаги и деньги, — усмехнулся Ото. — Я напал на проклятого сатурнянина, одолел его и затем быстро скопировал его внешность. Теперь эти простаки-преступники привезут нас прямо в секретную штаб-квартиру Повелителя Жизни! А там мы злодея просто захватим.

Джоан захлестнула волна облегчения и новой надежды. План изобретательного андроида давал реальную возможность взять в плен Повелителя Жизни!

Машина выехала из Опса и помчалась на восток по круглой равнине, освещаемой лунами и Кольцами.

— Куда они едут? — озадаченно бормотал Ото. — В этом направлении ничего нет, за исключением грибкового леса.

Замаскированный андроид застыл в удивлении.

— Там не может быть штаб-квартиры Повелителя Жизни! Даже войти в грибковый лес смертельно опасно!

Ужас в музее

В правительственном зале столицы капитан Фьючер пристально разглядывал серыми настороженными глазами окостеневшее тело венерианского биофизика Зин Зибо. Затем он поднял глаза и, подобно скальпелю, вонзил их в лица испуганных мужчин, находящихся в освещенной комнате. Его голос прозвучал, как удар хлыста:

— Кто-то убил Зин Зибо, чтобы удержать его от разоблачения. Убийца подбросил бомбу темноты. В кромешной тьме он пронзил шею жертвы иглой, наполненной замораживающим ядом Плутона.

— Какая страшная смерть! — выдохнул юный Ренфрю Киин, осматривая тело.

Знаменитый «замораживающий» яд Плутона был настолько ужасным, что только упоминание о нем вызывало содрогание. Яд этот добывался из специальных морских змей, обитавших в ледовитом океане Плутона, в море Авернус. Все самые тщательные анализы ничего необычного не выявили, но внутри живого организма, в присутствии горячей крови, он действовал как химический катализатор, который создавал эффективный охлаждающий состав, тотчас замораживающий все тело.

На каждом лице, в которое пристально вглядывался капитан Фьючер, были написаны отвращение, ужас и страх. Высокий, с голубой кожей, губернатор Сатурна Хол Кор многое повидал на своем веку, но и он был потрясен. Веселый марсианский писатель Сэс Ургал теперь выглядел далеко не таким жизнерадостным. Мартин Грэм, этнолог с Земли, не скрывал ужаса. Светловолосый юный Ренфрю Киин побледнел от отвращения.

Казалось, чужеродный страх, ворвавшийся в зал, заморозил всех своим дыханием-Первым подал голос Грэм.

— Не думаете ли вы, что один из нас совершил это злодеяние? — потребовал он, и на его кислом лице отразилось беспокойство.

— Зин Зибо почти разоблачил кого-то, — объяснил Кэртис Ньютон. — Он сказал, что человек, который нашел Источник и зовется теперь Повелитель Жизни, находится прямо в этой комнате! Зибо начал рассказывать нам о сборнике летописей из архива Музея, который был похищен кем-то из присутствующих, и в этот момент взорвалась бомба темноты.

Кэртис Ньютон опустился на колени и еще раз осмотрел застывшее, искаженное тело Зин Зибо. Рядом лежала разбитая стеклянная игла с металлической ручкой.

— Эзра, обыщите каждого в этой комнате, — приказал он через плечо. — Грэг поможет вам.

К тому времени, когда Кэртис завершил осмотр Зин Зибо, обыск был закончен.

— Ни у кого ничего подозрительного, капитан Фьючер, — доложил старый Эзра Гурни.

Кэртис обратился к губернатору Хол Кору:

— Зин Зибо упоминал о секретаре. Будет лучше, если вы сообщите ему о случившемся.

Долговязый сатурнянин подошел к аппаратуре телесвязи на столе и сказал несколько слов в микрофон. Затем быстро вернулся. Серые глаза капитана Фьючера скользили по лицам стоящих перед ним мужчин. Кэртис чувствовал, что эта трагедия, разыгравшаяся в его присутствии, — вызов лично ему, причем довольно презрительный.

Его голос прозвучал с резким обвинением:

— Убийца Зин Зибо также занимался розысками в архивах Музея. Грэм, вас допустили к изучению этих архивов?

Мартин Грэм, этнолог с кислым лицом, поспешно ответил:

— Да. Но вспомните, что Киин и Сэс Ургал тоже рылись в архивах! Все мы искали журналы и карты старых экспедиций в неисследованные земли Сатурна. Все мы стремились найти ключ к тайне местонахождения Источника.

Кэртис знал, что это правда. Намек Зин Зибо, сделанный прямо перед трагедией, мог относиться к любому из трех присутствовавших мужчин.

— Черт побери, это сбивает меня с толку, — пробормотал Эзра Гурни Кэртису. — Один из них лжет, но который?

— Можно я столкну их лбами, чтобы они начали говорить правду, хозяин? — услужливо предложил Грэг.

Мужчины побледнели от предложения робота. Мартин Грэм поспешно вскричал:

— У вас нет права угрожать нам, капитан Фьючер! Бомбу мог подкинуть кто угодно, даже находясь вне комнаты, а затем войти и убить Зин Зибо.

— Да, возможно, — подтвердил юный Ренфрю Киин. — Кому-то надо свалить вину на одного из нас.

— В любом случае это сделал не я, — нервно выпалил Сэс Ургал, марсианский писатель. И добавил с искренним чувством: — Как бы я хотел никогда не слышать легенды об Источнике Жизни!

Саймон Райт нарушил свое задумчивое молчание. Он проскрежетал Кэртису Ньютону:

— Не думаю, что это был кто-то снаружи, малыш. Я не слышал, как открывалась дверь, а мои уши более чуткие, чем человеческие.

Их разговор прервал поспешный приход молодого венерианца. Тот остановился и с ужасом смотрел на замерзшее тело Зин Зибо.

— Вы секретарь Зибо? — спросил его Кэртис Ньютон.

— Да, я Эдак Экс. — Молодой человек запнулся, передернувшись. — Кто убил доктора Зибо?

— Пока не знаю, — ответил Кэртис решительно, — но, думаю, узнаю, и очень скоро.

— Это ужасно! — воскликнул Эдак Экс. — Доктор Зибо оставил научную деятельность на Венере, чтобы провести эти проклятые поиски эликсира молодости. Ему не терпелось прибавить к научным знаниям свои открытия. И это принесло ему только ужасную смерть!

— Зин Зибо упоминал когда-либо о краже летописей из архива Музея? — спросил Кэртис.

— Никогда, — мрачно ответил бледный секретарь. — Могу я теперь забрать тело? Завтра на Венеру отправляется лайнер. Он… он хотел быть похороненным на родной планете.

Кэртис сочувственно кивнул.

— Я понимаю.

В полном молчании все наблюдали, как убитый горем секретарь забирал труп. В этот промежуток времени Кэртис принял решение. Он посмотрел на Мозг.

— Надеюсь, мы сумеем обнаружить, какие летописи были украдены из архивов Музея и кем. Кажется, сейчас это будет самым целесообразным образом действий для расследования.

Мозг чем-то был явно смущен.

— Ну да, малыш. Но…

Капитан Фьючер резко обратился к Грэму, Ренфрю Киину и Сэсу Ургалу:

— Я разрешаю вам уйти. Но никто из вас не должен покидать столицу. Понятно?

Трое мужчин поспешно выразили свое согласие и, радуясь, что их отпустили, удалились. Высокий губернатор Ход Кор смотрел на Кэртиса Ньютона с изумлением.

— Вы разрешили им уйти? — закричал он. — Почему? Один из них — убийца Зин Зибо. Вы освободили человека, за которым охотились!

— Ну запрем мы их в тюремной камере, а что толку? — объяснил Кэртис Ньютон. — Если один из них Повелитель Жизни, он будет хранить молчание. Его заместители по синдикату позаботятся о торговле ядом. Нет, этот путь никуда нас не приведет. Но, разрешив им уйти, мы даем Повелителю Жизни шанс выдать себя.

— Думаю, что понял, — с сомнением произнес Хол Кор. — Вы намерены держать всех троих под наблюдением?

— Конечно, — ответил Кэртис. — Мы сразу отправимся в штаб-квартиру Межпланетной полиции и договоримся о трех самых лучших агентах для слежки за подозреваемыми. Грэг, возьми Саймона. Пойдем.

Мозг, Грэг и старый Эзра Гурни быстро перешли из правительственного здания в меньшее соседнее строение, в котором находился центральный офис Межпланетной полиции Сатурна. И только уже там Саймон Райт спросил Кэртиса удивленным голосом:

— Парень, ты растерял свои мозги? Почему ты дал знать всем этим подозрительным личностям, что мы собираемся исследовать Музей? Преступник будет в курсе всех наших действий!

Кэртис насмешливо улыбнулся.

— Я и хотел, чтобы он знал, что мы собираемся в Музей, Саймон. Если не ошибаюсь, убийца не упустит возможность посетить Музей. Он попытается свернуть нам шею, прежде чем мы сможем что-либо узнать. Когда он придет, мы будем наготове.

— Чертенята космоса! Я понял вашу идею! — воскликнул Эзра Гурни, его тусклые глаза засветились. — Вы расставите ловушку для убийцы, который разоблачит себя как Повелителя Жизни. Визит в Музей — это предлог.

— Не совсем предлог, — честно ответил капитан Фьючер. — Я в самом деле хочу исследовать эти архивы. Я вполне уверен теперь, что Повелитель Жизни, кем бы он ни был, получил свой первый ключ к Источнику из надписей в Городе Машин. Но эти надписи, вероятно, сказали ему лишь о том, что Источник Жизни где-то на Сатурне. Это могло дать только общее, неопределенное место, не более того. Повелитель Жизни прибыл на Сатурн и стал разыскивать старые летописи в архивах Музея. Он обнаружил ключ к точному местонахождению Источника и, чтобы помешать остальным обнаружить тайну, украл эти летописи. Итак, если мы сможем определить, какие именно летописи были похищены, мы сможем найти, где находится Источник.

— Ну, скажу я вам, это ловко! — восхищенно воскликнул Эзра. — Вам понадобятся люди для слежки за всеми тремя подозреваемыми?

— Подозреваемых четверо, Эзра, — серьезно поправил Кэртис — Хол Кор, губернатор, тоже находился в комнате.

Ветеран полиции пристально посмотрел на капитана Фьючера.

— Не думаете ли вы, что Хол Кор…

— Что я думаю, не имеет значения. В таких делах мы не должны упустить ни единого шанса.

Кэртис написал несколько слов на клочке бумаги и вручил его Эзре Гурни.

— Отправьте это послание командору Андерсу, Главнокомандующему штаб-квартирой Межпланетной полиции на Земле, — попросил он. — И перешлите его ответ мне.

Эзра недоуменно взглянул на записку.

— Хорошо Хотя не представляю, чем вам Поможет эта информация.

Капитан Фьючер еще медлил, его загорелое лицо выражало беспокойство.

— Ото должен был уже вернуться с Джоан. Не могу понять, почему они задерживаются.

— Сумасшедший андроид, возможно, отправился на одну из своих легкомысленных увеселительных прогулок, — мстительно предположил Грэг.

— Когда он вернется, передайте ему, чтобы ждал меня здесь, — сказал Кэртис Эзре. — Мы собираемся в Музей. Пойдем, Грэг.

Грэг поднял контейнер с Мозгом и последовал за капитаном Фьючером на улицу.

— Прежде всего мне кое-что нужно взять на «Комете», — сказал Кэртис.

«Комета» по-прежнему стояла в темноте на мощеном дворе за правительственным зданием. Кэртис достал из ящичка чувствительный термоэлемент.

— Оставь Еека здесь, — приказал он Грэгу. — Затем включи охранную сигнализацию.

Грэг неохотно посадил лунного щенка в его клетку из неуязвимого металла в углу корабля и включил устройство против незваных посетителей, парализующие силы которого автоматически приводились в действие самими грабителями.

Вместе с Грэгом, несущим контейнер Мозга, капитан Фьючер зашагал к Музею Опса.

Прошел час. Громадные Кольца Сатурна все еще прорезали звездное небо к югу от зенита, но в небесах оставались только две луны. Город спал и светом своих мерцающих огней безмолвно вторил их сиянию.

Кэртис Ньютон и два члена его команды никого не встретили по пути к своей цели. Музей стоял в большом парке, окруженном высокой стеной. Внутри этой стены находились зоологический и ботанический сады, а также сам массивный удлиненный корпус Музея.

Охранник-сатурнянин в воротах обратился к Кэртису с предупреждением:

— Никому не разрешается входить после захода солнца. Вы не имеете права…

Разглядев могучую металлическую фигуру Грэга и внимательные глаза Мозга, охранник внезапно умолк. Его глаза заморгали от удивления. Кэртис протянул свою левую руку, показывая кольцо с драгоценными камнями-планетами.

— Капитан Фьючер! — пораженно воскликнул сатурнянин. — Как? Что?..

— Немедленно позовите сюда всех охранников, — четко приказал Кэртис.

Стражник подчинился без разговоров. Необыкновенное кольцо-талисман могло быть только у одного человека, которому лишь немногие в Системе отваживались задавать вопросы.

Быстро собралась дюжина охранников. Проинформированные товарищем, они со страхом смотрели на капитана Фьючера и его друзей.

Кэртис насмешливо сказал:

— Вы отпущены на ночь. Ответственность перед вашим руководством я беру на себя. Все закрыто?

— Да, сэр, — быстро ответил начальник охраны. — Вот главный электроключ от каждой двери и ворот.

— Хорошо, — сказал Кэртис, забирая электроключ в виде тонкой металлической трубочки. — Теперь вы все можете идти по домам. Никому ни слова!

Когда охранники ушли, Кэртис и его друзья отправились через парк к корпусу Музея. В ботаническом саду были собраны образцы растений, деревьев и цветов со всей Системы. Юпитерианские медные деревья в свете Колец сверкали металлическим блеском. Венерианские болотные лилии разливали в ночном воздухе тяжелый аромат. Разнообразные запахи — прекрасных роз с Земли, марсианских огненных цветов, воздушных соцветий Урана — смешивались друг с другом.

Зоологический сад находился рядом с Музеем. В клетках и резервуарах содержались необыкновенные звери со всех планет. Огромные свирепые шестиногие корлаты были привезены с Шерона — луны Плутона. Скользкие, как желе, ползуны — добыты в джунглях Юпитера. Лютые чешуйчатые болотные тигры, доставленные с Венеры, ходили бок о бок с королевскими гривастыми львами с Земли. Здесь были даже две рычащие, похожие на броненосцев, солнечные собаки с освещенной стороны Меркурия. В резервуаре громадных размеров плавали чудовищные твари, обитатели нептунского моря.

Широко был представлен и животный мир Сатурна. Безрогие олени с Великих Равнин жили в ограде рядом с клетками их врагов — огромных голубых травяных тигров. Неуклюжий гигантский хамелеон вставал на все свои двадцать ног и тщетно выбрасывал похожий на петлю язык через решетку. Бесчисленное множество полумыслящих огромных муравьев-мурмидониев неутомимо копошились в стеклянной клетке. В загоне по соседству ползал громадный серый Кварц, одно из питающихся металлом чудовищ юга.

Все планетные звери были взбудоражены незнакомым запахом капитана Фьючера. Они кружились с леденящим кровь воем, шипением и свирепыми криками, когда Кэртис и его товарищи проходили мимо.

— Прекрасное местечко, — сказал Кэртис. — Хорошо, что ты не взял Еека, Грэг. Он бы лишился рассудка от страха.

— Еек не так уж труслив, как думают, хозяин, — защитил любимца Грэг. — Просто он старается избегать волнений.

Капитан Фьючер усмехнулся, но тактично промолчал, памятуя о глубокой привязанности Грэга к озорному лунному щенку.

Из темноты выступил фасад Музея. Дверь была закрыта. Но тонкий луч главного ключа быстро проник в электрозамок, и дверь распахнулась.

Друзья вошли в темный огромный зал металлических статуй — героев истории Сатурна. Их каблуки зазвенели по стальному полу.

— Грэг, я хочу, чтобы ты встал на страже, — проинструктировал Кэртис. — Ты хорошо изображал статую, когда подшутил над Ото. Можешь повторить представление здесь.

— Мне не нравится быть статуей, хозяин, — надулся Грэг.

— Ничего, понравится, — заявил Кэртис. — Забирайся на пьедестал. Позволяй всем входить в Музей, но не разрешай никому его покидать!

Грэг неохотно снял одну фигуру с постамента, поставил ее в стороне, а сам занял освободившееся место. Стоя неподвижно в полутьме, большой металлический робот выглядел точно как одна из статуй.

Кэртис поднял контейнер с Мозгом и отправился по Музею в архив. Сначала они миновали Галерею Науки, в которой экспонировались автогенераторы, ракетные двигатели и другие энергетические устройства.

Музей был безмолвным, устрашающим местом, огромные залы освещались сквозь окна лучами Колец Сатурна, и везде маячили неясные странные формы экспонатов, привезенных с далеких планет.

В Галерее планетарной археологии на посетителей злобно воззрилась большая каменная голова из столицы древних народов Юпитера. Рыбоподобный идол, выловленный из моря Нептуна, таращил сверху глаза из драгоценных камней. Два базальтовых чудовища, которых достали из-подо льда Плутона, казалось, готовы были прыгнуть друг на друга.

Когда друзья проходили через Галерею археологии Сатурна, Кэртис Ньютон направил свой флюоресцентный карманный фонарь на высеченный барельеф. Разрушенный временем, он изображал группу людей с огромными крыльями, летящих высоко над землей. Внизу находилась табличка:

«Древний сатурнянский барельеф. Происхождение неизвестно. Найден в Северных Равнинах. Предположительно изображает мифических крылатых людей, или кволу».

— Крылатые люди, которые, согласно легенде, охраняют Источник Жизни, — задумчиво пробормотал Кэртис. — И если эта первая легенда — правда…

— Другая тоже может быть правдой? — закончил Мозг. — Сомневаюсь, малыш. Никто никогда не видел и не слышал о крылатых людях на этой планете.

— Многие земли Сатурна до сих пор не исследованы, — напомнил ему Кэртис. — Впрочем, это может подождать. Архивы — вот что действительно меня интересует.

Вскоре они отыскали хранилище архивов — большой зал, битком набитый стеллажами с полными металлическими ящиками и с подробной картотекой.

Кэртис поставил контейнер на стол и установил позади Мозга прибор, взятый с «Кометы».

— Понаблюдай за ним, Саймон. Чувствительный термоэлемент тотчас предупредит нас, если другое теплокровное существо войдет в здание. Я перенял идею у той механической охраны в Городе Машин.

— Хорошая мысль, — одобрил Саймон. — Если Повелитель Жизни или его сообщники попытаются застать нас врасплох, как ты ожидаешь, мы будем сразу предупреждены.

Подсвечивая скрытым лучом карманного фонаря, Кэртис быстро просмотрел картотеку. Он знал, что каждый, кто брал дела в архиве, должен был расписаться за них. Выяснилось, что Зин Зибо, Ренфрю Киин, Сэс Ургал и Мартин Грэм изучали материалы из одной и той же секции под названием «Древние отчеты об исследованиях Сатурна».

Капитан Фьючер нашел эту секцию и начал изучать папки, содержащие ветхие документы из туманного прошлого истории Сатурна. Он хотел отыскать, если возможно, какие из летописей были украдены. Его глаза бегло просматривали наклейки на папках: «Отчет о первой экспедиции в Северные Туманные Земли», «Журнал Ре Элама об исследовании экваториального грибкового леса», «Брей Балт История посещения марсианами Сатурна в Доисторические Времена».

Внезапно Кэртис Ньютон, прислушиваясь, резко выпрямился. Странный лязгающий звук одновременно с разных направлений достиг его ушей.

— Что это такое? — воскликнул он. — Как будто сразу открылось множество дверей.

— Я тоже слышал, — проскрежетал Мозг. Они снова прислушались, затем Мозг воскликнул удивленно: — Малыш, внимание, термоэлементный прибор показывает, что сюда кто-то вошел!

Кэртис погасил карманный фонарик и вытащил протоновый пистолет. Хотя они с напряжением ждали в темноте, но какое-то время ничего не слышали.

Затем их ушей достигли звуки продвигающихся мягких ног. Низкое свирепое рычание разлилось в темноте. Кэртис посветил лучом флюоресцентного фонарика. Перед ними возникло потрясающее зрелище…

Орда свирепых планетных зверей — корлатов, ползунов, львов и других — входила в темный зал.

— На нас выпущены звери из зоологического сада! — закричал Кэртис. — Это сделал Повелитель Жизни!

Разоблачение самозванца

В то время, когда рычащие чудовища готовились к атаке, капитан Фьючер услышал нарастающее гудение флайера. Звук раздался над Музеем, а затем начал быстро затухать в ночи. Кэртис мгновенно понял, что это значит.

— Саймон, над этим местом на флайере летал Повелитель Жизни. Он выпустил хищников, открыв клетки и ворота зоосада. Он знал, что звери учуют нас и пойдут по следу.

— Как мог этот дьявол отпереть все двери с флайера, парящего в вышине? — закричал Мозг.

— Очень просто, — объяснил Кэртис, не отводя глаз от припавших к земле, готовых к нападению зверей. — Управляющая волна определенной частоты открывает здесь все электрозамки. Повелитель Жизни знает эту секретную частоту. Он направил ее вниз на клетки Музея с помощью мощного радиоизлучателя.

Для дальнейших объяснений времени не осталось. С кошмарной какофонией леденящего кровь визга группа зверей начала атаку. Два огромных, покрытых мехом шестиногих корлата, чешуйчатый венерианский болотный тигр и рычащий земной лев в злобе напали на ученого-волшебника. Из протонового пистолета Кэртиса вырвался бледный луч, поражая яростно атакующие фигуры одну за другой. Грозные хищники без сознания валились на землю.

Но другие звери только подходили — скользящий юпитерианский ползун, чей единственный глаз свирепо смотрел на Кэртиса из протоплазменного тела, крадущийся сатурнянский голубой травяной тигр… В Музей устремились все плотоядные твари из раскрытых клеток. Существа, освобожденные из заключения, не могли выбраться из окруженного высокой стеной парка. Поэтому зверей, учуявших внутри Музея человека, инстинкт погнал туда. Теперь они кровожадно рыскали по темным залам.

То и дело раздавались страшный визг и рычание, когда какие-то зверюги схватывались друг с другом не на жизнь, а на смерть. Но большинство тварей довольно мирно шло по направлению к залу архива, где оказались в ловушке капитан Фьючер и Мозг.

Протоновый луч Кэртиса нагромоздил кучу оглушенных чудовищ прямо перед ним. Удерживая на расстоянии животных, капитан Фьючер мысленно проклинал коварство Повелителя Жизни. Дважды он устраивал ловушки для Повелителя Жизни, и дважды хозяин синдиката ловко оборачивал ловушки Кэртиса против него самого.

Сквозь бедлам визга и воя множества монстров донесся далекий крик.

— Грэг в опасности! — воскликнул капитан Фьючер. — Саймон, мы должны добраться до него!

Схватив свободной рукой контейнер с Мозгом, Кэртис двинулся вперед, непрерывно стреляя. Бледный протоновый луч прокладывал путь через столпотворение животных.

Грэг находился в большой темной Галерее Науки. Робот корчился на полу, прижатый чудовищным бесформенным Кварцем, питающимся металлом. Плетеобразные ресницы монстра охватили робота, и мощные пищеварительные окислители уже приготовились проглотить его.

Протоновый луч пистолета, включенного на полную мощность, надвое рассек бледное чудовище. Взбешенный Грэг поднялся на ноги.

— Это существо намеревалось съесть меня, шеф! — рассерженно громыхал робот. — Я пытался добраться до вас…

— Грэг, возьми мой пистолет и попытайся задержать хищников хотя бы на несколько минут. Я попробую что-нибудь придумать.

Пытливый взгляд Кэртиса, отчаянно ищущего выхода из ужасной ситуации, наткнулся на атомный генератор. Сферический прибор, хоть и являлся экспонатом, был в рабочем состоянии. Пока Грэг удерживал на расстоянии окруживших их монстров, капитан Фьючер оторвал провод от другого технического экспоната и присоединил выход атомного генератора к металлическому полу широкого зала. Затем он запустил атомный мотор, машина загудела. Перед тем как включить электрический генератор, Кэртис крикнул Грэгу:

— Забирайся на пьедестал. Быстро!

Пьедестал был сделан из диэлектрического пластика и мог бы изолировать их от пола. Кэртис с Саймоном на руках уже забрался на пьедестал гудящего атомного генератора. Грэг поспешно вскарабкался на другой пьедестал поблизости. Тотчас же ревущие животные устремились вперед.

Но капитан Фьючер включил динамо мощного атомного генератора. И мощнейший заряд электрического тока пошел через провода на металлический пол!

Захватившие здание звери были либо оглушены, либо так испуганы, что поспешно бросились вон. Через несколько минут в залах Музея не осталось ни одного разгуливающего чудища. Кэртис Ньютон выключил атомный генератор.

— Быстро отсюда, пока они не оправились от испуга и не напали на нас снова!

— Архивы, малыш, — напомнил Мозг.

— Я узнал то, что хотел, — ответил капитан Фьючер. — Пошли, Грэг.

Грэг поднял контейнер с Мозгом, и друзья вышли из Музея в темный парк. Дьявольская смесь визга, рева и воя говорила о том, что освобожденные звери бродили и дрались среди диких растений.

Кэртис и два его товарища торопились к воротам на улицу. Ученый-волшебник пистолетом расчищал путь от хищных тварей, которые стремились напасть на них. Наконец они добрались до выхода и закрыли за собой ворота.

— Ну и отвратительное же местечко эта западня! — сказал Кэртис, с облегчением вытирая пот со лба. — Проклятый Повелитель Жизни!.. Саймон, перед нами один из наиболее опасных противников, с кем нам приходилось сталкиваться.

— Да, малыш, похлеще, чем даже Хозяин Луны. Человек, который смог найти Источник Жизни и организовать по всей Системе работу синдиката Живой Воды, не слабый соперник.

— Я обнаружил, какая запись была украдена из архива, — резко сказал Кэртис. — В архиве отсутствовала «История визита марсиан на Сатурн в Доисторические Времена». Эта запись, наверное, содержала описание археологических находок старых Машинных Мастеров, которые достигли Сатурна. Они нашли Источник Жизни. Человек, узнавший эти сведения из «Истории» и прочитавший надпись в Городе Машин, мог определить, где находится Источник Жизни.

Саймон обдумал эту версию и затем добавил:

— Повелитель Жизни похитил запись, чтобы никто больше не мог разгадать эту тайну. Он же похитил драгоценные камни из надписи в Городе Машин. Если мы узнаем, кто сделал это…

— Мы получим нужного нам человека, — согласился Кэртис Ньютон.

— Но это может быть любой из наших подозреваемых. Даже Хол Кор мог легко украсть запись. Да, похоже, тупик… Сейчас необходимо установить, где находились наши подозреваемые на протяжении последнего часа. Если один из них — Повелитель Жизни и если он только что организовал смертельное нападение на нас, агенты Межпланетной полиции, следящие за подозреваемыми, скажут нам, кто из них тот человек, который нас интересует.

Друзья поспешили в штаб-квартиру Межпланетной полиции. Короткая сатурнянская ночь была на исходе. Улицы и парки все еще спали, пустынные и загадочные под сияющими Кольцами и изменчивыми лунами.

Эзра Гурни поразился внешнему виду Кэртиса.

— Что с вами случилось?!

Капитан Фьючер подробно рассказал о происшедшем.

— Лучше сразу обратиться к властям, — закончил он. — Этих зверей, которые разбрелись по парку, нужно Поместить обратно в клетки.

Ветеран полиции принялся звонить. Когда он повернулся к Кэртису, в его блеклых глазах было волнение.

— Ото и Джоан вернулись? — задал вопрос Кэртис.

— Нет, и это меня беспокоит, — признался Гурни.

Лицо капитана Фьючера тревожно напряглось. Девушка имела для него огромное значение. Собственно говоря, когда он дрался с полчищем чудовищ, она была как будто рядом, помогая ему и Грэгу.

— Повелитель Жизни нанес нам удар в Музее, Эзра, — гремел голос Кэртиса Ньютона. — Но мы достанем этого дьявола, или он достанет нас. Как насчет агентов, которых вы послали за нашими подозреваемыми? Есть сообщения?!

Эзра опустил голову.

— Мартин Грэм и молодой Ренфрю Киин ускользнули от слежки. И я не знаю, где сейчас находятся эти двое. Хол Кор сидит в своем офисе, а Сэс Ургал — у себя в отеле. — Ветеран взял со стола лист бумаги. — А это ответ командора Андерса на тот запрос, который вы поручили мне послать.

Кэртис взглянул на короткий ответ из Главной штаб-квартиры Межпланетной полиции с Земли.

— Именно то, что я ожидал, — пробормотал он и вновь поднял свои серые глаза на старого полицейского. — Вышлите общий приказ поймать наконец Грэма и Ренфрю Киина. Позднее я встречусь с Хол Кором и Сэсом Ургалом.

— Неужели у тебя есть ключ к установлению личности Повелителя Жизни, малыш? — скрипучим металлическим голосом быстро спросил Мозг.

— Может быть, не уверен, — проговорил Кэртис Ньютон, его загорелое лицо стало задумчивым. — Но я хочу задать несколько вопросов Киину.

Они ждали. Ночь должна была скоро кончиться. Кэртис расхаживал взад и вперед, раздраженный вынужденым бездействием. К тому же он беспокоился об отсутствующих Ото и Джоан.

Наконец Эзра Гурни ответил на телевызов. Когда седовласый ветеран повернулся, слабая надежда светилась на его обветренном лице.

— Полиция арестовала Ренфрю Киина в его собственной квартире. Везут сюда. Но они не смогли отыскать. Грэма.

Полицейские доставили Ренфрю Киина в офис. Молодое бледное лицо землянина выглядело измученным и безнадежным, а глаза пылали дико и затравленно, когда он повернулся к капитану Фьючеру.

— Где вы были вечером? — задал вопрос Кэртис.

— Не скажу! — угрюмо ответил Киин.

— Послушайте, это человек, за которым вы охотитесь! — закричал Эзра. — Он организовал нападение на вас в Музее.

— Я не знаю, о чем вы говорите, — возразил Киин.

— Он может быть Повелителем Жизни, верно, — задумчиво пробормотал Саймон. — Хотя Грэм также отсутствует.

— Я — Повелитель Жизни? — невесело усмехнулся молодой Киин. — Вы, должно быть, сошли с ума.

— По вашим словам, вы приехали на Сатурн в поисках своего отца Томаса Киина, — констатировал капитан Фьючер.

Ренфрю Киин грустно кивнул.

— Это так, мой отец исчез во время поисков Источника Жизни.

— Вы лжете, Киин! — сурово произнес Кэртис Ньютон. — Томас Киин никогда не исчезал. Вы — Томас Киин!

Все были ошеломлены обвинением. Затем подал голос Эзра Гурни:

— Но Томас Киин был пожилым человеком. Об этом упоминал Хол Кор, который встречался с ним.

— Да, Томас Киин был пожилым человеком, — мрачно согласился Кэртис. — Пока не выпил Живой Воды.

— Во имя Солнца! — поражение воскликнул Эзра. — Вы имеете в виду, что этот юноша — в действительности Томас Киин?

— Конечно, — сказал Кэртис Ньютон. — Я заподозрил это, когда Хол Кор отметил, что старый Томас Киин поразительно похож на молодого Ренфрю. То сообщение, которое я просил вас передать на Землю, было зашифрованным запросом. Я хотел узнать: имел ли Томас Киин сына. Ответ определенно гласил — нет. Так я выяснил, что перед нами Томас Киин собственной персоной.

Томас Киин, молодой блондин с Земли, выдававший себя за собственного сына, потрясение сник.

— Да, это правда, — уныло сказал он. — Я Томас Киин. Я выпил Живую Воду несколько месяцев назад, и она сделала меня молодым. С тех пор я вынужден пить ее постоянно.

Его голос звучал без эмоций, взгляд блуждал в пространстве, как взгляд тяжелобольного, отчаявшегося человека.

— Я приехал сюда несколько месяцев назад, охотясь за Источником Жизни, желая вновь стать молодым. Я пытался найти секрет в архивах Музея, но необходимые записи были похищены. Пока я рыскал в напрасных поисках, синдикат начал тайно продавать Живую Воду. Я понял, что кто-то другой уже нашел Источник. Я купил эликсир, и он сделал меня опять молодым. Чтобы никто не узнал, что происходит, пришлось выдать себя за собственного сына, приехавшего с Земли в поисках отца. Затем я узнал, что я должен пить Живую Воду каждый месяц или умереть ужасной смертью. Все мои деньги ушли на покупку этой дряни у тайных агентов синдиката в Опсе. Теперь мое состояние растрачено, и эликсира мне больше не дадут. Скоро я умру. Лучше бы я никогда не слышал о Живой Воде…

Глаза капитана Фьючера сузились. Правдив ли рассказ Киина? Или он в действительности Повелитель Жизни, хитро избегающий разоблачения?

— По вашим словам, запись, которую вы искали в архиве несколько месяцев назад, пропала, — напомнил Кэртис. — Какая именно запись?

— «История» марсианских визитов в далеком прошлом. Если бы ее не похитили, я мог бы сам найти местоположение Источника.

— Он наговорил кучу фантастической лжи, капитан Фьючер! — воскликнул Эзра Гурни. — Он приехал сюда в поисках Источника, нашел его, выпил Живой Воды и стал молодым. А затем начал организовывать синдикат по преступной торговле Живой Водой. Это он пытался убить вас вечером!

— Ничего подобного! — гневно отказался Киин.

— Где вы были последние два часа? — спросил Кэртис.

— Я ходил в одну из торговых точек секретного синдиката здесь, в Опсе, и просил дать мне Живой Воды, пока я не умер, — ответил Киин с отчаянием. — Вот почему я избавился от полицейской слежки.

— Они дали вам Живую Воду? Киин махнул рукой.

— Там никого не оказалось! Доктор Кьярз, торговец, лежал мертвый. Остальные ушли — очевидно, после драки.

Капитан Фьючер напряженно слушал эту информацию, Он быстро повернулся к Эзре Гурни.

— Эзра, едем в то место, о котором сказал Киин. Если это одна из торговых точек синдиката, надеюсь, мы сумеем там что-нибудь найти. Грэг, ты возвращайся на «Комету» и жди приказаний. Я возьму с собой Саймона.

— Если я отведу вас туда, вы достанете для меня где-нибудь Живой Воды? — спросил доведенный до отчаяния Томас Киин.

— Не могу обещать этого, — ответил Кэртис со своей обычной честностью.

— Но я умру без нее! — завыл землянин.

Капитан Фьючер посмотрел на него не без сочувствия.

— Саймон, мы должны найти какое-нибудь лекарство, которое позволило бы людям прекратить пить Живую Воду и не умереть.

— Да, малыш, — пробормотал Мозг. — Но нам не создать подобное средство, не имея для анализов Живой Воды.

— Ракетная машина ждет, — позвал Эзра от дверей.

— Пошли, Киин, — приказал Кэртис Ньютон. — Вы покажете дорогу.

Ракетная машина Межпланетной полиции с Кэртисом за рулем быстро продвигалась по темным спящим улицам Опса. На восточном краю неба начал сереть рассвет. Команда капитана Фьючера пронеслась по мосту через реку Хирцен в захудалый район около космопорта. Большой космический лайнер взлетал в небо.

— Уходит лайнер на Венеру, — прокомментировал Эзра, сидевший рядом с Саймоном. — Молодой секретарь сопровождает гроб Зин Зибо на родину.

— Вот это место, — сказал Киин.

Капитан Фьючер вошел в двухэтажное здание с вывеской доктора Кьярза, сжимая в руке протоновый пистолет. За ним шли Киин и Эзра Гурни с Мозгом в руках. В дальней комнате здания лежал мертвенно-белый сатурнянин с атомным пистолетом в руке.

— Сломана шея, — объяснил Кэртис, осматривая труп. Внезапно его глаза вспыхнули. — Это сделано особым приемом супер джиу-джитсу. Только один человек, кроме меня, знает этот прием — Ото!

— Ото был здесь? — возбужденно воскликнул Эзра. — Но куда он делся? Неужели его захватили?

Острые глаза Кэртиса обнаружили на полу каплю химического масла и крошку голубого пигмента. Он начал понимать, что произошло.

— Ото убил сатурнянина при самообороне, а потом принял его личину. Он пытался найти Джоан. Должно быть, ей грозила какая-то смертельная опасность.

В грибковом лесу

Вот уже несколько часов капитан Фьючер испытывал чувство беспокойства за Ото и Джоан. Теперь, с последним открытием, его беспокойство переросло в крайнюю тревогу.

— Что-то случилось здесь, а мы не знаем, что именно, — бормотал Кэртис, и его серые глаза скользили по комнате, в которой царил беспорядок. — Известно, что Джоан ищет одно из отделений синдиката, а Ото, ищущий Джоан, направляется за ней… Теперь их обоих нет. Ото переодет. Куда они ушли?

— Черт меня побери, если я могу что-то понять! — заявил Эзра Гурни, недоуменно почесывая свою седую голову.

Капитан Фьючер быстро обыскал здание. Однако ничего такого, что указывало бы, куда делись его обитатели, не обнаружил.

Томас Киин, чье молодое лицо выражало отчаянное нетерпение, схватил Кэртиса за рукав, когда тот вернулся в комнату.

— Вы что-нибудь нашли, капитан Фьючер? — жадно спросил он.

Чародей науки покачал рыжей головой.

— Нет, Киин. Должно быть, они все забрали с собой.

— Но я должен как можно скорее получить Живую Воду, иначе смерть! — пронзительно закричал Киин. — Я привел вас сюда в надежде, что вы достанете мне эликсир. Если вы не сделаете это, я вынужден буду получить его где угодно!

— Успокойтесь, — резко приказал Кэртис. — Мы не бьем баклуши. Но сейчас есть другие проблемы, более срочные.

Киин рухнул в кресло, закрыв лицо руками. Оставив Эзру наблюдать за ним, капитан Фьючер вышел в маленький двор и тщательно обследовал его. В первых рассветных лучах он обнаружил ясные следы на бетонном тротуаре.

— Они уехали отсюда на ракетном автомобиле, — сам себе бормотал Кэртис. — Что-то случилось здесь… они встревожились и поспешили на доклад в штаб-квартиру синдиката. Если бы мы только знали, что это было!

В этот момент из здания донесся шум драки, затем пронзительный крик Эзры Гурни. Кэртис Ньютон бросился туда. Эзра поднимался с пола, его тусклые глаза горели гневом.

— Что произошло? — обратился к нему капитан Фьючер. — Где Киин?

— Он удрал, черт побери! — свирепо орал Эзра. — Притворился, что сидит в размышлении. Затем, когда я повернулся к Саймону, чтобы сказать ему что-то, Киин сбил меня с ног и убежал.

Вместе с ветераном полиции Кэртис выскочил на улицу. Томаса Киина нигде не было видно.

— Осмотрите все и, если сможете, найдите его, Эзра, — резко приказал капитан Фьючер. — Он не должен уйти.

Саймон Райт позвал его из комнаты, и Кэртис вернулся в здание.

— Парень, скажи, что ты думаешь? — спросил Мозг. Кэртис опустился на колени позади Мозга, изучая более тщательно труп сатурнянина. В складках костюма доктора Кьярза застряла микроскопическая крупинка…

— Мертвые грибковые споры! — воскликнул капитан Фьючер. Его лицо озарилось догадкой. — Саймон, мы отправимся туда. Этот сатурнянин недавно был в грибковом лесу — несомненно, в лесу возле города!

Эзра вернулся, мастерски ругаясь.

— Киин удрал, капитан Фьючер. Я сообщил по телесвязи в штаб-квартиру, чтобы они снова объявили его розыск.

Загорелое лицо Кэртиса стало задумчивым.

— Киин в полном отчаянии из-за Живой Воды. Может, он знает другое отделение синдиката здесь, в Опсе, и отправился туда, чтобы получить эликсир.

— Если Киин — сам не Повелитель Жизни, — сказал Эзра Гурни.

— Не исключено, — согласился Кэртис. — Но сейчас меня больше интересует, куда делись Ото и Джоан. Я хочу убедиться, что они вне опасности, немедленно. След ведет в грибковые леса.

Кэртис поведал ему о грибковых спорах.

— Отправляться в грибковые леса — это верная смерть! — запротестовал Эзра. — Споры убивают все, к чему прикасаются.

— Да, но ученые и исследователи проникали внутрь грибковых лесов, защищенные аурой спорицидного излучения.

— Это так, — согласился Эзра. Его тусклые глаза зажглись огнем. — Метеоры ада! Неужели штаб-квартира Повелителя Жизни все время находилась в грибковом лесу?! Он и его люди могли входить и выходить из него, окутанные аурой. Космические корабли, которые доставляли Живую Воду синдиката на другие планеты, могли приземляться там, и никто их не видел. Может быть, сам Источник находится в этом лесу!

— Пора все выяснить, — заявил капитан Фьючер. — Эзра, я хочу, чтобы вы достали для меня один из этих ауро-излучателей. Сможете?

— Уверен, что их запасы хранятся в правительственном здании, — ответил ветеран полиции.

— Принесите мне один и приведите Грэга из «Кометы». Я хочу, чтобы он помог здесь Саймону с работой.

Когда Эзра умчался на полной скорости в ракетном автомобиле Межпланетной полиции, Мозг вопросительно посмотрел на своего гениального ученика.,

— Что нам надо делать здесь, пока ты будешь исследовать грибковый лес, малыш?

— Киина могут снова взять, — быстро объяснил Кэртис. — Если он говорит правду, то он в отчаянии из-за отсутствия Живой Воды и отправился в другое отделение синдиката в Опсе, где попытается получить эликсир.

— Резонно, — согласился Мозг.

— Я хочу, — продолжал Кэртис, — чтобы ты, Эзра и Грэг оставались в этом здании. Клиенты синдиката — люди, которые хотят купить Живую Воду и не знают о том, что здесь случилось, — придут сюда за эликсиром. Захватите всех этих клиентов. Попытайтесь выяснить у них, где находятся другие торговые точки синдиката в Опсе. Уверен, что кто-нибудь знает. Сразу нагряньте по полученным адресам, и там вы можете найти Томаса Киина.

— Я понял, — проскрежетал Мозг. — Хотя если Киин — Повелитель Жизни, как думает Эзра, наши расчеты неверны.

— Киин — только один из наших подозреваемых, — ответил ему Кэртис. — Куда этой ночью исчез Мартин Грэм? Провел ли ночь в своей квартире марсианин Сэс Ургал? И где Хол Кор?

— Запутанный клубок, малыш, — согласился Саймон. — Пока мы пытаемся распутать его, преступная торговля Живой Водой беспрепятственно продолжается во всей Системе.

— Знаю, знаю, — огрызнулся Кэртис. — Но мы работаем так быстро, как можем. Главное сейчас узнать, находится ли на самом деле штаб-квартира Повелителя Жизни в грибковом лесу и там ли Джоан и Ото.

Эзра Гурни появился, задыхаясь от спешки. За ним, гордо выступая, шествовал Грэг. Он вручил Кэртису маленький кубик — ауро-излучатель.

Кэртис прикрепил устройство к своему ремню возле плоского гравитационного компенсатора. Затем быстро поведал Эзре и Грэгу свой план.

— Итак, мы остаемся в засаде в магазине синдиката Живой Воды и хватаем их клиентов, — мрачно подытожил Эзра.

— Я предпочитаю идти с тобой, шеф, — попросил Грэг.

— Ты сейчас нужен Саймону, — мягко ответил капитан Фьючер. — Если ты потребуешься мне, я вызову тебя по телесвязи.

Кэртис поспешно вскочил в ракетный автомобиль и, неистово крутя руль, вел его с нарастающим ревом двигателей по черным улицам Опса в первых лучах восхода.

Вот и космопорт. Вскоре огромная столица Сатурна осталась позади. Кэртис направлялся к востоку вдоль холмистых фермерских полей. Солнце — маленький яркий круг — уже взошло. Кольца теперь возвышались бледной бесцветной аркой, проходящей через высокие южные небеса.

Теперь позади остались и широкие возделанные поля, и пастбища, окружавшие столицу. Перед капитаном Фьючером простиралась голубая травянистая равнина, волнообразно уходящая далеко за горизонт. Там и тут безлесные плоскогорья перемежались с долинами, поросшими лишь низкорослым черным кустарником с багряными цветами.

Кэртис знал, что грибковый лес лежит к востоку от Опса, в часе езды на быстроходном ракетном автомобиле. В этой части Сатурна был только один грибковый лес. Другие находились на расстоянии тысяч миль южнее. Следовательно, именно здесь побывал мертвый сатурнянин. Этот лес мог служить идеальным убежищем для базы синдиката Живой Воды.

Сердце капитана Фьючера учащенно забилось в надежде. Если штаб-квартира Повелителя Жизни в грибковом лесу, не находится ли где-нибудь среди гибельной плесени и сам Источник?

Через час после того, как он покинул Опс, капитан Фьючер достиг на автомобиле края глубокой широкой долины, которая простиралась на многие мили. Внизу этой долины от края и до края раскинулся глухой лес фантастических, похожих на грибы желтых порослей.

— Теперь как мне отыскать в нем след? — пробормотал Кэртис, проницательные глаза которого блуждали по зарослям.

В конце концов Кэртис выбрал план медленного обхода вдоль восточного края долины в поисках следов проезжающих машин. И след в конце концов нашелся! По примятой голубой траве он вел прямо в грибковый лес. Повелитель Жизни и его преступные прихвостни, должно быть, привычно приезжали из Опса по этой дорожке — скорее всего ночью, опасаясь быть замеченными.

Кэртис Ньютон решил покинуть ракетный автомобиль и войти в грибковый лес пешком.

«Ракетный автомобиль легко услышать, — думал он. — Надеюсь, мне не придется заходить слишком далеко в проклятую чащу».

Капитан Фьючер загнал машину в укрытие на маленьком откосе; затем, убедившись, что ауро-излучатель на ремне в рабочей готовности, начал спускаться в долину.

Сходя с травянистого склона в смертоносный желтый лес, Кэртис включил излучатель. Тотчас светящаяся голубая аура спорицидного излучения окутала все его тело. Голубое облако было в состоянии уничтожить роковые грибковые споры немедленно, пока они не коснулись кожи.

Хотя и смутно, но Кэртис мог видеть через колышущееся голубое сияние ауры. Несмотря на защищающее приспособление, кожа на его спине покрылась мурашками, когда он шагал среди плесени.

Огромные желтые выпуклые фантастические, похожие на грибы поросли громоздились со всех сторон. В воздухе носились золотые красивые грозные облака пыли, постоянно взрываясь трескавшейся споровой шелухой и проливаясь дождем над багряной землей.

В этом гиблом месте не уживались обычные растения, не бродили звери. Все, на чем поселялись эти золотые споры, тут же становилось ползущей массой поглощающей плесени. Лишь то, что споры были тяжелее воздуха, удерживало их от гибельного распространения по всей планете.

— Только бы моя аура не испортилась, — горячо молил Кэртис. — Если это произойдет, меня не станет через десять секунд.

Сквозь желтый мрак грибковой плесени, между носимыми ветром облаками золотой смертоносной пыли капитан Фьючер упорно шел по следу ракетного автомобиля. Внезапно впереди показалось маленькое продолговатое металлическое сооружение. При виде его Кэртис быстро припал к земле.

— Логово Повелителя Жизни! — выдохнул он. Маленькое металлическое здание стояло, защищенное от плесени, на краю открытого участка леса. Багряная почва была разворочена могучими взрывами.

— Здесь приземлялись космические корабли. Вот куда они прилетали со всей Системы, чтобы забрать Живую Воду у Повелителя Жизни!

Капитан Фьючер вытащил протоновый пистолет и прокрался вперед, все еще окутанный голубой аурой. Он достиг стены маленького здания и осторожно заглянул в герметично закрытое окно.

Сердце Кэртиса сильно забилось от того, что он там увидел. Повсюду стояли ящики, заполненные бутылочками сверкающей опаловой Живой Воды. За столом сидела сияющая, окутанная аурой фигура.

— Повелитель Жизни… наконец! — свирепо прошептал Кэртис.

Его глаза неохотно оторвались от скрытой сиянием фигуры хозяина незаконной торговли эликсиром и оглядели других людей внутри комнаты.

Трое преступников синдиката стояли возле своего господина. Кэртис узнал красного марсианина Форкула, которого он чуть не поймал в ловушку на Венере. Кроме него, там были мускулистый зеленый юпитерианец и уранец.

Связанные по рукам и ногам, на полу лежали два беспомощных человека — бледная Джоан Рэнделл с остатками грима на лице и замаскированный под сатурнянина Ото.

«Дьяволы космоса, снова они открыли, что Ото самозванец!» — подумал Кэртис и прислушался.

Юпитерианец докладывал окутанному аурой Повелителю Жизни, который, по-видимому, недавно прибыл.

— Вот как это случилось, Повелитель Жизни, — объяснял юпитерианец. — Девушка явилась в наше отделение в Опсе для покупки Живой Воды. Я был начеку и увидел через рентгеновские очки, что это шпионка. Мы схватили ее и запихнули в ракетный автомобиль, чтобы привезти на базу. Пришлось подождать, пока доктор Кьярз уничтожит все улики в отделении. Затем доктор Кьярз вышел, и мы отправились сюда.

Но по дороге, — продолжал юпитерианец, — нас, по счастью, тряхнуло в машине, и я случайно ударился о доктора Кьярза. На нем, спрятанный под курткой, был гравитационный компенсатор! Зачем рожденному на Сатурне гравитационный компенсатор? Я понял, что это не Кьярз, а кто-то замаскированный под него. Поэтому я набросился на шпиона, когда он не обращал на меня внимания, и сбил его с ног. Мы обнаружили, что это член команды капитана Фьючера! Мы привезли его и девушку сюда и дожидались вас.

Кэртис резко вдохнул. Вот как Ото был разоблачен! Он начал понимать…

— Мне это не нравится, — грубо проговорил Повелитель Жизни. — Неприятности посыпались одна за другой, как только этот дьявол, капитан Фьючер, достиг Сатурна. До сих пор мы держались. Но этот рыжеволосый демон никогда не уступит, когда нападет на след. Он должен быть остановлен!

— Как насчет этих Двоих? Что нам делать с ними?

— Конечно, мы уберем их с дороги, — резко ответил Повелитель Жизни. — Но сначала попытаемся заставить их говорить. Я хочу знать, кто еще подозревает о нашем убежище.

Капитан Фьючер больше не слушал. Он осознавал, какая неминуемая и смертельная опасность нависла теперь над Джоан и Ото. Нужно войти туда и бороться, чтобы спасти их. Но он будет один против четырех.

«Невидимость — вот мой единственный шанс! — быстро подумал Кэртис — Если я смогу освободить Ото…»

Он поспешно обошел здание и подошел к тамбуру входа, бесшумно открыл наружную дверь и вошел туда.

Тамбур был наполнен постоянным светом голубого спорицидного излучения, предохраняющего от смертоносных спор, которые могли туда проникнуть. Кэртис безбоязненно смог выключить здесь свою ауру.

Стоя в узком тамбуре, капитан Фьючер торопливо снял с ремня прибор, похожий на диск, и поднял его над головой. По телу, пощипывая, прошли силы невидимости.

Это была одна из величайших тайн рыжеволосого ученого-чародея. Аппарат в форме диска придавал телу заряд энергии, которая преломляла весь свет вокруг него и делала его невидимым. Но заряд действовал только десять минут, затем он рассеивался, и носитель аппарата вновь становился видимым. К тому же, пребывая невидимым, носитель аппарата сам совершенно ничего не видел.

Все же капитан Фьючер благодаря долгой практике и при помощи своего замечательного слуха мог передвигаться на ощупь с большим мастерством. Он прошел к внутренней двери тамбура и тихо открыл ее. Прислушавшись, Кэртис понял, что Джоан Рэнделл приволокли к столу, за которым сидел Повелитель Жизни.

— Кто еще, кроме андроида, знал, куда ты отправилась? — потребовал глава синдиката.

— Я ничего вам не скажу! — решительно ответила Джоан.

Кэртис тем временем бесшумно пробрался вдоль стены и достиг Ото. Там он склонился над связанным и с кляпом во рту андроидом.

— Это я, — прошептал капитан Фьючер. — Сейчас тебя развяжу. Будь готов помочь мне захватить Повелителя Жизни и его людей.

Тело андроида нетерпеливо задергалось в ответ. Кэртис начал работать над узлами. Затем он услышал голос Повелителя Жизни:

— Притащите сюда второго!

Кэртис Ньютон, услышавший эту команду, бесшумно отскочил от Ото, избегая обнаружения. Но его прыжок вслепую окончился тем, что он, едва не упав, наскочил прямо на чье-то плотное тело.

— Кто-то на меня прыгнул! — завопил Форкул. — Кто-то невидимый!

— Это капитан Фьючер! — заорал Повелитель Жизни. — Всегда ходили слухи, что он может делать себя невидимым. Берегитесь!

Кэртис, все еще ничего не видя, вытащил свой протоновый пистолет и выстрелил на голос Повелителя Жизни. Но главный преступник отскочил в сторону и через секунду визгливо заорал из другого конца комнаты:

— Бежим отсюда, пока невидимый дьявол не схватил нас! Включите ауры!

Кэртис услышал, как хлопнула дверь тамбура, и понял, что Повелитель Жизни и его сообщники ускользают. Все еще стесненный слепотой, он выстрелил в захлопнувшуюся дверь. Затем раздался звон разбиваемого стекла, а вслед за ним рев ракетного автомобиля — преступники поспешно удрали..

Безумный голос Джоан достиг его слуха:

— Капитан Фьючер, помогите! Они разбили окно, сюда проникают грибковые споры! Я и Ото связаны и ничего не сможем сделать!

Кэртис Ньютон собирался преследовать убегающих преступников, однако резко остановился. Способность видеть снова вернулась к нему, так как силы невидимости рассеялись. Он обнаружил, что окно у западной стены вдребезги разбито.

Тотчас несколько смертоносных спор влетело внутрь. Кэртис включил свою ауру и бросился к окну. Его голубая аура препятствовала проникновению спор в комнату. Но он не мог отойти от окна, иначе влетит смертоносная пыль… Повелитель Жизни очень продуманно помешал Кэртису преследовать его.

Странная тайна

Эзра Гурни, Грэг и Саймон находились в офисе умершего доктора Кьярза, одного из членов преступного синдиката Живой Воды. Когда Кэртис Ньютон ушел, Мозг сказал:

— Кэртис хочет, чтобы мы оставались здесь, пока он будет искать грибковый лес. Он считает, что Томас Киин может пойти в какой-нибудь другой тайный торговый пункт синдиката, пытаясь получить Живую Воду. Мы должны перехватить Киина.

— Поэтому здесь нам нужно захватить любого человека, который придет покупать Живую Воду, — медленно сказал Эзра Гурни. — Мы узнаем от него, где еще в этом городе продается эликсир, и сделаем налет.

— Вот именно, — согласился Саймон. — В таком большом городе, как Опс, синдикат вряд ли ограничивается одной торговой точкой.

— Но мы, конечно, нигде не найдем Киина, — предупредил Эзра.

— Почему?

— Потому что Киин — Повелитель Жизни, за которым охотится капитан Фьючер.

— Не думаю, Эзра, — прогромыхал робот Грэг. — Мартин Грэм, этнолог с Земли, вот кто нам нужен. Почему Грэм исчез сразу, как только мы прилетели на Сатурн и начали допрашивать его? Грэм — тот человек, который убил Зин Зибо в офисе губернатора. Затем он улизнул от полицейского, следившего за ним, и пропал.

— Интересно узнать, — задумчиво пробормотал Мозг, — что за личность этот марсианский писатель, Сэс Ургал. И существует ли какое-нибудь реальное основание, чтобы подозревать Ход Кора?

— Не похоже, чтобы человек такого высокого ранга, как Хол Кор, мог быть Повелителем Жизни, — с сомнением произнес старый Эзра Гурни.

— Власть над Системой с помощью торговли Живой Водой может соблазнить даже губернатора, — возразил Мозг. — Вспомните, ведь тот Император Космоса на Юпитере был вице-губернатором.

Эзра кивнул. Он хорошо помнил напряженную борьбу в юпитерианских джунглях, в которой капитан Фьючер в конце концов нанес поражение человеку, выпустившему на волю болезни атавизма растений.

— Тихо, кто-то входит! — предупредил Грэг. Утро уже было в разгаре, доносился шум суетливой уличной торговли. Резко зазвонил звонок телесвязи.

— Эзра, примите его, — сказал Мозг. — Грэг или я только отпугнем посетителя.

Эзра Гурни вышел в приемную кабинета покойного доктора Кьярза и коснулся кнопки открывания двери.

Хорошенькая молодая сатурнянская девушка нерешительно взглянула на обветренное лицо ветерана полиции. Эзра надел поверх своей черной униформы плащ, но на лице девушки отразилось явное подозрение.

— Я хочу видеть доктора Кьярза, — сказала она быстро.

— Его здесь нет, — ответил ей Эзра Гурни. — Если вам нужна Живая Вода, по поручению доктора Кьярза этим занимаюсь я.

Девушка облегченно вздохнула.

— Да, мне нужна еще бутылочка эликсира, прямо сейчас. Я принесла деньги — все, что смогла собрать. Этого достаточно?

Эзра посмотрел на деньги, которые девушка дрожащими руками вытащила из сумочки, и позвал:

— Грэг!

Посетительница завопила от ужаса, когда в комнату вошел огромный робот.

— Не волнуйтесь, ничего страшного не происходит, — сказал ей Эзра с грубоватой добротой. — Мы просто хотим задать вам несколько вопросов.

— Вы не продавец Живой Воды! Вы из полиции!

— Верно, но мы не собираемся преследовать вас, — успокоил ее Эзра. — Пройдем сюда.

Он и Грэг проводили встревоженную посетительницу в заднюю комнату. Девушка в испуге отшатнулась, увидев изучающие ее глаза-линзы Мозга.

— Вы пили Живую Воду? — спросил Эзра.

— Да… пила один раз, — запинаясь, ответила девушка. — Я была актрисой, но возраст брал свое. Я услышала о Живой Воде, и доктор Кьярз продал мне ее. Затем, позднее, он сказал, что я должна продолжать пить ее, иначе я умру!

— Та же трагическая история, — прокомментировал Эзра и громко выругался. — Тюрьма на Цербере плачет по этим проклятым торговцам эликсиром!

— Известны ли вам другие места в Опсе, где может продаваться Живая Вода? — спросил Мозг.

— Это… это единственное место, которое я знаю. Меня сюда направили из салона красоты.

Мозг повернул свои странные глаза на Эзру.

— От нее мы не узнаем ничего, Эзра. Но, может быть, другие клиенты скажут нам что-нибудь. Займитесь ими. Пока мы оставим эту девушку здесь.

В следующие несколько утренних часов полдюжины других клиентов крадучись входили в офис доктора Кьярза, чтобы купить Живую Воду. Эзра Гурни и Грэг мгновенно их задерживали, а Мозг вел допрос.

Двое посетителей были пожилыми людьми, которые никогда не пили Живую Воду, но слышали о ней и пришли купить ее. Затем явились мужчина и женщина, с виду молодые, которые выпили эликсир один раз, а затем узнали, что нужно продолжать его пить, иначе их ждет ужасная смерть.

Они, как и девушка, испытали страшный шок, когда обнаружили, что не смогут приобрести эликсир, плакали и кричали, неистово умоляя Эзру Гурни помочь им достать жизненно важное средство.

— Это самая гадкая и подлая торговля в Системе, о какой я когда-либо слышал, — яростно возмущался Эзра. — Подумать только, она процветает сейчас в сотнях городов во всех девяти мирах! Тысячи и тысячи людей каждый день становятся рабами этой ядовитой дряни!

— Вот почему Кэртис так настойчиво трудится, чтобы остановить распространение яда, Эзра, — угрюмо прокомментировал Мозг.

— Но нет ли какого-нибудь способа для этих наркоманов прекратить пить Живую Воду и не умереть?

— Я уже пытаюсь найти противоядие от коварного действия эликсира. Но пока у меня не будет немного Живой Воды для анализов, я ничего не смогу сделать.

— Мы топчемся на месте, — заметил Эзра. — Ни один из задержанных нами людей не знает других отделений синдиката в Опсе.

— К тому же, пока мы здесь, шеф может попасть в беду в этом грибковом лесу, — озабоченно прогрохотал Грэг.

Но следующий клиент принес им удачу. Это был легкомысленный сатурнянский юноша, который на самом деле являлся пожилым богатым человеком, омолодившимся с помощью Живой Воды. Напуганный нечеловеческим видом Грэга и Саймона Райта, сатурнянин, заикаясь, отвечал на их вопросы:

— Да, мне известно еще одно место в Опсе, где продают Живую Воду. Один из моих друзей покупал ее на улице Десяти Лун, в аптеке.

— Это все, что мы хотели узнать! — произнес Эзра с ликованием. — Спорю, что Томас Киин сейчас там! Я позвоню в штаб-квартиру, и мы сделаем налет на это место прямо сейчас.

Через несколько минут четыре ракетных автомобиля Межпланетной полиции с воем промчались по улицам района модных магазинов между рекой Хирцен и Правительственным парком. В одной из машин находились Эзра Гурни, Саймон Райт и Грэг. Ветеран полиции давал подробные указания одетым в форму офицерам в других машинах, пока они следовали на операцию.

Две машины из четырех блокировали задний выход аптеки, с виду вполне солидной, торгующей редкими лекарственными препаратами разных планет. Две другие машины встали перед главным входом на шумной улице.

Вокруг начала собираться галдящая толпа зевак. Эзра и робот Грэг, несущий контейнер с Мозгом, бросились вперед к двери аптеки. За ними шли офицеры полиции. Увы, дверь захлопнули и заперли перед самым их носом.

— Принесите атомный резак! — закричал Эзра. — Прорезайте здесь!

Офицер направил на замок свистящее атомное пламя, которое прожигало толстый металл, будто масло. Наконец они ворвались внутрь. Аптека, интерьер которой составляли полки с самыми диковинными лекарствами, была пуста.

С заднего входа ворвались полицейские.

— Куда, черт побери, делись торговцы? — воскликнул Эзра Гурни.

— Посмотрите в подвале, — проскрежетал Мозг. — Они руководили бизнесом оттуда.

Все повалили вниз по лестнице, ведущей в подвальные помещения. Здесь действительно процветала торговля Живой Водой. Пустые полки, перевернутые столы указывали на то, что эликсир, деньги и ценности только что отсюда унесли.

Наконец полицейские нашли тайный тоннель, через который скрылись торговцы Живой Водой. Он был блокирован сломанными подпорками и обрушившимся потолком.

— Улизнули, проклятые! — ругался Эзра. — И если Томас Киин был с ними, с ними он и ушел.

— Хоть бы они оставили бутылочку Живой Воды… — бормотал Мозг. — Я мог бы заняться ее анализом и, может быть, даже найти противоядие.

В этот момент телеэкран на стене издал громкий жужжащий сигнал вызова. Грэг осторожно шагнул к нему, не выпуская из рук контейнер с Саймоном.

— Телевизор установлен на нестандартную волну, — определил Грэг.

— Это, должно быть, секретная волна, используемая синдикатом! — объяснил Мозг. — Преступники, которые только что были здесь, не успели уничтожить аппарат связи. Включи приемник, Грэг, но не включай передатчик. Тогда мы сможем слышать и видеть, не обнаруживая себя.

Грэг включил приемник телевизора. На экране появился человек, окутанный сверкающей голубой аурой.

— Это Повелитель Жизни! — прошептал возбужденно Грэг.

Из-под своего светящегося укрытия Повелитель Жизни отдавал строгие приказы:

— Всем отделениям и космическим кораблям синдиката. Общий приказ. Место Сбора Один в грибковом лесу раскрыто капитаном Фьючером. Он неожиданно напал и чуть не захватил нас, но нам удалось оставить его там в ловушке. Использование Места Сбора Один прекращается с этого момента. Впредь переключаемся на Место Сбора Два. Все работники синдиката и все космические корабли, прибывающие с других планет за новыми партиями Живой Воды, должны докладывать в Место Сбора Два в запланированное время. Это все.

Экран потемнел, когда Повелитель Жизни закончил говорить. Грэг, Саймон и Эзра Гурни уставились друг на друга.

— Место Сбора Два? — повторил Эзра. — Где оно может быть?

— Повелитель Жизни слишком хитер, чтобы сообщать его расположение на волне, которая может быть перехвачена, — пробормотал Мозг. — Он говорил из штаб-квартиры в грибковом лесу. Но у него где-то есть в готовности другое место сбора, которое используется, если с первым что-то случится.

Грэг повернулся к нему в крайней обеспокоенности.

— Саймон, ты слышал, что он сказал? Шеф в ловушке, в Месте Сбора Один, в грибковом лесу. Ему грозит смертельная опасность!

— Мы будем искать Кэртиса! — заявил Мозг, разделяя тревогу робота. — Эзра, вези нас на «Комету».

Спустя двадцать минут «Комета» поднялась со двора правительственного здания и дерзко пронзила рой ракетных экспрессов местных линий. Затем она понеслась на восток над залитыми солнечным светом улицами большого черного сатурнянского города.

Грэг нервно сидел за пультом управления. Тревога заставляла огромного робота установить такую большую скорость, что датчик опасного уровня трения суперизоляции корабля дико звенел. Они мчались над поросшими травой полями и голубыми болотистыми низинами. Наконец в ярком полуденном солнечном свете замелькали зловещие желтые пятна широкой долины грибковой плесени.

Внизу лежали фантастические поросли грибкового леса. Фотоэлектрические глаза Грэга и блеклые голубые глаза старого Эзры Гурни настойчиво искали в страшном мертвом лесу какой-нибудь след капитана Фьючера.

— Вон чистое место для посадки! — закричал Эзра. — И какое-то металлическое здание около него.

В этот момент зажужжал телевизор связи в каюте управления «Кометы». Грэг щелкнул выключателем. К их облегчению, из приемника раздался звонкий голос Кэртиса Ньютона.

— Грэг! Саймон! Я только что засек ваше прибытие. Ото, Джоан и я находимся в металлическом здании прямо под вами.

— У тебя все в порядке, малыш? — с тревогой спросил Мозг.

— Относительно да, — успокоил капитан Фьючер. — Приземляйтесь около здания, но не выходите. Мы сами выйдем к вам.

«Комета» аккуратно села на расчищенную полянку. Капитан Фьючер, Ото и Джоан Рэнделл, скрытые защитными голубыми аурами, спешили навстречу друзьям. Все трое, входя в корабль, позаботились о том, чтобы не занести смертельную золотую споровую пыль.

— Можете пинать меня от Меркурия до Венеры за дурацкую ошибку, — заявил Кэртис. — Я позволил Повелителю Жизни уйти, в то время как должен был схватить его здесь за ворот.

— Шеф позволил этому дьяволу исчезнуть только потому, что он бросился спасать Джоан и меня, — запротестовал верный андроид.

— А ты, Ото, как обычно, валял дурака! — фыркнул Грэг.

Кэртис быстро объяснил, что случилось.

— Повелитель Жизни разбил окно, когда убегал отсюда, — завершил он. — Я вынужден был стоять у окна, загораживая проем аурой, чтобы споровая пыль не проникла внутрь. Пока Ото подполз ко мне и дал возможность развязать его, Повелитель Жизни успел убраться.

— Да, малыш, мы знаем, что он удрал от тебя, — ответил Мозг и рассказал об общей тревоге, которую передал по телесвязи хозяин синдиката.

— Итак, преступники собираются действовать теперь из другой штаб-квартиры, Место Сбора Два, как его называют, — повторил Кэртис. Загорелое лицо юноши напряглось. — Мы не сможем остановить проклятую торговлю эликсиром, если они будут действовать из нового места сбора.

Он вытащил из своей сумки дюжину бутылочек молочной светящейся жидкости. Живая Вода!

— Здесь осталось огромное количество эликсира, — сказал Кэртис. — Я уничтожил весь яд, кроме этих бутылочек, которые сохранил для твоих опытов, Саймон.

— Отлично. Надеюсь, теперь мне удастся найти противоядие.

— Но кто такой Повелитель Жизни? — настаивал Эзра. — Киин, Грэм или Сэс Ургал? До тех пор, пока этот скользкий дьявол не опознан и не схвачен, торговля будет продолжаться.

— Знаю, — яростно выкрикнул Кэртис Ньютон. — Мы крепко поработаем с этими подозреваемыми. Киин и Грэм должны быть найдены без дальнейших задержек. А я хочу увидеть марсианина, Сэса Ургала.

— Это происшествие дало тебе новый след? — взволнованно спросил Эзра.

— Может быть, — уклонился от вопроса Кэртис. — Немедленно возвращаемся в Опс.

Легендарный ключ

Как только «Комета» вновь приземлилась во дворе правительственного здания, навстречу им поспешил высокий мускулистый мужчина. Это был губернатор Хол Кор.

— Удачно? — крикнул сатурнянин.

— Не очень, — ответил Кэртис Ньютон, разглядывая губернатора. — Межпланетная полиция все еще не нашла Грэма или Киина?

— Нет, — ответил Хол Кор. Губернатор стал ругаться громовым голосом. — Оба эти человека, черт их возьми, месяцами бродили по городу и знают каждую проклятую улочку! Они вполне способны надежно укрыться

— Где здесь еще, кроме грибковых лесов, можно найти прекрасное тайное убежище? — спросил Кэртис губернатора.

— Ну, я не знаю. К северу отсюда нет ничего, кроме Великих Равнин на сотни миль, а дальше идут Туманные Земли, куда никто не входил. На западе — долины рек Хирцен и Каталбиан. К югу — страна Удивительных Озер.

— Не попытаетесь ли вы узнать, может, кто-то заметил необычные действия в отдельных местах этих областей? — попросил Кэртис.

— Я наведу справки в Планетографическом бюро, вдруг там что-то слышали, — озадаченно ответил Хол Кор.

Когда губернатор вышел, Кэртис быстро поведал друзьям свой план.

— Я собираюсь обыскать квартиру Грэма, затем, возможно, взгляну на Сэса Ургала. Саймон, ты не хочешь сразу заняться анализом Живой Воды?

— Да, малыш, — проскрежетал Мозг. — Грэг поможет мне.

— Как оставаться и помогать, так Грэг! — выразил недовольство могучий робот. — Почему не Ото? Ни на что другое он все равно не годится.

— Делай, как ведено! — усмехнулся Ото. — Куча ржавого металлолома! Мы можем тут погибать, а он носится где-нибудь со своим обожаемым лунным щенком!

Голоса друзей-соперников звучали на повышенных тонах. Джоан Рэнделл, смеясь, задала Кэртису вопрос, который часто ставил его в тупик:

— Они никогда не устают от стычек?

— Они не устают, устаю я, — вздохнул Кэртис. — Заглушите свои двигатели, вы, оба! Остаетесь здесь, на «Комете». Со мной пойдет Эзра.

Вскоре Эзра Гурни и капитан Фьючер шагали по кишащим людьми древним узким улицам Опса. Старый полицейский знал, где найти квартиру Грэма. Она, к счастью, оказалась неподалеку.

— Разрази меня гром, если мне нравится видеть так много голубых лиц! — ворчал Эзра, когда он и капитан Фьючер протискивались сквозь толпу сатурнян. — Помнится, впервые я приземлился на эту планету задолго до вашего рождения. У меня было сильнейшее похмелье от марсианской горькой настойки — накануне ночью хорошенько выпили, отмечая наше успешное путешествие. Так вот, я проснулся, обнаружив, что мы уже сели, выглянул в окно и увидел тысячи голубых людей. Метеоры ада, вот это был шок!

Кэртис улыбнулся.

— Похоже, вы не очень-то раскаиваетесь, старый греховодник? Былое доброе время, да?

— Именно, — ответил Эзра с хриплым смешком. Затем он серьезно произнес: — Вот где квартира Грэма.

Войдя в обыкновенный многоквартирный дом из черного бетона, они обнаружили, что дверь Грэма заперта. Никто не ответил по телепереговорному устройству. Но Кэртис ловко поработал с электрозамком, и язычок скользнул внутрь.

Квартира Мартина Грэма была пуста. Этнолог с Земли исчез, остался лишь некоторый багаж и личные вещи.

Капитан Фьючер быстро начал тщательный обыск. Он нашел несколько непонятных этнологических справочников на различных планетных языках, карты Сатурна большого масштаба и записную книжку с множеством заметок о возможности существования крылатой расы.

— Выглядит довольно невинно, — невнятно пробормотал Эзра. — Похоже, что он тот, за кого себя выдает, — этнолог, помешанный на идее существования расы крылатых людей.

— Может быть, — задумчиво ответил Кэртис. — Посмотрите на это, Эзра.

Он обнаружил два листка бумаги. Один листок — записка, написанная каракулями марсианского почерка:

«Доктор Грэм, спасибо, что вы прочитали рукопись моих „Легенд Солнечной системы“. С вашим доброжелательным критическим разбором согласился и доктор Зин Зибо, когда читал рукопись. Искренне благодарю за помощь, Сэс Ургал».

Другой листок бумаги, найденный капитаном Фьючером, был счетом, полученным от компании по найму ракетных флайеров. Кэртис Ньютон подошел к телевизору и вызвал эту компанию.

— Доктор Грэм взял у нас напрокат флайер несколько дней назад и улетел на нем сегодня утром по направлению к северу, — сообщили там. — Нет, мы не знаем, куда конкретно. Но он сказал, что ему требуется флайер, способный безостановочно лететь к северным границам Великих Равнин.

Капитан Фьючер повторил информацию для ветерана полиции, у которого от изумления отвисла челюсть.

— Что думает Грэм найти к северу от Равнин? Там ничего нет, только Туманные Земли!

— Знаю, — рассеянно ответил Кэртис. — Мы обсудим эту ситуацию потом. А сейчас я хочу видеть Сэса Ургала.

Здание, где была квартира марсианского писателя Сэса Ургала, находилось недалеко, через несколько кварталов.

Снаружи у подъезда лениво прохаживался тайный агент Межпланетной полиции.

— Марсианин весь день не выходил, — доложил агент. — Я наблюдал за дверью.

Капитан Фьючер и Эзра подошли к квартире марсианина и позвонили по телепереговорному устройству, однако ответа не получили.

— Держу пари, марсианин тоже удрал! — воскликнул Эзра Гурни.

— Скоро увидим, — сказал Кэртис и начал трудиться над замком.

Через несколько минут они вошли в квартиру.

— Святое Солнце! — завопил ветеран полиции. — Сэс Ургал убит!

Марсианин лежал на полу, его тело страшно искривилось и застыло. В шее торчала стеклянная игла.

Капитан Фьючер быстро встал на колени.

— Замораживающий яд Плутона! То же самое ядовитое вещество, которым прикончили Зин Зибо!

Лицо Сэса Ургала было ужасным, так как яд, заморозивший кровь, разорвал капиллярные вены на шее.

— Никогда не видел, чтобы человек, убитый замораживающим ядом, выглядел так страшно, а я многое повидал, — содрогнулся Эзра.

— Это потому, что Сэс Ургал был уроженцем планеты меньшей по размерам и с меньшей силой тяжести, — объяснил Кэртис. — Стенки его кровяных сосудов были тоньше и более хрупкие. Поэтому кровь разорвала их, когда замерзла.

Загорелое лицо Кэртиса Ньютона посерело, серые глаза сузились.

— Но кто это мог сделать? — закричал старый полицейский. — И зачем его убили?

Капитан Фьючер выпрямился и начал быстро обыскивать квартиру. В жаровне он нашел маленький обуглившийся клочок недавно сгоревшей бумаги, а на столе заметил объемистую рукопись, озаглавленную «Легенды Солнечной системы».

Кэртис бегло просмотрел разбросанные листы. Там шло перечисление широко известных, наиболее знаменитых мифов и легенд девяти планет; по-видимому, марсианский писатель многие годы кропотливо собирал сведения на интересующую его тему. Были сказания и о Саргассовом мори Космоса, и легенды о столицах древнего Юпитера, и необычные басни о свирепом Солнечном Лисе Меркурия, и другие таинственные мифы Системы.

Одна часть рукописи называлась «Источник Жизни». Капитан Фьючер начал громко читать вслух:

— "Источник Жизни — одна из наиболее пленительных легенд Солнечной системы и одна из самых древних. Из поколения в поколение передается она на моем родном Марсе. Почти на каждой другой плане ге есть иные версии этой истории. Вкратце речь идет о том, что спрятанный на одной из планет чудотворный источник может возвращать юность любому, кто выпьет из него. В нескольких версиях этой сказки утверждается, что источник охраняет раса крылатых людей, которые не разрешают никому приблизиться к нему и которые сами не пьют его вод.

С начала межпланетных путешествий люди искали легендарный источник почти на каждой планете Системы. Некоторые исследователи верили, что он находится на Марсе, другие полагали, что его следует искать в неисследованных землях Огненного Моря на Юпитере, находились даже такие, кто утверждал, будто он спрятан на обширных ледовитых полях далекого Плутона.

Что касается меня, я уверен, что если такой источник существует вообще, то он — на Сатурне. Так, во время путешествия на крайний север окольцованной планеты, собирая легенды о таинственных Туманных Землях, я слышал…"

Капитан Фьючер прекратил чтение. Глава неожиданно обрывалась.

— Отсутствующие страницы были сожжены убийцей Сэса Ургала! — заявил Кэртис. — Вот почему марсианина ликвидировали. Его книга, если бы она была напечатана, могла выдать секрет местонахождения Источника Жизни. Убийце не хватило времени, чтобы сжечь всю рукопись. Он успел уничтожить только роковые страницы.

— Но тогда Источник должен находиться где-то к северу, рядом с Туманными Землями! — воскликнул Эзра. Глаза ветерана вспыхнули. — И Мартин Грэм отправился на север! Грэм читал эту рукопись, он знал, что ее содержание является ключом к тайне Источника.

Кэртис просмотрел остальные бумаги Сэса Ургала и обнаружил журнал, в который-марсианин пунктуально заносил путевые заметки о своих путешествиях на Сатурне в поисках материала для книги.

— Судя но этому, — начал Кэртис, — Сэс Ургал провел несколько дней в Тоборе — маленьком фермерском городишке на крайнем севере Великих Равнин, недалеко от границы Туманных Земель. Тобор — вот где марсианин получил некую информацию, записанную в уничтоженной главе.

— Если бы мы только знали, что содержится в этих сожженных страницах, мы могли бы выяснить, где находится Источник! — воскликнул ветеран полиции. — Интересно, читал ли кто-нибудь еще, кроме Грэма, эту рукопись?

— Согласно записке, которую мы нашли в квартире Грэма, ее читал Зин Зибо.

— Да, и Зин Зибо умер, а его тело находится в гробу на пути к Венере, — печально произнес Эзра.

Кэртису понадобился лишь миг, чтобы принять решение.

— Как называется этот лайнер, на котором секретарь Зин Зибо везет тело венерианца домой?

— «Жемчужина Космоса», — удивленно ответил ветеран полиции.

— Необходимо послать вызов на этот корабль по телесвязи, — сказал капитан Фьючер.

— Ты думаешь, секретарь Зин Зибо тоже читал рукопись и может рассказать нам, о чем шла речь в сожженной главе?

Вместо ответа Кэртис Ньютон подошел к телу марсианина и выдернул ядовитую иглу.

— Вы видите вот здесь, на поршне, слабые отпечатки пальцев, Эзра?

— Ну, это отпечатки землянина наверняка! Капитан Фьючер кивнул.

— Сэса Ургала убил землянин. Полицейский агент сможет описать любого землянина, который был здесь. Послушайте, что он скажет, пока я свяжусь с «Жемчужиной Космоса».

Эзра Гурни поспешил обратно на улицу. Однако агент Межпланетной полиции, напуганный вестью об убийстве, категорически отрицал, что какой-либо землянин входил в здание.

— Только не через этот вход, никогда! — заявил агент. — Но он мог войти через туннель проезда ракетных машин, так что я его не видел За дорогой не наблюдали, потому что у Сэса Ургала не было автомобиля.

В этот момент подошел капитан Фьючер и присоединился к ним, закончив звонить на далекий космический лайнер, направляющийся к Венере. Эзра передал ему донесение агента.

— Посмотрим, что скажет служитель гаража ракетных автомобилей под этим зданием, — предложил Кэртис.

Под многоквартирным домом находился гараж, куда жильцы ставили свои ракетные автомобили. Туннельный проезд за домом использовался для въезда и выезда Служитель, сатурнянин с мрачным лицом, покорно отвечал на вопросы капитана Фьючера.

— Да, недавно сюда приезжал землянин. Он поднялся наверх, сказав, что хочет навестить Сэса Ургала. Марсианин ответил ему по телепереговорному устройству и открыл дверь.

— Как выглядел землянин?

— Светловолосый осунувшийся молодой малыш.

— Томас Киин! — возбужденно воскликнул Эзра.

— Да, его звали Киин, — подтвердил служитель. — Я слышал, как Сэс Ургал сказал по телепереговорному устройству: «Входите, Киин».

— И Киин убил Сэса Ургала! — Эзра Гурни рассвирепел. — Я знал, что Киин и есть Повелитель Жизни!

— Выходит, так, — мрачно пробормотал Кэртис. И добавил с горечью: — Я глупо просчитался, не видя, что все время истина была у меня под носом! Пойдем, Эзра.

Весь обратный путь к «Комете» он почти бежал. Темнело, короткий десятичасовой день на Сатурне закончился.

Когда они вошли в «Комету», стоящую за правительственным зданием, Саймон Райт целеустремленно проводил анализ Живой Воды. Вливая опаловую жидкость в атомную реторту, Мозг изучал ее спектр. Грэг помогал ему.

Ото и Джоан нетерпеливо подскочили навстречу рыжеволосому чародею науки и старому опытному полицейскому.

— Дело близится к развязке! — выкрикнул Кэртис. Он быстро рассказал, что случилось. — Теперь я знаю, кто Повелитель Жизни.

Воцарилось ошеломленное молчание, потом все заговорили одновременно.

— Это Грэм, не так ли, щеф? — спросил Грэг. — Факт, что Грэм улетел на север, достаточно убедителен.

— Ты на миллион миль от своей орбиты! — закричал Ото роботу. — Шеф же сказал, что марсианина убил Томас Киин. Это окончательно решает все. Киин — дьявол, стоящий во главе торговли эликсиром.

— Слушайте, — серьезно произнес капитан Фьючер. — Время работает против нас, и мы должны действовать сразу по двум направлениям, чтобы не пропустить ни единого шанса для уничтожения преступников. Первое направление — это новая штаб-квартира синдиката, Место Сбора Два, как они ее называли. Где она находится? Мы обязательно должны выяснить. Нам надо отыскать туда дорогу. Известно, что с других планет часто прибывают космические корабли за новой партией Живой Воды. В соответствии с приказом Повелителя Жизни они приземлятся на Месте Сбора Два. Если корабли будут следовать к Сатурну, то в конце этого пути должно находиться Место Сбора Два.

— Я понял, шеф! — прервал его Ото. — Мы отправимся на «Комете» в космос и устроим засаду в Кольцах. Когда, подслушав их секретную волну, заметим, что один из кораблей синдиката направляется к Сатурну, мы пойдем по их следу до Места Сбора Два.

— Вот именно, — кивнул капитан Фьючер. — Но это будешь делать ты, Ото. Грэг и Саймон пока могут продолжать искать формулу противоядия.

— Ты хочешь сказать, что не пойдешь с нами? — потребовал Ото. — Что за идея, шеф? Что ты собираешься делать?

— Я сказал, что есть два направления, по которым надо вести поиск, — напомнил Кэртис. — Я собираюсь прощупать второе — местонахождение Источника Жизни. Возможно, оно не имеет ничего общего с Местом Сбора Два. Но, найдя Источник, я смогу схватить Повелителя Жизни, когда он придет туда за Живой Водой.

— Как же ты надеешься найти Источник в столь короткое время, малыш? — спросил Мозг.

— У меня хороший проводник — сожженная рукопись! Ее сгоревшие страницы содержат информацию о том, где находится Источник; достоверную информацию, даже если, как мы знаем, Сэс Ургал относился к ней не очень-то серьезно. Марсианина убили, а страницы сожгли исключительно ради сохранения тайны. Сэс Ургал получил эти сведения, какие бы они ни были, в маленьком фермерском городке под названием — Тобор, что на севере Великих Равнин, возле Туманных Земель. Так вот, я собираюсь отправиться в Тобор в скоростном ракетном флайере и разузнать, что открыл Сэс Ургал. Это приведет меня к Источнику. Если я найду Источник, то проникну в самую сердцевину этой дьявольской торговли.

— А что будем делать я и Эзра? — спросила Джоан Рэнделл. — Тоже поедем? Кэртис затряс головой.

— Я хочу, чтобы вы оставались здесь. Если мои друзья обнаружат Место Сбора Два, они свяжутся с вами. Вы сможете вместе с группой полиции уничтожить организацию синдиката здесь, пока я буду пытаться пронзить ее сердце у Источника.

Эзра Гурни достал быстрый ракетный флайер. Сгустилась тьма, снова засияли огромные Кольца и лениво бредущие по небу луны. Ветеран полиции и прелестная девушка-агент наблюдали, как разлучаются Кэртис Ньютон и члены его команды.

«Комета» с Грэгом, Ото и Саймоном на борту взмыла вверх и стрелой пустилась в космос к мерцающим Кольцам. Ракетный флайер с капитаном Фьючером за рулем промчался над столицей к далекому таинственному северу…

В туманных землях

Подобно метеору, проносящемуся на большой высоте над тусклыми круглыми долинами, ярко освещенными Кольцами и лунами Сатурна, флайер Кэртиса Ньютона мчался на север

Капитан Фьючер установил автопилот судна на постоянную скорость, высоту и направление. Затем он вытянулся в тесной маленькой кабине и почти сразу провалился в бон Кэртис не спал уже много часов. Даже его железное тело нуждалось в отдыхе.

Монотонное гудение ракетного мотора походило на колыбельную Рыжий искатель приключений несся через бриллиантовые небеса Сатурна. Он быстро приближался к загадочной земле, где надеялся схватиться с хозяином преступного синдиката.

Через несколько часов Кэртис проснулся и обнаружил, что наступило утро Флайер все еще мчался на север.

Капитан Фьючер переключил управление на себя и огляделся Далеко внизу немыслимо широко раскинулись Великие Равнины Они простирались голубыми необозримыми полями до самого горизонта.

— Должно быть, до фермерского городка Тобор уже Недалеко, — оценил Кэртис.

Травянистые голубые долины под ним изобиловали жизнью Тут и там паслись огромные стада рогатых сатурнянских оленей, невероятно быстрых багряных животных на восьми стройных ногах. Кэртис мельком увидел стадо, в панике убегающее от двух голубых травяных тигров. Время от времени он замечал одинокие ранчо — широко раскинувшиеся фермы с бетонным или металлическим жилищем в центре На ранчо содержались стада из тысяч грязно-голубых однорогих животных, охраняемых скотоводами на черных восьминогих стэдах, или сатурнянских лошадях. Отсюда космические корабли забирали замороженное мясо во все другие миры.

— Вот и Тобор! — воскликнул Кэртис Ньютон, вглядываясь вперед — А за ним Туманные Земли!

Он нетерпеливо посмотрел вниз Фермерский город Тобор выглядел пятном брызг на голубой равнине, массой наспех возведенных сооружений из бетона и металла с большим космопортом на краю.

Далеко за городом, на тусклом северном горизонте, холмистая голубая прерия неожиданно заканчивалась. Дальше все загораживала стена непроницаемого белого тумана в несколько миль высотой.

Это была граница таинственных Туманных Земель на дальнем севере Сатурна. Ни один человек в Системе не проникал сюда. Капитан Фьючер сам никогда не пытался попасть в эти загадочные территории.

— Туманные Земли! — прошептал он. — Нет ли там где-нибудь Источника Жизни? Как смог найти его Повелитель Жизни?

Затем он вернулся к действительности.

— Никаких предположений, — приказал себе Кэртис. — Я должен строго придерживаться тех фактов, которые у меня есть, и выяснить, что же узнал Сэс Ургал в Тоборе.

Кэртис Ньютон посадил свой флайер в космопорте города рядом с большими грузовыми судами для перевозки замороженного мяса в вакуумных отсеках на другие планеты. Кольцо-талисман Кэртис повернул камнями внутрь. Подтянув ремень так, чтобы протоновый пистолет находился под рукой, он вошел в город, прикрыв рыжие волосы космической фуражкой, дабы поменьше выделяться в толпе.

Высокий искатель приключений широко шагал вдоль упаковочных заводов, примыкающих к космопорту. Он миновал лабиринты складских дворов, где мясо голубого сатурнянского скота обрабатывалось и упаковывалось в тяжелые бруски, и вышел на шумную главную улицу фермерского города.

Жизнь здесь кипела даже в жаркий полдень. Мускулистые скотоводы разъезжали повсюду на своих восьминогих черных стэдах. Буйные матросы корабельных экипажей ходили увешанные тяжелыми атомными пистолетами. Покупатели мяса с других миров, шикарные техники космических лайнеров, торговцы, аферисты и полицейские в черной униформе — вся эта пестрая толпа заполняла узкие грязные улицы.

В этот город привела капитана Фьючера одна цель. Он намеревался узнать, какие сведения получил марсианский писатель Сэс Ургал о легендарном Источнике Жизни. Кэртис понимал, что сначала необходимо выяснить, откуда получил информацию марсианин.

«Полагаю, лучше начать с питейных заведений, — рассуждал про себя ученый-чародей. — Вот где я стану искателем совершенно других приключений, свободным бродягой с Земли».

Питейные заведения и игорные дома водились здесь в изобилии, как и во всех межпланетных пограничных городках, где собирались отчаянные мужчины и где богатство легко приходило и так же легко уходило. Кэртис Ньютон вошел в шумный салун.

Скотоводы, матросы космических кораблей, праздные гуляки выстроились вдоль металлического бара. Сатурнянское бренди, марсианский десертный ликер, венерианское вино лились рекой. Кэртис заказал земное виски и стал внимательно рассматривать двух мускулистых скотоводов, стоявших рядом с ним. Он предложил заплатить за выпивку, и предложение было быстро принято.

— Космический матрос? — спросил один из скотоводов.

Кэртис кивнул.

— Да, таскаюсь повсюду. Приехал из Опса посмотреть на эти Туманные Земли, о которых все говорят.

— Самое лучшее, что ты сможешь сделать, это только посмотреть на них, — предупредил один из них. — Множество чужестранцев думали, что они могут войти в Туманные Земли. Некоторые сделали это — но никто не вернулся назад.

— Как вы думаете, что там находится? — спросил Кэртис.

Сатурнянский скотовод пожал плечами.

— Никто точно не знает. Только старожилы рассказывают странные истории…

— Интересно, — спросил Кэртис, — кто-нибудь здесь может рассказать мне одну из этих историй о Туманных Землях?

Скотовод указал на старого высохшего сатурнянина. Сидящий одиноко в углу за столом старик наблюдал за толпой ясными, окруженными морщинками глазами.

— Старый Ник Иро знает все слухи, которые ходят по Сатурну. И если он что-нибудь любит делать, так это долго и нудно рассказывать их чужестранцам.

Капитан Фьючер поблагодарил скотоводов и зашагал к угловому столику. Ник Иро, пожилой сатурнянин, проницательно посмотрел на него.

— Мне сказали, что вы знаете все странные басни и легенды о Туманных Землях, — сказал Кэртис старику.

Ник Иро, посмеиваясь, произнес с одышкой:

— Верно, землянин. Никто на Сатурне не знает больше об этих землях, чем я.

— Вы часом не рассказывали какие-нибудь истории марсианскому писателю, который был здесь недавно, Сэсу Ургалу?

Ник Иро пристально посмотрел на него.

— Странно, — сказал старик. — Вы — второй землянин, который задает мне этот вопрос. Кэртис застыл.

— А кто первый?

— Парень, который назвал себя Грэмом, доктором Грэмом, — ответил пожилой сатурнянин. — Он тоже хотел знать, что я рассказал Сэсу Ургалу.

Капитан Фьючер быстро обдумал этот факт. Итак, Мартин Грэм был здесь, пытаясь проследить путь открытия марсианского писателя!

— Что же вы рассказали Мартину?

— Ну, я рассказал ему множество вещей, — с одышкой проговорил старик. — Больше всего его интересовали мои истории о Туманных Землях, особенно о человеке, который много лет назад вышел однажды из Туманных Земель.

— Человек вернулся из Туманных Земель? — быстро повторил Кэртис. — Я думал, никто и никогда оттуда не возвращается.

— Так говорят люди, но это неправда, — подтвердил Ник Иро своим надтреснутым голосом. — Я сам видел, как этот малыш появился именно оттуда — около пятидесяти лет назад, когда я был молодым скотоводом. Я скакал вдоль границы Туманных Земель в тридцати милях к востоку в поисках потерявшихся животных. В этих местах из Туманных Земель выходит что-то вроде оврага.

Я проезжал мимо этого места, когда увидел человека, который шел, шатаясь, из Туманных Земель вдоль оврага. Это был простой сатурнянин, как и я. И выглядел он молодым парнем примерно моего возраста. Было видно, что он пережил тяжелые испытания и почти выдохся.

Я подъехал к нему и дал воды. Несчастный был как в бреду и бормотал какие-то странные истории. Он якобы пошел в Туманные Земли в поисках Источника Жизни, о котором говорят люди. И нашел его! Он сказал, что был стариком, но, выпив воды из Источника, опять стал молодым. Он жил там поблизости от Источника в некотором месте, которое он называл «Город Вечной Юности». А потом он стал заболевать и захотел выбраться в свой родной мир. Он проделал весь путь назад, несмотря на крылатых кволу.

— Крылатые кволу? — почти закричал Кэртис. Старый Ник кивнул.

— Похоже, эти кволу почему-то его преследовали… Как бы то ни было, он вышел оттуда. Но постоянно твердил, что довольно скоро умрет, потому что не пьет больше воду Источника. Я, конечно, решил, что он вконец спятил. Однако что вы думаете? Парень умер вскоре после того самым странным образом! Весь сразу лишился сил, стал ужасно старым и через минуту испустил дух. Эту историю я рассказал тому марсианину, писателю. Он очень заинтересовался моим рассказом и объяснил, что собирается использовать его в книге. А мне купил выпивки.

Кэртис Ньютон, усмехнувшись, понял намек и заказал стакан сатурнянского бренди, которое старик нетерпеливо осушил залпом.

Теперь Кэртис был уверен, что обнаружил ключ к разгадке тайны местонахождения легендарного Источника, рассказ о котором Сэс Ургал вставил в свою рукопись, что и послужило причиной его смерти.

— Вы сказали, что овраг, по которому тот человек выходил из Туманных Земель, находится в тридцати милях на восток отсюда?

— Да-да. Как говорил мне тот парень, он шел к выходу прямо по оврагу — мол, это единственная возможность выбраться из Туманных Земель, — мрачно добавил Ник Иро. — Люди мне не верят. Марсианский писатель и этот малыш Грэм были единственными, которые, казалось, не считали старика Ник Иро лжецом.

— Я верю вам, Ник Иро, — торжественно заявил Кэртис. Он поблагодарил старика и поспешно покинул заполненное питейное заведение.

Капитан Фьючер дрожал от возбуждения. Он нашел путь к разгадке тайны, которая вызвала смерть Сэса Ургала. Теперь он сам мог последовать этим путем в Туманные Земли.

В магазине экспедиционного снаряжения Кэртис купил одного из стэдов, или сатурнянских лошадей. Он остался доволен своим выбором — сухопарым черным восьминогим животным с грязно-красными глазами на удлиненной голове.

— Уж и не знаю, сможете ли вы справиться с ним, землянин, — с сомнением сказал продавец. Кэртис улыбнулся.

— Я прежде ездил на стэдах. Дайте мне еще пару термофляг и седельную сумку с продуктами.

Он легко вскочил в странное седло. Стэд, обеспокоенный незнакомым запахом, встал на дыбы, пронзительно и дико визжа, а Кэртис резко дернул назад за поводья, которые были прикреплены к чувствительным ушам животного. Несколько минут продолжалась горячая борьба между человеком и зверем. Затем стэд, признавший в землянине хозяина, вдруг стал послушным.

Кэртис промчался через город и поскакал на север. Восемь ног стэда стучали по голубой равнине, неся наездника к далекой мглистой стене Туманных Земель.

По дороге Кэртис поел сухого сатурнянского мяса, наслаждаясь свободой и безбрежной, залитой солнечным светом равниной. После нескольких часов скачки впереди стала вырисовываться светлая стена.

Барьер из сплошного белого тумана вздымался в небо на несколько миль. Туманный крепостной вал простирался на запад и на восток за пределы видимости. Туманные Земли, как знал Кэртис, составляли большую часть северного Сатурна.

Признанная теория гласила, что вечный густой туман этих земель вызван испарениями воды. Пар, выделяясь из отверстий в земле, конденсируется в туман, встречаясь с холодным воздухом на поверхности. Туманные Земли Сатурна существовали с доисторических времен и всегда являлись загадкой.

Кэртис Ньютон подъехал к самой границе тумана, затем повернул стэда на восток и скакал, пока не достиг оврага. Выходя из Туманных Земель, овраг бежал с севера на юг.

— Не этот ли овраг упоминал старый Ник Иро? — пробормотал Кэртис. — Надеюсь, он не кончится сразу в тумане и не оставит меня в дураках.

Капитан Фьючер заставил упрямого стэда въехать по оврагу прямо в туман. Тотчас они растворились в сплошной белой мгле, впереди едва виднелась голова стэда. Человек, затерявшийся в этом тумане, был обречен на гибель. Компас здесь не работал из-за радиоактивных магнитных потоков. Но Кэртис упорно продвигался по оврагу, который гигантской расщелиной бежал прямо на север.

Мертвая тишина стояла в тумане. Казалось, здесь не было жизни, не было ни дня, ни ночи. Неужели Источник Жизни действительно существует в этом белесом мире?

Кэртис Ньютон прикинул, что уже в течение двух часов углубляется по оврагу в Туманные Земли. Неожиданно впервые за все это время раздался звук — словно кто-то, приближаясь, хлопал крыльями.

— Что за черт, птицы здесь обитать не могут! — удивленно воскликнул Кэртис. — Они не могли бы видеть…

Он остановился, подавив возглас изумления. Из тумана на него пикировало крылатое существо — человек с крыльями!

Кэртис увидел мельком бледнокожих безволосых мужчин с большими белыми крыльями без перьев. Глаза крылатых созданий странно светились и, казалось, способны были пронизывать туман Существа носили туники из тканого полотна и металлические ножи на поясах.

Они пикировали прямо на него, вытянув руки с когтями. Со скоростью света капитан Фьючер вытащил свой протоновый пистолет и выстрелил. Но стэд встал в панике на дыбы, и луч прошел мимо. В следующий момент Кэртис почувствовал, что пара рук схватила его и выдернула из седла! Крылатые белые люди уносили его в туман.

Кэртис Ньютон пытался бороться в крепких объятиях крылатого человека, и ему удалось направить протоновый пистолет на своего захватчика. Но внезапно он понял, что вместе с крылатым человеком упадет и погибнет сам.

«Ладно, меня захватили, — мрачно подумал капитан Фьючер. — Ничего не остается делать, как терпеть, пока они не опустят меня на землю. Тогда, может быть, я смогу дать отпор».

Внезапно другая мысль кольнула его: «Кволу, крылатые люди, которые, согласно преданиям, охраняют Источник! Это, должно быть, они!»

Крылатые люди уже более часа летели сквозь мглу, постоянно набирая высоту.

Наконец они вынырнули из густого тумана в обширную чистую область. Кэртис мельком увидел долину, окруженную крутыми утесами. Крылатые захватчики несли его к зазубренным башням скал…

У крылатых людей

Крылатые люди, захватившие Кэртиса в плен, несли его вверх к отвесным утесам, окруженным скрытой от глаз долиной Туманных Земель.

— Город здесь? — изумился Кэртис. Он вспомнил, как старый сатурнянин Ник Иро кое-что упоминал об этом в своем рассказе. О чем он говорил — о Городе Вечной Юности? Возможно…

Размышления Кэртиса были прерваны. Его крылатые захватчики приближались теперь к своей цели.

Он увидел вздымающиеся крутые утесы, испещренные круглыми отверстиями, похожими на соты. Кволу, захватившие его в плен, летели по направлению к одному из этих отверстий. Они приземлились внутри, опустили капитана Фьючера на землю, но все еще крепко держали его

Скалистая пещера в утесах, в которой теперь стоял Кэртис, была наполнена множеством кволу, прибежавших на зов тех, кто схватил чародея науки. Одной расы, очень похожие друг на друга, мужчины и женщины были белокожими, безволосыми, не лишTнными привлекательности, но казались причудливыми из-за больших белых крыльев, сложенных за спинами.

Кэртис Ньютон заметил в помещении мебель из металла и резных камней. Все кволу были одеты в туники из плетеного травянистого волокна и носили металлические инструменты и оружие. Пересмеиваясь, они возбужденно толковали друг с другом о своем новом пленнике. Кэртис обнаружил, что понимает их язык — просто устаревший вариант обычной сатурнянской речи.

Появился кволу-мужчина, который был на голову выше других, и оглядел Кэртиса мрачными, враждебными глазами.

— Вы правитель этого народа? — спокойно спросил Кэртис.

Высокий мужчина кивнул лысой головой.

— Я Юру, король кволу. А ты, бескрылый человек, еще один обманщик, который пришел сюда в скверной попытке найти священный Источник?

Среди крылатых людей поднялся шум свирепых восклицаний. Они смотрели на Кэртиса с явной ненавистью. -

— Да, еще один дьявол пришел, чтобы присоединиться к другим грешникам в Городе! — шипели они. — Но этот никогда к ним не присоединится.

Капитан Фьючер начал понимать. Он вспомнил легенду, которую читал в рукописи Сэса Ургала. Там говорилось, что Источник охраняется крылатыми людьми, которые сами не пьют его вод и никому не позволяют делать этого.

— Я пришел сюда не для поисков Источника, — сказал Кэртис, не теряя самообладания. — У меня нет желания пить его воды

— Ты лжешь! — обвинил вождь. — Но это тебе не поможет. Мы, кволу, остаемся верными нашей священной обязанности охранять Источник.

— Послушайте меня, Юру, — серьезно произнес Кэртис Ньютон. — Воды этого Источника хлынули наружу и распространяются как коварный яд по всей Системе. Я пришел сюда в поисках Повелителя Жизни, человека, который продает воды Источника для своей выгоды.

Свирепое лицо Юру разгладилось, успокоилось, стало менее враждебным.

— Да, сверхгрешник, который называет себя Повелителем Жизни, делает именно так, — пробормотал крылатый король. — Мы, кволу, знаем это, хотя не в состоянии остановить его. Если ты говоришь правду…

— Я говорю правду! — заявил Кэртис. — У меня нет более заветного желания, чем отомстить Повелителю Жизни за его злодеяния.

Целую минуту Юру изучал подвижное загорелое лицо капитана Фьючера. Без труда он прочел искренность в пылающих серых глазах Кэртиса.

— Я верю тебе, чужеземец, — внезапно решил вождь и отдал приказ своим крылатым людям: — Освободите его. Он не грешный искатель, как мы думали.

Кэртиса отпустили, даже вернули ему протоновый пистолет. И теперь, свободно дыша, он почувствовал, что может задать Юру один вопрос.

— Юру, где находится Источник Жизни? Король кволу указал сквозь круглое отверстие в скале по направлению к белому городу, лежащему далеко внизу в темной долине.

— Он в центре грешного города, называемого жителями Городом Вечной Юности, — ответил король крылатых людей. — Там пузырятся струи сверкающего удивительного Источника, чьи воды возвращают юность. Но моим подданным запрещено их пить.

Кволу продолжал, его голос звучал торжественно. Кэртис внимательно слушал.

— Чужеземец, мы, кволу, всегда населяли эти земли внутри туманов. С древнейших времен мы жили внизу, в цветущей долине, и никого, кроме нас, здесь не было. Разумеется, мы знали об Источнике Жизни, который струит там свои воды. Но никогда не пили их, ибо наши мудрецы предупредили, что это запрещено богами. Мы знали, что, возвращая юность, эти воды в конце концов убивают душу. Поэтому нам было известно, сколь они пагубны.

Мы, кволу, честно исполняем заповеди древних мудрецов и никогда не прикасаемся к водам. Но давным-давно в нашу страну по ошибке забрел бескрылый чужеземец. Мы обращались с ним сердечно. Он увидел Источник и пожелал выпить из него и снова стать юным. Мы не разрешили это и выгнали его с нашей земли. Должно быть, он первый принес на дальние планеты рассказ об Источнике Жизни. Так прошли годы, все больше и больше бескрылых людей со многих планет приходили сквозь туманы искать Источник. Их было так много, что мы не могли им препятствовать.

Мощным оружием они убивали нас и в конце концов прогнали, а сами поселились возле Источника, пили его воды и становились вновь юными. Затем грешные чужеземцы обнаружили, что должны или продолжать пить воды, или умереть. Они узнали, что не смогут никогда покинуть эти земли. Тогда они построили город и назвали его Городом Вечной Юности. Там и живут вечно юные.

Мы, кволу; поселились в новом жилище здесь — в огромных утесах, где ни один из чужаков не может добраться до нас. С болью в сердце мы видели, как нарушают древние заповеди грешники, упивающиеся вечной юностью в своем пагубном городе. Проходили годы, и все больше чужеземцев являлось сквозь туманы, разыскивая Источник. Некоторых мы захватывали в плен, как тебя. Но многие избежали нас и вошли в мерзкий город.

Затем, несколько месяцев назад, на эту землю пришел человек, который обнаружил Источник, но не стал пить его вод. Он был слишком хитрым, чтобы травиться ядом. Вместо этого чудовищный грешник захотел продавать воду (ты назвал ее Живой Водой) другим людям на дальних планетах.

Он ушел из страны, а потом вернулся с другими в летающем судне, которое нагрузил Живой Водой. Этот груз он повез на дальние планеты.

С тех пор названный тобой Повелитель Жизни много раз прилетал на судне за новым грузом Живой Воды. Грешные жители Города Вечной Юности не препятствуют ему. В обмен он привозит им кое-какое оружие и припасы с других планет. А мы, кволу, не можем успешно напасть на его летающее судно, не в состоянии остановить, пагубную торговлю!

Капитан Фьючер с жадным вниманием слушал эту сагу крылатого народа. Он понял теперь, что кволу были боковой ветвью сатурнянской человеческой расы. Постепенно развиваясь в своей изолированной стране, они приспособились к суровой природе с помощью крыльев.

В уме Кэртиса крутилась мысль об их суеверной вере в то, что воды Источника вредно пить. Он думал: инстинкт или горький опыт помог крылатым людям избежать отравы много лет назад?

— Вы говорили, что Источник находится в центре города? — спросил он крылатого вождя. — Скажите мне, сияющая вода Источника бьет из сверкающей массы руды на дне ямы?

— Как ты узнал? — удивленно спросил Юру. — Да, в самом деле в глубине ямы лежит масса руды, которая всегда сияет своим светом. Из этой массы льются сверкающие воды Источника.

— Гейзер обычной воды, — пробормотал Кэртис, — с силой пробивается сквозь радиоактивную массу…

Он быстро понял природу Источника. Должно быть, на поверхность вышло вещество из радиоактивного ядра Сатурна. Обычная вода, пробиваясь сквозь эту массу под давлением, несла с собой во взвешенном состоянии достаточное количество радиоактивных частичек, чтобы придать эликсиру сильнодействующие свойства

У Кэртиса Ньютона воспламенился разум от возможности положить конец торговле пагубной Живой Водой Если только кволу согласятся. Он уже видел способ, как навсегда убрать яд из Солнечной системы.

— Юру, слушайте меня, — серьезно сказал Кэртис. — Я смогу остановить употребление вод Источника, лишь безвозвратно уничтожив сам Источник

— Ты не сумеешь это сделать! — скептически ответил Юру. — Ни один человек не способен уничтожить Источник!

Гул согласия поднялся среди остальных крылатых людей. Но капитан Фьючер стоял на своем.

— Предположим, я все-таки сумею. Вы поможете мне? Юру не колебался.

— Да, мы поможем тебе. Мы знаем, что Источник — зло. Будет лучше, если он исчезнет и его воды перестанут искушать грешных людей — Крылатый король помолчал немного, задумавшись, и спросил: — Но как ты Надеешься уничтожить Источник?

План Кэртиса был готов.

— Увидите, — ответил он. — Вот только есть особые инструменты, которые потребуются мне для сборки механизма. Больше всего я нуждаюсь в маленьком мощном генераторе

Юру покачал головой.

— Мы, кволу, не пользуемся такими вещами. Надежды Кэртиса рухнули. Однако король кволу продолжал говорить-

— Такие вещи есть в Городе Вечной Юности. Когда опустится тьма, наши молодые мужчины могут выкрасть для тебя то, что тебе нужно.

— Отличной Я пойду с ними.

— Нет, — решительно возразил Юру. — Без тебя они смогут двигаться более тихо и скрытно.

Появились два молодых человека, которым Кэртис Ньютон точно описал, чего он хочет.

К тому времени странный рассеянный свет над землей сгустился в сумерки. Когда спустилась полная тьма, два юных кволу отправились на задание. Они устремились вниз с утесов в густой мрак и умчались, махая крыльями в — туманном свете луны, по направлению к дальним огням Города Вечной Юности.

Кэртис нетерпеливо ждал их возвращения. Люди кволу, возбужденные приближением великих событий, зажгли факелы, которые только одни освещали странный птичий город. Вечерняя трапеза состояла из мяса крупного скота, а также тушек маленьких животных и птиц. Кэртис ел вместе со всеми за накрытыми каменными столами Он думал, что даже ему редко приходилось принимать пищу в столь необычной компании, как эти мрачные крылатые люди пещерного города на головокружительной высоте утесов. Впрочем, это не главное. Что, если парни кволу потерпят неудачу?..

Со стремительным движением крыльев, молотящих воздух, вернулись два юных кволу. Между собой они несли маленький компактный тяжелый атомный генератор, электропроводку и другие материалы, о которых просил Кэртис.

— Вы принесли все! — одобрительно закричал капитан Фьючер. — Теперь за работу Я хочу собрать механизм, который навсегда положит конец Источнику.

Два молодых человека были очень возбуждены.

— Тот, кто называет себя Повелителем Жизни, сейчас в Городе Вечной Юности, — доложили они Юру. — Три существа в необыкновенном корабле шли по его следу. Он и люди захватили трех странных существ в плен. Люди Повелителя Жизни также взяли под охрану их корабль.

— Как выглядят три этих пленника? — резко спросил Кэртис с нехорошим предчувствием.

Описание, которое дали два молодых кволу, подтвердили предположения Кэртиса. Это было описание его друзей…

— Грэг, Ото и Саймон — пленники! — закричал он.

Город вечной юности

Неожиданное известие буквально сразило капитана Фьючера. Он понял, что его друзья нашли, где находится Место Сбора Два. Бесстрашно они следили за Повелителем Жизни, пока сами не были обнаружены. Сейчас они стали пленниками отъявленного преступника и его союзников — жителей города.

— Что сделали с тремя пленными? — вскричал Кэртис. — Им не причинили вреда?

— Нет. Они содержатся вместе с другим заключенным, которого недавно захватили. Но мы слышали, как Повелитель Жизни говорил с ними. Повелитель Жизни сказал:

«Если в течение часа вы не скажете мне, где этот дьявол капитан Фьючер, вы все трое умрете от медленных пыток».

Когда Кэртис услышал последние слова, его серые глаза загорелись яростным огнем.

— Так Повелитель Жизни сказал это? Ну хорошо, он узнает, где капитан Фьючер, черт его возьми!

Кэртис с беспокойством посмотрел вниз на материалы и приборы, которые два кволу сложили перед ним.

— Час, — пробормотал он. — Не слишком много времени, чтобы собрать оружие, способное сегодня ночью покончить и с Повелителем Жизни, и с Источником!

Он начал работать с неистовой решимостью. В дрожащем свете факелов крылатые люди с удивлением наблюдали за рыжим ученым-чародеем, который быстро соединял проводами какие-то хитроумные устройства и мощный атомный генератор, сооружая сложный механизм.

Кэртис вступил в спор со временем. Час, уже меньше, чем час — это все, что осталось у него, чтобы прийти на помощь своей команде. Надо успеть!

Наконец капитан Фьючер закончил свою бешеную работу. Он собрал большой, похожий на пушку аппарат, способный излучать концентрированный поток свободных протонов.

— Надеюсь, сработает… — выпрямляясь и тяжело дыша, прошептал Кэртис Ньютон. — Рискнем. Сейчас уже нет времени проверять.

Он выбрал двух молодых кволу, тех, кто украл для него материалы, и еще четырех других сильных молодых крылатых людей себе в помощь.

— Все наши воины пойдут с тобой, — заявил Юру. Глаза короля кволу пылали. — Мы хотим помочь тебе покончить с Источником, который долго был проклятием нашей земли.

— Хорошо, но держитесь подальше, пока вы мне не понадобитесь, — быстро сказал капитан Фьючер. — Так, помощники, берите эту машину.

Четверо сильных молодых кволу, которых он отобрал, подняли наскоро сделанный аппарат. Неся его без усилий, они спрыгнули из скального города в ночь. Кэртис услышал шум их крыльев, когда они взлетели, неся машину между собой.

Два других молодых человека крепко взяли под руки самого Кэртиса и тоже прыгнули с обрыва в темноту. Поддерживаемый двумя странными носильщиками, Кэртис несся вниз в туманном лунном свете к долине.

Он оглянулся: четверо кволу с собранным аппаратом летели чуть позади, немного дальше разворачивались в полете сотни кволу. Крылатые люди сжимали в руках металлические мечи и молча двигались за лидером с мрачной целеустремленностью.

Кэртис Ньютон трепетал от сверхъестественных ощущений. Он вел крылатых людей вниз в туманном лунном свете к ярким огням Города Вечной Юности.

— Прямо к Источнику, — велел он шестерым крылатым мужчинам.

Затем он повернулся и быстро сказал Юру:

— Оставайтесь со своими людьми вне поля зрения над городом, пока я не позову вас.

Шестеро кволу, несущие капитана Фьючера и протоновую машину, спланировали вниз к городским огням. Юру и другие кволу остались сзади и в молчании кружили на своих крыльях высоко над зданиями.

Огни Города Вечной Юности ярко мерцали внизу, пока Кэртис понемногу снижался. Сквозь ночь доносились звуки песен, музыка и веселые крики.

— Грешники веселятся на празднике, как обычно, каждую ночь, — раздраженно сказал один из крылатых носильщиков.

— Во-он Источник Жизни, — сказал другой капитану Фьючеру. — Сейчас, из-за позднего часа, там нет ни одного грешника.

Сердце Кэртиса Ньютона подпрыгнуло. Наконец-то он увидел легендарный Источник, который искал в тяжелых трудах и опасностях.

Город Вечной Юности был построен вокруг большой круглой площади. В центре ее разверзлась глубокая впадина в скале, не более тридцати футов в диаметре. Из этой ямы непрерывно бил струTй великолепный фонтан сверкающей, самосветящейся воды. Высоко взлетая над поверхностью, он падал назад в яму с монотонным ревущим звуком.

Это был Источник Жизни, вечно изливающий Живую Воду, и ее коварный яд распространял Повелитель Жизни по всем мирам Системы! Она струилась из темноты преисподней, пагубно прекрасная, соблазнительно манящая жидкость, чье сверкающее очарование скрывало губительное зло.

— Опустите машину на край этой ямы, — приказал Кэртис своим кволу резким шепотом. — Быстро.

Крылатые люди быстро выполнили приказ. Вскоре Кэртис стоял с ними на самом краю впадины.

Яма была, похоже, футов ста в глубину — естественная шахта, пробитая в цельной скале. На дне пламенела большая масса сплошного радиоактивного минерала, мягко светящаяся, подобно закатному солнцу.

Через расщелину в этой радиоактивной массе под огромным давлением выбрасывалась вверх светящаяся вода Источника. Затем она падала назад в яму и утекала через подземные каналы. На краю ямы лежали странные металлические чашки с длинными ручками — с их помощью жители города набирали сверкающую воду.

Кэртис чувствовал уверенность. Пылающая радиоактивная масса здесь. Осталось только уничтожить ее.

Он установил свою импровизированную протоновую машину так, чтобы ее сопло смотрело прямо вниз на сверкающую массу в глубине ямы, затем повернулся к крылатым людям кволу.

— Когда я запущу аппарат, шум разбудит весь город. Тогда не будет возможности спасти трех моих плененных товарищей. Поэтому их надо найти раньше. К тому же отведенный им час почти истек.

Один из кволу, который украл материалы, ответил быстрым шепотом:

— Мы можем проводить тебя в то место, где находятся пленники.

— Вам придется пронести меня над городом, — сказал Кэртис. — Иначе незамеченными нам не пробраться. Вы четверо оставайтесь здесь охранять машину. Я скоро вернусь.

Четверо кволу поняли приказ. Двое крылатых людей подняли капитана Фьючера, подхватив его под руки. Они быстро взмыли в ночь, взмахнув крыльями, и полетели над крышами шумного города.

Кэртис Ньютон смотрел вниз из темноты. Под ним лежал, должно быть, самый странный город в Солнечной системе. Все его жители были молодыми. Некоторые из них прожили уже много жизненных циклов. Все мужчины и женщины, пришедшие сюда, поддались искушению Источника и обнаружили, что, однажды выпив эту воду, стали ее заложниками. Теперь они должны остаться здесь и пить воду вечно.

Это был город шумных пирушек, праздников и пьяных дебошей. Среди сотен обитающих здесь людей Кэртис мог различить мужчин и женщин Земли, марсиан, сатурнян, юпитерианцев — жителей почти всех планет. Их жилища сверкали огнями, они веселились, стараясь забыть свою неизбежную страшную судьбу.

— У грешников, которые пьют воду юности, ожесточенные сердца, — прошептал один из кволу, несущих Кэртиса. — Они уже поняли, что вечная молодость — это проклятие. Многие из них так пресыщаются, что через какое-то время убивают себя.

— Да, — пробормотал другой кволу. — Они обнаружили то, что наш народ знал всегда. Это вызов зла естественным законам природы.

Капитан Фьючер молча согласился. Действительно, трагична судьба этих мужчин и женщин, ставших рабами воды молодости.

— Вот тюрьма, — прошептал крылатый носильщик, когда они пролетали над ней. — Смотрите, один из людей Повелителя Жизни стоит на страже снаружи.

Кэртис увидел низкое белое бетонное здание без окон. Снаружи возле тяжелой двери прогуливался Форкул, марсианский преступник.

— Сбросьте меня на этого марсианина! — скомандовал капитан Фьючер.

Кволу резко спикировали вниз. Форкул испуганно вскинул голову, когда его слуха достиг шум крыльев, и тут на него прыгнул Кэртис Ньютон.

Удар протоновым пистолетом свалил марсианина с ног. Кэртис быстро обыскал карманы Форкула. Он нашел электроключ и поспешно вставил его в замок тюремной двери.

Дверь открылась. Кэртис вбежал в бетонную комнату, освещенную единственной урановой лампой.

— Саймон! Грэг! Ото! Я боялся, что опоздаю.

— Шеф! — возбужденно воскликнул Ото. — Не говорил ли я вам, что он появится?

Мозг лежал на столе, конечно, не способный двигаться. Ото и Грэг были прикованы к бетонной стене крепкой цепью. Еще один пленник был прикован рядом с ними, пожилой, с угрюмым лицом землянин.

— Мартин Грэм? — без особого удивления сказал Кэртис Ньютон. — У меня была мысль, что еще один пленник — именно вы, когда кволу рассказали мне об этом.

Капитан Фьючер обнаружил, что цепь на замке, и электроключ от двери не открыл его. Тогда он выхватил из сумки на поясе крошечную атомную пилочку.

— Нужно убираться отсюда побыстрее, — заметил Кэртис Ньютон, когда начал работать над оковами Ото. — Кволу, крылатые люди, — мои союзники. Несколько человек ждут сейчас у Источника с устройством, которое я собрал, чтобы уничтожить этот проклятый фонтан.

— Повелитель Жизни может вернуться в любую минуту, — спокойно предупредил Мозг. — Время его ультиматума почти истекло, малыш.

— Шеф, ты не знаешь, все ли в порядке с Ееком? — тревожно спросил Грэг. — Я оставил его на «Комете».

— Послушайте этого большого металлического увальня, — взорвался Ото. — Чертов лунный щенок — единственная его забота!

Пока Кэртис трудился над цепью, Ото рассказал ему, как они перехватили космический корабль Повелителя Жизни, когда кружили у Сатурна, чтобы дать Саймону время разработать противоядие.

— Кажется, Повелитель Жизни заметил луч прожектора, направленный на его флайер, когда он здесь садился, — сказал Ото. — Так он понял, что за ним следят. Жители этого проклятого города помогли ему устроить засаду, и мы угодили прямо в ловушку! Мы бы стали бороться, чтобы выйти отсюда, Грэг и я. Но Повелитель Жизни захватил Саймона и угрожал уничтожить его, если мы не сдадимся. Когда они посадили нас в тюрьму, мы обнаружили, что здесь уже находится Мартин Грэм. Итак, теперь совершенно точно известно, что Грэм не может быть Повелителем Жизни.

Мартин Грэм подал свой голос, когда Кэртис освободил Ото и начал работать над цепью Грэга.

— Я говорил вам с самого начала, что я не Повелитель Жизни, — испуганно пролепетал он капитану Фьючеру. — Я только охотился за Источником, чтобы найти крылатых людей, которые якобы охраняют его.

— Знаю, — подтвердил капитан Фьючер, продолжая работать. — Прочитав рукопись Сэса Ургала «Легенды Солнечной системы», вы увидели ключ к разгадке тайны крылатых людей, который марсианский писатель обнаружил в Тоборе.

— Да. Но как вы узнали? — удивленно воскликнул Грэм. — Сэс Ургал сам не верил рассказу, услышанному в Тоборе. Я же решил убедиться и собирался уже отправиться в путь, когда вы прибыли на Сатурн. После убийства Зин Зибо я попал в число подозреваемых и испугался, что меня задержат на неопределенное время. Поэтому я улизнул и полетел на север в Тобор. Я последовал по пути, указанному старым сатурнянином, через Туманные Земли, и…

— И в городе, прямо перед прибытием моих друзей, вас захватили сообщники Повелителя Жизни, — закончил за него Кэртис Ньютон. — Я почти с самого начала был уверен, что вы не Повелитель Жизни. Я понял это, обнаружив в Музее Опса, что вы не справлялись в архивах ни до, ни после Зин Зибо, Киина и других.

— Этот дьявол Киин, он — Повелитель Жизни! — прогромыхал Грэг. — Если бы он попался мне в руки…

— Вот твой шанс, — возбужденно прошипел Ото со своего места у двери. — Повелитель Жизни идет сюда!

Капитан Фьючер разрезал последнюю цепь Грэга и метнулся к двери. Скрытый покровом ауры, во главе вооруженных молодых мужчин к тюрьме подходил Повелитель Жизни.

— Дадим ему войти, закроем дверь и затем схватим его! — заявил Кэртис.

И в это время Форкул, оглушенный марсианин, очнулся и громко закричал, чтобы предупредить приближающегося Повелителя Жизни. Скрытый аурой преступник остановился и отскочил, подняв тревогу, которая быстро распространилась по всему городу

Сражение у источника

По сигналу тревоги мужчины города высыпали на улицы. Окутанный голубым сиянием, Повелитель Жизни бросился за спины своих союзников и быстро отступил. Но его резкий голос все еще подстрекал юных жителей города напасть на Кэртиса и его друзей.

— Это капитан Фьючер! — орал главный преступник. — Схватите его!

В ту же секунду из центра города донесся еще один тревожный крик:

— Кволу у Источника! Они принесли какую-то машину…

— Заговор! Команда капитана Фьючера хочет уничтожить Источник! — вопил Повелитель Жизни.

В толпе вечно юных людей поднялся свирепый рев. Хотя они сожалели о том, что вынуждены постоянно пить воды Источника, но они знали: без этих вод их ждет гибель.

— Смерть капитану Фьючеру! — пронзительно кричали они и волной покатились вперед, нанося атомным оружием огненные удары.

Кэртис Ньютон уже выхватил свой протоновый пистолет. В душе ему не хотелось убивать этих сумасшедших наркоманов страшного яда, и он не поставил оружие на максимальную мощность. Сраженные бледным лучом, люди в толпе падали без сознания, в то время как Кэртис и его товарищи бросились прочь.

— Мы должны добраться до Источника, иначе весь мой план рухнет! — кричал Кэртис своей команде. — Пробивайтесь сквозь них!

Они ринулись вперед. С одного бока от Кэртиса был Ото, с другого — Грэг, несущий в руке контейнер с Мозгом.

Было страшно смотреть на гибкого белого андроида с горящими глазами и огромного робота, чья свободная рука угрожающе поднялась для удара. Зрелище казалось устрашающим даже для рассвирепевших людей города.

Капитан Фьючер с безошибочной точностью и быстротой пробивался сквозь вооруженную банду. Передние упали, сраженные протоновым лучом. Но другие бросились в атаку с ножами и кулаками, пытаясь сбить с ног своих противников. Кэртис молотил по яростным молодым лицам рукояткой пистолета. Сзади, как белый демон, сражался Ото, гремел боевой клич Грэга, в то время как свободная рука огромного робота крушила и сбрасывала вечно юных стариков с дороги к Источнику.

— Не могу… пробиться… шеф! — задыхаясь, крикнул Ото сквозь неистовый шум. — Их… слишком много!

Кэртиса и его друзей так зажали, что они не в состоянии были двигаться дальше. Но долго оставаться на одном месте тоже было нельзя. Повелитель Жизни поспешно исчез в направлении площади Источника. В этот отчаянный момент капитан Фьючер вспомнил. Он задрал голову и крикнул изо всех сил в ночную высь:

— Юру, скорей!

На мгновение воцарилась тишина. Затем сверху из темноты, как множество белых таинственных орлов, ринулись в бой крылатые кволу.

— Мы пришли! — прозвенел голос короля высоко в воздухе. — Рази грешников, мой народ!

Жители города обнаружили, что их атаковали со всех сторон Как разящие соколы, сверху из ночной тьмы обрушились демоны мщения. Безоружные кволу хватали своих врагов, пользуясь непреодолимым преимуществом своих крыльев. Сражение превратилось в сумасшедший хаос, распространившийся по всему Городу Вечной Юности.

Крылатые белые штурмовики бросались сверху на полчища наркоманов Живой Воды, а команда капитана Фьючера добивала их на земле.

— Дьяволы космоса! Ну и битва! — заорал Ото.

— К Источнику! — приказал Кэртис друзьям. — Я видел, что Повелитель Жизни направился туда. Быстрее!

Они с боем пробивались сквозь дикую свалку сражения. Кулаки Ото и Кэртиса крушили искаженные яростью лица. Огромная металлическая рука Грэга сметала людей, как листву.

Мозг, которого нес робот в своей руке, наблюдал за кипевшей вокруг борьбой холодными спокойными глазами-объективами. Он нарушал свое невозмутимое молчание только криками предупреждения для своих товарищей.

Капитан Фьючер и его команда добрались до центральной площади. Здесь тоже шла неистовая битва между кволу и жителями города. Они пробивались вперед к Источнику Жизни, сияющий гейзер которого возвышался над яростным сражением.

— Там Повелитель Жизни! — отчаянно завопил Ото. — Что он делает?

За беснующейся толпой мелькнула голубая, окутанная аурой фигура Повелителя Жизни на краю ямы Источника. Повелитель Жизни схватил большую протоновую машину Кэртиса и старался изо всех сил поднять ее и опрокинуть в яму. Главный преступник какое-то время оставался незамеченным обезумевшими Людьми, сражавшимися вокруг него.

— Берегись, шеф! — закричал в этот момент Ото. В пылу битвы капитан Фьючер появился в поле зрения Повелителя Жизни. Заметив его, главный преступник отпустил машину, вытащил свой атомный пистолет и выстрелил.

В то же самое мгновение Кэртис плашмя бросился на землю, и заряд оружия Повелителя Жизни пролетел над его головой. В следующую секунду капитан Фьючер с ожесточением нажал на курок. Его протоновый пистолет, включенный теперь на полную мощность, выпустил тонкий бледный луч. Луч пронзил ауру и тело коварного преступника. Повелитель Жизни зашатался, затем медленно рухнул.

— Ты уложил его! — прогремел Грэг.

— Постарайтесь сдержать их, пока я приведу машину в действие, — крикнул Кэртис своей команде.

Он перескочил через неподвижное, скрытое аурой тело Повелителя Жизни и подбежал к своему импровизированному механизму. Его пришлось перевернуть, чтобы вновь установить прицел. Наконец выпускное отверстие смотрело прямо на радиоактивную массу под струящимся Источником.

Капитан Фьючер включил атомный генератор. Тихое гудение переросло в визг, который вскоре перекрыл даже шум сражения. Кэртис Ньютон подождал, потом немного ослабил уровень. Заслонка открылась, и сильный поток свободных протонов хлынул вниз, подобно стреле молнии. С оглушительным ревом он ударил в радиоактивную массу у основания Источника. Взрывом раскололо землю, вспышка осветила весь город — сражающихся людей и налетающих на них кволу — ярче, чем дневной свет.

Затем вспышка погасла, под ногами перестала дрожать почва. Кэртис увидел, что огромная радиоактивная масса на дне ямы исчезла. Источник Жизни теперь был не сияющим, соблазнительным и торжественным, а тусклым, утратившим привлекательность гейзером обычной мутной воды.

— Источник Жизни уничтожен! — раздался леденящий сердце вопль по всему городу.

Сраженные ужасом люди прекратили драться. Они пристально смотрели застывшими глазами на вяло текущие мертвые мутные воды. И крылатые кволу, одинаково изумленные, перестали сражаться и тоже, не отрываясь, смотрели на угасший Источник.

— Шеф, как ты это сделал? — возбужденно закричал Ото, когда он и два других члена команды добрались до Кэртиса.

Капитан Фьючер, потрясенный реакцией огромного смещения пластов, чему он был причиной, объяснил:

— Масса радиоактивной руды в основании Источника давала его водам свою силу. Вы хорошо знаете, что радиоактивное вещество в стационарных условиях медленно распадается, вырождаясь в свинец и другие неактивные вещества. Еще столетие назад учили, что распад радиоактивного вещества может быть ускорен в миллион раз, если его воспламенить концентрированным потоком высокоскоростных свободных протонов.

— Что ты и сделал! — воскликнул Ото. — Ты наскоро соорудил протоновый струйный насос…

— И выпустил протоновый поток, который заставил радиоактивную массу распадаться в миллиарды раз быстрее, — закончил за него Кэртис Ньютон. — Вся масса распалась в свинец и другие конечные продукты меньше чем за минуту. Вода, пробивающаяся сквозь них, больше не содержит радиоактивных элементов. Она теперь — не Живая Вода.

Юру, вождь кволу, и несколько других крылатых существ спустились вниз. Юру стоял сзади капитана Фьючера и слышал его объяснения.

— Теперь никто больше не будет пить грешные воды вечной юности! — радостно воскликнул предводитель кволу.

— Да, Источник и его ядовитый эликсир исчезли навеки, — заверил короля Кэртис. — И нет больше причины для сражения между вами и этими людьми. Скажите своим, чтобы они прекратили бой.

Юру повиновался, выкрикнув великую новость крылатой орде, парящей в удивительной выси. Среди кволу раздались бурные одобрительные возгласы радости.

Но между вечно юных жителей города поднялся хор причитающих криков.

— Мы обречены! — рыдали они. — Нет теперь? Живой Воды, нечего пить. Вскоре все мы должны погибнуть.

— Саймон, ты успел изобрести противоядие, как мы планировали? — спросил капитан Фьючер у Мозга.

— Да, малыш, — ответил Мозг. — Я сделал анализ, и не трудно было изобрести формулу противоядия. Кэртис повысил голос:

— Люди города, вы не обречены на смерть! Мы дадим вам противоядие, которое нейтрализует действие Живой Воды. Вы обретете свой естественный возраст, но не умрете. И сможете вновь вернуться в далекие миры, на ваши родные планеты.

Надежда осветила измученные лица наркоманов Живой Воды, когда они услышали это обещание.

— А мы, кволу, снова будем распоряжаться этой землей — нашим домом, когда грешники уедут! — закричал Юру в благоговейном экстазе.

Кэртис повернулся к своей команде.

— Мне показалось, я видел в толпе сражающихся Томаса Киина. Он был ранен. Я хочу найти его.

— Видел Киина? — ошарашенно воскликнул Ото. — Но вот же Киин!

Он указал на неподвижное тело Повелителя Жизни. Кэртис покачал головой.

— Это не он. Помогите мне найти Киина. Недоверчиво хмурясь, Грэг и Ото помогли Кэртису осмотреть площадь и в конце концов нашли Томаса Киина лежащим на земле. Обрамленное светлыми волосами обманчиво молодое лицо застыло в агонии. Огромная рана зияла на груди юноши.

— Дружки Плутона! Выходит, Киин — не Повелитель Жизни! — вскричал ошеломленный Ото. — Но кто… как…

Капитан Фьючер опустился на колени перед умирающим Киином. Землянин пришел в себя и взглянул на него стекленеющими глазами.

— Боюсь, что вам уже не помочь, — мягко произнес Кэртис Ньютон.

— Я был… глуп, — слабым голосом ответил Киин. — Зря потратил свою жизнь в поисках вечной юности… Теперь мне понятно… Чтобы получить Живую Воду, я даже… совершил убийство.

— Вы убили Сэса Ургала. Я знаю. Вы сделали это по приказу Повелителя Жизни, чтобы получить эликсир, не так ли?

Киин кивнул.

— Я обезумел из-за Живой Воды… Мне нужно было получить ее или умереть… Я не в состоянии был купить… Поэтому пошел в другое отделение… синдиката в Опсе… в аптеку… и вызвал Повелителя Жизни… Сказал ему, что сделаю все ради эликсира… Повелитель Жизни ответил, что если я убью Сэса Ургала, он доставит меня к самому Источнику Жизни… и я смогу жить там всегда, вечно юный… Сэс Ургал… нечаянно обнаружил и записал в своей рукописи… где именно находится Источник… Я должен был убить марсианина… сжечь часть рукописи… дать себя заметить и оставить отпечатки пальцев на игле с ядом… Это нужно было сделать, чтобы навлечь на себя ваши подозрения… заставить вас думать, будто я… будтоя — Повелитель Жизни.

Я согласился, — едва разборчиво шептал умирающий Киин. — Я думал, что буду в безопасности возле Источника… И убил Сэса Ургала!.. Повелитель Жизни сдержал свое обещание… привел меня на север в Город Вечной Юности… И в этой битве только что я… я…

Голос Томаса Киина затих. Землянин, который десятилетиями искал Источник Жизни, дошел до конца своих поисков.

Глядя вниз на умиротворенное теперь лицо, капитан Фьючер мрачно произнес:

— Мне давно было ясно, что убийство Сэса Ургала совершено слишком грубо, специально для того, чтобы обвинение пало на Киина.

— Но кто же, во имя тысячи солнечных чертенят, Повелитель Жизни? — воскликнул Ото. — Если это не Грэм и не Киин, то наверняка последний из подозреваемых — губернатор Хол Кор!

Кэртис Ньютон, направляясь назад к мертвому телу Повелителя Жизни, покачал головой.

— Нет Ото, это не Хол Кор. Я никогда всерьез не допускал подобной возможности, хотя, верный своим правилам, заранее не зарекался.

— Шеф, я чего-то не понимаю! — признался Грэг. — Хол Кор — единственный оставшийся подозреваемый с тех пор, как отпали Грэм, Киин и Сэс Ургал.

— У нас было четверо подозреваемых, когда мы прибыли на Сатурн, — напомнил ему капитан Фьючер. — Четвертым был венерианец Зин Зибо.

— Но Зин Зибо умер! — запротестовал Ото. — Он был убит в первую ночь в офисе Хол Кора. Его тело теперь на пути к Венере.

— Зин Зибо умер, это точно, — согласился капитан Фьючер. — Однако его тело здесь!

Кэртис Ньютон нагнулся к окутанному аурой телу Повелителя Жизни и на ощупь нашел маленький механизм на ремне, который излучал голубое сияние. Щелкнула кнопка, скрывающая аура исчезла.

Лицо Повелителя Жизни смотрело на собравшихся друзей мертвыми пустыми глазами. Это было лицо умного венерианца средних лет, привлекательного смуглого человека, увлеченного наукой.

— Зин Зибо! — ошарашенно вскричал Ото. — Но как он мог быть Повелителем Жизни? Его убили на наших глазах в кабинете губернатора замораживающим ядом Плутона!

Кэртис покачал головой.

— Убийство было инсценировано самим Зин Зибо с двоякой целью: привлечь внимание к другим и отвести его от себя. Это дало возможность коварному биофизику подходящим образом исчезнуть, чтобы руководить торговлей Живой Водой, пока все думают, что он умер. План был великолепен. Зин Зибо сам бросил бомбу темноты и пронзил себя иглой, впрыснув химическое вещество, которое производило эффект, схожий с действием замораживающего яда. Это химическое вещество сковало тело, понизило его температуру, остановило кровообращение и дыхание, вызвало временное прекращение жизнедеятельности, подобно смерти. Но лишь, повторяю, временное, примерно на час.

Капитан Фьючер оглядел своих друзей, затем продолжил:

— Зин Зибо покинул Венеру много месяцев назад в поисках Источника Жизни. Наверняка марсианин Форкул указал ему, что секрет Источника следует искать в Городе Машин. Зин Зибо прочитал надпись, в которой говорилось, что Источник находится на Сатурне, потом ее практически полностью уничтожил и, после остановки на Юпитере, отправился на Сатурн, чтобы отвлечь подозрения.

Здесь, на Сатурне, Зин Зибо изучал летописи в архиве Музея Опса. Он обнаружил, что древние марсианские Машинные Мастера, нашедшие Источник, посетили Туманные Земли. Таким образом Зин Зибо сообразил, что Источник где-то в Туманных Землях, и предусмотрительно выкрал рукописи, чтобы никто не мог разгадать тайну. Вспомните, архивные документы показали, что Зин Зибо первым из четверых подозреваемых взял эти особенные летописи!

Он проник в глубь Туманных Земель, нашел Источник и Город Вечной Юности. Там он заключил союз с людьми города, разрешившими ему брать Живую Воду в обмен на оружие и припасы. Так возник широко раскинувший свои сети преступный синдикат. Завербовав в приспешники банду космических пиратов, Зин Зибо быстро распространил торговлю Живой Водой по всем мирам.

Он был слишком сообразительным, чтобы пить Живую Воду самому, так как внезапно приобретенная юность могла его выдать. Он мечтал получить власть во всей Системе, сделав десятки миллионов людей наркоманами, рабами Живой Воды. Сам он мог выпить эликсир позже, в любой момент.

В напряженной тишине Кэртис подвел итог:

— Его «секретарь» Эдак Экс был соучастником инсценировки убийства. Он забрал якобы мертвое тело и, предположительно, увез его на Венеру. На самом деле Эдак Экс немедленно оживил своего хозяина. Меньше чем через час после «смерти» Зин Зибо напал на нас в Музее!.. Эдак Экс увез на Венеру пустой гроб.

— Именно после убийства Сэса Ургала ты сказал, что знаешь, кто Повелитель Жизни. Как ты догадался? — спросил Ото.

— Убийство марсианина и раскрыло мне глаза. Сэс Ургал был убит замораживающим ядом — настоящим. Замерзшая кровь разорвала капиллярные сосуды рожденного на Марсе писателя. И я внезапно вспомнил, что у Зин Зибо, который также прибыл с маленькой планеты, вены не были разорваны. Почему? Был ли он на самом деле отравлен, или мы имеем дело с мошенничеством?

Я связался по телесвязи с капитаном космического лайнера, везущего Эдака Экса и тело Зин Зибо на Венеру. Капитан по моему приказу открыл гроб. Тот оказался пуст. Он доложил мне об этом в обратном послании, и я понял:

Зин Зибо — тот, за кем мы охотимся.

— Блестящая работа, малыш, — сердечно одобрил Мозг. — Лично я никогда не подозревал обмана.

Кэртис устало провел рукой по непокорным рыжим волосам. Он оторвал взгляд от мертвого тела венерианца и серьезно посмотрел на безмолвную толпу, наблюдавшую за ними.

— Я рад, что все позади, — облегченно сказал Кэртис. — Эзра и Межпланетная полиция, уверен, теперь быстро ликвидируют синдикат. А мы… мы собираемся домой!

Триумф капитана Фьючера

Подобно возвращающемуся в гнездо космическому соколу, «Комета» быстро неслась домой, извергая ракетными двигателями белый огонь, к бесплодной, суровой сфере Луны. Маленький корабль плавно спускался над кратерами, вершинами и мертвыми равнинами безвоздушного спутника Земли.

Ото вел «Комету» к круглому отверстию кратера Тихо. Андроид на миг обернулся к Кэртису Ньютону и двум другим членам экипажа.

— Ничего не изменилось. Все выглядит совершенно так же, как год назад, когда мы отправились отсюда заниматься исследованиями кометы! — воскликнул он.

— Я уж и забыл о наших исследованиях кометы, — с сожалением сказал капитан Фьючер. — Ничего, мы возобновим их, до того как комета покинет Систему.

Грэг, держащий Еека, издал звук, который должен был обозначать стон.

— Что случилось, Грэг, постарел? — насмешливо спросил Ото. — Похоже, маленький глоток Живой Воды пойдет тебе на пользу. Может, он предохранит тебя от ржавчины.

— Я не ржавею, и ты это знаешь, — сердито возразил металлический человек. — Мне просто хотелось бы провести немного времени дома, здесь, на Луне, вот и все.

По пути с Сатурна капитан Фьючер и его команда заскочили на Землю и оставили там Эзру Гурни и Джоан Рэнделл. Кэртис Ньютон доложил обо всем Президенту.

— Источник нейтрализован, Повелитель Жизни мертв, — сказал Кэртис. — Главари синдиката, которых захватили Эзра и Межпланетная полиция, признали свою вину и выложили фамилии и адреса каждого отделения организации на всех планетах. Там устроили облаву. Вся Живая Вода захвачена и уничтожена.

— А люди, которые уже стали наркоманами… что будет с ними? — спросил Джеймс Картью. — Все неминуемо погибнут?

Кэртис Ньютон покачал головой.

— Нет, сэр. Они не умрут. Саймон нашел противоядие действию Живой Воды. Оно вылечит их. Вот формула.

— Капитан Фьючер, вы уничтожили самую отвратительную торговлю за всю историю Системы! — вскричал Картью. — Думаю, я знаю, как выразить…

— Не пытайтесь благодарить его, сэр, — сухо посоветовал Эзра Гурни. — Это единственное, чего наш друг совершенно не переносит. Посмотрите, как он смущен!

— За это в следующий раз, когда мы куда-нибудь отправимся, я не позову вас, Эзра! — с улыбкой пригрозил капитан Фьючер. — До свидания, старый греховодник. До свидания, Джоан.

Кэртис думал об этих прощальных словах, когда «Комета» плавно скользнула внутрь освещенного солнцем кратера Тихо. Ему вспомнилось восклицание Джоан, полное нетерпеливой надежды.

— Мы увидимся снова, капитан Фьючер! «Комета» тем временем опустилась на дно кратера, прямо на крышу лунной лаборатории — дома команды капитана Фьючера. Секция каменного пола, вставленная в металлический каркас, автоматически поехала вниз, как только корабль сел на нее. «Комета» оказалась в большом подземном ангаре; верхняя дверь, скользя, плавно закрылась.

Рыжеволосый чародей-ученый шагал со своими друзьями по коридору в прочной скале по направлению к главной лаборатории, освещенной солнцем. В потоке света из огромного окна в потолке сияли инструменты и механизмы, удивительное оборудование верховного магистра науки Системы.

— Как хорошо снова оказаться дома, в самом деле! — заявил Кэртис Ньютон, его серые глаза смягчились. Затем он вынул из куртки стеклянный флакон, полный молочно-опаловой светящейся жидкости. — Вот, сохранил немного, когда мы уничтожали остатки Живой Воды, — сказал он Мозгу. — Вдруг когда-нибудь понадобится? Ты знаешь, теперь это единственная Живая Вода в Системе.

— Отнеси ее в комнату трофеев, малыш, — посоветовал Мозг. — Будет безопасней.

— Там ей и место — так же, как и всей остальной коллекции, — с усмешкой согласился капитан Фьючер.

Он подошел к одной из дверей в стене лаборатории. Вход в могучую скалу был надежно закрыт бронированной дверью из специального материала, без замка и ручки. Замком служило скрытое телепатическое устройство. Кэртис стал в определенном месте и подумал о комбинации. Тяжелая дверь медленно отворилась. Он шагнул вперед, Грэг и Ото вместе с Мозгом последовали за ним.

Комната трофеев капитана Фьючера представляла собой неприступную камеру. Сюда он помещал для сохранности необыкновенное оружие, лекарства и механизмы, которые доставались ему в результате рискованной борьбы против неразборчивых в средствах преступников. Экспонаты своеобразного музея, в сущности, описывали всю его опасную карьеру.

Странная получилась коллекция! Вот цилиндрический механизм — излучатель иллюзий, с помощью которого доктор Зерро почти ввел в заблуждение всю Систему, чуть не принявшую трагическое решение. А эта похожая на ремень вещица с присоединенным к ней полусферическим инструментом — один из антиматериализаторов, изобретенных древними народами Юпитера. С помощью его Элдред Келс, самозваный Император Космоса, терроризировал мир. Большая загадочная машина в углу — механизм по замене разума, который использовали моряки Нептуна в борьбе с промышленниками гравиума, невинная на вид палочка — оружие, которым Властители Луны сеяли смерть на двух планетах…

Эти и другие разрушительные инструменты были вырваны капитаном Фьючером из рук тех, кто добивался злых, преступных целей.

Кэртис Ньютон поставил флакон сверкающей Живой Воды на стол и затем задумчиво посмотрел на Саймона.

— Когда она понадобится нам, мы ее возьмем. Но, как и все в этой комнате, использовать ее смертельно опасно даже в самом крайнем случае. Собранные здесь тайны не должны быть снова выпущены!

— Нет, малыш, — произнес Мозг. — Во всей Системе только тебе мы можем доверить хранение этих ужасных сил, ты не воспользуешься ими эгоистично.

Глаза-объективы Саймона Райта медленно вращались, оглядывая безмолвный боевой строй загадочных инструментов и предметов.

— Каждый из трофеев символизирует одну из твоих побед, Кэртис. Но настоящий триумф капитана Фьючера — это то, что все это сделано ради безопасности Системы.

— Разве я мог бы обойтись без тебя, Грэга или Ото! — воскликнул Кэртис Ньютон. Его глаза оглядывали экспонаты. — Мы прошли нелегкую дорогу, дружно, вчетвером.

— Да, малыш, — согласился Мозг. — Эта дорога все еще простирается перед нами, опасная, как всегда. Система вновь позовет нас на помощь, можешь не сомневаться.

Многоголовая гидра злобного честолюбия никогда не будет полностью уничтожена Рано или поздно снова вспыхнет на полюсе Земли сигнал бедствия. И Кэртис Ньютон безмолвно повторил клятву, которую он дал много лет назад, выбирая свой путь в жизни. Когда придет вызов, капитан Фьючер ответит на него.

(перевод А. Светлова, М. Светлова)


Капитан Фьючер принимает вызов (роман)

Час атаки

Перед мощным телепередатчиком в тесной, слабо освещенной комнате сидел человек. Трудно сказать, был ли он землянин, марсианин или житель какой-то другой планеты. Черный скафандр скрывал фигуру, а шлем был полностью затемнен.

Человек в черном включил передатчик.

— Разрушитель вызывает космоплан номер один! — шипящим голосом произнес он.

На экране возник интерьер космического корабля. Молодой венерианец с белой кожей и черными волосами торопливо ответил:

— Корабль номер один на связи, сэр!

— Вы заняли исходную позицию? — прошипел человек, назвавшийся Разрушителем.

— Так точно, сэр. Находимся над Меркурием.

— Хорошо. Удар нанести точно в десять часов по солнечному времени.

Разрушитель нажал следующую кнопку.

— Корабль номер два!

На экране появился командир корабля номер два, долговязый нептунец с серым лицом и застывшим взглядом.

— Корабль номер два на связи, сэр! Голоса капитанов были чем-то похожи, оба говорили со странной, почти металлической резкостью.

— Сообщите свою позицию!

— Приближаемся к Марсу точно по графику, сэр!

— Нанести удар в десять, время солнечное! — Приказал Разрушитель. — Корабль номер три!

Разрушитель нажал очередную кнопку. Крупный землянин с застывшим лицом таким же металлическим голосом ответил:

— Корабль номер три над Сатурном. Готовы нанести удар в любой момент, сэр!

— Атака в десять часов по солнечному времени. Таинственный человек в черном вызвал четвертый корабль.

— Корабль номер четыре на связи, сэр! — низким отрывистым голосом доложил огромный зеленый юпитерианец с большими темными глазами. — Приближаемся к земной Луне.

— Вам поручено самое важное задание. — В тоне Разрушителя проскользнули нотки тревоги. — Малейший промах с вашей стороны, и враг ускользнет. Вы обязаны захватить его в плен, иначе весь наш план окажется под угрозой! Атака точно в десять по солнечному времени!

Разрушитель отключил передатчик.

— Теперь никто не станет на моем пути, — сказал он вполголоса. — Единственный человек, который способен сорвать мой план, будет в моих руках. Правительство, как всегда, обратится к нему за помощью, но не получит ни ответа, ни помощи!.. Гравиум! Ключ ко всей Солнечной системе! И скоро он будет целиком в моих руках! Час атаки — через сорок минут!

Освещенная сторона Меркурия пузырилась под испепеляющими лучами солнца, диск которого заполнил почти половину латунно-желтого неба. Температура здесь превышала точку плавления многих металлов. И тем не менее на этой самой жаркой из девяти планет жили и работали люди. На обожженных скалистых равнинах размещались плавильные цеха, бараки, конторы и карьеры по добыче руды. Здесь добывали гравиум. Шахтерские поселки были надежно защищены от чудовищного пекла куполом магнито-вибрационного поля.

Вышедший из лаборатории инженер-металлург невольно бросил взгляд на пылающее светило над головой. Каждый раз он представлял, что произойдет, если защитный купол разрушится. И, как всегда, успокоил себя мыслью об абсолютной надежности излучателей защитного купола. Конечно, только гравиум мог привлечь людей в это страшное место. Самый драгоценный и самый важный металл во всей Солнечной системе. Без него невозможны гравитационные компенсаторы и межпланетные полеты.

Молодой инженер взглянул на часы. Ровно десять. Пора возвращаться к стенду, продолжать исследования…

Неожиданно он застыл на месте. На поселок с ревом пикировал космический крейсер. Черная точка оторвалась от корабля и врезалась в основание башни излучателя. Мощный взрыв разнес конструкцию на куски.

«Атомная бомба!» — подумал инженер. Он умер, не успев осознать неотвратимость смерти. В считанные минуты испепеляющий жар солнца выжег все живое на шахте и вокруг.

На пустынную равнину Марса опустилась ночь. В холодном прозрачном воздухе ярко сияли звезды, две луны быстро двигались по небосводу, бросая бледный свет на пустыню и на маленький шахтерский поселок, принадлежащий компании «Марс-Гравиум». Запасы гравиума на Марсе были невелики, но острая нужда в чудесном металле заставляла вести разработки даже самых бедных залежей.

Два шахтера-марсианина вышли на поверхность, чтобы отдышаться после нескольких часов работы в душном забое. Краснолицые безволосые люди с бочкообразными туловищами уселись на скамейку и с наслаждением вдыхали прохладный ночной воздух. До десяти часов оставалось две минуты…

— Что это там на небе? — спросил молодой марсианин, указывая рукой на темный диск, четко видимый на фоне Млечного Пути.

— Похоже на метеор и движется к Марсу. Старший марсианин по имени Аррай следил, как диск заметно растет в размерах.

— Аррай, смотри! — возбужденно закричал молодой шахтер. — Рядом с метеором летит космоплан, словно он направляет метеор на нас!

Оба замолкли, наблюдая невероятное зрелище. Не оставалось никаких сомнений — огромный метеор со страшной скоростью летел на Марс, следом за ним шел космоплан, направляя метеор на цель.

— Метеор летит точно на нас! — закричал в панике молодой марсианин. — Корабль выводит его точно на нашу шахту…

В самый последний момент космоплан развернулся и взмыл в небо. Марсиане оцепенели от ужаса. Гигантский метеор врезался в шахту. Мощный удар сотряс пустыню на многие километры вокруг. Когда пыль осела, на месте шахты и поселка осталась огромная воронка.

Над южным полушарием Сатурна занималась заря. Кольца Сатурна, яркой дугой нависшие над обширными прериями огромной планеты, с наступлением утра побледнели. В одной из долин восходящее солнце озарило ряд бетонных зданий и карьеры рудных разработок— Здесь находился единственный на Сатурне центр добычи гравиума.

Рудник и прилегающая территория были окружены стеной огня — атомные горелки, установленные вплотную друг к другу, создавали огненную завесу для защиты от ползучих чудовищ, которыми кишмя кишели эти места. Ужасные рептилии, кремниды, имели неорганическую природу. Подобно всем кремниевым организмам, они питались рудой и с жадностью набрасывались на любые металлические изделия. Механизмы горнодобывающей техники и выходящие на поверхность пласты гравиума манили кремнидов с неотразимой притягательностью. Стаи изголодавшихся тварей осаждали шахту,

Высокий синекожий инженер-сатурнянин вышел на порог коттеджа, сонно потирая глаза. Он с отвращением взглянул на скопления гадов, шевелящихся за стеной пламени.

— Проклятое отродье, — пробормотал он сквозь зубы. — Глаза б мои на них не глядели! Хорошо бы проснуться однажды и увидеть мордашку хорошенькой девочки!.. Эх, жизнь…

Было ровно десять по солнечному времени. Инженер пошел к баракам, чтобы поднять рабочих дневной смены. Внезапно его внимание привлек доносящийся с неба гул. Инженер поднял голову и замер в недоумении — на поселок пикировал черный космоплан. Залп атомных пушек ударил по горелкам. Целый сектор пламени вокруг поселка погас. Космоплан сделал разворот и скрылся из вида.

Инженер с расширенными от ужаса глазами кинулся к аварийной сирене. Под ее надрывный вой рабочие выскакивали из бараков и помещений шахты.

— Защитная полоса нарушена! — кричал инженер с крыльца. — Спасайтесь!

Но было поздно. Через погасший сектор торопливо заползали орды шипящих кремнидов, заполняя дома, шахты и мастерские, пожирая все металлическое, включая пряжки ремней и пуговицы на одежде. Спустя два часа все было кончено. Раздавленные и покалеченные тела людей в беспорядке валялись на земле. Месторождение на Сатурне было уничтожено.

В ярком свете Солнца лунные пики и кратеры, безжизненные пустыни, черные разломы и провалы выглядели особенно унылыми и мрачными. Но в одном месте мертвой планеты имелись признаки жизни. Зазубренные вершины скал окружали кратер потухшего вулкана. Это был кратер Тихо. Черный космоплан скрытно опустился в тень обрывистой скалы и выпустил отряд людей, одетых в скафандры с плоскими компенсаторами гравитации на груди. Не выходя из густой тени, они осторожно спустились на дно кратера. Возглавлял отряд высокий юпитерианец. Он внимательно рассматривал ровное дно кратера, освещенное высоко стоящим солнцем. Подойдя к краю скалы, командир знаком руки остановил людей.

— Капитан Фьючер живет вон там. — Он указал рукой на круглое окно из высокопрочного стекла, закрывающее, словно перевернутое блюдце, вход в подземное помещение.

Участники налета невольно поежились. Они знали, с кем предстоит им встреча. Капитан Фьючер! Самый бесстрашный и самый предприимчивый искатель приключений в Солнечной системе, о подвигах которого ходили легенды по всем девяти планетам. Бдительный страж законности, неумолимый враг преступников, капитан Фьючер и его соратники появлялись в любой точке Системы, где требовалась их помощь. Рукотворные помощники капитана Фьючера, человекоподобные внешне, но наделенные сверхчеловеческими способностями, помогали своему лидеру преодолевать любые, казалось бы, непреодолимые препятствия.

— Атакуем прямо сейчас?

— Нет. Разрушитель приказал ждать, пока команда капитана Фьючера не отправится в лабораторию на обратной стороне Луны, — объяснил командир. — По нашим наблюдениям, они летают туда каждый день… Всем прижаться к скале!

Невдалеке от окна располагался подземный ангар. Крыша его медленно отъехала в сторону. Маленький ракетоплан в форме вытянутой капли поднялся над кратером и понесся к лунному горизонту.

— Теперь капитан Фьючер остался один, — сказал командир-юпитерианец и глянул на часы. Ровно десять, час атаки. — Сейчас мы им займемся!

Он отстегнул от пояса похожий на пистолет предмет, направил его на окно и нажал курок.

В лунном доме

Кэртис Ньютон, известный на всех планетах Солнечной системы как капитан Фьючер, увлеченно работал над сложнейшей проблемой. После многочасовых экспериментов он наконец отошел от стола и огорченно посмотрел на исследуемое устройство.

— Что за черт, — пробормотал он. — Почему я никак не могу изменить орбиту электронов? Должен же существовать какой-то способ!

Стоя в глубокой задумчивости в ярко освещенном углу пещерной лаборатории, Кэртис Ньютон являл собой весьма живописную фигуру. Высокий и стройный, с густой шевелюрой рыжих волос, горящих огненным нимбом в лучах солнца, одетый в плотно облегающий костюм из серебристой синтетической ткани, он был воплощением идеального, гармонично развитого молодого землянина.

На пальце левой руки Кэртис носил кольцо: крупный алмаз в центре, а вокруг него медленно вращались девять алмазиков. Кольцо олицетворяло Солнечную систему и было эмблемой капитана Фьючера, легендарного кудесника науки и защитника справедливости.

— Я уверен, что такой способ существует! — продолжал размышлять вполголоса Кэртис. — Если нашелся способ, как сжимать орбиты, значит, растягивать их тоже возможно…

Кэртис задумчиво смотрел на замысловатый аппарат с линзами и лазерами, в котором находился образец из чистого золота.

Лабораторию заполняли разнообразные приборы, машины и механизмы. Телескопы, микроскопы, атомные генераторы и множество непонятных постороннему устройств составляли цитадель науки капитана Фьючера и его друзей.

Один из соратников прервал размышления капитана.

— Шеф, как ты смотришь, если я на несколько дней слетаю на Венеру?

— Не выйдет, Ото, и не проси, — ответил Кэртис, не поворачивая головы. — Ты должен отправиться вместе с Грэгом и Саймоном на испытательную базу.

— Я быстро обернусь, шеф, — продолжал упрашивать голос. — День, от силы два!

— О чем ты говоришь, Ото! — Кэртис недовольно повернулся к просителю. — На Венере тебе просто нечего делать!

Перед молодым ученым стоял Ото, один из трех рукотворных соратников, которые внушали почтительный страх своей необычностью. Андроид Ото, синтетическое человекоподобное существо, был изготовлен много лет назад в этой самой лаборатории. Силой, скоростью и проворством он превосходил любого человека. Зеленые прорези глаз на белом черепе сверкали дерзостью и бесстрашием. Сейчас андроид просительно заглядывал в лицо капитана Фьючера.

— Шеф, я очень прошу! Позволь взять «Комету» и слетать на Венеру! В научных целях, разумеется, — поспешил добавить хитроумный андроид. — Я хочу добыть редкое грибовидное животное, о котором недавно сообщали по межпланетному телевидению!

— Не морочь голову, — засмеялся Кэртис. — Тебе просто надоело сидеть на Луне, и ты хочешь поискать приключений на дикой планете. И, как всегда, найдешь такое, что придется тебя спасать всей командой!

— Так ведь здесь, на крохотной Луне, можно засохнуть от безделья! Сидим тут невылазно с тех пор, как вернулись с Плутона!

Хриплый металлический голос прервал жалобы андроида:

— Если тебе надоело безделье, Ото, бери с собой меня и Грэга и вези нас на другую сторону Луны. Там найдется для нас дело.

Кэртис и Ото повернулись к двери и увидели, что в лабораторию вошли остальные члены команды.

Грэг, металлический робот высотой свыше двух метров, застыл в дверях, словно монумент, но этот монумент мог стремительно двигаться во всех направлениях, а массивные руки на шарнирах обладали чудовищной силой. В тыквообразную голову робота были встроены два фотоэлектрических датчика, выполнявшие роль глаз. На плече стального гиганта привычно притулился его любимец — небольшой серый грызун, представитель лунной фауны. Как все животные Луны, Еек (так назвал своего любимца Грэг) имел неорганическое тело и питался камнями и металлами.

Третий член команды капитана Фьючера вообще не имел никакого тела. Саймон Райт, известный на всех планетах под именем Мозг, и был человеческим мозгом, помещенным в прозрачный куб. Специальный физиологический раствор с помощью микронасоса постоянно омывал серое вещество, обеспечивая его жизнедеятельность. На передней стенке куба имелись две гибкие трубки с линзами-глазами и звуковой резонатор для воспроизведения речи.

Таковы были три соратника капитана Фьючера — необычная троица, о способностях которой ходили восхищенные рассказы на всех девяти планетах Системы. Друзья неизменно участвовали во всех подвигах капитана Фьючера и оказывали ему неоценимую помощь в самых трудных и рискованных ситуациях.

— Как идет эксперимент, Кэртис? — спросил Саймон. — Ты, конечно, решил задачу?

— Пока нет, — удрученно признал кудесник науки, не привыкший к неудачам. — Я нашел способ сжимать орбиты электронов, но расширять пока не получается. Смотри сам!

Кэртис протянул руку к экспериментальной установке и поправил золотой образец, чтобы повторить опыт.

— Шеф! — закричал Ото. — Отгони Еека! Лунный щенок, заметив золото, спрыгнул с плеча робота и метнулся к столу. Золото и серебро были любимым лакомством для зверька.

— Выставь его за дверь лаборатории, Грэг, — усмехнулся Кэртис. — Если он попадет под электронный луч, и горстки молекул не останется.

— Это было бы прекрасно! — воскликнул андроид Ото. — Мне надоело отгонять его от пульта и приборов. Этот стервец готов жрать все подряд.

Грэг подхватил любимца и прижал к груди.

— Ты несправедлив, Ото, — обиженно сказал робот. — Не забывай, что Еек спас нас всех на Плутоне.

— Тогда спас, а сейчас он — главный вредитель, — горячился Ото. — Того и гляди прогрызет дыру в корпусе. Кто тогда нас будет спасать?

— Прекратите ссориться, — оборвал перепалку Кэртис. — Я хочу показать Саймону эксперимент.

Капитан Фьючер включил установку. Луч красного цвета упал на золотую пластинку, и она быстро уменьшилась в размерах. Кэртис выключил установку и повернулся к Саймону с расстроенным видом.

— Я могу уменьшить образец до такой степени, что он станет невидимым, но вернуть прежние размеры пока не удается…

— Поговорим об этом позже, когда вернемся из полета, — сказал Саймон. — А сейчас нам пора. Грэг! Ото! Быстро на «Комету»!

Через минуту взревели ракетные двигатели. «Комета», самый скоростной космоплан во всей Солнечной системе, поднялась из подземного ангара и направилась к противоположной стороне Луны. Кэртис задумчиво стоял посреди лаборатории и обводил взглядом опустевшую лабораторию. Красная шевелюра капитана Фьючера горела в солнечных лучах, как огненный шар. Кэртис любил свое пристанище на пустынной Луне. Это был его дом. Здесь он был рожден, здесь он вырос.

Все воспоминания детства были связаны с лунным домом и с тремя друзьями, которые ничуть не казались Кэртису странными или необычными. Они его вырастили, воспитали и обучили.

Саймон-Мозг, выдающийся ученый своего времени, передал ему глубокие научные познания и весь свой опыт. Робот Грэг постоянными тренировками сделал Кэртиса всесторонне развитым спортсменом, а Ото, непревзойденный в ловкости, проворстве и находчивости, развил эти же качества в своем воспитаннике. Троица души не чаяла в Кэртисе, и тот платил им взаимностью. Иной семьи у него не было.

Когда Кэртис стал взрослым, Саймон рассказал ему о настоящих родителях. Отец Кэртиса, Роджер Ньютон, много лет назад переселился на Луну вместе с молодой женой и взял с собой Саймона Райта, точнее, не самого Саймона, а его мозг. Саймон Райт, знаменитый ученый, был неизлечимо болен, и по его просьбе Роджер Ньютон отделил мозг Саймона и поместил в кубическую камеру с прозрачными стенками. Питательный раствор, в который был погружен мозг, обеспечивал жизнедеятельность органа.

Отец и мать Кэртиса вынуждены были бежать с Земли, так как злоумышленники пытались использовать изобретения Роджера Ньютона в преступных целях. В лунной лаборатории Роджер и Саймон занялись созданием искусственных существ: металлического робота Грэга и андроида Ото из пластмасс и синтетики.

Злодеи выследили Роджера во время одного из полетов между Землей и Луной и напали на его лунный дом. В схватке погибли Роджер и его жена, но и нападавшие были уничтожены Грэгом и Ото. Умирающая мать поручила друзьям позаботиться о младенце и вырастить его настоящим благородным человеком.

Все это Кэртис узнал от Саймона и тут же дал клятву посвятить всю свою жизнь, отдать все свои необыкновенные способности борьбе против преступников на всех девяти планетах Системы.

— Развитие межпланетных связей, смешение рас и прогресс науки несут людям не только благо, — заявил Кэртис Саймону в тот памятный день. — Преступники используют науку в своих гнусных целях. Я не пожалею сил, чтобы с вашей помощью обуздать преступность.

— Именно таким хотела видеть тебя твоя мать, — торжественно произнес Саймон. — Грэг, Ото и я всегда будем рядом с тобой.

В ту же ночь Кэртис полетел на Землю и предложил свои услуги Президенту Межпланетного правительства.

— Если вам понадобится моя помощь, дайте световой сигнал на Северном полюсе.

— Да кто вы, собственно, такой? — удивился Президент.

— Для вас я буду капитан Фьючер! — засмеялся молодой землянин с огненным нимбом вокруг головы.

Так началась карьера капитана Фьючера. Много раз на Северном полюсе Земли вспыхивали сигналы вызова, и капитан Фьючер являлся с верными друзьями и разрушал самые хитроумные и жестокие замыслы преступников.

Воспоминания Кэртиса нарушил бой часов. Он окинул взглядом десять циферблатов на стене. Девять показывали время на планетах Солнечной системы, а десятый — стандартное солнечное время, общее для всех. Было ровно десять.

— Пора заняться экспериментом, — пробормотал Кэртис. — Попробую изменить частоту излучения…

В тот же самый момент его сковала неподвижность, и он рухнул на пол.

«Какая-то сила парализовала нервные центры, — сообразил Кэртис. — Это не случайность, это нападение…»

Он делал сверхъестественные усилия, чтобы сбросить оцепенение. Только бы добраться до установки около противоположной стены!.. С ее помощью можно нейтрализовать любое силовое поле. Но Кэртис не мог пошевелить даже пальцем и беспомощно лежал на полу. Он увидел, как через герметический шлюз входят люди в скафандрах. Первым шел рослый юпитерианец, держа в руке излучатель.

Капитан Фьючер следил за врагами сверкающими гневом серыми глазами. Его быстро связали прочными металлическими тросами, после чего главарь отключил излучатель. Оцепенение исчезло, но освободиться от оков Кэртис не мог.

— Надеть на него скафандр, — приказал главарь. — Разрушитель приказал доставить капитана Фьючера живым.

— Кто такой Разрушитель? — спросил Кэртис. — Чей приказ вы выполняете?

— Ты скоро встретишь Разрушителя, — ответил юпитерианец глухим голосом. — На этот раз тебе придется признать поражение. Разрушитель наносит удар первым.

Кэртис пытливо вглядывался в лица врагов. В них было что-то странное — застывшее выражение, неподвижный взгляд, глухой голос… Внутренне Кэртис кипел от ярости. Кем бы ни был этот Разрушитель, он осмелился напасть на дом капитана Фьючера! До сих пор даже самые дерзкие преступники держались подальше от лунной базы. Это был дерзкий вызов!.. Капитан Фьючер вызов принял. Главарь нападавших снял с пояса диктофон.

— Внимание, команда капитана Фьючера! — громко произнес он в микрофон. — Мы захватили в плен вашего лидера. Оставайтесь на Луне и не делайте никаких попыток преследовать нас. В этом случае мы гарантируем капитану жизнь. Иначе он будет убит.

Юпитернанец подвесил диктофон над входной дверью и переключил его на воспроизведение.

— Теперь быстро на корабль! Надо убраться до их возвращения. На этих выродков парализатор не действует.

Связанного Кэртиса затолкали в скафандр, вытащили из лаборатории и понесли к черному космоплану, затаившемуся в тени скал. На космоплане скафандр с Кэртиса сняли, но тросы оставили. Его положили в коридоре и выставили охрану — жилистого уранца с атомным пистолетом.

Рев ракетных двигателей и покачивание корпуса известили о начале полета. Кэртис мог видеть боковой иллюминатор и постарался определить курс корабля. Космоплан летел в направлении Солнца, значит, на одну из планет, которые в данный момент находятся на дальней стороне Солнечной системы. Юпитер, или Уран, или Нептун…

Кэртис перевел взгляд на дальний от него иллюминатор и увидел шар Земли. На Северном полюсе сверкали яркие вспышки!

— Сигнал! Меня вызывает Президент!

Это был тот самый сигнал, которым Президент Солнечной системы вызывал капитана Фьючера и его команду, когда планетам грозила ужасная опасность. Но на этот раз капитан Фьючер не мог явиться на выручку. Беспомощное тело капитана лежало на полу вражеского космоплана, который уносил его в неизвестную даль.

В пекле

Капитан Фьючер был близок к отчаянию. Вызов Президента означал очень серьезную опасность. А тот, на которого возлагал надежды Президент, лежит, связанный по рукам и ногам, под охраной вооруженного уранца! Конечно, капитан Фьючер не раз находил выход из самых, казалось бы, безвыходных ситуаций. Но то было в прошлом. Сейчас же…

Быстрый ум капитана работал четко, серые глаза пристально осматривали вражеский корабль. Время от времени Кэртис поглядывал в иллюминатор. Космоплан по-прежнему летел в сторону Солнца. Сомнений не оставалось — космоплан направлялся к Юпитеру или Урану, может, к Нептуну. Но куда именно? Из-за стенки коридора донеслись голоса. Капитан Фьючер обладал феноменальным слухом, и, хотя гул циклотронов заглушал разговор, Кэртис понял, что речь идет об уничтожении рудников гравиума. Видимо, таинственный Разрушитель, люди которого напали на лунный дом капитана Фьючера, ставил целью уничтожить источники гравиума! Теперь ситуация прояснялась. Кэртис слишком хорошо понимал, какую угрозу всем планетам принесло бы прекращение поставок гравиума. Вот почему Президент Картью обратился за помощью.

Гравиум был основой всей межпланетной цивилизации. Без гравиума не действуют компенсаторы гравитации, а без них невозможны полеты на другие планеты, где сила притяжения отличается от земной. Еще на заре освоения космоса ученые выяснили, что длительное пребывание в условиях необычной силы притяжения приводит к тяжелым заболеваниям и смерти космонавтов. Какое-то время казалось, что путь людям на другие планеты закрыт.

Положение изменилось, когда Марк Карью обнаружил на Меркурии неизвестный прежде металл. Он назвал его гравиум. При пропускании электрического тока через катушку из гравиума возникало гравитационное поле, которое в зависимости от полярности увеличивало или уменьшало вес тела, помещенного в это поле.

Так появился компенсатор гравитации, главной деталью которого была катушка из гравиума. Компактный компенсатор плоской формы носили как ранец. Регулятор позволял устанавливать компенсатор на любую величину. Человек с компенсатором гравитации всегда имел тот же вес, что на Земле, независимо от силы притяжения в окружающем мире. Компенсаторы гравитации открыли дорогу к освоению других планет. Началась эпоха космических путешествий, переселения жителей, зародилась межпланетная цивилизация.

Ничего удивительного, что гравиум стал самым драгоценным металлом. Фирмы, занимавшиеся добычей гравиума, обязаны были продавать его только правительству Солнечной системы, которое осуществляло также строгий контроль над производством компенсаторов гравитации.

«Если Разрушитель со своей бандой задумал лишить правительство источников гравиума, — думал Кэртис, — то неудивительно, что Президент вспомнил обо мне».

Капитан Фьючер кипел бессильным гневом. Желтолицый у ранец не спускал глаз с пленника. Но и без охраны капитан Фьючер не мог бы ничего предпринять для своего спасения. Стальные тросы плотно стягивали тело, ни порвать, ни перегрызть их было невозможно.

Полет длился уже несколько часов, и космоплан, огибая Солнце, проходил настолько близко к раскаленному светилу, что пришлось включить защитную ауру. Аурой космонавты называли силовое поле, которое окутывало корабль, словно синее покрывало, и отражало тепловые лучи.

У ранец заметил, что пленник смотрит на синюю оболочку, и засмеялся.

— Теперь ты не убежишь с корабля, даже если тебя отпустить, а, капитан Фьючер? Спекся бы в момент!

Кэртис и сам понимал, что если отключить ауру, то любой космоплан расплавится в считанные минуты в такой близости к Солнцу.

Пылающий диск занимал почти все небо. Глаза невольно щурились, хотя на иллюминаторы автоматически надвинулись сильные фильтры. Гигантские протуберанцы яркими языками взлетали над солнечным горизонтом, и казалось, вот-вот дотянутся до черного корабля в синем коконе ауры. Кэртиса это зрелище особенно не привлекало, ему приходилось подлетать к Солнцу и ближе. Его занимала одна-единственная мысль: как выбраться из этой ситуации?

Кэртис вывернул тело так, чтобы левая рука оказалась сверху. На пальце этой руки он носил знаменитое кольцо-эмблему, по которому капитана Фьючера узнавали на любой планете. Девять ярких алмазиков кольца медленно вращались вокруг крупного алмаза в центре, символизируя собой Солнечную систему.

— Помоги мне спастись, и получишь это кольцо! — обратился Кэртис к охраннику.

— Зачем мне твое кольцо? — насмешливо сказал уранец. — Если захочу, то просто заберу его, и все дела!

— Но это кольцо волшебное, — вкрадчиво заговорил Кэртис. — Смотри, как переливаются светом алмазы, как они плавно вращаются вокруг центрального алмаза!

Уранец не проявил особого интереса, но и не отводил взгляда от чудесного кольца. Кэртис незаметно нажал крохотный рычажок микродвигателя на кольце. Алмазики-планеты стали вращаться быстрей и быстрей.

— Смотри, как они мерцают, как мерно ходят по кругу, один за другим, один за другим… — Мягкий голос Кэртиса звучал усыпляюще. — Смотри, как они ускоряют ход, вот они уже сливаются в один сверкающий круг…

Кэртис в совершенстве владел техникой гипноза и в прошлом не раз пользовался гипнотическими способностями. И сейчас он добился успеха. Уранец впал в состояние гипноза и не отводил взгляда от кольца.

— Ты спишь, ты крепко спишь! — Кэртис сменил тон на командный. — Отвечай!

— Я сплю, — сонно ответил уранец, по-прежнему глядя на кольцо.

— Ты сделаешь все, что я прикажу!

— Я сделаю все…

— Развяжи меня! — приказал Кэртис и замер в ожидании.

Гипноз сработал! Уранец медленными движениями распутал тросы вокруг тела пленника. Кэртис вскочил на ноги и размял затекшие конечности.

— Стой и не двигайся, пока я тебя не разбужу! — приказал он уранцу.

Тот послушно кивнул головой. Кэртис выхватил из-за пояса протоновый пистолет и двинулся вдоль коридора. Надо немедленно попасть в центр видеосвязи! «Хорошо, что не отобрали оружия, — мелькнула мысль. — До того были уверены в моей беспомощности!»

В этот момент распахнулась дверь, и в коридор выскочил венерианец. Протоновый луч уложил его на пол, прежде чем он успел открыть рот. Кэртис быстро крался по коридору, прислушиваясь к звукам за перегородками. Наконец он услышал гул высокочастотных генераторов. Отсек связи! Кэртис рывком открыл дверь и вошел. За пультом с видеоэкраном сидел оператор-плутонец. Установленный на режим оглушения протоновый пистолет уложил оператора одной вспышкой. Кэртис сел за пульт и лихорадочно принялся настраивать передатчик на секретную волну, на которой связывался с друзьями.

На экране появилось круглое лицо Ото.

— Шеф! Куда тебя занесло? Мы тут…

— Слушай и не перебивай! — резко произнес капитан Фьючер. — Немедленно летите сюда. Я выйду из корабля и буду дрейфовать в ожидании «Кометы». Понятно? Теперь записывай координаты…

Ото быстро записал продиктованные данные и с удивлением поднял голову.

— Но, шеф, это же около Солнца! Ты сгоришь в скафандре, как спичка!

— Немедленно вылетайте!

Кэртис выключил передатчик, затем открыл заднюю панель телевизора и начал ловкими движениями вынимать одну деталь за другой, на ходу соединяя их в новую схему. Сняв со стенда портативный атомный генератор, он подключил к нему собранный узел и поместил в чехол генератора. Потом повесил чехол через плечо и, придерживая груз, выглянул в коридор. Никого. Кэртис быстро прошел к выходному шлюзу, где хранились скафандры. Надев скафандр и прикрепив к нему сумку с прибором, он вошел в камеру шлюза и открыл наружную дверь. Выпрыгивая в открытый космос, прямо в пылающий жар близкого Солнца, капитан Фьючер включил атомный генератор. В тот же миг голубоватая аура окутала скафандр.

Кэртис парил в невесомости. Космоплан похитителей быстро удалялся, отсвечивая синевой защитного поля, и наконец исчез из вида. Судя по всему, побег пока оставался незамеченным.

Однако главная опасность пока не миновала. Хотя капитан Фьючер дрейфовал в космосе, гигантская масса Солнца притягивала его к себе с неотвратимой силой. Все быстрей и быстрей несся капитан Фьючер к огненному шару. Еще несколько часов, и источник жизни для всех планет станет крематорием для отважного беглеца.

— Один шанс из тысячи, — пробормотал Кэртис, оценивая свое положение. — Успеет ли сверхскоростная «Комета» прийти на помощь?

Жар начал проникать сквозь скафандр. Кэртис повернул рычаг генератора на максимальную мощность, усиливая защитную ауру. Но он знал, что в этом режиме генератор долго не выдержит.

Каждая секунда приближала капитана Фьючера к гибели, каждая секунда подрывала веру в спасение, и только несокрушимая воля не давала ему впасть в панику. Он верил в своих друзей! И они не подвели.

«Комета» пулей вырвалась из тьмы космоса и, укрытая синей аурой, подлетела к Кэртису. Открылся люк шлюза, длинная рука Ото подхватила капитана и втащила его в корабль. «Комета» развернулась и помчалась в обратном направлении, прочь от Солнца.

— Шеф, ну и перепугал ты нас! — Ото приплясывал от возбуждения, помогая Кэртису снять обугленный скафандр. — Мы побили все рекорды. Грэг чуть не согнул рычаг скорости!

Гигантский робот поставил управление на автопилот и торопливо вывалился из кабины, со звоном стукаясь о стенки.

— Шеф! Все в порядке?

— Пока да, — коротко успокоил Кэртис. — Но нам предстоит много дел. Вы видели сигнал на полюсе?

— Конечно, видели, малыш, — проскрипел Мозг. — Однако мы не могли покинуть Луну. Опасались за твою жизнь.

— С этими бандитами мы расправимся потом. — Кэртис гневно сверкнул глазами. — И с их главарем, который назвался Разрушителем Но первым делом мы должны связаться с Президентом. Сигнал о помощи означает серьезную опасность для планет.

Когда космоплан удалился от Солнца на безопасное расстояние, Кэртис вызвал на видеосвязь Президента Солнечной системы Джеймса Картью. На экране появилось бледное измученное лицо пожилого мужчины.

— Капитан Фьючер! Слава Богу! — с облегчением вскричал Президент. — Я чуть с ума не сошел, когда вы не откликнулись на сигнал!

— Причину задержки я объясню позже, — быстро произнес Кэртис. — А сейчас скажите, зачем вы меня вызывали? Что произошло? Какие-то неприятности с гравиумом?

— Откуда вы могли знать о гравиуме? — удивился Картью. — Да, дело касается гравиума. Точно в десять часов по солнечному времени неизвестные террористы нанесли удары по рудникам гравиума на Меркурии, Марсе и Сатурне. Рудники разрушены полностью.

— Каково положение на рудниках Урана и Нептуна?

— Пока все спокойно, но есть опасения, что и они могут подвергнуться атаке. Я беседовал с персоналом этих рудников, предупредил о возможном нападении.

— Имеет ли руководство рудников какие-либо предположения о цели нападений и о тех, кто мог бы организовать их?

— Все в полном недоумении. И я тоже, — добавил Президент Картью. — Ко мне постоянно обращаются представители фирм по переработке гравиума, и я просто не знаю, что им посоветовать, как успокоить. Поэтому я вызвал вас, капитан Фьючер.

Президент замолчал, но его лицо красноречиво говорило о переживаниях за судьбу народов всех планет, о бремени человека, который нес ответственность за жизнь и благосостояние всех людей девяти планет.

— Капитан Фьючер! — прервал молчание Картью. — Необходимо немедленно пресечь все попытки нарушить поставки гравиума. Вы прекрасно понимаете, что произойдет, если рудники на Уране и Нептуне также выйдут из строя. Прекратится производство компенсаторов гравитации, замрет межпланетная торговля… Наступит небывалый кризис нашей цивилизации!

— Нового нападения допустить нельзя, — коротко сказал Кэртис. — Но у нас мало времени. Надо действовать не мешкая. Мне необходимо провести срочную консультацию с главами пяти самых крупных фирм по добыче гравиума.

— Пожалуйста, я немедленно вызову их всех сюда, на Землю, — с готовностью предложил Президент.

— Нет. Я хочу встретиться с ними тайно, — ответил Кэртис Ньютон. — Этот Разрушитель, как он себя называет, думает, что я погиб в солнечном пекле. Пусть продолжает так думать и далее, это ослабит его бдительность. Встречу лучше провести в космосе. «Комета» будет в зоне астероидов в полдень по солнечному времени. Запишите координаты, господин Президент.

— Я отдам соответствующие распоряжения, — сказал Президент. — И обеспечу полную секретность.

Капитан Фьючер отключил связь и повернулся к друзьям.

— Немедленно направь «Комету» в указанную зону, Грэг! И не трогай скафандр, в котором я выбрался из корабля бандитов. Я исследую его и постараюсь найти ответ, по меньшей мере, на один вопрос — откуда прибыл космоплан Разрушителя.

— Каким образом? — удивился Ото. — Скафандры имеют одинаковую конструкцию на всех планетах..

— В баллон скафандра закачан воздух базовой планеты, — объяснил Кэртис. — Анализ состава может указать, какой именно. Положение очень серьезное. — Он повернулся к Саймону. — Как ты думаешь?

— Картью совершенно прав, — проскрипел Мозг. — Без гравиума погибнет наша цивилизация.

— Мы этого не допустим! — горячо воскликнул Кэртис Ньютон. — Банда Разрушителя осмелилась бросить нам вызов… Мы его принимаем!

Конференция в космосе

Кэртис и Саймон занялись анализом воздуха в скафандре и в то же время слушали сообщения межпланетной службы информации. «Комета», ведомая Грэгом, мчалась к месту встречи магнатов добычи и переработки гравиума с капитаном Фьючером.

Из телевизора доносился голос комментатора с Земли:

— Серьезная ситуация возникла после таинственных катастроф на рудниках гравиума. Тревога по поводу возможных нападений на оставшиеся рудники создает панические настроения среди многочисленных групп населения, связанных с межпланетными полетами. Многие команды кораблей отказываются выходить в космос, опасаясь, что по мере износа компенсаторов гравитации их нечем будет заменить, и люди застрянут на чужих планетах без надежды вернуться домой. Транспортные компании уже отменяют регулярные рейсы — как пассажирские, так и грузовые. Паника начинает сказываться на экономике планет. Прекращена доставка зерна с Юпитера, сократились поставки мяса с Сатурна. Практически прервалось поступление морских продуктов с Нептуна. Особенно в тяжелом положении оказалась промышленность планет, тесно связанная взаимными поставками сырья и изделий. Проекты по исследованию и освоению малонаселенных спутников приостановлены, растет безработица, цены на продукты и товары полезли вверх… Предсказывают полный крах межпланетных путешествий, — торопливо комментировал голос с Венеры. — Если оставшиеся источники гравиума будут уничтожены, планеты Системы окажутся отброшены в мрачные времена полной изоляции, в средневековье докосмических лет…

Капитан Фьючер напряженно слушал, забыв на минуту остальные дела.

— Катастрофа! Вот что грозит миру, — заявил он, обращаясь к Саймону. — Под угрозой вся наша цивилизация! Неудивительно, что люди в панике.

— Все это так, малыш, — медленно произнес Саймон, задумчиво уставив глаза-линзы на спектроскоп. — Но давай зададимся практическим вопросом: кто заинтересован в развале цивилизации? Каким мотивом руководствуются Разрушитель и его организация, уничтожая источники гравиума? Какая у них цель?

— Мы это обязательно выясним, — решительно заявил Кэртис. — Анализ воздуха может навести нас на след.

Капитан Фьючер ввел в камеру спектроскопа образец воздуха из скафандра и включил прибор. Электрические разряды быстро превратили воздух в раскаленную массу, излучающую спектры составляющих веществ.,

— Азот и кислород, как обычно, — считывал вслух показания прибора Кэртис. — Аргон и криптон отсутствуют, ничтожные следы радона и ксенона…

— Похоже на атмосферу четвертой луны Урана, — прокомментировал Саймон.

В походной лаборатории «Кометы» помимо уникальной аппаратуры, созданной непревзойденным кудесником науки Кэртисом Ньютоном, находился обширный справочный материал по всем звездам, планетам и астероидам Вселенной, словари и лингафонные курсы по всем языкам и наречиям обитаемых миров, до которых добирались исследователи, карты, описания флоры и фауны, образцы пород и газов и много чего еще.

Кэртис достал из шкафа пробирку с образцом воздуха Оберона, четвертой луны Урана, и ввел порцию в спектроскоп для сравнения с пробой из скафандра. Анализ подтвердил догадку Саймона.

— Следовательно, космоплан Разрушителя прибыл с Оберона. Можно допустить, что база Разрушителя также находится на этой луне.

Кэртис взлохматил рукой пышную огненно-рыжую шевелюру и задумчиво посмотрел в звездную пустоту космоса.

— На Обероне есть небольшие залежи гравиума, — напомнил Саймон. — Их разрабатывает компания «Уран-Гравиум», одна из пяти крупнейших в Системе. Возможно, тут кроется какая-то связь?

— Будем иметь это в виду, — сказал Кэртис, поднимаясь из-за лабораторного стенда. — Мы подлетаем к зоне астероидов…

Носовой отсек космоплана, закрытый высокопрочным прозрачным гласситом, обеспечивал круговой обзор. «Комета» летела на автопилоте, а Грэг и Ото увлеченно играли в химические тысячеклеточные шахматы, изобретенные Кэртисом в часы досуга. Игроки имели по девяносто с лишним фишек, каждая из которых соответствовала элементу периодической таблицы. Суть игры состояла в том, чтобы фишку противника накрыть такой фишкой, которая создавала бы при этом известное химическое вещество. Выигрывал тот, кто набирал больше веществ.

Ото азартно ерзал на скамье, ожидая, пока медлительный робот сделает очередной ход. Лунный щенок Еек резвился около хозяина, покусывая его за металлические детали исключительно в знак расположения, поскольку легированная сталь робота не поддавалась сокрушительным челюстям грызуна.

— Да ходи же ты наконец! — взорвался Ото. — Все равно я своим ходом возьму последнее вещество!

— Я сделаю ход, когда закончу думать, — спокойно ответил робот и уставился фотоэлектрическими глазами на доску. Наконец он передвинул фишку-радий в дальний угол доски, где стояла фишка-хлор андроида.

— Хлорид радия! — торжествующе произнес робот. — Последняя комбинация, и она моя! Я выиграл.

— Повезет в другой раз! — утешил андроида Кэртис.

— С ним невозможно играть, — пожаловался Ото. — Это же машина, а не человек!

Ото не упускал случая подчеркнуть свою близость к человеческому роду.

— Грэг, бери на себя управление и выводи корабль к месту встречи! — распорядился капитан Фьючер. — Мы уже в зоне астероидов.

Далеко впереди сверкал Юпитер, зеленоватыми искорками светились Уран и Нептун. Прямо по курсу простирался пояс астероидной пыли и мелких метеоритов. Межпланетный транспорт избегал этой зоны из-за опасности столкновения с крупным небесным телом. Именно поэтому Кэртис назначил встречу здесь, где легче соблюсти условия секретности.

Грэг лавировал между крупными метеоритами, проводя корабль сквозь космическую тучу. Вылетев за пределы пояса, он увидел вдали пять световых точек, пять космопланов, которые ожидали капитана Фьючера, кружась один вокруг другого, словно стайка светлячков.

— Магнаты гравиума на месте, — сказал Кэртис. — Ото, приготовь скафандры. Грэг остается на космоплане, остальные со мной.

— Пока я жду вашего возвращения, позволь поискать среди метеоров тяжелые металлы для Еека, хорошо? — попросил Грэг, зная пристрастия своего любимца.

— Поищи, только не забирайся далеко, — сказал Кэртис.

Капитан Фьючер первым вышел из герметизированного шлюза, за ним следовал андроид, осторожно держа в руках куб Саймона. Оттолкнувшись от корпуса, они полетели в направлении ярко освещенного космоплана, где, по всей видимости, собрались магнаты. Несмотря на серьезность ситуации, Кэртис и Ото наслаждались полетом в открытом космосе, по которому соскучились за долгие недели сидения в лунном доме.

Друзья подлетели к космоплану и вошли вовнутрь. Помимо команды из трех космонавтов-землян их встретили восхищенные взгляды шестерых мужчин.

— Капитан Фьючер! — сказал один из них, протягивая руку. — Рад вас видеть. Мы столько о вас слышали! Надеюсь, рассказы о ваших чудесных достижениях найдут новое подтверждение. Меня зовут Юлий Ганн, я президент компании «Нептун-Гравиум».

Юлий Ганн был землянином средних лет. Высокий, плотный, с проницательными глазами и решительным лицом, он выглядел словно вырубленным из куска гранита.

— О нашей конференции кто-нибудь знает, кроме вас? — спросил Кэртис, пристально вглядываясь в лица присутствующих.

— Никто! — уверенно заявил Юлий Ганн. — Каждый из нас прибыл на личном космоплане. Даже команда не знала о цели полета и о маршруте. Указания давались по ходу полета.

Юлий Ганн взял на себя роль хозяина и представил Кэртису остальных участников тайной конференции.

— Карсон Бренд, — сказал Ганн, указывая на молодого коллегу. — Мой управляющий. Он может вам кое-что сообщить.

Карсон Бренд, голубоглазый землянин лет тридцати с небольшим, с открытым выражением сурового мужественного лица, смотрел на капитана Фьючера словно на живую легенду.

— Для меня большая честь встретиться с вами! — почтительно произнес он, пожимая протянутую руку.

— Зувало, глава компании «Уран-Гравиум», — представлял Ганн остальных магнатов. — Кварус Кулл с Сатурна, Орр Либро с Марса и Керк Эл с Меркурия. Конечно, все они мои конкуренты, но сейчас не до конкуренции. Нам грозит общая катастрофа. Разрушение рудников гравиума должно быть пресечено. Немедленно!

— Есть ли у вас соображения или версии относительно Разрушителя и его целей? — спросил Кэртис, обращаясь ко всем магнатам сразу.

— Понятия не имею! — откликнулся Юлий Ганн. — Должно быть, сумасшедший или маньяк.

— Именно такого ответа я от тебя ожидал! — усмехнулся Керк Эл, глянув на Ганна. Ганн ответил меркурианцу сердитым взглядом.

Кэртис повернулся к Керку Элу, ожидая объяснения странному замечанию.

Магнат с Меркурия был самым молодым из присутствующих. Стройный, гибкий и смуглый, с мягким взглядом карих глаз и длинными изогнутыми, словно когти, пальцами, он был типичным жителем народа, населяющего сумеречную планету Солнечной системы.

— Что вы имели в виду?

— Я имел в виду тот факт, что рудники Ганна и Зувало не пострадали. — Глаза Керка Эла блеснули недобрым огнем. — Очень ловкий способ устранить конкурентов и установить монополию на гравиум! Вот что я имел в виду!

— Ты потерял голову, Керк Эл, — скривился Юлий Ганн. — Твой рудник взорван, верно, но это не повод для беспочвенных обвинений. Десятки лет твой рудник не мешал ни мне, ни Зувало, а теперь вдруг стал мешать!.. Глупости говоришь.

— Конечно, это чушь, — вмешался Орр Либро, марсианский магнат. — Мы собрались здесь не для ссор и обвинений, а чтобы объединиться против общей угрозы и получить помощь от капитана Фьючера. Мой рудник полностью уничтожен, но я не кидаюсь на своих коллег по бизнесу. Сейчас мы друзья по несчастью. Это главное.

— Какие друзья? По какому несчастью? — Кварус Кулл хрипло рассмеялся. — С каких пор Ганн и Зувало стали нашими друзьями? Эти типы ради прибыли глотку готовы перерезать любому конкуренту!

Белесые глаза сатурнянина недоверчиво перескакивали с одного собеседника на другого.

— Детский лепет! — Юлий Ганн, поморщившись, отмахнулся рукой от нападок. — Вы всегда завидовали моей компании. «Нептун-Гравиум» была и есть самая мощная и процветающая компания во всей Системе. С какой стати мы пустились бы в уголовные авантюры? На такой риск скорей пойдет неудачник.

— Значит, вы отвергаете обвинения в ваш адрес? — уточнил Кэртис.

— Конечно! — возмущенно заявил Ганн. — Моя компания не имеет никакого отношения к взрывам. Я прибыл сюда именно потому, что опасаюсь за сохранность рудников на Нептуне,

— Работники рудников на Нептуне очень обеспокоены, капитан Фьючер, — подтвердил Карсон Бренд. — Компания имеет три крупных подводных шахты, и после несчастий на других планетах мы боимся саботажа или диверсий у себя. Работа под водой опасна и в нормальных условиях. Могу представить, сколько жертв принесли бы взрывы подводных разработок.

Кэртис вопросительно взглянул на Зувало, владельца компании на Уране.

— Что вы можете сказать по поводу подозрений Керка Эла и Кваруса Кулла? — спросил он дотоле молчавшего магната.

Толстый невозмутимый уранец с лунообразным лицом Будды медленно перевел взгляд черных глазок на капитана Фьючера.

— Глупые обвинения глупо опровергать, — медленно заявил он. — Мне не надо разрушать чужие компании.

— Вы получали какие-либо угрозы относительно ваших рудников на лунах Урана? — спросил Кэртис.

— Нет, — ответил Зувало. — Пока все в порядке. Кэртис помолчал, думая об образцах воздуха с четвертой луны Урана.

— Я предлагаю следующее, капитан Фьючер, — решительно сказал Юлий Ганн. — Бросить все силы и способности ваших чудесных друзей на охрану рудников компании «Нептун-Гравиум». Мы владеем самыми богатыми залежами, и только наша компания имеет право на добычу этого ценного металла.

Тут неожиданно вмешался марсианин Орр Либро.

— Ваша компания, Ганн, имела монопольное право, но теперь не имеет. — Учтивый голос марсианина походил на урчание кота и вполне соответствовал франтоватому облику магната, одетого по последней моде в костюм из блестящей синтетической ткани. — Ваша монополия на Нептуне кончилась, дорогой Юлий!

— Как так? — уставился на него Ганн. — Говорите прямо, не виляйте! Вечно вы, марсиане, ходите вокруг да около.

— Моя раса имела высокоразвитую цивилизацию, когда вы, земляне, еще прыгали по деревьям. — Из-под полуопущенных век марсианина сверкнул презрительный взгляд. — Двадцать шесть династий королей Марса покрыли нашу планету славой, а вы… — Марсианин овладел собой, и на холеное лицо вернулась маска учтивости. — Впрочем, сейчас речь не об истории. — Орр Либро любезно улыбнулся. — Речь идет о том, что правительство выдало концессии на добычу гравиума на Нептуне компаниям Керка Эла, Кваруса Кулла и моей.

— Не может быть! Это ложь! — Юлий Ганн был просто взбешен. — Только моя компания обладает концессией на Нептуне!

— Положение резко изменилось. Потребность в гравиуме возросла, и правительство привлекло наши три компании к разработке залежей на тех же условиях, что и ваша, дорогой Юлий.

— Вам такой поворот, кажется, не очень нравится, Ганн? — насмешливо осведомился Керк Эл.

— Это возмутительно! — Ганн буквально кипел негодованием. — Моя компания провела разведку шельфов, составила подробную карту подводных залежей гравиума, выполнила все подготовительные работы! А теперь вы являетесь на готовенькое!.. — Ганн замолк, пораженный неожиданной мыслью. — Так вон оно что! — Желваки на его квадратных челюстях заиграли, глаза сузились. Магнат шел в атаку. — Все понятно! Вы сами подстроили взрывы на своих шахтах, чтобы выбить у правительства концессии на Нептуне!

— Какой расчет разрушать свою собственность? — задал капитан Фьючер вполне резонный вопрос.

— Залежи гравиума в тех местах истощились, и компании перестали приносить прибыль. Расчет, как видите, простой. Начинать изыскания на других планетах — дело долгое и дорогое. Куда как выгодней потеснить меня на Нептуне!

Возражения и взаимные обвинения переросли в горячую перепалку, которую прервал сигнал вызова на связь. Карсон Бренд подошел к видеоэкрану и включил прием. С экрана смотрело взволнованное лицо нептунца.

— Это Джайго, дежурный инженер рудника на Нептуне! — воскликнул Юлий Ганн. — В чем дело, Джайго?

— Вы распорядились, чтобы я докладывал вам о положении на шахтах, сэр, — быстро заговорил инженер. — Только что произошли аварии на шахтах номер один и два. Вышли из строя насосы откачки воды!

— Для подводных шахт такие аварии означают полное прекращение добычи на долгое время, капитан Фьючер! — объяснил Карсон Бренд.

— Бренд! Немедленно возвращаемся на Нептун! — Юлий Ганн повернулся к Кэртису. — Капитан Фьючер, мне некогда выслушивать вздорные обвинения. Мои шахты в опасности!

— Я тоже хотел бы поскорей вернуться на Оберон, на случай, если там возникнут неполадки, — подал голос невозмутимый Зувало.

Кэртис быстро обдумал ситуацию. Конференция с магнатами ничего полезного не дала, но укрепила подозрения относительно Оберона.

— Что ж, конференция окончена, вы свободны, — сказал Кэртис и добавил: — Но учтите, у меня еще появятся вопросы к вам, и, может быть, очень скоро. Счастливого пути!

Капитан Фьючер, Ото и Мозг вернулись на «Комету». Грэг еще охотился за метеоритами, и Кэртис по портативному видеотелефону приказал Грэгу срочно возвращаться на корабль.

— Слушаюсь, шеф! — донесся глухой голос робота. Космопланы магнатов один за другим исчезали в просторах космоса, направляясь на свои планеты.

— Что ты обо всем этом думаешь, малыш? — спросил Саймон Кэртиса.

— Пока мы знаем одно: единственный рудник гравиума, работающий без аварий, это…

Внезапно Кэртис умолк и глянул в иллюминатор. Два черных космолета пикировали на «Комету». В носовой части одного из них торчала длинная труба, напоминающая ствол орудия.

— Разрушитель устроил нам засаду! — воскликнул Кэртис Ньютон. — Они используют парализующий излучатель, но на этот раз просчитались! Перед выходом в космос я надел экранирующие накладки.

Капитан Фьючер прыгнул к пульту и схватился за рычаги управления.

— Ото! Становись к протоновой пушке! Кэртис включил циклотроны и дал полную скорость. «Комета» рывком ускользнула из-под прицела врага. Завязался отчаянный бой между маленькой, но юркой «Кометой» и двумя наседавшими на нее космолетами. Кэртис влетел в самую гущу астероидного пояса и резкими маневрами уходил и от столкновения с метеоритами, и от смертельных залпов противника. Ото вел огонь из единственной протоновой пушки.

— Грэг остался в космосе! — напомнил андроид.

— Мы вернемся за ним потом. Постарайся подбить хоть один из космолетов! Со вторым будет справиться легче.

Выполняя отчаянные маневры, Кэртис не переставал обдумывать ситуацию.

— Саймон! — крикнул он через плечо. — Эта атака из засады означает, что Разрушитель знал, что я жив и буду присутствовать на конференции.

— Если Разрушитель знал о секретной конференции, то, следовательно… — начал Саймон, однако Кэртис его перебил.

— Это может значить одно — один из шести приглашенных был сам Разрушитель! Без вариантов!

«Комета» и два черных космолета, сцепившись в смертельной схватке, вертелись среди астероидов и уносились все дальше от места встречи.

Грэг становится богом

После того как Кэртис, Ото и Саймон перешли на космоплан, на котором собрались для конференции магнаты гравиума, Грэг стал готовиться к выходу в космос, чтобы сделать запас продовольствия для Еека. Робот рассчитывал найти немало метеоритов из тяжелых металлов, желательно медных, а если очень повезет, то из золота или серебра. Черные глазки лунного щенка радостно сверкали. Зверек-телепат читал мысли хозяина и всячески одобрял его планы.

Грэг взял портативный ракетный двигатель для маневрирования в невесомости, посадил своего любимца на плечо и выпрыгнул из наружной двери шлюза. Грэг и Еек не нуждались в воздухе, и скафандры им были не нужны.

Первоначально Грэг поймал и приручил маленького зверька единственно, чтобы казаться в большей степени человеком. Люди заводят собак, и Грэг завел лунного щенка. Главная забота робота состояла в желании быть похожим на человека. Андроид Ото нередко доводил Грэга до ярости, напоминая ему о металлическом происхождении Грэг страдал неким подобием комплекса неполноценности по отношению к друзьям. Капитан Фьючер, само собой разумеется, был для Грэга обожаемым шефом, ради которого он без раздумий и колебаний отдал бы любую деталь своего тела и всего себя в придачу. Кэртис вырос на глазах и при участии робота, был для него высшим существом, непререкаемым авторитетом.

К Саймону Райту робот питал почтительное уважение. Глубочайший ум и обширные познания Мозга внушали роботу трепет. К тому же Грэг знал, что Саймон был творцом металлического человека, то есть его отцом.

Андроиду Грэг завидовал. Ловкость, проворство, сообразительность андроида, а также большое внешнее сходство Ото с человеком не давали покоя стальной душе робота. Но в компании друзей имелось существо, для которого Грэг казался венцом творения, и этим существом был лунный щенок Еек. Еек имел много недостатков — он был вороват и прожорлив, не отличался смелостью, обладал чрезмерным любопытством, из-за которого частенько попадал в беду… Но при всем том Еек был безмерно привязан к своему хозяину. Поклонение зверька тешило самолюбие робота и примиряло с комплексом недочеловечности.

«Вон там я вижу подходящий метеорит, Еек, — мысленно говорил Грэг, — посмотрим, из чего он сделан».

Грэг плыл в потоке мелких и крупных осколков породы, оглядывая подходящие куски фотоэлектрическими глазами. Наконец он выбрал черную глыбу и забрался на нее. Лунный щенок спустился с плеча и принялся грызть острые кромки метеорита.

— Подожди, Еек, — сказал Грэг, — я тебе помогу.

Из ящика на поясе робот достал сверло и вставил его в ладонь, вывинтив предварительно один палец. Грэг включил моторчик, и рука превратилась в бурильную установку. Отколов кусок пустой породы, робот вскрыл вкрапление никеля. Еек набросился на лакомство и быстро выгрыз металл. Грэг перепрыгнул на другой метеорит и начал искать подходящий для бурения участок. В этот момент в портативном видеотелефоне раздался сигнал вызова. Прозвучал голос капитана Фьючера:

— Немедленно возвращайся, Грэг!

— Слушаюсь, шеф! — откликнулся Грэг и, подхватив лунного щенка, направился к «Комете». Включив ракетный двигатель, робот рывками приближался к краю астероидного пояса. Увидев родной корабль, он не поверил своим фотоэлектрическим глазам: два черных ракетолета атаковали «Комету»! Атомные пушки врагов извергали синие струи смертоносных лучей. «Комета» едва успевала уворачиваться, отвечая лучами протоновой пушки. Все три корабля быстро удалялись в глубину астероидного пояса и вскоре скрылись из вида.

— Шеф! Стойте! Я иду на помощь! — отчаянно кричал Грэг, но толчки портативного двигателя едва перемещали его в направлении исчезнувших кораблей. — Еек! Мы должны лететь следом! Им нужна помощь!

Еек, вцепившись в плечо робота, испуганно шнырял глазками во все стороны. Он понимал, что идет сражение, но сражений лунный щенок откровенно не любил, будучи сторонником мира любой ценой.

Впереди возникло светящееся словно сквозь дымку пятно и стало быстро увеличиваться в размерах. Грэг едва успел свернуть в сторону, как яркая комета проскочила всего в десятке метров от робота, обдав его хвостом ионизированных газов.

Грэг потерял всякое представление о времени, однако упорно продвигался в астероидном поясе в том направлении, куда скрылись космопланы. Периодически он пытался вызвать «Комету» по видеоаппарату, но связи не было. Либо космоплан вышел за пределы действия портативного аппарата, либо… Робот поежился от одной мысли о втором варианте. Он не мог допустить, что «Комета» погибла под атомными ударами врагов.

Толчки ракетного двигателя прекратились. Заряд атомного топлива иссяк. Теперь робот беспомощно плыл в космосе, дрейфуя в слое космических обломков и пыли.

— Не бойся, Еек, — успокаивал Грэг перепуганного лунного щенка. — Шеф обязательно вернется. Шеф нас найдет.

Тем временем робот и зверек медленно приближались к крупному — километров двести в диаметре — астероиду зеленоватого оттенка, летящему в стороне от основного пояса. Голубоватая дымка вокруг астероида указывала на наличие атмосферы. Постепенно сила притяжения нарастала, и Грэг все быстрей летел к неведомой планетке. Уже различались заросли высокого камыша, местами зеленого, местами бурого, и ровные площадки правильной формы, напоминающие просеки в лесу.

Удар приземления сильно встряхнул Грэга, но не повредил механизмы. Сила притяжения планетки была невелика, а конструкция робота имела большой запас прочности. Лунный щенок в последний перед ударом момент спрыгнул с плеча хозяина и удачно спружинил лапами. Грэг поднялся на ноги и ощупал свой корпус. Видеоаппарат был разбит, однако компенсатор гравитации остался невредим, и Грэг сохранил тот же вес, который имел на Земле.

Оглядевшись, он увидел, что стоит на краю травянистого поля рядом с кучкой камышовых хижин, возле которых сгрудилась небольшая толпа человекообразных туземцев. Они в священном ужасе взирали на свалившегося с неба гиганта.

В ярком свете звезд Грэг увидел, что астероид населен недоразвитыми гуманоидами. Маленькие темнокожие дикари, одетые в накидки из звериных шкур, смотрели на огромную сверкающую фигуру пустыми, без проблеска интеллекта глазами, выражающими страх и детское любопытство.

— Смотри, Еек, — важно заявил Грэг, обводя широким жестом толпу и деревеньку, — перед нами астероидяне. Шеф рассказывал, что они живут на маленьких планетках. Перебираются с одной на другую, когда их орбиты пересекаются.

Можно было еще добавить, что астероидяне все относятся к одной расе недоразвитых гуманоидов, находятся на крайне низкой ступени цивилизации и говорят на одном языке.

При звуке глубокого баса робота астероидяне шарахнулись в сторону.

— Он говорит! Он говорит! — закричали в толпе. — Он живой!

— Конечно, я живой! — сердито подтвердил Грэг, в искусственную память которого были заложены языки всех народов Солнечной системы. — Разве не ясно, что перед вами живой человек!

Монументальная фигура стального робота с протянутой вперед могучей рукой, со сверкающими фотоэлектрическими глазами и диковинным животным на плече являла собой внушительное зрелище. Отблески звездного света на полированных пластинах корпуса окутывали гиганта светлым ореолом. Туземцы-астероидяне пугливо жались друг к другу.

— Эти существа лишены разума, Еек, — заметил Грэг. — Сомневаются, что я живой! И почему они так меня боятся?

Страх астероидян вдруг возрос многократно.

— Дридур! Дридур! — завопили они, указывая руками в сторону камышей за спиной Грэга.

Грэг удивленно обернулся. Из бурых зарослей выползало отвратительное чудовище. Черное блестящее тело огромного питона двигалось на сотнях коротких мощных лап. На крупной квадратной голове холодно сверкали ячеистые глаза, широкая пасть ощерилась длинными клыками. Чудовище-дридур готовилось напасть на деревню. Астероидяне стремглав кинулись во все стороны в надежде спрятаться в окружающих зарослях.

Грэг остался на месте, чем озадачил хищника. Дридур повернулся к роботу, выгнулся и, не раздумывая, стремительно прыгнул на добычу.

Грэг успел отбросить в сторону своего любимца и вытянуть руки навстречу хищнику. Квадратная голова со страшной силой ударила робота в грудь. Он опрокинулся на землю, но, падая, схватил дридура за горло. Кольца питона обвили тело робота, клыки клацали о сталь, но прочный корпус не поддавался ни давящим объятиям, ни острым клыкам. Грэг вцепился в горло врага и сжимал его сильней и сильней. Многопалое чудовище извивалось и хлестало противника тяжелым хвостом, в ярости поднимало железное тело в воздух и обрушивало его наземь, стремясь сокрушить врага. В тучах пыли мелькали то когтистые лапы, то сильные конечности, то горящие злобой змеиные глаза…

За битвой гигантов со страхом наблюдали астероидяне, высунувшись из укрытий, да лунный щенок, усевшийся на почтительном расстоянии.

Улучив момент, робот резким движением свернул змеиную голову в сторону. Хрустнул шейный позвонок; тело дридура обмякло, кольца бессильно сползли на пыльную землю. Дридур был мертв.

Грэг гордо выпрямился. Фотоглаза сверкали, слегка поцарапанное и покрытое пылью тело застыло в победной позе. Астероидяне с громкими радостными воплями бросились к спасителю.

— Он убил дридура! Он убил дридура! — изумленно кричали они. — Он убил дридура, которого никто не мог убить!

Еек осторожно подобрался к дохлому хищнику, схватил лапу мощными челюстями и с хрустом перекусил. Затем гордо взглянул на Грэга, словно это он, Еек, нанес завершающий удар.

Из толпы туземцев вышел вождь племени и, повернувшись к толпе, завопил:

— Это бог! Железный бог, которого небо послало нам для защиты от дридуров!

— Слава железному богу! — истошно завизжали дикари, падая на колени.

Грэг не стал возражать. Он важно вошел в деревню и сел на выступ скалы.

— Принесите золото, серебро и медь, — распорядился робот. — Я проголодался.

— Бог ест металлы! — изумлялись астероидяне.

По приказу вождя посыльные кинулись на склад, где хранились слитки серебра, самородки золота и оплавленные куски меди, собранные туземцами для последующего обмена на инструменты и припасы. Еек накинулся на драгоценные металлы, а Грэг открыл дверцу на груди и наполнил медью бункер атомного генератора.

Астероидяне уселись вокруг новоявленного бога и стали нараспев прославлять его могущество, его подвиги, настоящие и будущие, его красоту и благородство. Грэг благосклонно внимал похвалам, не переставая, впрочем, тревожиться о судьбе капитана Фьючера.

Хозяин, конечно, жив и здоров, но как он найдет робота, заброшенного на один из бесчисленных астероидов? Как сообщить Кэртису о своем местонахождении, если видеоаппарат бездействует?

Грэг был заброшен на неведомый остров в безбрежном океане.

Луна вулканов

Капитан Фьючер был асом космического пилотажа, непревзойденным виртуозом в управлении космолетами любых типов. Он пустил в ход все свое искусство в неравном бою с двумя космолетами, вооруженными помимо парализатора новейшими атомными скорострельными пушками. Чередуя нырки, штопоры, бочки, резкие торможения и другие фигуры высшего пилотажа, Кэртис успешно уклонялся от гибельных атомных струй Азарт смертельного боя обострил все его чувства. Напряженно следя за действиями противников, он мгновенно принимал верные решения, а мышцы мгновенно выполняли команды мозга. Потрясающая реакция капитана Фьючера раз за разом спасала «Комету» от атомных залпов.

— Они хотят зажать нас с боков! — крикнул Ото, оторвавшись на миг от прицела протоновой пушки. — Шеф! Берегись! Сейчас дадут залп!

Вражеские космолеты зашли с обеих сторон, чтобы поразить корабль перекрестным огнем.

— Держись, Ото! — крикнул Кэртис. — Сейчас устроим им сюрприз! Бери на прицел правый!

Острый глаз капитана Фьючера заметил летящий навстречу крупный метеорит, и в уме мгновенно созрел дерзкий замысел. Как только черные космолеты зашли с боков и приготовились открыть огонь, Кэртис резко рванул рычаг мощности на себя. Огромное облако ионизированных газов окутало «Комету» и ярким шлейфом накрыло врагов. Это был особый секрет — маскировка под настоящую комету! Одновременно Кэртис резко направил корабль на левый космолет, словно намереваясь протаранить врага. Нервы противника не выдержали. Черный космолет вильнул в сторону и на полной скорости врезался в глыбу метеорита.

— Одним врагом меньше! — радостно завопил Ото. — Теперь очередь за вторым.

Капитан Фьючер свечкой поднял «Комету» над оставшимся космолетом и перешел в пике.

— Дело за тобой. Ото! — крикнул он. До сих пор Ото не мог эффективно отбиваться от двух врагов сразу, но сейчас появился шанс поразить цель. Капитан Фьючер легко уклонялся от выстрелов и серией маневров вывел «Комету» в тыл противника. Ото только этого и ждал. Точным выстрелом он срезал хвост вражеского космолета. Потеряв управление и движущую силу, черный космолет завертелся и врезался в плотную массу астероидов. Бой был окончен.

— Перестарались, Ото, — сказал Кэртис с сожалением. — Я рассчитывал захватить этот корабль и допросить команду.

В этот момент видеоаппарат на пульте подал сигнал аварийного вызова. Кэртис рывком включил прием. На экране появилось перепуганное лицо Керка Эла, владельца компании «Меркурий-Гравиум».

— Капитан Фьючер! Полиция! — отчаянно взывал Керк Эл. — Нас атакует черный космолет без опознавательных знаков! Координаты 42, 19 и 0,4!

— Капитан Фьючер летит на помощь! — крикнул Кэртис Ньютон. — Керк Эл! Капитан Фьючер летит вам на помощь!

Кэртис развернул «Комету» и направил ее прочь от зоны астероидов.

— Черт побери! — прошипел Ото. — Весь космос кишит кораблями Разрушителя. Только что пара атаковала нас, и тут же нападение на Керка Эла!

«Комета» мчалась в направлении Урана и Нептуна. Минут через пятнадцать-двадцать Кэртис увидел космоплан Керка Эла. Тот безжизненно дрейфовал в космосе, корпус зиял пробоинами.

— Опоздали! — горестно воскликнул Кэртис. — И пиратский корабль успел скрыться… Саймон, попробуй вместе с Ото осмотреть сектор Нептуна сканирующим телескопом. Если пираты улетели недавно, то их еще можно засечь.

Капитан Фьючер быстро надел скафандр и перебрался в расстрелянный космоплан. Керк Эл и команда погибли. Они не успели даже надеть скафандры.

Охваченный печалью, Кэртис вернулся на «Комету». Мозг с помощью Ото изучал пространство телескопом, который способен был обнаружить не только сам космолет, но и следы ионизированных газов, оставляемых ракетными двигателями.

— Если мы поймаем хотя бы след, то догоним их и разнесем в клочья! — волновался Ото в предвкушении битвы.

— Сначала надо вернуться в зону астероидов и подобрать Грэга, — напомнил Кэртис.

— Нечистые силы космоса! — выругался Ото. — Я совсем забыл, что наш робот сидит сейчас где-то на астероиде, как петух на насесте! Из-за него мы упустим пиратов!

— Поймал след, Кэртис! — подал голос Саймон. — Корабль-разбойник летит прямо к Урану.

— Значит, к Урану? — переспросил Кэртис и нахмурился. — Как только заберем Грэга, направимся туда. Я хочу посмотреть, как идут дела на Обероне, на руднике Зувало.

— Думаешь, Зувало и есть Разрушитель? — спросил Ото.

— Пока мы знаем только то, что под кличкой Разрушителя скрывается один из участников недавней конференции. Никто другой не мог спланировать нападения на нас и на Керка. Теперь Керк Эл убит. Остается пять подозреваемых.

Капитан Фьючер направил космоплан к зоне астероидов. Но на прежнем месте Грэга не оказалось. На сигналы видеосвязи робот не отзывался. Кэртис обеспокоенно прильнул к лобовому окну.

— С Грэгом что-то произошло. Иначе он оставался бы поблизости.

— Возможно, решил двигаться в том же направлении, куда мы летели во время боя? — предположил Саймон.

— Сейчас проверим, — сказал Кэртис и направил «Комету» вдоль пояса астероидов, непрерывно подавая сигналы видеосвязи. Вскоре Ото обратил внимание на маленький голубоватый астероид, на котором то вспыхивал, то слабел красный свет.

— Похоже на сигнал, шеф! — воскликнул андроид.

— Если там Грэг, он связался бы с нами по видеоаппарату, — возразил Саймон, — ему незачем подавать световые сигналы.

— Проверим на всякий случай. — Кэртис повернул «Комету» к астероиду. Вблизи стало заметно, что на планетке горит большой участок сухого камыша. Невдалеке виднелась деревенька. Среди толпы острый глаз Кэртиса различил высокую металлическую фигуру.

— Вот он, наш Грэг! — радостно закричал Ото. — Греется у костра!

— Я вижу, Ото, что ты рад встрече с другом, — улыбнулся Кэртис, сажая корабль рядом с домишками из камыша.

— Вот еще! Было бы чему радоваться! — Андроид поспешно надел маску равнодушия. — Просто я тороплюсь на Уран…

Из толпы перепуганных аборигенов вышел Грэг с лунным щенком на плече и широкими шагами поспешил к родному космоплану. В распахнутый люк потянуло гарью.

— Хозяин! Я начал беспокоиться! — загудел робот, забираясь в корабль. — Я видел «Комету», но мой аппарат разбился. Тогда я приказал моим людям зажечь камыш.

— Что значит «моим людям»? — удивился Ото.

— Эти люди оценили меня по достоинству, — надменно разъяснил Грэг. — Я для них — бог, явившийся с неба. Посмотри, как меня провожают!

«Комета» медленно поднималась над планеткой, оставляя внизу толпу туземцев, которые горестно вздымали руки вслед железному чудовищу, уносящему в небо так недолго гостившего у них бога…

— Мне жаль оставлять этих людей, — признался Грэг. — Какой добрый народ! Как они кормили Еека!

«Комета» между тем неслась по направлению к Урану, в стороне от которого и много дальше тускло светился Плутон. Кэртис рассказал роботу о последних событиях и поделился планами.

— Нам бы только догнать этих разбойников, — вклинился в рассказ Ото, — уж я протонов на них не пожалею!

Час за часом чудо-корабль капитана Фьючера преодолевал миллионы километров, приближаясь к седьмой планете Солнечной системы.

Диск Урана медленно разрастался, пока не занял почти половину небосвода. Теперь хорошо были видны четыре луны Урана: Ариэль, Умбриэль, Титания и Оберон. Кэртис и его друзья знали Уран довольно хорошо. Уран недаром называли «планетой гор» — вся его поверхность была покрыта горными массивами с устремленными в небо вершинами и уходящими вглубь ущельями. Найти там площадку для посадки космоплана представляло нелегкую проблему, но капитан Фьючер не собирался задерживаться на Уране. Он направил «Комету» на самый дальний спутник Урана, на Оберон. Именно там компания Зувало имела рудники по добыче гравиума.

Кэртис передал управление Грэгу, а сам углубился в изучение карты Оберона.

— Надо облететь Оберон, — сказал он Грэгу. — Рудники расположены на ночной стороне. И отключи кометную маскировку.

Робот вывел космоплан на ночную сторону Оберона, которая вопреки ожиданиям оказалась совсем не темной.

Одна из самых опасных и коварных планет Системы была покрыта сотнями действующих вулканов. Луна вулканов — так называли космонавты четвертый спутник Урана, который пользовался среди них дурной славой. Огромный диск Урана освещал Оберон зловещим зеленым светом, а сама планетка, изрытая ущельями, кратерами и покрытая скалистыми вершинами, будто дышала под напором расплавленной лавы в глубине. Багровые фонтаны извержений, дым и грохот, шипящие языки лавы сопутствовали любому участку местного пейзажа. Только наличие ценнейшего гравиума заставило людей селиться в этих адских местах.

— Я вижу огни рудника! — воскликнул Ото, указывая на огни прожекторов невдалеке от громадного вулкана.

— По всей видимости, это здание управления, а не сам рудник, — заметил Кэртис и приказал Грэгу сделать посадку.

«Комета» опустилась рядом с административным корпусом, защищенным стальными листами от ударов падающих из кратера камней.

— Саймон, проверь, нет ли в окружающей атмосфере следов ионизации. Мы предполагаем, что космолет Разрушителя улетел на Уран, но он мог сделать остановку здесь.

— Попробую, хотя это непросто. Действующий вулкан тоже ионизирует воздух.

— Грэг, помогай Саймону, — распорядился Кэртис. — Ото, идем со мной.

Капитан Фьючер и андроид вышли из корабля и двинулись к зданию. Компенсаторы гравитации автоматически выравняли разницу в силе притяжения. Мертвенно-зеленый свет Урана, багровые вспышки вулкана и пропитанный серой воздух вполне имитировали преисподнюю в представлении религиозных землян.

— Никак не могу привыкнуть к этой проклятой луне, — бормотал Ото. — Каждый раз, когда нам приходится здесь бывать, я опасаюсь, что вот-вот провалюсь в пекло…

— Да, трудно привыкнуть, когда земля дрожит под ногами и каждую минуту может вспучиться и облить тебя лавой, — согласился Кэртис. — Зувало и его люди заслуживают медали «За храбрость» только за то, что находятся здесь.

Впереди открылась узкая долина, в дальнем конце которой велась открытая разработка гравиума. Но Кэртиса интересовали не рабочие, а владелец. Войдя в кабинет управляющего, капитан Фьючер и Ото увидели Зувало, в одиночестве сидевшего за широким столом.

Толстый уранец смотрел на неожиданных гостей с некоторым удивлением.

— Не ожидали, Зувало? — прошипел андроид. — Думали, нас уже нет в живых, так же как Керка Эла?

— Разве Керк Эл умер? — ответил вопросом на вопрос Зувало.

— Помолчи, Ото, — приказал Кэртис. — Космолет Разрушителя обстрелял корабль Керка Эла. Керк Эл погиб. Что вы на это скажете?

— Крайне огорчен печальной новостью, — ответил Зувало. — Мне очень жаль Керка Эла.

— Как вы объясните тот факт, что Разрушитель оставил ваш рудник в целости? — спросил Кэртис, буравя стальным взглядом лунообразную физиономию уранца.

— Откуда мне знать? — пожал плечами магнат. — Возможно, потому, что мой рудник небольшой. Его разрушение не отразилось бы на поставках гравиума… — Помолчав, Зувало добавил: — Уж не думаете ли вы, что я имею отношение к Разрушителю, раз он не тронул мой рудник?

— Установлено, что Разрушитель имеет какую-то связь с Обероном, — отчеканил Кэртис. — По крайней мере, один из космолетов Разрушителя вылетел отсюда.

Он рассказал о результатах анализа воздуха в скафандре.

— Ах вот оно что! — Уранец задумчиво откинулся на спинку кресла. — Опишите мне этот космолет, пожалуйста!

Кэртис сообщил тип корабля и особенности его конструкции.

— Так я и думал! — с облегчением воскликнул Зувало. — Ваш анализ воздуха, капитан Фьючер, ровно ни о чем не говорит.

— То есть? — удивился Кэртис.

— Описанный вами космолет относится к серии грузовых кораблей, которые транспортируют гравиум с мест добычи к заводам по изготовлению компенсаторов, — охотно пояснил Зувало. — Заводы, как вы знаете, находятся на Земле, а рудники гравиума — на разных планетах. Грузовые космолеты облетают поочередно все рудники, забирают добычу и доставляют гравиум на Землю. Но за последние несколько месяцев, — продолжал уранец, — произошли странные события, которые, безусловно, вас заинтересуют, капитан Фьючер. Четыре грузовых космолета пропали, не вернулись на Землю. Один из них незадолго до исчезновения делал посадку на Обероне и здесь заправлялся. Следовательно, эти космолеты не погибли, а были захвачены людьми Разрушителя, который использует их для пиратских нападений. Могу добавить, что выбор Разрушителя не случаен — грузовые космолеты обладают повышенной скоростью и маневренностью.

— Значит, напрасно мы сюда прилетели? — воскликнул разочарованно Ото.

— Посмотрим. — Капитан Фьючер отнесся к рассказу владельца компании без особого доверия. — Надо тщательно осмотреть шахты, погрузочные эстакады, поговорить с рабочими, а уж потом…

В коридоре загремели железные шаги, и в комнату ввалился Грэг.

— Шеф! — закричал робот. — Саймон обнаружил космолет, который летит сюда, к Оберону!

— Немедленно в «Комету»!

Кэртис вскочил на ноги и кинулся к выходу, но тут же застыл на месте. Здание сотряслось от двух мощных взрывов. Пол под ногами заходил ходуном.

— Смотрите, что делается с вулканом! — воскликнул Ото.

Громадный вулкан, расположенный невдалеке от рудника и до этой поры не действующий, выбрасывал теперь фонтаны огня и дыма.

— Смотрите, — указывал рукой Ото, — над вулканом корабль!

Кэртис увидел черный космолет, зависший над вулканом, и разгадал преступный замысел.

— Космолет Разрушителя! Они бросают атомные бомбы в кратер, чтобы вызвать извержение!

— Силы небесные! — закричал Зувало.

Все происходило словно в фильме ужасов. Третья атомная бомба взорвалась с ослепительной вспышкой и разворотила стенку кратера со стороны рудника. В проем хлынула кипящая лава, поднятая из бездны предыдущими взрывами. Мощный поток расплавленного базальта ринулся прямо в долину.

— Немедленно дайте команду рабочим покинуть рудник! — Кэртис повернулся к Зувало. — Лава заполнит долину в считанные минуты!

— Нет! Этого не может быть! — Промышленник словно оцепенел. Он отказывался понимать происходящее. — Я вложил в этот рудник столько сил, столько средств…

Багровая река заполняла долину и грозно надвигалась на постройки.

— Что прикажете делать?

К Зувало подбежал начальник смены.

Но магнат, видимо, ничего не слышал, кроме громовых раскатов вулкана, и ничего не видел, кроме кроваво-красной реки, которая должна была уничтожить дело его жизни и его самого.

— Выводите людей из долины! — приказал Кэртис. — Я постараюсь задержать поток, чтобы все успели подняться на склоны!

— Задержать лаву? — в отчаянии крикнул начальник смены. — Это невозможно. Мы все погибнем!

— Выполняйте приказ! Быстро!

«Комета» взлетела над долиной. Сидя за пультом, Кэртис хорошо видел и быстрое движение лавы, и фигурки рабочих, карабкающихся на склоны окружающих гор.

— Смотри, шеф, — Ото показал рукой в направлении вулкана. — Космолет Разрушителя! Мы можем теперь его догнать и уничтожить.

Черный силуэт разбойничьего корабля стремительно уходил от Оберона.

— Сейчас не до этого! — воскликнул капитан Фьючер. — Надо спасать людей. Садись за протоновую пушку и постарайся срезать края ущелья так, чтобы порода перекрыла долину!

Кэртис держал «Комету» на малой высоте в нескольких десятках метров перед фронтом лавы. Ото направил протоновую струю на отвесные стены ущелья и слой за слоем срезал породу. На дне долины образовался завал.

И очень своевременно, потому что шипящий и пузырящийся поток как раз подкатил к завалу — и остановился, уткнувшись в преграду!

Но ненадолго. Новые массы непрерывно переливались через разорванный край кратера. Уровень огненной реки поднялся почти до верха завала.

— Наращивай дамбу, сколько можешь! — крикнул Кэртис андроиду, который орудовал пушкой, словно косой, сваливая новые груды породы на дно ущелья. — Надо дать людям еще несколько минут!

Из рудника и построек выскакивали последние задержавшиеся рабочие.

— Дамбу прорывает! — закричал Грэг. Под напором расплавленной массы временная дамба рухнула, и огненная река стремительно двинулась вперед.

— Мы свое дело сделали. — Кэртис вытер рукавом лоб. — Иначе никто не уцелел бы…

— Смотрите! — воскликнул Грэг. — Зувало сошел с ума!

Владелец компании «Уран-Гравиум» не стал спасаться бегством. Он стоял перед надвигающейся лавой, потрясая кулаками и что-то крича безмолвно раскрытым ртом.

— Тронулся, это бесспорно, — согласился Кэртис. — Слишком дорог ему рудник. Попробуем спасти его…

— Не успеем, шеф! — крикнул Грэг.

Робот оказался прав. Кэртис едва развернул «Комету», чтобы опуститься и подхватить обезумевшего уранца, как пылающая река накрыла и рудник, и его владельца. Вся долина была залита расплавленной породой. Рудник гравиума на Обероне прекратил существование.

— Разрушитель одержал очередную победу, — мрачно пробормотал Кэртис сквозь стиснутые зубы. — Теперь действуют только шахты на Нептуне.

— Кто же этот Разрушитель? — спросил Ото. — Ясно, что не Зувало и не Керк Эл. Следовательно, под подозрением осталось четыре человека: Юлий Ганн, Карсон Бренд, Кварус Кулл и Орр Либро. Сейчас они или на Нептуне, или летят туда.

— Нептун! — проскрипел Мозг. — Разрушитель и его база находятся на Нептуне или поблизости. Оттуда теперь исходит величайшая угроза Солнечной системе. Подводные шахты Нептуна остались единственным источником гравиума. Если они тоже будут разрушены, то…

— Вперед к Нептуну! На полной скорости! — Голос капитана Фьючера звенел, как боевая труба. — Мы захватим Разрушителя в его собственном логове!

Планета-океан

На Плутоне мы замерзаем, Возле Солнца мы обгораем, На Сатурне нас хлещет дождем, Но космонавтам все нипочем!

Нас на Марсе пески засыпают, На Нептуне нас волны качают, На Венере в болотах бредем, Но космонавтам все нипочем!

Андроид Ото сидел в углу космоплана и с энтузиазмом распевал старинную песню покорителей космоса. Корабль давно покинул Уран и приближался к Нептуну. Еще несколько миллионов километров, и друзья сделают кое-кому на Нептуне сюрприз.

— Я не знал, что ты умеешь петь, Ото, — уважительно заметил Грэг, сидевший за пультом. — Очень хорошая песня. Я хочу, чтобы ты научил меня петь тоже. Мы сможем петь вместе. Так будет громче!

— Научить тебя петь? — презрительно воскликнул андроид. — Ты забыл смазать мозги! Только подумай, какой поднимется скрип и скрежет, если ты затянешь песню! Нет, Грэг, рожденный железным петь не может.

— Ладно, — обиделся робот. — А если я железной рукой сожму твою пластмассовую глотку, каким голосом ты тогда запоешь? Кусок замазки, вот ты кто, Ото!

— Назови меня замазкой еще раз, и ты света белого не увидишь! Я тебе залеплю замазкой стекляшки в голове! Я тебе…

— Прекратите перебранку! — раздался строгий голос капитана Фьючера. — Грэг! Начинай гасить скорость, иначе врежемся в Нептун на полном ходу! Нашли время для споров!

Кэртис зевнул и расправил плечи, разбуженный громким пением и криками. Он взглянул на Саймона, который не нуждался во сне и всю дорогу занимался анализом ситуации.

— До чего додумался, Саймон?

— Орр Либро и остальные, по моим расчетам, уже прибыли на Нептун. Эзра Гурни и Джоан по твоей просьбе сразу же установят за ними слежку.

— Старик Эзра работает быстро, — засмеялся Кэртис. — Не сомневаюсь, что он уже собрал важные сведения.

По пути с Урана капитан Фьючер связался с управлением полиции с просьбой проследить за четверкой подозреваемых, когда они прибудут на Нептун. Кэртис с радостью узнал, что именно там находятся его добрые друзья — ветеран полиции Эзра Гурни и секретная сотрудница Джоан Рэнделл, с которыми капитан Фьючер успешно расследовал крупные дела в прошлом.

Эзра Гурни сообщил, что его направили на Нептун по делу о диверсиях на рудниках гравиума, и с удовлетворением добавил, что направили не напрасно, если капитан Фьючер летит на Нептун тоже.

— Где капитан Фьючер, там разворачиваются главные события, — заключил ветеран, который не любил оставаться в стороне от опасности.

— Учтите, Эзра, — предупредил его Кэртис. — Один из подозреваемых — Разрушитель, с ним шутки плохи.

Кэртис вспомнил беседу с Эзрой, глядя в иллюминатор на громадный диск Нептуна, вокруг которого медленно плыл единственный спутник Тритон.

— Очень буду рад снова встретить старину Гурни.

— И, конечно, прелестную Джоан? — лукаво спросил Ото, за что получил дружеский подзатыльник.

— Я думаю, надо сначала высадиться на Тритоне, — сказал Кэртис, задумчиво потирая подбородок.

— Зачем нам Тритон? — спросил, поеживаясь, андроид. — Эта планетка всегда наводит на меня тоску. Коварное место…

— База Разрушителя находится или на Нептуне, или поблизости. Не исключено, что на Тритоне. Лучше начать расследование на маленькой планете, а уж потом перейти на большую, чем наоборот. Поговорим с тритонцами, они в курсе всего, что происходит у них под носом.

В отличие от Нептуна на Тритоне не было морей. Его покрывали зеленые равнины, словно предназначенные для безмятежного отдыха. Но внешность была обманчива, и только капитан Фьючер осмеливался высаживаться на странной планетке.

— Подлетаем к тритонскому городу, — указал Кэртис. — Посади «Комету» рядом.

— Самый удивительный город во всей Системе, — проворчал Грэг. — Город без зданий!

— Тритонцы не нуждаются в помещениях, — напомнил Саймон, поблескивая линзами. — Они далеко ушли в развитии от других планет.

Тритонский так называемый «город» представлял собой круглую металлическую платформу диаметром в несколько километров. Кэртис и его друзья вышли из корабля и сразу же почувствовали, как их тела пронизывает вибрирующее поле.

— Мы находимся в зоне претворения мыслей! — сказал Кэртис. — Будьте осторожны!

— Я же говорю, коварное это место, — проворчал Ото. — Только подумаешь о каком-нибудь плутонском тигре, как…

— Что ты наделал! — крикнул Кэртис, но было поздно, Не успел Ото докончить фразу, как перед ним возник огромный косматый зверь с оскаленной пастью, изготовившийся к прыжку.

— Быстро подумай о чем-нибудь другом! — приказал Кэртис Ньютон.

Ото успел подумать о крысе и тем спасся от большой беды. Грозный тигр мгновенно превратился в испуганного грызуна.

— Пора тебе привыкнуть к местным чудесам, — упрекнул капитан Фьючер. — В зоне претворения мыслей любой мысленный образ тут же материализуется, становится реальным объектом. Даже если подумать о юпитерианском крокодиле…

Перед Кэртисом разинул зубастую пасть гигантский крокодил, и он едва успел «передумать» его в лилию.

— Проклятая планетка! — воскликнул Ото. — Никогда к ней не привыкну. Шеф, я лучше вернусь в корабль и подожду вас там!

— Смотри, что я нашел, хозяин! — довольным тоном сообщил Грэг, показывая крупный самородок золота. — Хороший подарок для Еека.

— Старайся думать только о цветочках и птичках, — засмеялся Кэртис, и весь путь до платформы друзья шли среди ярких цветов и порхающих пташек, вполне реальных и осязаемых, но исчезающих, как только мысль переходила на другой предмет.

Жители Тритона реализовали простую на первый взгляд идею. Поскольку работа человеческого мозга сопровождается электрическими колебаниями, то представляется логичным, что каждый образ в голове связан с определенными параметрами электрических импульсов. Эти импульсы сами по себе очень слабы, но их можно использовать для управления сильными полями. Тритонцы решили практические проблемы и создали уникальный мир реализации мысленных образов.

Этот необычный феномен приводил ко многим неприятным и даже драматическим ситуациям для посетителей с других планет, и очень скоро Тритон приобрел настолько пугающую славу, что ни один посторонний космоплан не рисковал делать там посадку. Однако капитан Фьючер пользовался на Тритоне заслуженным уважением и искренней симпатией, поскольку сам был выдающимся исследователем во всех областях науки.

Друзья вступили наконец на металлическую площадь «города». В центре группами стояли тритонцы, внешне напоминавшие карикатурные фигуры людей: огромная голова на тонких и коротких ногах. Жители занимались излюбленным развлечением — выдумывали всяческие образы, от немыслимо экзотических животных и растений до предметов искусства и украшений. Все пространство над площадью кишело мгновенно возникающими и исчезающими образами.

Тритонец на краю толпы обратил внимание на гостей.

— Добро пожаловать, капитан Фьючер! — пропищал он тонким голосом. — Мы видели ваш корабль и ждали вашего прибытия.

— Спасибо за внимание, — вежливо ответил Кэртис. — Как идет жизнь в вашем городе?

— Все чудесно, как всегда, — довольным тоном заверил абориген. — Мы разрабатываем новые формы материи. Это важное научное исследование!

— Новые формы! — не выдержал Ото. — Сумасшедший дом, вот что вы разработали!

В тот же момент перед друзьями вырос высокий кирпичный дом с решетками на окнах. В окнах бесновались сумасшедшие…

— Немедленно выбрось это из головы! — воскликнул Кэртис.

Ото с трудом перевел мысли на цветочки.

— Вы прилетели, чтобы поискать новые формы материи? — спросил тритонец.

— Нет, на этот раз у меня другая цель, — сменил тему капитан Фьючер. — Мы преследуем преступников, которые устроили базу где-то в районе Нептуна. Хочу узнать, не замечали ли вы посторонних?

— Здесь нет и не может быть чужих баз, — уверенно пропищал тритонец. — Никто, кроме вас и ваших друзей, не осмеливается к нам прилетать. В прежние времена нас посещали жители других планет, но они почему-то сразу начинали думать о всяких ужасах и пугали сами себя до смерти!

Тритонец засмеялся, покачиваясь на тонких ножках.

— В таком случае мы вас покидаем, — сказал Кэртис. — Нам надо на Нептун. Если будет свободное время, я обязательно прилечу к вам поучаствовать в разработке новых форм материи!

Друзья быстро отправились в обратный путь.

— Шеф, если ты действительно полетишь сюда просто так, то прошу меня оставить на Луне! — взмолился Ото.

— Мне тоже здесь не понравилось, — откликнулся робот. — Между прочим, куда пропал самородок золота, который я приготовил для Еека? Я все время о нем думал!

— Зона претворения действует только в городе и поблизости. Едва мы ее покинули, твое золото испарилось, Грэг!

Вскоре «Комета» поднялась в воздух.

— Итак, на Тритоне базы Разрушителя нет, — подвел итог Кэртис. — Продолжим поиски на самом Нептуне. Когда приблизимся к планете, выбери место для посадки на скалистых островах, Ото.

Спустя час с небольшим «Комета» вошла в атмосферу Нептуна и неслась над поверхностью бушующего океана. Единственная планета Солнечной системы, полностью покрытая водой, Нептун таил в себе множество загадок для ученых-планетографов. Лунные приливы и отливы, постоянные электрические возмущения в атмосфере и неизменные ветры затрудняли изучение. На планете-океане не было континентов, но в северном полушарии встречались группы скалистых островов, и на этих островах обитали малочисленные племена нептунцев, гуманоидов с низким уровнем развития. Во времена освоения планет земляне построили на самом крупном острове город Амфитрит. Сюда регулярно прилетали любители рыбной ловли, но основное население составляли люди, связанные с добычей драгоценных металлов и самого драгоценного из них — гравиума.

Гравиум! Лицо Кэртиса отразило тревожные мысли. Вглядываясь в бурные зеленоватые воды океана, он представлял в воображении подводные шахты — единственный оставшийся теперь источник гравиума на всей Системе. Запасы гравиума здесь огромные, практически неисчерпаемые, но их необходимо защитить от диверсий Разрушителя и его банды!

— Здесь я положу конец диверсиям, — поклялся капитан Фьючер. — Здесь преступники будут обезврежены, а сам Разрушитель…

— Скалистые острова по курсу! — доложил Ото.

— Посади «Комету» в скалах к западу от города, — распорядился Кэртис.

В сером вечернем тумане появилась группа островов. На самом большом из них высились дома Амфитрита. Построенные из местного камня, приземистые дома протянулись вдоль береговой линии, застроенной причалами для разгрузки подводных грузовых лодок и стоянками для рыбачьих судов и яхт.

Космодром размещался на северной окраине города. Там всегда стояли десятки космопланов с разных планет.

Но Ото облетел космодром стороной и под покровом тумана незаметно посадил «Комету» на каменистой площадке к западу от города.

Кэртис объяснил друзьям свой план.

— Первым делом я найду в Амфитрите Эзру Гурни и Джоан и посоветуюсь с ними. Затем поговорю с Юлием Ганном и его помощником Брендом. Самое важное в данный момент — не допустить диверсий на подводных шахтах. Заодно надо выяснить, какие концессии получил покойный Керк Эл.

— Возьми меня с собой, малыш, — проскрипел Мозг. — Я хочу проверить один интересный вариант.

— Что до меня, то мне все ясно! — воскликнул андроид. — Орр Либро, вот кто такой Разрушитель! Этот марсианский хлыщ убил Керка Эла, он же при первой возможности покончит с Кварусом Куллом и взорвет рудники Ганна. Дайте мне его на полчаса, и я вытрясу из него всю правду!

— Займись вытряхиванием на корабле, — строго распорядился Кэртис. — Выхлопная труба номер шестнадцать засорилась. Разбери ее и очисти от нагара. Грэг тебе поможет.

— Шеф! Пусть трубой занимается робот. Мои таланты пригодятся в Амфитрите!

— Никаких возражений! — Кэртис был неумолим. — Грэг! Проследи, чтобы Ото не увязался за нами.

— Будь спокоен! — прогудел робот. — Я привяжу его к выхлопной трубе за ногу. Ото не убежит.

— Ты меня привяжешь! — вскипел андроид. — Ты меня сначала поймай, верстак самоходный!..

Кэртис поднял за ручки куб с Саймоном, аккуратно обернул стенки мягкой тканью, оставив свободными трубки с линзами, и вышел из корабля.

В сумерках скалистый берег выглядел угрюмо. Удары громадных волн о скалы и шипенье откатывающейся воды чередовались с унылой монотонностью. Во все стороны до самого горизонта простиралось безбрежное море.

Вдохнув полной грудью соленый морской воздух, Кэртис почувствовал прилив бодрости и предвкушение волнующих приключений. Планета-океан с ее необозримыми водными просторами всегда пробуждала в душе капитана Фьючера страсть к путешествиям в неведомые края.

Кэртис быстрыми шагами шел вдоль берега и вскоре ступил на вымощенные камнем улицы Амфитрита. Главные улицы были ярко освещены, но высокий молодой человек с ящиком в руке не привлек внимания прохожих. В этом городе собиралась пестрая толпа жителей всех планет, и никто не заметил, что на улице стало одним землянином больше. Навстречу то и дело попадались зеленокожие юпитерианцы с пастообразными руками, беломраморные красавцы-венерианцы, косматые плутонцы с загадочным взглядом фосфоресцирующих глаз и, конечно же, вездесущие земляне. Иногда встречались местные жители — нептунцы, — долговязые люди с гибкими, словно бескостными, телами, маслянистой кожей и коническими черепами. Преобладали шахтеры с подводных рудников, космонавты, прибрежные рыбаки, чиновники.

— Космонавтов стало заметно меньше, чем прежде, — заметил Кэртис вполголоса. — Межпланетные перевозки резко сократились.

— Ты прав, малыш, — согласился Саймон. — Гравиума стало меньше, производство компенсаторов упало, и многие боятся летать на другие планеты, не будучи уверены, что смогут вернуться. Дефицит гравиума начинает парализовывать Систему.

— Чертов Разрушитель действительно напугал людей. Не могу понять, какова цель всех этих диверсий? К чему он стремится?

Кэртис подошел к зданию с эмблемой Межпланетной полиции над входом. В холле ему преградил путь марсианин-полицейский в черном мундире.

— Что продаешь, землянин? — коротко спросил он, указывая на коробку в руках посетителя.

— То, что невозможно купить, марсианин, — насмешливо ответила коробка.

Полицейский невольно отшатнулся. Кэртис рассмеялся и вытянул перед собой левую руку.

— Капитан Фьючер! — почтительно и даже с робостью воскликнул полицейский, узнав кольцо-эмблему.

Ближайшая дверь распахнулась, и появился крепкий жилистый землянин, седоволосый, с испещренным морщинами и шрамами лицо. Из-за его плеча выглядывала прелестная девушка.

— Я узнал скрипучий голос Саймона, — радостно проговорил Эзра Гурни, пожимая руку капитана Фьючера. — Уникальный тембр у вашего друга, капитан, ни с кем не спутаешь!

Карие глаза Джоан сияли восхищением, миловидное лицо порозовело.

— Привет, Джоан! — обратился к ней кудесник науки, он же стройный молодой красавец. — Помните, я обещал вам на Плутоне, что мы обязательно встретимся? И вот мы вместе!

— Если обмен любезностями закончился, — вмешался Саймон, — предлагаю заняться делом. Пусть Эзра и Джоан введут нас в курс событий.

— Саймон прав. — Лицо Кэртиса нахмурилось. — Время поджимает.

— Мне ли этого не знать! — горестно воскликнул ветеран полиции. — Межпланетный транспорт стоит перед угрозой полной остановки. Пока только из-за дефицита гравиума. Но если Разрушитель выведет из строя здешние рудники, то это приведет к катастрофе! Без гравиума нет связи между планетами, нет торговли, нет взаимных поставок сырья и товаров. Короче, неминуем полный крах Системы. Никак не пойму, чего добивается бандит по кличке Разрушитель? До сих пор он не выставил никаких требований.

— Как насчет тех четырех людей, за которыми я просил понаблюдать? — спросил капитан Фьючер.

— За ними следят круглосуточно с момента их прибытия, — доложила Джоан. — Пока ничего подозрительного. Либро и Кварус Кулл заняты подготовкой к добыче гравиума согласно полученным концессиям. Юлий Ганн и Бренд разбираются с авариями на шахтах.

— Компания Юлия Ганна имеет три крупных подводных шахты в открытом море, — объяснил Эзра. — На двух из них происходят странные аварии, и шахтеры боятся спускаться в забои.

Кэртис быстро принял решение.

— Безопасная работа этих трех шахт имеет сейчас первостепенное значение, — категорически заявил он. — Мы немедленно отправляемся на встречу с Ганном и Брендом. Устраним опасность для добычи гравиума и лишь потом займемся поисками Разрушителя.

Эзра Гурни повел гостей к гавани. Вдоль берега высились склады компании «Нептун-Гравиум», у причалов тянулись ряды грузовых подводных лодок, аварийно-спасательных баркасов, надводных кораблей с бурильными установками, кессонных барж, и дальше, за небольшим мысом, сгрудились рыбачьи лодки и яхты. Из конторы рядом со складом выскочили несколько человек, отчаянно жестикулируя и громко переговариваясь.

— Произошло что-то необычное! — воскликнул Кэртис. — Скорей в контору!

— Неужели Разрушитель снова нанес удар? — предположил Саймон.

У входа в здание друзья едва не столкнулись с плотным землянином. Это был Карсон Бренд, управляющий компании Ганна. Растрепанные волосы и дикий взгляд выдавали крайнюю степень волнения.

— Капитан Фьючер! — закричал он, узнав Кэртиса. — Какая удача! Только вы можете нам помочь!

— Что случилось? Да успокойтесь же! — прикрикнул капитан Фьючер на ошалевшего администратора.

— Только что получено аварийное сообщение, — лихорадочно заговорил Бренд. — От шахты номер один. Там паника! На защитном куполе появилась вмятина! Если купол разрушится, вся шахта мгновенно заполнится водой!

— Это дело рук Разрушителя, — убежденно сказал Саймон.

— Похоже, что так, — ответил Кэртис и повернулся к Эзре Гурни. — Вы и Джоан отнесите Саймона на «Комету». Бренд и я немедленно отправляемся на шахту!

— Но капитан Фьючер! — Голос Джоан дрогнул. — Если купол рухнет, а вы будете там…

Однако Кэртис был уже далеко. Он и Бренд бежали к причалу, где аварийная лодка ждала их с включенными двигателями.

Западня на дне моря

Аварийная лодка вырвалась из гавани, вздымая буруны волн и полыхая пламенем на выхлопе ракетных двигателей. Капитан Фьючер находился рядом с Брендом в рубке управления. За рулем стоял нептунец. Лодка имела форму обтекаемой сигары, верхняя половина которой была изготовлена из прозрачного материала.

— Даже при такой скорости мы доберемся до шахты не раньше чем через полчаса, — кричал Бренд, наклонившись к Кэртису. Рев ракетных двигателей, работающих на полную мощность, проникал сквозь герметичные перегородки пульта. — За это время может произойти самое худшее!

Загорелое лицо управляющего озабоченно хмурилось. Подавшись вперед, он словно торопил лодку и ловил взглядом контуры надводной платформы на пока пустынном горизонте.

— Кто сообщил об аварии на шахте номер один? — спросил Кэртис.

— Васк Авам, начальник шахты, юпитерианец. Он сказал, что шахтеры ударились в панику, будто бы заметив вмятину на куполе. Последнее время шахтеры ведут себя беспокойно. Видите ли, — объяснил Бренд, — большинство наших рабочих составляют нептунцы. Они очень суеверны. Спускаются в забой с большой неохотой. Среди них ходят легенды о морских чудовищах, драконах и прочих ужасах. Если купол действительно поврежден, то они там с ума сойдут!

Аварийная лодка неслась по лунной дорожке относительно спокойного океана. Берег и огни Амфитрита давно скрылись за горизонтом.

Океан на Нептуне никогда не был спокойным. Приливы и отливы постоянно гнали крутые валы из одной половины планеты в другую. И сейчас лодка то и дело врезалась в очередной вал, вздрагивая всем корпусом. Конечно, можно было погрузиться в глубину и плыть спокойно, но при этом резко снижалась скорость. Приходилось идти на неудобства, чтобы скорей добраться до шахты.

— Приближается шторм! — закричал Бренд, указывая на тяжелые синеватые тучи у горизонта, освещаемые вспышками молний. — Только этого нам не хватало! Надеюсь, успеем проскочить…

Кэртис вполне разделял тревогу Бренда. Он знал, что такое шторм на Нептуне! Кэртис уже бывал на Нептуне при расследовании преступлений и всякий раз не упускал возможности поближе узнать эту таинственную планету. Многие тайны Нептуна еще ждали разгадки. Легенды туземцев изобиловали невероятными подробностями о подводном царстве, о страшных воронках на дне, о таинственных подводных городах и их обитателях — полу людях-полурыбах, называемых морскими дьяволами. Согласно легендам морские дьяволы обладали сверхъестественными способностями. Рассказывали также о плавающих в океане островах, заросших ядовитыми цветами неописуемой красоты

Сейчас, при свете Тритона, единственного спутника этой планеты, океан, казалось, мирно и приветливо катил гладкие валы приливных волн. Но Кэртис знал коварную обманчивость картины. Уже на выходе из гавани он заметил, как из воды взметнулась зубастая голова на длинной шее — гигантский морской змей охотился за стаей летучих рыб.

Мысли капитана Фьючера вернулись к насущным проблемам. Не исключено, что Разрушитель готовит очередной удар по источникам гравиума За всеми этими диверсиями должна скрываться какая-то зловещая цель-. Но какая?

Наконец впереди показалась надводная платформа рудника. Громадная квадратная металлическая конструкция держалась на плаву с помощью вакуумных понтонов. На платформе размещались вспомогательные механизмы, воздушные насосы, промежуточные склады для гравиума и погрузочно-разгрузочные механизмы. Добыча шла глубоко под водой. Руду поднимали наверх, грузили на баржи и отвозили в Амфитрит, на плавильный завод.

Бренд и Кэртис прыгнули на причал, как только лодка пришвартовалась к платформе. Их оглушил шум и скрежет работающих машин и механизмов. Бренда окружила толпа перепуганных нептунцев.

— Где начальник шахты? — спросил Бренд нептунца с нашивкой бригадира на робе.

— Внизу, в куполе. — Нептунец объяснялся на ломаном языке землян. — Люди в панике. Все хотят наверх. Стена купола прогнулась. Васк Авам сказал, нет опасности. Люди не верят. Боятся…

Карсон Бренд не стал слушать дальше.

— Капитан Фьючер! Скорей вниз! — воскликнул управляющий. — Надо успокоить шахтеров и навести порядок.

Кэртис следом за Брендом подбежал к лифту посредине платформы. Прочная герметичная труба диаметром свыше шести метров опускалась до купола, под которым добывали гравиум. По трубе накачивался воздух в шахту, и в этой же трубе размещался цепной конвейер типа землечерпалки с поддонами по всей длине. Конвейер служил лифтом для перемещения грузов и людей.

Кэртис и Бренд прыгнули на поддон со стороны спуска и погрузились в темный проем.

— Может ли кто-либо из ваших рабочих устроить диверсию на шахте? — спросил Кэртис по пути вниз.

— Если имеет место диверсия, то, кроме наших людей, никто не может ее устроить. Посторонних здесь нет, — ответил Бренд. — Но до сих пор ничего подобного не случалось… Просто в голове не укладывается!

Внизу показался свет. Поддон лифта вышел из трубы, и Кэртис увидел просторное, ярко освещенное помещение. Это и была шахта. На глубине свыше тысячи километров железобетонный купол около трехсот метров в окружности плотно опирался на скальную породу дна и защищал шахту от чудовищного давления воды.

Такие купола-кессоны опускались над местом, где геологи обнаруживали залежи гравиума, затем из-под них выкачивали воду, заделывали стыки на дне и подавали воздух постоянно действующими насосами.

Десятки рабочих-нептунцев добывали гравиум прямо под куполом, вырубая руду из выходящих на поверхность жил. Но в данный момент никто не работал. Возбужденные шахтеры толпились вокруг подъемника. Перед ними стоял юпитерианец, размахивая атомным пистолетом.

Карсон Бренд и капитан Фьючер подбежали к юпитерианцу, который встретил их с радостью.

— На меня насели со всех сторон, — сказал начальник шахты. — Требуют пустить их наверх.

— Купол вот-вот треснет! — кричали шахтеры. — Мы погибнем. Морские дьяволы мстят за то, что мы захватили их владения!

— Назад, трусливые твари! — заорал Васк Авам. — Пристрелю любого, кто полезет на подъемник!

— Что их перепугало? — спросил Кэртис. Васк Авам махнул рукой в дальний угол. Там у самого дна купол слегка прогнулся вовнутрь.

— Эти черти заметили вмятину и подняли крик, — добавил начальник шахты. — До того суеверные типы, терпения нет с ними работать! Чуть что, начинают вопить о морских дьяволах.

Однако Карсон Бренд расценил ситуацию иначе. Глянув на вмятину, он побледнел.

— Немедленно поднять всех наверх! — приказал он оторопевшему юпитерианцу. — Быстро!

— Бренд! — запротестовал начальник шахты. — Эта вмятина ничего не значит. Смотрите, там нет ни капли воды!

— Поднимай людей и поднимайся сам! — повторил приказ Бренд.

Васк Авам пожал плечами и отступил в сторону. Гомонящие нептунцы кинулись на поддоны. Когда все рабочие погрузились, Бренд подтолкнул на поддон начальника шахты и вскочил сам.

— Капитан Фьючер, скорей сюда! — крикнул он Кэртису, который не спеша направился в дальний угол.

— Вы поднимайтесь, — махнул Кэртис, — а я хочу посмотреть, отчего появилась эта вмятина.

— Но если стену прорвет, вы отсюда не выберетесь! — прокричал Бренд уже из трубы подъемника.

Капитан Фьючер подошел к краю купола и внимательно оглядел небольшую продолговатую вмятину в стене. Кэртис понимал всю опасность своего положения, но рассчитывал, что ему хватит времени на осмотр. Он был уверен, что стену повредил кто-либо из шайки Разрушителя. Однако каково было изумление капитана Фьючера, когда он увидел, что изнутри стена в полном порядке. Значит, она повреждена снаружи!

Капитан Фьючер быстро открыл один из многочисленных карманчиков на поясе, в которых носил при себе различные приборчики и приспособления, незаменимые в экстремальных ситуациях. Здесь была тарелка для создания невидимости, инфракрасные очки, видеоаппарат и многое другое, не говоря о протоновом пистолете. Кэртис достал трубку с кварцевыми линзами на обоих концах — миниатюрный рентгеноскоп, — приставил прибор к глазу, включил и начал рассматривать стену по всей ее толщине.

Стена в месте вмятины была вырезана снаружи подводным атомным резаком! Более того, резак продолжал действовать, углубляя выплавленную зону! Кэртис видел яркое пятно факела, которое двигалось туда и сюда по наружной стене. Кто-то в глубине океана намеренно разрушал купол.

— Нечистая сила космоса! — воскликнул Кэртис в полном изумлении. — Диверсия на дне океана! Но кто… Стена затрещала и начала выпячиваться вовнутрь.

— Пора убираться, — пробормотал Кэртис и побежал к лифту, поддоны которого позвякивали в непрерывном движении. Но как только он подбежал к посадочной площадке, лифт остановился. Сверху послышался скрежет и хруст рвущегося металла. Из трубы лифта хлынул столб морской воды! Кто-то перерезал трубу в верхней части! В тот же миг прорвало купол у вмятины, и вода веером ударила на уровне пола, клубясь у ног, поднимаясь до колен и выше, выше…

Купол рушился, и капитан Фьючер оказался в смертельной западне!

Неземной интеллект

Робот Грэг и андроид Ото приступили к разборке выхлопной трубы, чтобы очистить ее от нагара. Ото ужасно не любил грязную работу и теперь, стоя в хвостовом отсеке корабля, думал, как бы от нее увильнуть.

— Хорошо, что ты здесь, Грэг, — сказал Ото. — Я один никогда не смог бы разобрать эту проклятую штуковину.

— Ничего удивительного, — пробурчал Грэг, вынимая из ящика необходимые инструменты. — Я гораздо сильней тебя.

— Ты сильней всех нас, вместе взятых! — с чувством поддакнул хитрый андроид. — Но даже у тебя не хватит силы, чтобы разобрать и очистить трубу без моей помощи.

— Без твоей помощи! — презрительно прогудел робот. — Да ты мне только мешаешь! Вертишься вокруг, вот и вся твоя помощь…

Робот замолчал и подозрительно уставился на Ото фотоэлектрическими глазами.

— Э, нет! — заявил он. — Твой номер не проходит. Бери ключи и отворачивай гайки, для этого тебе сил хватит. И ума тоже. Потом я вытяну трубу — это работа тяжелая, — а тебе достанется самая легкая операция — вычищать наплывы металла и нагар.

— Ну, Грэг, мы же друзья, верно? — упрашивал Ото. — Сегодня ты поможешь мне, завтра я сделаю что-нибудь вместо тебя…

— Что будет завтра, мы не знаем.

— Как был ты железным роботом, так и остался, — горестно заметил Ото. — Вот если бы ты был человечней…

— Бери гаечные ключи, и пошли! — На этот раз робот не пожелал проявлять человечность.

Яркий лунный свет Тритона серебрил скалы и волны, играя на обтекаемом корпусе «Кометы». Два друга трудились у хвостовой части. Львиную часть работы выполнял Грэг, но пришла очередь поработать и андроиду.

— Ты займись очисткой, а я пойду в корабль, подтяну зажимы силовых кабелей.

Ото нехотя взял атомную горелку и заглянул вовнутрь трубы. Частицы металла, вылетающие из циклотронов, постепенно образовывали наросты на стенках, сужая сечение трубы и уменьшая тягу двигателя. Андроиду предстояло сдуть наросты атомным факелом — работа действительно не трудная, но долгая и нудная.

Ото вздохнул и приготовился включить горелку, когда его внимание привлек Еек, который выскочил из корабля и теперь крутился рядом, пробуя на зуб куски скальной породы. В голове андроида появилась идея.

— Еек, иди сюда! — мысленно позвал он любимца Грэга.

Тот лишь клацнул зубами на своего недоброжелателя и продолжал дегустацию минералов.

— Еек, смотри, сколько здесь меди! — увещевал зверька Ото. — Вкусная чистая медь. Иди сюда и съешь ее!

Еек. слушал телепатические уговоры с подозрением, но в конце концов жадность взяла верх. Лунный щенок подбежал к Ото, полагая, что ему предложат медный наконечник горелки. Но андроид приготовил другое угощение. Он сгреб грызуна и сунул в трубу головой вперед.

— Теперь у тебя один выход, Еек, — прошипел андроид, — сожрать все наплывы и вылезти с другой стороны!

Довольный своей выдумкой. Ото завалил трубу камнем и уселся полюбоваться лунным пейзажем. Еек отчаянно дергался в трубе и, видимо, не молчал, потому что из космоплана выбежал обеспокоенный Грэг.

— Что случилось с Ееком? — спросил он, оглядываясь в поисках любимца. — Он попал в беду!

Глянув на трубу, робот все понял. Ударом ноги он отбросил камень, и лунный щенок вывалился наружу.

— Как ты смел обидеть Еека? — грозно обратился робот к Ото.

— Чем это я его обидел? — удивился Ото. — Пусть бы сидел там и жрал металл. Заодно принес бы пользу.

— Еека нельзя заставлять работать! — возмутился Грэг. — Придет шеф, я ему пожалуюсь.

— Насчет жаловаться, это за тобой не заржавеет! — насмешливо подколол андроид честного робота.

Грэг вместо ответа протянул руку, чтобы ухватить андроида за шиворот, но рука так и осталась в воздухе. Чуткие уши-микрофоны робота уловили шум ракетных двигателей.

— Лодка, — сказал он. — Пристала к берегу… Сброшен трап… Выходят люди, идут сюда, галька скрипит под ногами все сильней. Сейчас будут здесь!

Ото и Грэг всматривались в темноту, наступившую после захода Тритона, но не видели ничего.

— Они скрытно подбираются к нашему кораблю, — сказал Грэг. — Значит, это враги. Хотят захватить нас врасплох. Но мы их перехитрим! Ото, стучи, греми, короче, создавай побольше шума, а я зайду им в тыл.

— Будет сделано! — Зеленые глаза андроида загорелись боевым духом.

Грэг забросил лунного щенка в корабль, подбежал к океану и, войдя в воду с головой, медленно пошел вдоль берега. Не нуждаясь в воздухе, робот не испытывал никаких неудобств, если не считать потерю скорости.

Ото, оставшись один, принялся выжигать атомной горелкой нагар и громким голосом затянул песню. Однако он не забыл расстегнуть кобуру протонового пистолета, готовый в любой момент открыть огонь по врагам. Теперь и Ото расслышал похрустывание камней под ногами. Пятеро, прикинул андроид на слух.

— Огонь! — раздалась резкая команда.

Ото в доли секунды отскочил и развернулся лицом к берегу, пистолет в руке. Группа нападавших — два мохнатых плутонца, юпитерианец, венерианец и уранец — открыла огонь из атомных пистолетов по тому месту, где только что стоял Ото. Ответным выстрелом Ото уложил плутонца и снова отпрыгнул в сторону.

— Добить его! — выкрикнул уцелевший плутонец, судя по всему, командир отряда.

Но тут появился Грэг. За спинами врагов вырос опутанный водорослями гигант с поднятыми кулаками-кувалдами. Одна кувалда сплющила череп юпитерианца, другая уложила венерианца. Остальные двое кинулись в ночь, вопя от ужаса.

— В погоню! — крикнул Ото, на бегу посылая выстрелы в темноту. Робот и андроид осматривали прибрежные скалы и двигались осторожно, опасаясь засады. Но опасения оказались напрасными. Невдалеке взревели ракетные двигатели, и лодка стремительно помчалась в сторону открытого моря.

Грэг и Ото вернулись к месту сражения. Плутонец и юпитерианец были мертвы, но венерианец успел отклонить голову, и удар Грэга лишь оглушил его.

— Хорошее дело надо доводить до конца, — сказал Грэг и ухватил врага за горло, намереваясь его придушить. В тот же момент он услышал торопливые шаги со стороны города.

— Еще одна атака бандитов! — воскликнул Ото, выхватывая пистолет.

— Подожди! — Грэг повернул голову, прислушиваясь. Из темноты донесся знакомый скрипучий голос.

— Что здесь происходит? — спросил Мозг. На свет вышли Эзра Гурни и Джоан, которая несла Саймона.

— Лихие вы ребята, — заметил Эзра, — без приключений дня прожить не можете.

— Я вижу, вас одних оставлять нельзя, — недовольно проскрипел Саймон. — Хорошо хоть передрались не между собой. Так что произошло?

Ото рассказал о нападении. Эзра сразу посерьезнел.

— Похоже, Разрушитель снова выбрал для удара момент, когда капитан Фьючер отсутствует. Они хотели уничтожить «Комету».

— Очень может быть, — согласился Саймон. — Но они не приняли в расчет его друзей!

Саймон сменил гнев на милость и приглушил резонатор, извиняясь перед друзьями за несправедливые упреки.

— Один из нападавших еще жив, — доложил Ото. — Грэг как раз собирается его прикончить.

— Ни в коем случае! — встрепенулся Саймон. — Отнесите негодяя в космоплан. От него можно получить сведения о Разрушителе.

Грэг перенес бесчувственного венерианца в корабль и уложил на стол. Саймон принялся разглядывать врага. Типичный венерианец, белокожий, среднего роста, с темными волосами и правильными чертами лица. Для венерианца слишком красивый, пожалуй.

— В целом типичный экземпляр, — заключил Саймон. — Но Кэртис считает, что люди Разрушителя производят странное впечатление.

Ото тем временем обыскал карманы все еще бесчувственного врага. Он нашел только металлический диск с выбитым на нем именем — Ки Ири.

— Эзра, свяжитесь с полицией Амфитрита, — попросил Саймон. — Пусть проверят картотеку, нет ли у них венерианца Ки Ири…

— Смотрите! — воскликнул Ото. — Бандит приходит в себя!

Оглушенный венерианец зашевелился. Глаза его еще не открылись, но тело ожило. Руки и ноги начали делать ритмичные волнообразные движения, несвойственные жителям известных планет.

— Странно, — заметил Саймон. — Совершенно необычные рефлексы. Слушайте, он заговорил!

С губ незнакомца полилась странная речь, поток гортанных звуков и резких выкриков. Ничего похожего Эзра не слышал ни на Венере, где он бывал много раз, ни на других планетах.

— Грэг, принеси записи венерианских диалектов, — распорядился Саймон.

Робот поставил на стол магнитофон с кассетой, которая содержала все языки и диалекты Венеры. Ни один из них даже близко не напоминал речь незнакомца.

— Надеюсь, всем понятно, что это значит? — Саймон обвел линзами присутствующих. — Работает подсознание, и речь, которую мы слышим, это родная речь существа, укрывшегося под внешностью венерианца! Неземной интеллект! Он либо принял форму венерианца, либо… вселился в реальное тело.

В морских глубинах

Капитан Фьючер, отрезанный от выхода из купола, понимал смертельную опасность своего положения. Морская вода неотвратимо заполняла помещение, ее сдерживала только воздушная подушка. Но воздух бурлящими массами выходил через трубу лифта, и полное затопление было делом нескольких минут.

— Должен же быть какой-нибудь выход! — воскликнул Кэртис, лихорадочно оглядываясь вокруг. — Иначе… Иначе капитан Фьючер прикажет долго жить…

Если бы найти здесь хотя бы скафандр! Но на полу шахты валялись атомные отбойные молотки и резаки, ничего больше.

— Поддоны! — вскричал Кэртис. — Как я забыл о поддонах!

Он подхватил атомный резак с пола и подбежал к лифту. Поток воды из шахты валил его с ног, но Кэртис успел отрезать у двух поддонов болты крепления к конвейеру. По пояс в воде он отбуксировал поддоны в сторону. Кэртис забрался в поддон с высокими бортами, как в лодку, и осторожно поднял второй поддон из воды.

Его внимание привлек зловещий треск. Одна сторона купола-кессона прогнулась вовнутрь по всей высоте. Вот-вот вода прорвет стену. Кэртис сел на дно поддона и накрылся вторым, точно совместив края. Выхватив из-за пояса протоновый пистолет, он установил его в режим непрерывной струи и направил синее пламя на стык поддонов. Получился прочный сплошной шов. Дым оплавляемого металла ел глаза, дышать становилось трудно, но Кэртис согнулся в темноте камеры и при свете протонового факела довел шов до конца.

Теперь он лежал в ожидании и сдерживал дыхание, экономя воздух. Снаружи раздался страшный треск. Купол рухнул и вмиг заполнился морской водой. Водовороты подхватили самодельную бочку Кэртиса, и она понеслась вверх. Капитан Фьючер затаил дыхание. Сейчас или никогда! Бочка стукнулась о потолок купола и остановилась. Никогда! Случилось то, чего больше всего опасался Кэртис. Бочка не вышла из-под купола. А воздух внутри был на исходе.

— Ну что ж, — подвел итог капитан Фьючер. — Я сделал все, что мог. На этот раз не судьба. Жаль, что Разрушитель ускользнул, но мои друзья отомстят за меня…

Бочка из двух поддонов мерно постукивала по куполу, уносимая водоворотами то в одну, то в другую сторону. Кэртис смирился с неизбежным, но все же старался дышать редко, оттягивая конец. Надежда умирает последней, вспомнил он и невольно улыбнулся. «На этот раз надежда и капитан Фьючер умрут вместе», — подумал он о себе в третьем лице.

Неожиданно раздался новый звук — скрежет вместо мерного постукивания, — и бочка стремительно помчалась вверх, на поверхность моря! Течение подогнало бочку к отверстию в куполе. Скорость подъема была столь высока, что стенки поддонов нагрелись от трения. Наконец бочка выпрыгнула из воды и плюхнулась на поверхность, покачиваясь на волнах. Из последних сил, с затуманенным рассудком, Кэртис направил протоновый пистолет вверх и нажал курок. Струя пламени прожгла тонкое днище поддона. В отверстие попали брызги морской воды и струя свежего воздуха!

Кэртис дышал и не мог надышаться. Он полностью пришел в себя и прорезал широкий проем в верхнем поддоне. Поддон болтался на волнах ночного моря. Невдалеке светились огни прожекторов — там была надводная платформа. Виднелись маленькие фигурки людей, которые панически метались по платформе, размахивая руками и, видимо, крича, хотя крики до Кэртиса не долетали.

Кэртис нырнул в холодную воду и поплыл к платформе мощными гребками.

Когда Карсон Бренд увидел мокрого человека, появившегося над краем платформы, он не мог поверить собственным глазам.

— Капитан Фьючер! Как вы смогли выбраться? Мы считали вас погибшим!

Кэртис коротко объяснил, как он спасся. Бренд и собравшиеся вокруг шахтеры с изумлением слушали необыкновенный рассказ.

— Теперь я окончательно поверил, что капитан Фьючер — герой всех времен и народов! — импульсивно воскликнул Бренд. — Непобедимый и неистребимый!.. Ваше спасение, капитан Фьючер, хоть частично скрасило наше отчаянное положение.

— Положение действительно отчаянное, — признал Кэртис. — Одна из подводных шахт на Нептуне полностью разрушена.

Юпитерианец Васк Авам, сжав кулаки, оглядел столпившихся вокруг шахтеров-нептунцев.

— Если окажется, что кто-либо замешан в диверсии, я ему устрою очень медленную смерть! — пообещал он.

— Шахтеры ни при чем, — остановил его Кэртис. — Стена купола и труба были разрезаны снаружи атомными горелками.

— Как так? — не понял начальник шахты. — Кто мог прорезать купол на глубине? Уж не подозреваете ли вы морских дьяволов, о которых нептунцы мне все уши прожужжали!

— Это могли сделать люди в глубоководных скафандрах, — сказал Бренд. — Подобраться с горелками и разрезать купол.

— Верно, — согласился Кэртис. — Но людей надо сперва доставить сюда, а потом подобрать их и увезти. Значит, где-то поблизости должна быть лодка. Предлагаю провести поиски.

— Возьмем аварийную лодку! — воскликнул Бренд с энтузиазмом. — Васк, поедешь с нами.

Кэртис, Бренд и юпитерианец прыгнули в лодку. Бренд сел за штурвал, а Васка Авама послал на капитанский мостик и приказал включить прожектор.

— Я буду делать круги, а ты води прожектором над поверхностью.

Бренд включил двигатели и начал кружить, отплывая все дальше от платформы.

Капитан Фьючер стоял рядом с юпитерианцем и внимательно следил за полосой моря, освещаемой красноватым лучом прожектора. Сначала он видел лишь однообразные волны с белыми гребнями пены, но вскоре заметил черный силуэт лодки, уходившей от них на большой скорости.

— Лодка слева по борту! — крикнул он Бренду. Бренд круто развернул кораблик и дал полные обороты. Скоростная аварийная лодка быстро сократила расстояние до неизвестного судна, и Васк поймал его лучом прожектора.

— Лодка Разрушителя! — воскликнул возбужденно Кэртис. — Они прибавили скорость, хотят удрать! Капитан Фьючер схватил мегафон.

— Эй, на лодке! — крикнул он. — Немедленно остановитесь, иначе откроем огонь из атомных пушек!

— Но у нас нет никаких пушек, — удивился юпитерианец.

— Они этого не знают, — спокойно объяснил Кэртис. — Вот видите, наш блеф сработал!

Убегающее судно остановилось. Бренд подвел лодку, и Кэртис прыгнул на чужую палубу, держа протоновый пистолет наготове. Бренд и Васк последовали за ним.

Судно было крупное, с высокими бортами и тяжелой кормой. Команда, состоящая из моряков разных национальностей, сбилась в кучу и с испугом смотрела на высокую фигуру капитана Фьючера. На палубе лежали глубоководные скафандры, на которых еще не просохла вода.

— Вот скафандры! — закричал Карсон Бренд. — Эти бандиты разрушили нашу шахту! Люди Разрушителя!

— Кто тут кричит о Разрушителе? — спросил человек, поспешно поднявшийся по ступенькам на палубу.

Это был Орр Либро, краснокожий щеголь, владелец рудников гравиума на Марсе.

Буря над Нептуном

Капитан Фьючер подозрительно уставился на марсианского магната. Орр Либро в свою очередь выражал всем своим видом полное недоумение.

— Теперь мы знаем, кто такой Разрушитель! — воскликнул Карсон Бренд. — Это Орр Либро!

— Вы обо мне говорите? — переспросил марсианин, все еще не понимая, о чем идет речь. — По-вашему, я — Разрушитель?!

— Чем вы занимались в этих водах ночью? — спросил Кэртис. — Для чего вам скафандры?

— Можно и не спрашивать! — горячился Бренд. — В этих скафандрах они спустились вниз и разрушили нашу шахту!

— Ваша шахта разрушена? — удивился Орр Либро. — Я искренне сочувствую, но я к этому совершенно не причастен.

— Вы не ответили на мой вопрос, — напомнил Кэртис. — Чем вы и ваши люди здесь занимались?

— Я вам уже говорил, что получил концессию на разработку гравиума на Нептуне. Вот, нанял в Амфитрите разведывательное судно с командой и сейчас занимаюсь исследованием дна. Для этой цели мои люди опускаются на дно. — Орр Либро указал на груду скафандров. — Если быть точным, то они и сейчас должны были заниматься работой, но эти трусливые нептунцы боятся собственной тени! — добавил марсианин презрительно. — Как ошпаренные вылезли наверх и утверждают, что видели морских дьяволов!

Угрюмый нептунец-водолаз обратился к Кэртису.

— Мы в самом деле видели морских дьяволов, — упрямо заявил он. — Полулюди-полурыбы, точно как говорят древние легенды! Они проплыли невдалеке от нас, целая группа!

— Поэтому мы побоялись оставаться на дне, — поддержал товарища другой плутонец, взволнованно кивая конической головой. — Мы не трусы! Нам приходилось отбивать нападение драконов, акул и прочей гнусной твари, но морские дьяволы — совсем другое дело! Против них защиты нет!

— Все это пустые сказки! — презрительно бросил марсианин. — Я заметил, что нептунцы очень суеверны и готовы верить любым небылицам.

Капитан Фьючер много раз слышал о легендарных морских дьяволах. Нептунцы твердо верили в существование могучей и мудрой расы людей-рыб, обитающих в глубинах океана. Кэртис в эту минуту сам готов был поверить легенде. Но, с другой стороны, рассказ мог служить для отвода подозрений. Хитроумный марсианин свалил вину на подводных обитателей.

— Но как получилось, что вы занимались разведкой гравиума прямо около шахты? — продолжал расспросы Кэртис.

Орр Либро смутился и виновато взглянул на Карсона Бренда.

— Скажу вам правду, капитан Фьючер. Я решил начать разведку у шахты Ганна в надежде, что разрабатываемая жила гравиума тянется достаточно далеко по поверхности дна. Искать новые выходы гравиума гораздо трудней, как вы понимаете… Конечно, я знал, что Юлий Ганн был бы против, поэтому вел разведку ночью и попытался удрать от вашей лодки.

— Ах ты краснорожий мошенник! — Бренд со злостью сплюнул на палубу.

— Сожалею, что огорчил вас, дорогой Бренд, — невозмутимо заметил Орр Либро. — Но позвольте напомнить, что закон не запрещает разрабатывать одну и ту же жилу разным компаниям. Все, что за пределами купола, вам не принадлежит.

Капитан Фьючер отошел к груде скафандров и стал внимательно их осматривать, обращая особенное внимание на подошвы подводных ботинок.

— Есть ли у вас атомные резаки? — спросил Кэртис.

— Точно не знаю, — ответил Орр Либро, — обычно в комплект оборудования они входят. Посмотрите в кладовой.

Кэртис обнаружил два мощных атомных резака, предназначенных для вскрытия породы. К этому времени волнение на море заметно усилилось. Ветер завывал в ночи и забрасывал фонтаны брызг на палубу корабля.

— Приближается буря, — озабоченно предупредил Орр Либро. — Надо успеть добраться до Амфитрита.

Опасения марсианина имели основания. Ветер крепчал с минуты на минуту, дальнее небо вспыхивало синими изломами молний. Кэртис хорошо знал, какой ужасной силы достигают бури на океанских просторах Нептуна.

— Хорошо, отправляйтесь в Амфитрит, — согласился он. — Мы последуем за вами. Но учтите, у меня остались кое-какие вопросы, так что на берегу продолжим беседу.

Капитан Фьючер и его спутники вернулись в аварийную лодку и двинулись к берегу.

— Орр Либро и есть Разрушитель! — настаивал Карсон Бренд. — Его водолазы опустились на дно и разрушили купол снаружи.

— Атомные резаки в работе не были, я проверил, — сказал Кэртис. — Они полностью заряжены.

— Их могли быстро дозарядить на борту! — не сдавался Карсон. — Марсианин устроил аварию, больше некому.

— Но вы говорили, что неполадки и необъяснимые аварии начались несколько недель назад, — напомнил Кэртис, внимательно глядя в лицо Бренда. — Тогда как Орр Либро прибыл на Нептун недавно.

— Он мог руководить диверсиями издалека! Орр Либро прилетал на Нептун три месяца назад, вместе с другими магнатами гравиума. Согласовывали цены. Орр вполне мог организовать саботаж. Он улетел, а исполнители остались.

Капитан Фьючер нахмурился, погрузившись в раздумья. Чем глубже проникал он в тайну, тем дальше был от разгадки. Разрушение шахты Ганна давало указание на личность Разрушителя, но улика теряла определенность на фоне многих других фактов.

Между тем буря разыгралась в полную силу. Небо непрерывно озаряли зигзаги ярких молний, в свете которых грозно вздымались горы пенящейся воды. Васк Авам, стоявший за штурвалом, озабоченно повернулся к капитану Фьючеру.

— Надо опускаться на глубину, — прокричал он. — Иначе волны переломят корпус!

— Опускайтесь, — согласился Кэртис. — Но держитесь за лодкой марсианина..

Орр Либро, как все марсиане, не переносил морскую качку и отдал приказ на погружение еще в начале бури. Авам повернул рули глубины; лодка плавно ушла под воду и продолжила путь на глубине десяти с небольшим метров. Капитан Фьючер с интересом смотрел сквозь прозрачный купол на подводный мир Нептуна. При каждой вспышке молнии, а они следовали одна за другой, толщу воды пронизывал зеленоватый свет, в котором метались стаи причудливых рыб.

— Входим в гавань Амфитрита! — сообщил юпитерианец, поднимая лодку на поверхность.

Капитан Фьючер отодвинул лицевую панель капитанского мостика и внимательно осмотрел гавань. Корабль Орр Либро уже швартовался у причала.

— Мне надо увидеться с Юлием Ганном, президентом вашей компании, — обратился Кэртис к Бренду. — Где его можно найти?

— Он должен быть в конторе. Ждет моего доклада о положении на шахте. — Бренд понимал, каким ударом будет для президента сообщение о гибели шахты. — Прямо не знаю, как объяснить причины аварии…

Кэртис и Бренд выпрыгнули на причал. Там уже стоял Орр Либро.

— Вам придется пойти с нами, Орр, — сказал Кэртис.

— Смотрите! — воскликнул Бренд, указывая на входа. гавань. — Это корабль Кваруса Кулла!

Длинное изящное судно плавно приближалось к берегу. Кэртис подошел к причалу, когда Кварус Кулл, владелец компании «Сатурн-Гравиум», отдавал последние распоряжения команде. Капитан Фьючер острым глазом заметил сваленные в беспорядке скафандры на открытой палубе.

«Интересно! — подумал Кэртис. — Похоже, что всем захотелось понырять в одну и ту же ночь».

Кварус Кулл ступил на пристань и оказался лицом к лицу с капитаном Фьючером. Худой синекожий сатурнянин напряженно замер, его раскосые глаза сузились.

— Не буду спрашивать, где вы были и чем занимались, — насмешливо сказал Кэртис. — Вы, конечно, опускались на дно с целью разведки залежей гравиума!

— Вы правы. Именно этим занимались мои люди. А в чем дело?

— На каком участке морского дна вы вели разведку? — спросил Кэртис, не отвечая Куллу.

Промышленник сообщил координаты. Это был участок между шахтой номер один и шахтой номер два компании Ганна.

— Понятно, — засмеялся Кэртис. — По примеру Орра Либро вы занимались браконьерством во владениях Юлия Ганна, не так ли?

— Я не делал ничего противозаконного, — обиженно сжал губы сатурнянин.

— Прошу пройти вместе с нами, — категорически предложил Кэртис. — Создалась чертовски странная ситуация, которая требует неотложного обсуждения. Для пользы всех участников, — добавил он многозначительно.

Вся группа в молчании двинулась к зданию конторы компании «Нептун-Гравиум». Капитан Фьючер и три его спутника вошли в ярко освещенный кабинет. За столом сидел Юлий Ганн и взволнованным голосом кричал что-то в видеоаппарат. Увидев гостей, он вскочил с места.

— Бренд! Капитан Фьючер! — Голос президента срывался, лицо побледнело, растерянный взгляд выдавал отчаяние. — Ужасная катастрофа! Одна из моих шахт полностью уничтожена!

— Откуда вы знаете о гибели шахты номер один? — удивленно спросил Бренд. — Я как раз собирался вам сообщить об этом!

— Шахта номер один?! — закричал Ганн. — И она тоже? Я говорил о шахте номер два! Только что получил сообщение от начальника с надводной платформы. Купол шахты рухнул. Все шахтеры погибли.

Карсон Бренд побледнел. Всклокоченные волосы и дикий взгляд придавали ему вид помешанного.

— Капитан Фьючер! Что же делается?! Две шахты уничтожены в один день!.. Это ваша работа, Орр! — Бренд от ярости совсем потерял голову. — Ваши люди уничтожили шахты! Они находились рядом и по вашему приказу их разрушили!

— Вы слишком взволнованы, Бренд, — невозмутимо заметил марсианин. — Я уже сказал, что не занимаюсь диверсиями. Могу повторить, если вы не запомнили. А свои подозрения обратите на Кваруса Кулла, люди которого ныряли возле ваших шахт.

— Пытаешься перевалить вину на меня? — взорвался сатурнянин. — Марсианская бестия!

— Вы оба замешаны в этом преступлении! — закричал Юлий Ганн. — Вы заявились на Нептун, чтобы завладеть моими рудниками! Вы…

— Хватит скандалить! — Резкий выкрик капитана Фьючера прозвучал, как удар хлыста. Все сразу замолкли.

Кудесник науки с холодным презрением оглядывал кучку магнатов, потерявших голову при угрозе их собственности. К тому же один из них ломал комедию. Потому что один из них был Разрушитель.

— Ситуация слишком серьезная, чтобы заниматься взаимными обвинениями, — холодно заговорил капитан Фьючер. — Во всей Системе остался один-единственный источник гравиума — шахта номер три. Нельзя допустить ее уничтожения. Эта шахта должна действовать, пока не заработают новые рудники. Если мы допустим диверсию на шахте номер три, все планеты охватит паника. Остановится транспорт, остановится промышленность. На планетах воцарится хаос.

— Но как обезопасить шахту номер три? — прерывающимся голосом спросил Юлий Ганн.

— Передайте приказ начальнику шахты, чтобы он установил круглосуточное дежурство по наружному периметру купола. Охранников вооружить атомными пистолетами. Не подпускать никого постороннего к куполу и трубе лифта!

— Будет сделано, капитан Фьючер! — На лице Бренда мелькнул проблеск надежды, когда он бросился к видеоаппарату.

— Мне сказали, что за последние месяцы пропали четыре ваших грузовых космоплана? — расспрашивал Юлия Ганна капитан Фьючер, пока Бренд отдавал приказы по видеосвязи. — Расскажите об этом подробней.

— Да, так оно и было, — подтвердил Ганн. — Эти грузовые космопланы вывозили гравиум с шахт на Землю. Они выполняли кольцевые рейсы: Нептун — Оберон — Марс — Меркурий — Земля.

— В каком месте маршрута исчез каждый из этих кораблей? — спросил капитан Фьючер.

Этот вопрос он задал неспроста. Из рассказа Зувало следовало, что украденные космопланы были использованы для атак на рудники. Зная, где именно были похищены корабли, Кэртис мог получить дополнительные данные для разоблачения Разрушителя.

— Насколько я помню, — сказал Ганн, — два корабля исчезли, когда находились на Сатурне, третий пропал между Сатурном и Марсом, а четвертый на Марсе.

Кэртис был озадачен. Поскольку грузовые космопланы регулярно делали остановки на одних и тех же планетах, то трудно заключить, какой из находившихся в кабинете подозреваемых причастен к похищению.

Карсон Бренд повернулся к Кэртису.

— Ваш приказ выполнен. Охрана занимает места вокруг купола шахты номер три. Вы уверены, что этих мер будет…

Вопрос Бренда прервала хлопнувшая дверь. В кабинет ворвался Ото. Белая фигура андроида блестела от дождя, зеленые глаза окинули кабинет и остановились на капитане Фьючерс.

— Шеф! — закричал Ото. — Саймон сделал невероятное открытие! Просит тебя немедленно вернуться на «Комету».

Научная магия

Потоки дождя обрушивались на улицы, когда Кэртис и Ото торопливо покинули пределы города, направляясь к стоянке космоплана.

Буря достигла небывалой силы. Полыхали молнии, раскаты грома не умолкали ни на миг. Перекрывая гром и шум ливня. Ото на бегу рассказал Кэртису о нападении на «Комету» и о захвате в плен одного из нападавших. И о том, что пленник обладал неземным интеллектом.

— Звучит фантастически, — заметил Кэртис. — Впрочем, вообще вся эта история не укладывается в привычные рамки.

Друзья с трудом пробирались среди прибрежных скал, обливаемые и потоками воды с неба, и брызгами громадных волн, с грохотом бьющих по скалам. Наконец показались огни «Кометы», и Кэртис с андроидом бегом бросились к космоплану.

Переодевшись, Кэртис подошел к столу и приступил к осмотру венерианца, который все еще не пришел в чувство и продолжал бессвязно бормотать на неизвестном языке. Здесь же находились Эзра Гурни и Джоан,

— Капитан Фьючер! — радостно воскликнула Джоан. — Я так боялась за вас! Я рада, что в подводной шахте с вами ничего не случилось!

— Ну, положим, кое-что случилось, — усмехнулся Кэртис Ньютон. — Шахты номер один и два полностью уничтожены. Разрушитель везде нас опережает.

— Две шахты! — поразился Эзра. — Значит, осталась всего одна шахта на всю Систему! Если и она выйдет из строя, то…

Эзра не стал объяснять, что произойдет, если прекратятся поставки гравиума. Он не хотел даже допускать такую возможность.

Кэртис наклонился к пленнику и некоторое время вслушивался в гортанные резкие звуки, которые словно не укладывались в диапазон нормальных звуковых частот. Речь то и дело смазывалась, как бы выходя за пределы слышимости.

— Первый раз встречаю такой язык, — сказал Кэртис. — Уверен, что голосовые связки человека не приспособлены к подобным звукам.

Линзы Саймона сверкнули с удовлетворением.

— Я пришел к тому же выводу, малыш. По-моему, в этом венерианце находится неземной интеллект.

Капитан Фьючер лихорадочно обдумывал новый поворот событий. Плененный венерианец состоял в банде Разрушителя. Значит, через него можно выйти на самого Разрушителя. И обезвредить преступника, прежде чем он доведет свой зловещий замысел до конца.

— Мы проверили личность этого типа по опознавательному диску, — сообщил Эзра Гурни. — Его имя действительно Ки Ири, прибыл с Венеры в прошлом году. Нанялся рыбаком. Полтора месяца назад пропал вместе с командой рыболовного судна. Никаких замечаний не имел. Обычный рыбак, как многие здесь.

— Но со времени исчезновения он стал участником банды Разрушителя, — докончил характеристику капитан Фьючер, — с неземным интеллектом в голове. Странно, очень странно… Эзра, — обратился Кэртис к начальнику полиции. — Свяжитесь с управлением и узнайте, сколько рыбаков исчезло за последние два месяца.

Ото с недоумением смотрел на венерианца.

— Не могу понять, как можно в чужую голову вставить другой интеллект!

Этот же вопрос интересовал Саймона и Кэртиса.

— Пересадка мозга по старинному марсианскому способу? — спросил Кэртис у Саймона.

— Возможно, — допустил Саймон. — Но тогда на черепе должны остаться следы от разрезов. Надо бы проверить рентгеном.

— Грэг, настрой рентгеновский аппарат, установи излучатель над столом! — распорядился Кэртис.

Грэг повернул хобот рентгеновской установки так, чтобы трубка-излучатель находилась над черепом венерианца, настроил аппарат на требуемую глубину просвечивания и включил его. Легкий гул и запах озона указали, что мозг пленника пронизывают невидимые лучи.

Кэртис надел специальные очки на линзы Саймона, такие же надел себе, и оба ученых приступили к исследованию. Джоан Рэнделл как зачарованная наблюдала за работой выдающихся светил науки.

— Мозг совершенно не тронут, Саймон, — заключил Кэртис Ньютон, осмотрев возможные места надрезов при пересадке мозга. — Череп также в целости.

— Ты прав, малыш, — подтвердил Саймон. — Мозг не пересажен, вне всяких сомнений. Спинной мозг и сосуды тоже в порядке.

Кэртис распрямился и приказал Грэгу отключить рентгеновский аппарат.

— Физически этот человек остается обычным венерианцем. Но ему заменили интеллект. То есть образ мышления, язык, представление о своей личности и окружающем мире… Я вижу только одно объяснение.

— Ты хочешь сказать, — произнес Саймон, — что у него отняли собственный разум и теперь он живет чужим умом? В буквальном смысле?

— Других вариантов нет, — кивнул Кэртис. — Помнишь, мы делали опыты с заменой рефлексов у мелких животных? То же самое можно сделать с мозгом человека. Теоретически, по крайней мере.

— Очень уж мудрено! — заявил Ото. — Дать кому-то по мозгам, это понятно. Но дать кому-то чужой мозг, это, знаете ли, фантастика!

Капитан Фьючер решил расширить кругозор андроида. Собственно, ему надо было привести в порядок свои мысли, а он привык рассуждать вслух.

— Человеческий ум представляет собой электрическое поле слабых токов с бесчисленными связями нейронов. Постоянные связи определяют устойчивые блоки памяти и поведения; переменные связи управляют текущими реакциями. И так далее. Это тебе понятно, Ото?

— Чего ж тут не понять? — удивился андроид. — Открой крышку у меня на затылке, и увидишь платы с микроэлементами. Там же электрические батарейки!

— Ну тогда ты поймешь и остальное. Теоретически возможно с помощью силового поля определенной конфигурации стереть существующую в голове индивида комбинацию электрических связей и ввести вместо нее другую комбинацию. То есть чужой интеллект.

Джоан посмотрела на венерианца.

— Неужели вы думаете, что у этого несчастного человека отняли ум? — спросила девушка, содрогнувшись от ужаса.

— Я почти уверен в этом, — сказал Кэртис. — Загадка в другом: какой именно интеллект вставлен в голову венерианца? Ки Ири получил неземной интеллект, это ясно хотя бы по языку…

Эзра Гурни навел справки в управлении полиции и вмешался в ученый разговор:

— По данным полиции, за последние два месяца около сотни рыбаков исчезли на Нептуне бесследно. Все они пропали во время рыбной ловли вдали от берегов.

— Значит, Ки Ири был одним из них, — пробормотал Кэртис Его серые глаза сверкнули недобрым огнем. — Я начинаю понимать преступную механику. Разрушитель похищал рыбаков, заменял им интеллект и превращал в своих бандитов. Становится понятным и другой факт: среди людей Разрушителя нет никого с Меркурия, Марса или Сатурна. На этих планетах нет морей, следовательно, оттуда не прилетают рыбаки. Ясно?

Капитан Фьючер возбужденно мерил шагами кабину. Он видел теперь путь, который может привести к разоблачению злодея.

— Итак, подведем итоги! — Кэртис остановился перед слушателями. — Разрушитель решил уничтожить все источники гравиума, чтобы парализовать межпланетный транспорт. С какой целью, пока не ясно. Свою банду он составил из похищенных рыбаков, которым пересажен неземной интеллект представителей расы, дружественной по отношению к Разрушителю. Какая это раса, пока неизвестно. Каким способом заменен интеллект, тоже неизвестно. Но мы знаем, что Разрушитель — один из четырех подозреваемых: Кварус Кулл, Орр Либро, Юлий Ганн или Карсон Бренд. Кто из них? Пока неизвестно.

— Вряд ли это Карсон Бренд, — высказался Эзра Гурни. — Он всего лишь работник Ганна. К тому же спускался с вами в шахту перед самым ее уничтожением.

Джоан кивнула.

— А я не вижу оснований подозревать Юлия Ганна. Если он хотел получить монополию, то зачем уничтожать собственные шахты?

— Орр Либро, вот кто Разрушитель! — воскликнул Ото с полной уверенностью. — Этот пронырливый хлюст устроил аварию на своем руднике, потому что он перестал приносить доход, как сказал Ганн. Орр получил концессию на Нептуне и первым делом попытался ликвидировать конкурентов. Ясно как день!

— Ты, как всегда, съехал с орбиты, Ото, — вмешался Грэг, покачивая головой. — Кварус Кулл, вот мой кандидат. У него были и причины, и возможности.

— Полей маслом свои шарики, Грэг, — презрительно отмахнулся андроид от железных доводов. — Саймон, скажи, что я прав!

— Нет, не скажу, — насмешливо ответил Мозг. — Прав не ты, Ото, прав Кэртис. Любой из четверых может оказаться Разрушителем. Лично я полагаю, что на эту роль больше подходит Юлий Ганн.

— А что думаете вы, капитан Фьючер? — обратилась Джоан к Кэртису. — Есть ли у вас какие-либо подозрения?

— Подозрения есть, но они основаны на одной-единственной улике, а этого мало для окончательного решения. Надо найти базу Разрушителя здесь, на Нептуне. Тогда мы сможем его обезвредить. — Кэртис обратился к ветерану полиции: — Эзра, банда Разрушителя должна иметь секретную базу на каком-то острове, куда летают космопланы и пристают лодки. Где это может быть?

— Трудно сказать, капитан Фьючер. — Гурни покачал головой. — Вряд ли на Скалистых островах, слишком близко к Амфитриту. Вероятно, на Северных, или на Птичьих, или даже на Черных островах…

Кэртис лихорадочно соображал. Времени было в обрез. Необходимо нанести удар по базе Разрушителя, прежде чем тот уничтожит последнюю шахту. Острый ум капитана Фьючера видел две возможности добраться до заговорщика. Он решил использовать обе.

— Ото, ты сможешь придать себе вид рыбака с какой-либо планеты и сыграть эту роль?

— Никаких проблем, шеф! — обрадовался андроид, предвкушая приключения. — Пора тебе знать, что я могу воплотиться в любой образ.

— Тогда преврати себя в землянина-рыбака, который только что прибыл на Нептун на заработки. Отправляйся в квартал рыбаков, смешайся с толпой и постарайся разнюхать все, что можно, об исчезнувших рыбаках. В частности, в каком месте Нептуна они пропали.

— Будет сделано, шеф! — Ото выхватил из-за пояса сумку с косметическими принадлежностями.

— Только прежде помоги мне загримироваться тоже, — сказал Кэртис. — Сделай меня похожим на венерианца Ки Ири.

Джоан Рэнделл с удивлением переводила взгляд с венерианца на капитана Фьючера.

— Вы хотите выдать себя за этого венерианца? — воскликнула девушка-агент. — Значит, вы планируете…

— Я планирую проникнуть в банду Разрушителя, — закончил капитан Фьючер догадку Джоан. Его загорелое лицо оживилось. Предстояло действовать! Наконец-то! — Под видом Ки Ири я намерен поочередно встретиться со всеми подозреваемыми, — охотно объяснил Кэртис. — Тот из них, кто является Разрушителем, признает меня за свое-. го и тем самым выдаст себя! Дальше все просто: мы хватаем преступника, а если Ото разузнает местоположение базы, то захватим и всю банду.

— Но как ты сможешь выдать себя за Ки Ири, малыш? — обеспокоенно сказал Саймон. — У него чужой ум, не забывай. Ты можешь подделать внешность, но не интеллект!

— Знаю, — согласился Кэртис. — И все же надо попробовать. Может быть, на какое-то время они примут меня за своего.

Ото точными движениями работал над своим телом, придавая ему нужный вид. С помощью специальной жидкости он размягчал части тела, придавал им любую форму, после чего тело затвердевало в новой форме. Вскоре перед зрителями предстал типичный рыбак-землянин — загорелый, бесцеремонный, драчливый, с обветренным лицом со следами шрамов. Андроид надел старый засаленный комбинезон на «молниях» и полностью вошел в образ забулдыги-моряка.

Капитану Фьючеру перевоплощение далось не так легко, однако с помощью такого мастера, как андроид, и при наличии образца на столе дело двигалось успешно. Надо сказать, что капитан Фьючер обладал недюжинными актерскими способностями, что само по себе облегчало задачу. Рыжие волосы быстро перекрасили в черные. Пластиковые валики, вставленные в ноздри и за щеки, изменили форму лица, белила придали коже мраморную белизну венерианца, а костюм был снят с пленника. Протоновый пистолет и кольцо-эмблему Кэртис спрятал в поясе, скрытом под курткой.

— Ну, как я выгляжу, Ото? — спросил капитан Фьючер низким неуверенным голосом, невнятно произнося слова, как это характерно для людей Разрушителя.

— Полный порядок, шеф! — одобрил андроид. — Не забывай неторопливую походку и вообще держись словно одеревенелый.

— Ступай в квартал рыбаков, — распорядился Кэртис, — а я выйду немного погодя. Нас не должны видеть вместе.

Ото выскользнул из «Кометы» и устремился в город. Капитан Фьючер отдавал последние указания.

— Саймон, пока я отсутствую, постарайся привести в чувство Ки Ири. Затем загипнотизируй его и выведай все, что он знает о Разрушителе. Грэг остается в твоем распоряжении. Эзра! — повернулся Кэртис к начальнику полиции. — Вас я попрошу вернуться в город. Необходимо навести справки о пропавших грузовых космолетах. Меня интересует, происходило ли с ними что-либо необычное во время стоянки на Нептуне. Например, неполадки, болезнь членов команды и тому подобное. Понятно?

— Непонятно, — признался Эзра. — Но я сделаю все, что могу.

— Джоан, вам лучше оставаться с Саймоном и Грэгом. Вы можете понадобиться, когда я вернусь.

Кэртис махнул рукой на прощание и покинул корабль. Он торопился в Амфитрит, но шел неловкой ходульной походкой, отличавшей бандитов Разрушителя. Даже без посторонних свидетелей капитан Фьючер играл роль Ки Ири со всей тщательностью. Малейшая оплошность, и его разоблачат; тогда будет потеряна нить, ведущая к Разрушителю.

Буря стихла, и улицы города заполнились людьми. Никто не обращал внимания на долговязого венерианца, шагающего к причалам

Кэртис подошел к зданиям на берегу гавани, в которых размещались конторы компаний по добыче гравиума, и остановился в задумчивости. С кого начать? Юлий Ганн и Бренд скорее всего сидят в кабинете вместе. Надо устроить с каждым из них встречу по отдельности. Но Орр Либро и Кварус Кулл вместе быть никак не могут. Капитан Фьючер решил начать с Кваруса Кулла, тем более что в окне его кабинета горел свет.

Кэртис прошел по коридору и решительно толкнул дверь кабинета. Если Кварус Кулл и есть Разрушитель, то он должен знать своих людей и выдаст себя при виде одного из них.

Капитан Фьючер вошел в кабинет и остановился как вкопанный. Кварус Кулл лежал на полу. В груди несчастного зияла страшная рана от выстрела в упор из атомного пистолета.

— Смотри-ка, это же Ки Ири! — сказал низкий голос за спиной Кэртиса.

Капитан Фьючер резко обернулся. Сзади стояли два юпитерианца и нептунец. Юпитерианец держал в руке атомный пистолет, которым только что убил магната.

— Откуда ты взялся и что тут делаешь, Ки Ири? — подозрительно спросил он, держа пистолет наготове. — Нам сообщили, что тебя захватили в плен люди капитана Фьючера.

Кэртис на мгновение застыл, и тысячи мыслей промелькнули у него в голове. Маскировка сработала, это ясно. Но его появление в кабинете Кулла вызвало подозрения. Если подозрения не рассеять, дело может кончиться плохо!

Ото отправляется на рыбалку

Андроид под видом бывалого землянина важно вышагивал по шумным улицам скандально известного квартала рыбаков. Он, конечно, твердо помнил задание капитана Фьючера — выяснить, в какой части океана пропадали рыбаки, которых превращали в пособников Разрушителя. Но он очень рассчитывал, что выполнение задания будет сопряжено с рискованными приключениями, до которых Ото был большой охотник.

— Где тут собираются капитаны рыбачьих судов? — спросил андроид прохожего-нептунца.

Туземец кивнул конической головой в сторону гавани.

— В пивной Зин Зира, — сообщил он. — Там в любое время полно и капитанов, и матросов.

Ото двинулся к берегу.

Как подобает землянину, представителю высшей расы, он презрительно поглядывал на инопланетную шушеру и бесцеремонно расталкивал рыбаков, толпившихся у входа в бары, из которых неслись пьяные крики и громкая музыка. Вскоре попалась огромная вывеска с надписью на нескольких языках: «Тихая гавань Зин Зира».

Из открытых окон «Тихой гавани» плыли клубы табачного дыма, вырывались оглушительная музыка и гул многих голосов, а у входа теснилась пестрая и шумная толпа, в которой то и дело вспыхивали драки. Ото протиснулся к двери и спустился по ступеням в полуподвал, заставленный столами. Здесь собирались рыбаки всех миров, приехавшие на заработки на самую морскую планету Системы.

Капитаны, как и положено по чину, сидели за отдельным длинным столом посередине просторного зала. Андроид с нахальным видом подошел к столу и уселся на свободный стул, не обращая внимания на недовольные взгляды.

— Меня звать Ян Ульман, — представился Ото. — Я землянин. Надеюсь, никто не против, если я присоединюсь к вашей компании!

Желтолицый уранец, сидевший напротив, сердито посмотрел на незнакомца.

— Эти земляне на каждой планете ведут себя как хозяева! Лезут всюду без спроса…

— Неужели я буду спрашивать разрешения у какого-то туземца с желтой рожей! — удивился Ото, предвкушая драчку.

Уранец вскочил на ноги и схватился за кобуру.

— Ты мне ответишь за свои слова, наглец! — прошипел он.

— Сядь и не дергайся, желток! — подзадоривал противника Ото. — Пока ты будешь тянуть пушку из-за пояса, я тебя десять раз продырявлю!

Ото с наслаждением играл роль задиры-землянина и вовсе не собирался останавливаться на полпути. Однако до стрельбы ссора не дошла. Полупьяный добродушный капитан с Венеры положил тяжелую руку на плечо уранца и усадил его на место.

— Не горячись, Акк! Как говорят на Земле, слова вылетают, словно воробьи, верно, землянин? — Капитан подмигнул андроиду. — Зачем из-за воробьев стрелять?

Акк не успокоился и обратился к сидевшему во главе стола громадному зеленокожему юпитерианцу по имени Гроро, который, судя по всему, играл роль старейшины.

— Успокойтесь оба, — распорядился юпитерианец рокочущим басом. — За моим столом никто не имеет права проливать кровь! Кроме меня, конечно.

Ссора затихла. Официант-нептунец подбежал к Ото.

— Виски или водку? — спросил он.

— Ром! — потребовал морской волк Ото. — Для всех присутствующих! Я угощаю, господа капитаны!

Лед растаял. Кругом заулыбались.

Ото внимательно оглядел собутыльников. Здесь сидели капитаны с разных планет, но все занимались общим делом — промыслом рыбы и морских животных.

Гроро одним глотком опустошил стакан и благодушно повернул тыквообразную голову к новому гостю.

— Прибыл прямо с Земли, Ульман?

— С Плутона, — уточнил Ото. — Рыбачил на Ледяном море. Судно попало в снежную бурю, налетело на льдину. Еле выкарабкался. Приходится начинать с нуля. Слышал, что на Нептуне всегда есть работа для опытного рыбака.

— Нептун — рай для рыбаков, — пророкотал Гроро.

— Уловы здесь отличные, — подтвердил капитан с Венеры и вздохнул. — Но времена настали плохие. Какой смысл ловить рыбу, если нельзя отправлять ее на другие планеты? Паника с гравиумом отпугнула транспортников. Перевозки резко сократились. Если положение с добычей гравиума не улучшится, то придется нам прикрывать дело.

— Это верно, — кивнул лохматый капитан с Нептуна. — Лично я с первым космопланом возвращаюсь на родину. Мой компенсатор скоро потребует замены, а где теперь достанешь новый?

— Ерунда все это! — презрительно пробасил Гроро. — Не верю никаким слухам про гравиум. Другие пусть разбегаются по домам, а я как ловил рыбу, так и буду ловить дальше.

— Мне говорили, что рыбачить на Нептуне стало опасно, — вставил Ото. — Будто бы много рыбаков пропало в море за последние недели. Неужели это правда?

— Что правда, то правда, землянин, — признал юпитерианец. — Среди пропавших есть мои друзья, и никто не знает, что с ними произошло.

— Мы знаем, что с ними произошло, — возразил нептунец. — Их захватили морские дьяволы.

— Морские дьяволы! — захохотал Гроро. — Пора забыть старые сказки.

— Это не сказки! — горячо заговорил капитан с Нептуна. — Вы понаехали сюда с разных планет, где и морей-то порядочных нет, а мы живем здесь веками. Наши предки не выдумали морских дьяволов, они их видели много раз и много раз убеждались в сверхъестественных способностях этой расы. Мой дед сам встречал морских дьяволов. Они похожи на людей, но и на рыб тоже. Дышат в воде, как рыбы. Они построили города на морском дне. Они могучие и мудрые!

— Ну, пошло-поехало! — Гроро подмигнул в сторону нептунца. — Вас хлебом не корми, дай только поговорить о морских дьяволах. Самое смешное, что вы действительно верите в них!

— А не знаете, где именно пропадали рыбаки? — спросил Ото. — В какой части океана?

— Где-то за Паучьими островами, — Гроро махнул пастообразной рукой на северо-запад. — За Великим водоворотом, поближе к Черным островам. По крайней мере, туда направлялись корабли, с которых исчезали рыбаки. К слову сказать, я завтра с утра плыву именно туда, и плевать мне на дьяволов, морских и сухопутных!

Ото обдумывал ситуацию. Если рыбаки пропадали около Черных островов, значит, база Разрушителя находится где-то поблизости. Андроид решил не упускать возможности проверить все на месте. Конечно, такое решение превышало задание капитана Фьючера, но искушение было велико.

— Как насчет того, чтобы взять меня в команду, Гроро? Я сейчас на мели и не откажусь от любой работы.

— Если умеешь бросать и вытягивать сети, то считай, что ты уже в команде, — не раздумывая согласился Гроро. — У меня недобор.

— Ничего удивительного, — заметил нептунец. — Теперь мало желающих плавать за Великий водоворот.

Но Гроро только махнул рукой и заказал очередную порцию вина.

— Выпьем за нашу удачу, землянин! — провозгласил тост бесстрашный юпитерианец.

Под утро пьянка закончилась, и Гроро с трудом поднялся на ноги. Андроид, устойчивый к алкоголю, помог ему выбраться на улицу.

— Пора собирать команду, — сказал Гроро, и они двинулись вдоль улицы.

Гроро заглядывал в каждый бар по пути, и если там оказывался его рыбак, то бесцеремонно вытаскивал его наружу. Таким методом Гроро собрал почти всю свою команду — два десятка нептунцев, венерианцев и у ранцев.

Корабль Гроро был обычным рыболовецким судном из дюралюминия, с двумя мачтами и вспомогательным ракетным двигателем. На палубе грудами лежали сети и легкие плоскодонки для забрасывания сетей.

— Поднять якорь! Поднять паруса! — гремели команды Гроро. Рыбаки рассыпались по судну.

Нептунец стал у штурвала, и судно медленно направилось к выходу из гавани. Небо на востоке посветлело. К тому времени, когда они вышли из гавани в открытое море, над горизонтом поднялось маленькое яркое солнце. Оглянувшись, Ото увидел уходящие вдаль Скалистые острова, на одном из которых располагался Амфитрит.

— Проверь двигатель, — приказал Гроро, наклонившись над картой. — Без двигателя нам не проскочить мимо Великого водоворота.

Ото включил ракетный двигатель. Из-под кормы ударила струя воды, а судно рванулось вперед. Двигатель был в порядке. Ото отошел к капитану за дальнейшими распоряжениями.

— Ну, как тебе нравится Нептун, Ульман? — Гроро весело оглядывал бескрайний морской простор. — На маленькой Земле таких морей не увидишь, верно?

— На Юпитере тоже, — возразил Ото.

— Так ты бывал и на Юпитере? — обрадовался капитан. — Я родился в Экватории, в прибрежных джунглях…

Юпитерианец внезапно выругался и схватился за атомную пушку, установленную рядом со штурвалом.

— Проклятый заглотник по курсу! — крикнул он и припал к прицелу.

Ото заметил огромное плоское чудовище в форме диска. Одна сторона диска представляла собой сплошную пасть, способную заглатывать добычу величиной с самого себя. Капитан выстрелил, но атомная струя прошла мимо, и заглотник исчез под водой.

Океан Нептуна кишел морскими тварями. Ото с любопытством наблюдал с палубы за причудливым подводным миром. Морские змеи то и дело выбрасывали из воды зубастые головы, оглядывая волны в поисках добычи. Гигантские морские динозавры рассекали зубчатыми плавниками воду в погоне за стаями рыб, медлительные китообразные животные покачивались на волнах, пуская фонтаны воды, смешанной с воздухом.

До ушей андроида донесся слабый рев, который все нарастал и в конце концов заглушил шум морских волн.

— Подходим к Великому водовороту, — сказал Гроро. — Держать курс правей! Поставить все паруса! Ульман, запускай двигатель!

Содрогаясь от ударов о волны, судно на полной скорости преодолевало течение, которое стремилось увлечь его туда, где все громче ревели и грохотали буруны водоворота.

— Смотри, Ульман! — крикнул юпитерианец, указывая направо. — На Земле ты такого не увидишь!

Ото бывал на Нептуне не раз, но никогда не видел Великий водоворот, наводивший ужас на мореплавателей. Гигантская воронка втягивала огромные массы воды, создавая на многие километры спиральные течения, попав в которые не всякий корабль выбирался на безопасное место. А если не выбирался, то его безвозвратно затягивала бездонная пропасть.

— Никто не знает, куда эта вода проваливается! — кричал на ухо Ото капитан. — Говорят, к центру планеты… Держи правей, лохматый идиот! — заорал Гроро нептунцу у штурвала. — Не видишь, что нас сбивает с курса!

Даже на большом расстоянии от воронки течение было настолько сильным, что судно под всеми парусами и с ракетной тягой с трудом его преодолевало. Наконец грохот водоворота стал стихать, и судно помчалось, набирая скорость. Капитан приказал отключить двигатель.

— Всегда радуюсь, проскочив это проклятое место. — Гроро вытер пот со лба. — Сломайся мачта или откажи двигатель, и труба!

— Смотрите, капитан, появились острова! — Ото жадно вглядывался вдаль. — Это те самые Черные острова, о которых вы говорили?

— Нет, Черные дальше. Это Паучьи острова. Корабль прошел Паучьи острова вблизи от берега, и Ото увидел, что название дано им не напрасно. На берегу сновали черные пауки гигантских размеров, трех или четырех метров в диаметре, не сводя выпуклых красных глаз с проходящего судна.

— Хорошо, что они не умеют плавать, — заметил Гроро. — Не завидую тому, кто рискнет там высадиться. — Вскоре капитан указал на темнеющую гряду скал. — А вон там Черные острова. Мы будем устанавливать сети к северу от них.

Ото внимательно осматривал приближающиеся острова. Группа черных скал, выступающих из зеленого океана, не имела никакой растительности и казалась неприступной. Одна скала была намного выше остальных и завершалась плоской площадкой.

— Эта скала называется Черным Пиком, — пояснял капитан Гроро. — Забавные рассказы ходят о ней. Два или три рыбачьих судна якобы видели, как на плоскую вершину садятся космопланы! Вранье, конечно. Зачем космопланам садиться на голые скалы?

— Значит, рыбаки пропадали в этих местах? — спросил андроид.

— Да, примерно здесь, — кивнул головой капитан. — Должно быть, не справлялись с бурей, ну а заглотники здесь всегда начеку.

Ото едва скрывал возбуждение. Он больше не сомневался, что на Черных островах расположена база Разрушителя. Теперь надо туда добраться!

Гроро пошел на корму проверить крепление парусов, рулевой смотрел в сторону, и Ото решил ловить момент. Он перемахнул через борт и погрузился в воду. Стараясь плыть как можно дольше не выныривая, он направился к острову, до которого было меньше километра. Подняв голову для вдоха, Ото оглянулся. Судно делало круги там, где Ото прыгнул в воду.

«Ищут меня, — подумал Ото. — Молодец Гроро, заботится о людях». Он снова поплыл под водой, а когда вынырнул в следующий раз, судно прекратило поиски и удалялось на север. Мощными гребками ловкий андроид приближался к черному берегу. Когда до острова оставалось меньше двухсот метров, Ото заметил, что наперерез быстро плывут два морских чудовища. Заглотники!

Опешив от неожиданности, андроид смотрел, как на него надвигаются распахнутые пасти.

Самозванец в ловушке

Капитан Фьючер стоял перед бандитами Разрушителя, которые только что убили Кваруса Кулла, и быстро просчитывал варианты возможных действий. Бандиты приняли его за своего. Внешность Ки Ири их обманула. Но надолго ли? Его появление в конторе Кулла само по себе вызывало подозрения.

— Что ты тут делаешь, Ки Ири? Отвечай! — Венерианец с атомным пистолетом ждал ответа.

Кэртис заговорил, копируя невнятность слов и монотонную интонацию юпитерианца.

— Меня захватили люди капитана Фьючера, но я обманул их, убежал. Искал своих и вот нашел вас…

— Откуда ты знал, что мы здесь? — продолжал допрос главарь бандитов. — Мы только что прибыли с базы. Час назад Разрушитель отдал по телесвязи приказ убить сатурнянина Кулла.

— Понятия не имел, что вы здесь, — не задумываясь, сказал Кэртис. — Я прятался в гавани, надеялся как-то добраться до базы. Случайно увидел, как вы входите сюда, и пошел следом.

Капитан Фьючер исходил из предположения, что база Разрушителя находилась не в Амфитрите, а на других островах. Интуиция не подвела капитана, потому что юпитерианец вполне удовлетворился объяснением.

— Хорошо! Теперь мы можем вернуться на базу вместе. Разрушитель наверняка захочет узнать, как тебе удалось сбежать.

— Разве Разрушитель на базе? — рискнул задать вопрос Кэртис.

— Пока нет, но он прилетит утром на встречу с подводными царями, — объяснил окончательно поверивший Кэртису главарь. — Готовится проведение решающей операции. А теперь скорей в путь! Этот дьявол, капитан Фьючер, может появиться в любую минуту!

Кэртис внутренне усмехнулся, выходя из кабинета Кулла вслед за убийцами магната. Они быстро прошли вдоль берега до конца гавани, где у старого неосвещенного причала их ждала скоростная погружаемая лодка. Бандиты спрыгнули в лодку, главарь стал за штурвал. Он сразу погрузил лодку под воду и вывел ее за пределы бухты. Кэртис незаметно взглянул на компас: курс на северо-запад. Учащенный пульс капитана Фьючера выдавал крайнюю степень умственного напряжения. Ситуация полностью изменилась. Один из подозреваемых, владелец компании «Сатурн-Гравиум», однозначно доказал свою непричастность к заговору. Появился реальный шанс встретиться лицом к лицу с Разрушителем. Утром на секретной базе состоится встреча с правителями таинственных союзников. Будет принято решение о решающем ударе. Решающий удар! Речь наверняка идет об уничтожении шахты номер три.

Кэртис поклялся, что не допустит уничтожения последней шахты. Пока Разрушителю удавались все его злодейские нападения. Но настал момент, когда капитан Фьючер мог схватить преступника за руку.

— Надо выходить на поверхность, — сказал нептунец рулевому. — Приближаемся к водовороту.

Кэртис обратил внимание, что юпитерианец управлял штурвалом как-то неумело, неловко. Помимо невнятной и неуверенной речи, все люди Разрушителя с трудом и неумело выполняли любые движения. Похоже, им были чужды навыки людей.

— Скорее бы выполнить весь этот великий план! — проворчал нептунец, стоявший рядом с Кэртисом. — С нетерпением жду, когда вернусь в свое тело. В этих телах чувствую себя как скованный. Даже на родном языке не поговорить!

— Верно, — с кажущимся трудом и запинаясь отозвался Кэртис. — Очень неудобные тела. По счастью, терпеть осталось недолго.

Капитан Фьючер мысленно поздравил себя и Саймона — значит, их догадка верна. Помощники Разрушителя — это похищенные рыбаки, которым насадили чуждый интеллект. Вот почему они не могли говорить на родном языке — органы речи человека не приспособлены к подобным звукам.

«Но если так, — размышлял капитан Фьючер, — то откуда могла появиться чуждая раса? И каким образом Разрушитель сделал из них союзников?.. Есть только один ответ на оба эти вопроса. Все сходится. Интеллект людей чуждой расы пересаживается в тела похищенных рыбаков, и те становятся исполнителями злой воли».

Идея имплантации интеллекта не была выдумкой кудесника науки. Капитан Фьючер вместе с Саймоном проводили подобные эксперименты и добились успехов в опытах с мелкими животными. Конечно, гуманисты-ученые не помышляли о проведении таких опытов на людях, но капитан Фьючер знал, что технически это вполне осуществимо.

«Какое ужасное надругательство над правами человека! Разрушителю придется держать ответ и за это преступление, когда придет час расплаты!»

— Проходим Великий водоворот, — сказал псевдо-юпитерианец. — Скоро будем дома, на Черных островах!

Доносился приглушенный расстоянием гул могучего водоворота. Облако водяных брызг и тумана накрывало центр воронки в нескольких километрах к западу. Капитан Фьючер внимательно вглядывался в морской пейзаж, запоминая взаимное расположение островов и водоворота.

Небо начало постепенно светлеть, предвещая скорое наступление утра. Лодка миновала гряду мелких островов и направилась к черным скалам, поднимающимся из моря впереди по курсу. Это и были Черные острова. Они приближались неприступной базальтовой стеной, уходящей под воду почти отвесно. Ни бухты, ни даже береговой полосы Кэртис не заметил, хотя напряженно осматривал берег. Тем не менее юпитерианец не сбавлял скорости, гнал лодку, как показалось капитану Фьючеру, прямо на скалу, будто намереваясь совершить самоубийство.

Черная стена была совсем близко, и Кэртис невольно напрягся, ожидая сокрушительного удара. Удара не последовало. Взору открылась узкая расщелина, через которую лодка проскочила в темный тоннель. Юпитерианец включил прожектор, и лодка вошла в огромную котловину, окруженную отвесными скалами.

— Ну вот мы и дома, на базе, — сказал рулевой. — Считай, что тебе повезло, Ки Ири!

Внимание капитана Фьючера было целиком поглощено расположением и устройством вражеской базы. Атомные лампы, подвешенные на вбитых в скалы кронштейнах, освещали котловину ровным красноватым светом. С одной стороны котловины тянулся широкий выступ почти на уровне воды. Там была пристань. Три загруженных лодки такого же типа, как та, на которой плыл Кэртис, были привязаны цепями к чугунным кольцам пристани. У самого края выступа, уходя в воду, возвышалась металлическая клетка непонятного назначения. Рядом с клеткой лежали и сидели десятки людей; при виде лодки, пришвартовавшейся к причалу, они поднялись на ноги неловкими механическими движениями. Капитан Фьючер прикинул, что здесь находится около сотни людей с разных планет. При всем внешнем различии их объединял странный потухший взгляд запавших глаз, застывшее выражение лиц и ходульная дергающаяся походка. Кэртис не сомневался, что перед ним люди с чуждым интеллектом.

— Разрушитель приехал? — спросил юпитерианец, ступая на пристань.

— Пока нет, — ответил лохматый плутонец из толпы. — Морские цари тоже не прибыли.

— Скоро соберутся, — уверенно заявил юпитерианец и указал на капитана Фьючера. — Смотрите, Ки Ири снова с нами. Его захватили враги, но он убежал.

— Ки Ири убежал! — несколько оживился плутонец. — Мы не хотели тебя оставлять, Ки Ири, но сами едва успели унести ноги!

Кэртис сообразил, что плутонец участвовал в нападении на «Комету».

— Вы поступили правильно, — глухо ответил Кэртис. — С капитаном Фьючером и его людьми шутки плохи. Но я их перехитрил!

— Наши цари и Разрушитель скоро прибудут, а пока надо отдохнуть. Предстоит трудное дело. — Юпитерианец, видимо, был каким-то начальником. Все расселись и разлеглись на пристани, а Кэртис не спеша стал прогуливаться вдоль выступа, словно разминаясь после утомительного плавания. Скальный выступ тянулся метров на двести и оканчивался тропой, которая круто уходила вверх.

— Готов спорить, что тропа ведет к посадочной площадке космопланов, — пробормотал Кэртис.

Он лениво повернулся и пошел обратно к металлической клетке. Подойдя ближе и замедлив шаги, Кэртис заметил, что клетка оборудована двумя одинаковыми вертикальными камерами в виде цилиндров с дверцами. Над каждой камерой был закреплен шлем, от которого шли жгуты проводов к щиту управления и шкафу с электрической аппаратурой. Одна камера находилась над водой, вторая была погружена ниже уровня отлива.

Кэртис сразу же понял устройство и назначение клетки.

— Машина для пересадки интеллекта… Наверху усаживали человека, внизу — морское существо. Одна тайна Разрушителя раскрыта.

В толпе псевдолюдей раздались радостные возгласы.

— Плывут! Наши цари плывут!

Толпа собралась у края пристани и напряженно вглядывалась в кромку воды. Кэртис присоединился к остальным. Сердце его взволнованно стучало. Он знал, что сейчас увидит тайную расу, легендарную расу, которую Разрушитель завербовал в союзники.

Полдюжины морских существ подплыли к пристани. В свете ламп виднелись белые тела, похожие на человеческие; вот только ноги срослись в мощный хвост с широким плавником, а короткие сильные руки имели плавники на локтях и между пальцев. Лицом прибывшие почти не отличались от людей, лишь в области шеи виднелись жабры, щели которых ритмично расширялись и сужались в такт дыханию. На морских гостях были короткие куртки из металлической сетки, а в руках у двоих Кэртис заметил металлические стержни.

Таинственная раса человекоподобных существ, обитающая на глубине океана! Вот о ком слагали легенды жители Нептуна! Вот кто помогал Разрушителю!

Обитатели глубин

— Наши цари здесь! — выкрикивали псевдолюди в радостном возбуждении. — Слава морским царям!

Люди-рыбы подплыли к самому краю скального выступа и застыли на поверхности, слабо шевеля плавниками. Кэртис догадывался, что морские обитатели, известные по легендам как морские дьяволы, существуют и что Разрушитель каким-то образом склонил их к сотрудничеству. Они помогли уничтожить подводные шахты на Нептуне. Но для полетов на другие планеты морские люди не годились — не могли жить в атмосфере, не могли выполнять движения людей. По этой причине Разрушитель осуществил бесчеловечный план. Узнав, что морские обитатели освоили технику пересадки интеллекта, он уговорил их произвести такую операцию над сотнями людей, которые составили бы отряд верных исполнителей преступных планов Разрушителя за пределами Нептуна.

— Гнусный, коварный замысел, — шептал про себя капитан Фьючер, до конца раскрывший механику заговора против человечества. — Осталось выяснить, какую выгоду рассчитывают получить сами морские люди от уничтожения источников гравиума…

— Принесите переговорный аппарат! — закричал кто-то рядом с Кэртисом. — Наши цари будут говорить!

Быстро принесли компактный аппарат с динамиком снаружи и микрофоном на длинном шнуре. Микрофон опустили в воду. Из динамика раздалась громкая речь на языке землян, но такая же невнятная и запинающаяся, как у остальных псевдолюдей.

— Где Разрушитель? Мы договорились встретиться здесь в этот самый час, — спросил один из морских царей.

— Разрушитель здесь! Его лодка вышла из тоннеля! — закричали голоса, и тотчас вынырнувшая из воды лодка медленно подплыла к пристани.

Разрушитель! Таинственный заговорщик, вознамерившийся парализовать всю Солнечную систему!

Разрушитель поднялся на пристань. На нем был черный скафандр и закрашенный черной краской шлем с узкими прорезями для глаз.

«Значит, даже здесь злодей держит в тайне свою внешность, — подумал с презрением капитан Фьючер. — Пожалуй, я знаю, кто скрывается под черным обличьем». Он испытывал сильное желание вызвать по видеосвязи «Комету» и планетарную полицию и одним ударом разгромить гнездо заговорщиков. Но риск был слишком велик — Кэртис постоянно находился под наблюдением врагов.

— Морские цари уже здесь? — спросил Разрушитель, используя резонатор, чтобы исказить голос. — Отлично!

Разрушитель подошел к краю пристани, наклонился к поверхности воды и вступил в переговоры с помощью аппарата.

— Ваши люди выполнили задание. Шахты номер один и два полностью уничтожены. Точно по графику.

— Когда приступим к уничтожению последней шахты? — спросил голос из аппарата.

Капитан Фьючер с замиранием сердца слушал беседу. К этому времени он не сомневался, что подводные шахты уничтожили морские обитатели. Но теперь он узнал, что уничтожение выполнено точно по согласованному графику. Это дало капитану Фьючеру доказательство того, что Разрушителем мог быть лишь один из подозреваемых.

— Теперь настала очередь у дара по шахте номер три, — говорил Разрушитель. — Но земляне расставили охрану вокруг купола снаружи.

— Для нас это не проблема. Наши люди легко расправятся с охраной. Итак, мы разрушим купол последней шахты. Когда?

— Завтра, ровно в полдень, — распорядился Разрушитель. — Затем выполним завершающую часть нашего плана — уничтожим Амфитрит и сотрем Скалистые острова с лица океана! Нептун снова целиком и полностью перейдет под ваш контроль. Ни один человек больше не появится на вашей планете! Никогда!

— Прекрасно! — раздалось из-под воды. — Наш народ мечтал о том дне, когда на нашей воде не останется ни одного захватчика!

Капитан Фьючер отказывался верить своим ушам! Разрушитель, этот ренегат человеческой расы, намерен уничтожить целый город! Уничтожить межпланетную цивилизацию! Невиданное злодейство вызвало в душе Кэртиса прилив ярости. С какой целью этот черный ублюдок вредит человечеству?

— Надо проявлять крайнюю осторожность, — давал вполне разумные указания Разрушитель. — Чертов капитан Фьючер жив и на свободе. Он, конечно, не сидит сложа руки. Необходимо устранить его до нанесения последнего удара. Иначе нельзя быть уверенным в успехе… — Разрушитель повернулся к мохнатому плутонцу. — Хаб Харро, ты и твои люди провалили план захвата космоплана! Без «Кометы» он не смог бы нам повредить.

— Мы напали на корабль, — объяснил плутонец, — но люди капитана Фьючера отразили атаку. Двое из наших убиты, а Ки Ири был захвачен в плен. К счастью, он убежал. Можете его расспросить.

Разрушитель повернулся к Кэртису, и прорези глаз пытливо уставились на самозванца.

— Ты убежал от капитана Фьючера, Ки Ири? Как тебе удалось?

— Без труда, — ровным невнятным голосом ответил лже-Ири. — Я потерял сознание. Они оставили меня без присмотра. Не связали. Я пришел в себя, но не подал вида. Они отвернулись, я сбежал. Вот и все.

— Значит, капитан Фьючер и его прихвостни сейчас ищут тебя по всему Амфитриту, — промолвил Разрушитель и на мгновение задумался. — Прекрасная мысль! Мы избавимся от рыжего дьявола! Ки Ири, ты отправишься в Амфитрит, найдешь капитана, или он найдет тебя, неважно. И ты его убьешь!

— Я?! — воскликнул капитан Фьючер, но вовремя спохватился и продолжал монотонно: — Как я могу его убить, он теперь меня узнает.

— Вот, смотри! — Разрушитель достал из кармана стеклянную ампулу. — В этой ампуле чрезвычайно ядовитые клещи с Венеры. Попав на кожу человека, клещи выпускают токсин, и человек гибнет в страшных мучениях за несколько минут. Спрячь ампулу и отправляйся в Амфитрит. Пусть капитан Фьючер найдет тебя. Ты разломишь ампулу и швырнешь осколки в капитана. Капитану Фьючеру придет конец!

— Но конец придет мне тоже, — по возможности спокойно, но натурально запинаясь, возразил Кэртис Ири.

— Неужели ты не хочешь пожертвовать собой ради блага морской расы, Ки Ири? — строго спросил Разрушитель.

— Положить жизнь за народ — святая обязанность каждого, — напомнил голос из-под воды.

Спорить с царями простому человеку-рыбе не пристало, и Ки Ири согласно склонил голову. Кэртис не мог не отметить иронию своего положения. Капитана Фьючера посылают убить капитана Фьючера!

План действия созрел мгновенно. Здесь он ничего сделать не мог, один против сотен врагов. Мелькнула мысль: а не разбить ли ампулу, как только он получит ее из рук Разрушителя? Но Разрушитель в скафандре останется жив, не пострадают также морские люди-рыбы под водой. Нет, надо вернуться в Амфитрит и захватить Разрушителя, когда тот заявится туда после конференции.

Личность Разрушителя больше не была тайной для Кэртиса. Итак, сначала схватить Разрушителя, а уж потом заняться подводными диверсантами.

— Я рассчитывал захватить капитана Фьючера живым, — продолжал Разрушитель. — Это сильно помогло бы моим планам. Но раз он не попал мне в руки, придется его убить. Оставлять капитана живым и на свободе нельзя.

— Жить ему осталось недолго, — заверил Кэртис Ири, протягивая руку за ампулой.

В этот момент на берегу раздались крики.

— Лодка! Из тоннеля вышла лодка! Разрушитель сжал ампулу в кулаке и повернулся.

— Какая лодка? — встревоженно воскликнул он. — Все наши лодки на месте. Это капитан Фьючер! Оружие к бою!

В руках сообщников появились атомные пистолеты, а морские люди под водой направили в сторону приближающейся лодки стержни. Кэртис замер в ожидании. Он подумал, что Грэг и Ото каким-то образом пронюхали о базе и ринулись в атаку. Маленькая лодка на огромной скорости вынеслась в котлован и уткнулась в пристань. Из нее выскочил венерианец.

— Да это же Ки Ири! — изумленно воскликнул Разрушитель. — Еще один Ки Ири! Вот так номер!

Кэртис смотрел на двойника с не меньшим изумлением. Снова ирония судьбы! Ки Ири сбежал с «Кометы». Не исключено, что тем же способом, который придумал для себя капитан Фьючер.

В голове Кэртиса одна мысль обгоняла другую. Выхватить протоновый пистолет и пробиться сквозь толпу врагов? Исключено. У всех в руках наготове оружие. Блефовать! Вот единственный шанс.

— Очень интересно! — протянул голос из-под скафандра. — Кто же из них настоящий Ки Ири, а кто — самозванец? Второй вопрос для меня гораздо интересней!

— Этот человек — обманщик! — воскликнул Кэртис. — Мы знаем, что капитан Фьючер и его андроид — мастера перевоплощения. Один из них притворился венерианцем и прибыл сюда! Но поздно!

— Ложь! — завопил, насколько это было в его силах, настоящий Ки Ири. — Капитан Фьючер — он!

— Держать обоих под прицелом, — распорядился Разрушитель. — Мы легко определим, кто есть кто.

Кэртис в душе проклинал халатность друзей и незаметно тянул руку к поясу, к протоновому пистолету.

— Ки Ири с Венеры, а капитан Фьючер с Земли, — объяснил Разрушитель. — Мы посмотрим на их компенсаторы и… — человек в скафандре довольно рассмеялся, — и займемся капитаном Фьючером!

Кэртис понял, что настал конец, но решил прикончить и врага. Он выхватил оружие и не целясь выстрелил в Разрушителя, однако в спешке промахнулся, а второй выстрел произвести ему не дали.

Со всех сторон навалились псевдолюди, выхватили пистолет и скрутили руки за спиной.

— Принесите губку с водой и масло, — распорядился Разрушитель. — Смойте грим. Полюбуемся нашим противником!

Кэртис отчаянно отбивался, молотил кулаками по тупым мордам бандитов, но силы были неравны. Его скрутили, окатили водой голову, протерли масляной губкой лицо.

— Капитан Фьючер собственной персоной, — подтвердил Разрушитель. — Я рад, что не пришлось его убивать.

— Ты еще пожалеешь, что сам остался жив, — бушевал Кэртис в бессильной ярости. — Не думай, что тебе удалось ускользнуть от возмездия. Можешь не прятаться в черном скафандре! Я знаю, кто ты, и доберусь до тебя…

— Мне известны твои возможности, капитан Фьючер, — спокойно произнес Разрушитель. — Но на каждого мудреца хватает простоты, не правда ли? На этот раз простаком оказался капитан Фьючер. Я тебя перехитрил по всем статьям. Однако грех не воспользоваться твоими способностями, капитан Фьючер. Ты теперь мой союзник. Ты поможешь мне довести план до полной победы.

— Говори, да не заговаривайся! — Кэртису терять было нечего, и он открыто высказывал презрение ренегату. — Я помогу тебе только в одном — отправиться на Цербер или на тот свет.

На планетке Цербер находилась межпланетная тюрьма для самых опасных преступников, и Разрушитель, конечно, об этом знал.

— Э, нет, капитан. — Голос из скафандра звучал с нескрываемым торжеством. — Хочешь не хочешь, но ты мне окажешь неоценимую помощь. Ведь не напрасно я первым делом пытался захватить тебя еще на Луне. Ты мне нужен. Вернее, не ты, а твое тело, в котором вместо твоего хваленого ума будет другой, умней и покладистей!

Капитан Фьючер похолодел перед ужасающей угрозой.

— Начинаешь догадываться? — засмеялся Разрушитель. — Пересадка интеллекта, как ты понимаешь, дело вполне реальное. Мудрые люди-рыбы давно разработали метод и аппаратуру. Сейчас пришла твоя очередь убедиться в реальности операции. Твой ум мы пересадим в тело морского существа, а твою пустую голову займет новый жилец, мой верный помощник. Как тебе нравится такой вариант? Оцени всю прелесть замысла. Прославленный герой девяти планет, надежда Солнечной системы и — как там еще тебя величают? — станет моим послушным слугой!

Кэртис впервые за свою жизнь испытал страх. Он не боялся за свою жизнь, он предпочел бы тысячу раз умереть в любых мучениях, чем отдавать свое тело, свою репутацию в руки гнусного злодея.

— Отнести его в камеру обмена, — велел Разрушитель. — В нижнюю камеру пусть сядет кто-либо из свиты Царей.

Кэртис дергался и рвался, но его втащили в металлическую камеру-футляр и крепко привязали ремнями к стойкам. На голову надели тяжелый шлем, контакты которого прикрепили к шее у основания черепа, сделав небольшой надрез на коже. Во вторую камеру-футляр, расположенную в воде непосредственно под верхней, заплыл морской обитатель. Он взглянул на капитана Фьючера круглыми умными глазами и сам надвинул на голову шлем.

Разрушитель подошел к пульту, настроил аппарат и щелкнул выключателем. Процесс пошел.

Кэртис ощутил, как могучая волна силового поля окутала мозг и будто смыла мысли, чувства, ощущения, память… Личность капитана Фьючера исчезла. Осталась оболочка — тело молодого красивого человека с огненно-рыжей шевелюрой.

Друзья спешат на выручку

Венерианец Ки Ири стал первым преступником, которому удалось сбежать с «Кометы». После ухода капитана Фьючера, Ото и Эзры Гурни на корабле остались Саймон, Джоан и Грэг. Джоан проводила взглядом капитана, пожелав в душе ему успеха в опасном начинании, затем подошла к столу, где Саймон осматривал венерианца.

— Начинает приходить в сознание, — проскрипел Мозг. — Надо будет загипнотизировать его и заставить говорить правду. Грэг! Принеси гипнотизатор.

Грэг вынул из шкафа маленький прибор, на котором был установлен диск с нанесенными на него полосами. Саймон установил прибор перед лицом венерианца. Диск вращался с регулируемой скоростью, и Мозг настроил прибор на скорость, при которой полосы почти сливались в сходящуюся к центру спираль. Пленник открыл глаза и недоуменно уставился на диск. Застывший взгляд неотрывно следил за спиралью. Мозг менял скорость вращения, и спираль то распадалась на полосы, то снова сливалась воедино. Пленник застыл в оцепенении, не отводя глаз от диска.

— Кто ты такой? — резко спросил Саймон.

— Я Ки Ири, рыбак с Венеры, — невнятным голосом ответил пленник.

— У тебя тело Ки Ири, но чужой мозг, — настойчиво допрашивал Саймон. — Твой мозг взят у чужой расы. У какой расы взят мозг? Отвечай!

— Моя раса, это… — медленно заговорил пленник и вдруг замолк, но тут же продолжал с непонятным волнением: — Люди моей расы близко. Я чувствую их присутствие. Они идут сюда!

— Грэг! Посмотри, нет ли кого-нибудь снаружи, — распорядился Саймон.

Грэг распахнул дверь и вывалился из корабля, готовый встретить незваных гостей. Саймон и Джоан смотрели ему вслед, ожидая услышать шум борьбы. Из-за их спины проскользнула тень и метнулась к двери. Ки Ири выскочил из корабля! Сбежал!

— Ловите негодяя! — закричал Саймон. — Он нас обманул, он не был под гипнозом!

Джоан выскочила наружу и вместе с роботом обшарила окружающие скалы. Однако венерианца и след простыл.

— Обманул меня как мальчишку! — сетовал Саймон. — Прикинулся загипнотизированным. А я со своим диском остался в дураках. И все оттого, что привык иметь дело с людьми глупей себя. Надо было сообразить, что у него незаурядный интеллект!

Но Джоан не слушала причитания обманутого ученого. Ее мысли летели к капитану Фьючеру, которому теперь грозила опасность.

— Саймон! — воскликнула девушка, не в силах скрывать беспокойство. — Что теперь будет с капитаном Фьючером? Если появится настоящий Ки Ири, то капитана разоблачат!

— Вы правы, Джоан, — согласился Саймон. — Кэртиса надо немедленно предупредить.

— По видеосвязи? У него ведь есть портативный аппарат!

— Нет, риск слишком велик. Если Кэртис сейчас в компании Разрушителя, то наш вызов выдаст его верней, чем Ки Ири, который еще неизвестно, доберется ли до базы…

В этот момент в дверях появился Эзра Гурни. Опытный полицейский сразу почувствовал, что произошло неладное.

— В чем дело? — спросил он Джоан. Та быстро рассказала о побеге бандита.

— Итого только не хватало! — воскликнул ветеран. — Надо немедленно связаться с капитаном Фьючером! Я отправляюсь в Амфитрит, постараюсь разыскать его. Джоан, вам лучше остаться здесь. Если будут новости, я дам вам знать.

Джоан с облегчением смотрела вслед уходившему начальнику полиции.

— Никогда не прощу себе эту оплошность, если она повредит Кэртису! — не мог успокоиться Саймон.

— Хозяин будет в порядке, — уверенно прогудел робот, но фотоэлектрические глаза горели без обычной уверенности.

Время тянулось медленно. Наступил день, туманный день Нептуна под слабым светом далекого солнца. «Комета» стояла в прибрежных скалах, ожидая сигнала к действию. Но только к вечеру прозвучал вызов видеоаппарата.

— Капитан Фьючер! — воскликнула Джоан, бросаясь к телевизору. Но это был Эзра Гурни.

— Обыскал весь город! Никакого следа капитана Фьючера. Может быть, он вернулся на «Комету»?

— Нет, не вернулся и не передавал никаких сообщений, — ответила Джоан. — Мы тут ужасно волнуемся.

— В таком случае продолжу поиски, — сказал Эзра, но лицо его выражало серьезное беспокойство. — Я свяжусь с вами позже.

Джоан повернулась к Саймону.

— Надо что-то предпринять! — взмолилась она. — Нельзя же вот так сидеть и ничего не делать!

— Нетерпение пользы не приносит, — проскрипел Мозг.

— Я больше не могу терпеть! — вскипела девушка. — Неужели вы столь бесчеловечны…

Джоан спохватилась, вспомнив, что Саймон и Грэг действительно не люди и человеческие эмоции им чужды.

— Я тоже был человеком, милая, — напомнил Саймон. — Я был человеком дольше вас и когда вас еще не было на свете. Я хорошо помню, как влияют эмоции на человека, как они туманят мозг и искажают суждения.

— Простите, я не хотела вас обидеть. — Джоан покраснела от смущения. — Я глубоко уважаю вас, и Грэга, и Ото. Вы…

Жужжание зуммера прервало беседу. На экране возникло лицо Ото. Мокрый, исцарапанный, все еще в обличье рыбака-землянина, Ото тяжело дышал и явно очень спешил.

— Саймон! Грэг! Слушайте! Я нашел базу Разрушителя! Она на Черных островах, на самой высокой скале. Я добрался сюда только что…

Андроид поспешно рассказал, как он добирался вплавь до острова, как на него напали два заглотника, одного из которых он застрелил из протонового пистолета, а второй прекратил погоню и занялся пожиранием убитого сородича.

— Я залез на самую высокую скалу, у которой плоская вершина, и там увидел два космоплана Разрушителя. И никакой охраны! Значит, база где-то недалеко. Берите шефа и летите сюда.

— Но Кэртис не вернулся, и мы не знаем, где он, — ответил Мозг. — Он отправился на поиски Разрушителя, а в это время настоящий Ки Ири сбежал.

— А вы куда смотрели? — вскипел андроид, понимая, чем грозит побег пленника. — Теперь шеф рискует еще больше!

— Знаю, знаю, — согласился Саймон. — Ото, слушай меня! Если Кэртис добрался до базы, то он должен быть где-то недалеко от тебя. Мы немедленно вылетаем и займемся поисками Кэртиса вместе.

— Хорошо, — ответил Ото. — Опускайтесь прямо на площадку на вершине. Я буду вас ждать.

Грэг сел за пульт управления, и «Комета» помчалась по темному небу на северо-запад от Амфитрита. Взошла луна Тритон и осветила бурные волны океана.

— Слева пролетаем Великий водоворот, затем будут Паучьи острова, а за ними Черные, — объяснял Мозг, глядя в карту Нептуна

«Комета» подлетела к Черным островам и сделала круг над самым крупным островом, на котором возвышалась гора с площадкой Грэг увидел блестящие в лунном свете корпуса двух космопланов и опустил «Комету» на свободное место. Робот взял в руки куб Саймона и спустился на землю. Джоан вышла следом.

В ночной тишине не было слышно ни звука. Неожиданно от темной скалы отделилась фигура и прыгнула в их сторону Грэг схватился за пистолет. Ото!

— Наконец-то! — проворчал он. — Я уж думал, вы решили остановиться в Амфитрите на ужин!

— Попробуй добраться быстрей, когда полетим назад! — возмутился Грэг. Андроид и робот готовы были затеять привычную перебранку, но Саймон не дал им развернуться.

— Ото, где, по-твоему, может находиться база Разрушителя? — спросил он андроида.

— Точно не знаю, но я нашел тропу, которая ведет вниз по ущелью. Скорее всего база у берега. Я не хотел спускаться, не дождавшись вас

— Тогда поступим следующим образом, — приказал Саймон. — Ото и Грэг спускаются вниз, проводят разведку. Если найдете базу, проверьте, там ли Кэртис. Если он там и в опасности, действуйте, как сочтете нужным, чтобы выручить его. Если Кэртиса нет, постарайтесь себя не обнаружить… не вздумайте скандалить по дороге!

Робот и андроид оставили Саймона с Джоан и начали спуск по узкой тропе. Они шли почти в полной темноте. Лишь слабый свет просачивался через узкую щель вверху, но Ото и Грэгу этого света хватало, чтобы следовать по тропе, по обе стороны которой то вздымалась сплошная черная стена, то обрывалась пропасть.

— Не нравится мне местный пейзаж, — проворчал Грэг, — напоминает ущелья Урана…

— Тише! — зашипел андроид. — Я слышу голоса… И удары волн о берег…

Они двинулись еще осторожней, держа оружие наготове. Тропа вышла к выступу скалы на дне огромного котлована, освещенного атомными лампами.

— Смотри! — прошептал Ото. — Вот она, секретная база Разрушителя!

Друзья глядели на ту самую площадку, на которой несколько часов назад капитан Фьючер встретился лицом к лицу с Разрушителем. Теперь на пристани бродили и сидели десятки бандитов, которых Ото признал по ходульной походке и застывшим выражениям лиц.

— Нечистые силы космоса! — изумленно воскликнул вполголоса андроид. — Смотри, вон наш шеф! Ходит между бандитами, и те не обращают на него никакого внимания. Грим венерианца смыт!

Ото не ошибся. Капитан Фьючер разгуливал среди врагов. Рыжие волосы, загоревшее лицо, стройная фигура — все приметы сходились!

— Не понимаю! — Ото удивленно разглядывал капитана Фьючера из укрытия. — Протоновый пистолет при нем, значит, он не пленник…

— Хозяин выполняет какой-то хитрый план, — прошептал Грэг с обычной безграничной верой во всемогущество капитана Фьючера.

— Возможно, — согласился Ото. — Но я хотел бы понять, в чем эта хитрость заключается. Для начала надо привлечь его внимание. Подождем, когда он подойдет ближе.

Капитан Фьючер мерно ходил взад и вперед по пристани, словно в ожидании. Вот он повернулся и пошел в сторону притаившихся друзей. Ото неотрывно следил за капитаном.

— Шеф! — прошептал он, когда капитан Фьючер подошел достаточно близко к входу в ущелье. — Это мы! Здесь, в расщелине!

Капитан Фьючер на мгновение застыл, затем повернулся лицом к тропе. Ото вышел ему навстречу и тоже стал как вкопанный. Что-то произошло с капитаном! Вроде бы Кэртис не изменился. Но красивое лицо застыло как маска, серые глаза потухли и словно провалились в глазницы. Да и подходил он не своей легкой походкой, а переваливаясь с ноги на ногу.

— Шеф! Что с тобой? — спросил Ото чуть громче. — Ты не узнаешь нас?

И тут произошло событие, которое потрясло андроида.

— Люди капитана Фьючера! — закричал Кэртис хриплым невнятным голосом. — Хватайте их, быстро!

Бандиты Разрушителя вскочили и ринулись на робота и андроида.

— Кэртис выдал нас врагам! — Ото не верил ни своим глазам, ни ушам. — Но это невозможно! Невозможно!

Город под водой

Капитан Фьючер потерял сознание в камере обмена. Он не мог знать, сколько длился процесс замены интеллекта, но наконец сознание вернулось. Он огляделся. Сначала ему показалось, что он находится в той же камере, но потом обнаружил, что его камера заполнена водой. И он, землянин, свободно дышал!

Он опустил глаза на свое тело и едва снова не потерял сознание. Тело было чужим! Белое тело получеловека-полурыбы. Хвост русалки, руки с перепонками-плавниками… Кэртис ощупал голову и лицо. Голова круглая, без волос. Вместо носа небольшое отверстие, на шее жабры! Жабры автоматически расширялись и сжимались, перегоняя сквозь себя насыщенную воздухом морскую воду.

«Морской обитатель, — подумал Кэртис в отчаянии. — Меня превратили в морское существо!»

Кэртис, работая хвостом и руками-ластами, высунулся из воды и заглянул в верхнюю камеру. Там, над водой, находилось тело землянина с загорелым лицом и огненной шевелюрой — собственное тело капитана Фьючера, в которое пересадили чужой разум.

Через пару секунд Кэртис начал задыхаться и хрипеть. Он не мог жить вне воды! Высохшие жабры астматически разевались, в голове плыл туман. Кэртис плюхнулся назад в воду и с облегчением почувствовал, как струи воды хлынули через жабры. Он был в родной стихии!

Разрушитель, по-прежнему в скафандре, подошел к камере и глянул на Кэртиса в новом обличье.

— Как себя чувствуете в обновке? — насмешливо спросил архизлодей.

Капитан Фьючер бывал во многих переделках. Но чтобы его переделали в буквальном смысле, да еще в рыбу!.. Прежде он всегда оставался при своем теле и знал, как использовать свои почти неограниченные физические способности для достижения цели. Теперь же весь знакомый мир — земля, небо, города — был ему недоступен. Он находился в плену чуждого тела и не мог из этого плена бежать, как человек не может бежать от самого себя.

Кэртиса вытащили из клетки и тут же стянули руки цепью. Два морских существа держали каждый свой конец цепи. Разрушитель опустил в воду микрофон и давал команды через переговорный аппарат.

— Тащите его в свой город и посадите в тюрьму вместе с остальными. Не забудьте, что завтра ровно в полдень ваши люди должны нанести удар по шахте номер три. Остальные готовят разрушение Амфитрита.

— Да будет так! — торжественно сказал один из морских людей, видимо, какой-то начальник. — Завтра вечером последний инопланетянин будет сметен с лица нашей воды!

Разрушитель повернулся и ушел, а морской начальник обратился к Кэртису:

— Плыви рядом с нами и не пытайся удрать. Иначе мы тебя пристрелим!

Человек-рыба потряс перед лицом пленника стержнем, который, как догадался Кэртис, был заряжен атомными импульсами. В любом случае от охранников не позволяли уплыть тяжелые цепи. Кэртис послушно держался рядом с подводными людьми, с удивлением ощущая, как быстро он осваивает новое тело. Волнообразные колебания туловища, ритмичные удары хвоста — все происходило само по себе, без участия сознания, и Кэртис скользил в зеленоватой толще морской воды с легкостью рыбы, хотя цепи на руках замедляли движение.

Черные острова остались позади, и Кэртис не мог уследить, куда они держат путь, не имея привычных ориентиров. К тому же его мысли занимали более насущные проблемы.

Оказаться в чужом теле — положение, конечно, ужасное. Но гораздо больше терзала мысль о том, что в его собственном теле, в теле капитана Фьючера, правит чужой разум! Соратники, Эзра, Джоан, все его друзья не заметят подмены, они будут по-прежнему доверять ему, надеяться на его благородство и могущество!

Кэртис отчетливо представлял, как умело использует Разрушитель престиж капитана Фьючера для успешного выполнения преступных планов. Никто и ничто не сможет теперь остановить злодея!

Усилием воли Кэртис отогнал мрачные мысли. Надо искать пути спасения. Не упустить даже малейшего шанса. Быть начеку и не расслабляться!

Рыбы-люди плыли в открытом океане на глубине пяти метров. Лучи солнца сюда еле пробивались, но Кэртис видел гораздо дальше и лучше, чем прежде, в собственном теле. Глаза морских людей были отлично приспособлены к водной среде.

Кэртис с любопытством осматривал морское дно, покрытое густой и разнообразной растительностью. Гигантские водоросли местами поднимались почти до поверхности, обширные рощи деревьев-полипов с разноцветными ветвями мерно покачивались в придонных течениях, морские звезды, словно диковинные цветы, покрывали каменистые площадки.

Так они плыли час или более, после чего охранники начали медленное погружение, направляясь к подводному городу. Вода из зеленоватой стала темно-голубой, но видимость оставалась хорошей, и вскоре Кэртис заметил темные шпили и башни — город морских людей. Целая раса с высокоразвитой цивилизацией таилась в глубинах океана, и никто на планетах Системы не подозревал о таком соседстве!

Внимание Кэртиса внезапно переключилось на чудовищного подводного ящера, напоминающего древних динозавров, который быстро плыл им навстречу. Это был урсал — самый крупный хищник нептунских морей, гроза рыбаков, которые не раз становились жертвой кровожадного страшилища.

Однако стражники не проявили никакого беспокойства. У реал приблизился настолько, что стала видна фигурка всадника, сидевшего на шее ящера и погонявшего его длинным копьем; позади морского зверя тащилась баржа, загруженная рудой. Рыбы-люди приручили у реала!

Кэртис проникся удивлением еще в большей степени. Он знал, что морские люди далеко продвинулись в науке, но приручать страшных хищников!..

Подводный город был совсем рядом. Кэртис всматривался в здания, забыв на время о своем бедственном положении. Дома, построенные из черного камня, имели кубическую форму, окна и проемы крыш — самих крыш не было — были зарешечены для защиты от морских чудовищ. Жизнь в городе била ключом. Толпы ластоногих жителей сновали во всех направлениях над крышами домов — мужчины, женщины, дети, все в одинаковых куртках из металлической сетки, все заняты обычными делами и заботами. Как в любом городе на суше!

Кэртис рассматривал здания, над которыми он проплывал, и видел заводы с атомными плавильными печами, научные лаборатории, оснащенные всяческими хитроумными приборами, торговые центры с грудами металлических курток на прилавках, школы…

Между тем пленника вели, направляя легкими подталкиваниями, к высокому пирамидальному зданию в центре города, позади которого находилась открытая площадка, уставленная клетками. В клетках сидели угрюмые урсалы, злобно поглядывая красными глазками сквозь прочные прутья.

Кэртиса сунули в большую клетку, сняли с него наручную цепь и заперли дверь снаружи. В той же клетке находились десятки людей-рыб; одни лениво плавали вдоль решеток, другие безучастно сидели на полу.

Охранники поплыли прочь, и Кэртис тоскливо смотрел им вслед. Это были тюремщики, а он, капитан Фьючер, оказался вдвойне в тюрьме: в тюрьме чужого тела, помещенного в тюрьму-клетку. Однако неистребимый оптимизм взял верх. Нет и не может быть такой тюрьмы, из которой не выбрался бы хитроумный капитан Фьючер!

Кэртис внимательно осмотрел место заключения. Клетки из прочных металлических прутьев тянулись в два ряда с узким проходом между ними. Двери заперты на засов, до которого изнутри не дотянуться. В клетках первого ряда помещались рыбы-люди, во втором ряду — урсалы.

Кэртис перевел взгляд на сокамерников. Их было около сотни, и все выказывали интерес к новому пленнику.

«Меня приняли за рыбу-человека, — усмехнулся про себя Кэртис. — Могу представить, как они удивятся, услышав речь землянина!»

Но удивляться пришлось Кэртису, когда один из заключенных обратился к нему на родном языке землян.

— Кто ты? — спросил сокамерник. — Тоже с суши?

— Да, я землянин! — ответил Кэртис, с трудом приспособившись к голосовому аппарату рыбы. — Неужели все заключенные в этой клетке — люди, которым заменили тела?

— Так оно и есть, — ответил товарищ по несчастью. — Меня звать Дул Уван, я рыбак с Урана. Мы рыбачили вдали от Амфитрита, когда вдруг напали люди-рыбы. Они перевернули нашу лодку, а нас отволокли на Черные острова. Там нас встретил человек в скафандре, которого остальные называли Разрушителем. По его приказу нас поочередно помещали в камеру и пересаживали мозги в эти проклятые рыбьи тела!.. С тех пор мы сидим в клетке, и конца не предвидится!

— То же самое приключилось со мной, — коротко объяснил Кэртис.

Он понял, что сидит вместе с пропавшими рыбаками, тела которых использует Разрушитель в качестве бандитов-помощников. Но зачем держать взаперти рыб с интеллектом людей?

Дул Уван ответил на этот вопрос.

— Когда морские дьяволы выполнят свою задачу ни суше, они вернутся в свои тела. Но тело без мозга жить не может, поэтому мы как бы сохраняем их тела в нормальном состоянии, черт бы их всех побрал! После обратного обмена мозгами они нас убьют.

— А бежать отсюда невозможно, — подытожил Кэртис печальный рассказ. — Неужели Разрушитель возьмет верх?

Подводная битва

Солнце закатилось над Нептуном, и в глубине океана наступила ночь. Из окон и над крышами домов лился свет атомных ламп.

Кэртис беспокойно плавал от стенки к стенке, снова и снова обдумывая шансы освободиться из подводной тюрьмы. Вырваться на волю, а там будет видно, что делать дальше!

Вечером в проходе между клеток появились люди-рыбы с плоскими контейнерами в руках. Просунув контейнеры сквозь прутья, они поставили их на пол и удалились.

— Принесли пищу, — сообщил Дул Уван. — Кормят раз в сутки, так что не отказывайся.

Кэртис через силу ел белую кашеобразную массу из морских водорослей, понимая, что нельзя ослаблять тело голодом.

— Как тебя звать, землянин? — спросил Дул Уван, с отвращением глотая морскую кашу.

— Меня зовут капитан Фьючер, — сказал Кэртис.

— Капитан Фьючер! — прокатилось по всей клетке. — Они захватили даже капитана Фьючера!

— Ненадолго! — твердо заявил капитан Фьючер. — Мы отсюда выберемся, даю вам слово!

— Боюсь, что даже вы ничего не сможете сделать, — печально вздохнул Дул Уван.

Всю ночь Кэртис бродил вдоль решетки, ощупывал прутья. Прутья были прочные, отогнуть их было не под силу даже капитану Фьючеру. Вот если бы рядом был Грэг! Мысль о судьбе друзей снова повергла Кэртиса в отчаяние.

Утром из пирамидального здания выплыла большая группа людей-рыб с атомными горелками и направилась прочь из города.

— Они поплыли к шахте номер три! — воскликнул капитан Фьючер. — Ее должны уничтожить в полдень! Этого нельзя допустить!

Кэртис заметил, что около здания на большой барже установлен цилиндр, который, видимо, собирались куда-то транспортировать с помощью тягловых урсалов.

— Это что за штука? — спросил он Увана.

— Не знаю, — пожал плечами бывший уранец. — Эту машину сооружали последние две недели.

По виду машины Кэртис догадался о ее назначении. Примерно такие цилиндрические вибраторы используют во время сейсмических исследований. Так вот как Разрушитель собирался уничтожить Амфитрит! Вызвать землетрясение!

Внешние силы! Эта мысль внезапно указала капитану Фьючеру путь к спасению. Он еще раз ощупал прутья. Надо попробовать, другого пути нет.

Кэртис созвал пленников и быстро объяснил свой план.

— Попробуем отсюда выйти. Согласны ли вы помочь мне в спасении шахты номер три? Помните, если ее уничтожат, то все планеты останутся без гравиума!

— Согласны-то мы согласны, — ответил Дул Уван за всех узников. — Только как отсюда выйти?

— Снимайте куртки, — распорядился капитан Фьючер.

По его указанию пленники начали быстро распускать сплетенные из металлической проволоки куртки. Вскоре перед капитаном лежали груды гибкой прочной проволоки. Теперь предстояло сплести из нее стальной трос. Наконец трос длиной около двадцати метров был готов. Один конец троса Кэртис прикрепил к двери клетки, а второй конец завязал скользящей петлей, потом собрал остатки пищи и бросил их на край клетки напротив, в которой дремал огромный морской ящер — урсал, а сам стал с петлей в руке наготове.

Кэртис постучал контейнером по прутьям. Резкий звук разбудил чудовище. Сонные глаза урсала заметили пищу, и он медленно потянулся к ней длинной шеей. Как только квадратная голова ящера оказалась у прутьев, Кэртис просунул руку и набросил петлю на шею зверя. Урсал отпрянул назад и затянул петлю.

Охваченный ужасом зверь изо всех сил рвался назад, трос натянулся как струна. Еще один рывок урсала — и дверь клетки сорвалась с петель! Свобода!

— Мы свободны! — закричал Дул Уван.

— Какая польза от свободы, если мы не получим назад земные тела? — спросил один из пленников.

— Выполняйте мои команды, и я верну вам тела, — пообещал капитан Фьючер. — А теперь быстро к шахте номер Три! Мы должны успеть туда до полудня.

Пленники бесшумно поднялись над городом и устремились на юго-восток. Ориентировались по солнцу, лучи которого пробивались сквозь верхний слой воды. Прошел час, другой, а до шахты оставался еще немалый путь. Капитан Фьючер плыл с максимальной скоростью, увлекая за собой остальных. Наконец впереди возник темный контур купола. У его подножия копошились люди-рыбы с атомными горелками-резаками. Десяток людей в скафандрах лежали на дне, мертвые.

— Они перебили охрану, — воскликнул Кэртис. — Вперед, в атаку!

Спутники капитана Фьючера ринулись на диверсантов. При виде чужаков люди Разрушителя побросали горелки и схватились за стержни-ружья. Первый залп скосил несколько нападавших, но остальные налетели на врагов и сцепились в рукопашном бою. На каждого диверсанта приходилось по пять бывших пленников. Сам капитан Фьючер уклонился от стержня, направленного на него хвостатым типом, и ухватил врага за руку, пытаясь вырвать атомное оружие. Завязалась отчаянная борьба. Вздымая клубы ила, противники вцепились в стержень. Обитатель глубин превосходил Кэртиса в маневренности, но морские люди, судя по ходу боя, не имели опыта драк. Кэртис перевернулся и врезал хвостом по рыбьей морде. Враг пискнул и схватился лапами за рассеченную физиономию. Кэртис не стал разбираться, каким концом стреляет ружье. Он с силой опустил его на череп диверсанта. Одним врагом стало меньше.

В рукопашном бою при соотношении пять на одного люди-рыбы Разрушителя шансов на победу не имели.

— Всех перебили! — радостно доложил Дул Уван, подплывая к капитану Фьючеру. — Что будем делать дальше?

— Главные силы союзников Разрушителя уже покинули город и тащат вибратор к Амфитриту. Нас слишком мало, чтобы помешать им. Надо как можно быстрей вернуть свои собственные тела.

— Неужели это возможно? — Дул Уван пускал пузыри от радости. — Я готов один передушить дюжину диверсантов, лишь бы вернуться в свое тело!

— Я тоже! Я тоже! — загалдели бойцы отряда.

— Срочно возвращаемся на Черные острова, — сказал капитан Фьючер. — Если обезвредим охрану, я проведу обратный обмен. Я знаю, как управлять машиной.

Отряд двинулся в путь к базе Разрушителя. Уставшие люди плыли медленней, но в конце концов достигли цели. Капитан Фьючер провел бойцов через узкий пролив в котловину и, не высовываясь из воды, оценил обстановку: на пристани под светом атомных ламп сидело около полусотни людей Разрушителя, среди них прохаживался высокий человек с огненно-красной шевелюрой. Кэртис видел со стороны самого себя!

Капитан Фьючер задумчиво смотрел на клетку с камерами обмена интеллектов. Он примерно представлял, как она действует, и, конечно, быстро разобрался бы с управлением, но он не мог жить вне воды!

— Смотрите, — обратился к Кэртису Дул Уван, — к причалу прикованы какие-то существа, непохожие на людей!

Кэртис повернул голову и встрепенулся. К чугунному кольцу были прикованы цепью Грэг и Ото!

— Надо освободить их, — прошептал Кэртис. — Они нам помогут!

— Освободить? Как? — удивился Уван. — Мы же не Можем выйти на поверхность.

— Есть шанс, — сказал Кэртис. — Ждите меня здесь. Он проплыл вдоль причала, прижался к выступу скалы и высунулся из воды. Грэг и Ото заметили его, но, конечно, не узнали — еще один морской дьявол, каких тут полным-полно. Кэртис поднял стержень-ружье, захваченное им у купола, и тщательно прицелился в цепь около кольца. Синее пламя метну лось из воды. Атомный язык перерезал цепь, словно нож масло.

Капитан Фьючер бросил взгляд на пристань. Никто ничего не заметил. Грэг с удивлением посмотрел на распавшиеся оковы. Он повернулся к Ото и быстро освободил друга. Кэртис держался около них и отчаянно махал им плавником-рукой. Грэг понял сигнал и наклонился над водой. Тогда Кэртис схватил робота за железную руку, прижал к ней рот и заговорил. Звук по металлу шел до микрофонов.

— Грэг, это я, Кэртис. Мой разум пересадили в это тело.

— В рыбье тело? — удивился робот, но тут же радостно добавил: — Я знал, что в том теле не ты, хозяин. Ты никогда не предал бы друзей! Я знал!

— Слушай меня внимательно! — Капитан Фьючер спешил, так как их могли в любой момент заметить. — Вы должны обезоружить охрану Но убивать их нельзя! Их тела, как и мое тело, шагающее по пристани, необходимо вернуть людям. Они здесь, под водой. Ясно?

Кэртис протянул андроиду атомное ружье и показал, как оно действует.

— Понятно, шеф! — воскликнул Ото, хватая оружие. — Грэг, за мной!

Друзья, прижимаясь к скале, незаметно подошли к охранникам камеры.

— Стоять на месте! — заорал андроид во всю мощь динамиков. — Первый, кто поднимет пистолет, будет застрелен!

Захваченные врасплох, бандиты Разрушителя стояли перед людьми капитана Фьючера, не решаясь оказать сопротивление. Грэг быстро обошел врагов и отобрал у них оружие. Затем надежно связал каждого тросами.

— Что дальше, шеф? — спросил Ото, подбегая к краю пристани, где из-под воды наблюдали за событиями на суше спутники Кэртиса.

— Помести мое тело, тело капитана Фьючера, в верхнюю камеру. — Кэртис жестами объяснил смышленому андроиду, как привязать тело и надеть шлем. Затем он заплыл в нижнюю камеру, надел шлем на себя и, пользуясь металлической рукой Грэга как передатчиком звука, объяснил Ото, как управлять камерой.

— Все понял, шеф! — Ото подошел к пульту, включил аппарат, подождал, пока генераторы импульсов войдут в нормальный режим, и нажал кнопку обмена. Кэртис потерял сознание.

Когда он пришел в себя, он находился в верхней камере, дышал воздухом, шевелил собственными руками и ногами. Он снова был капитаном Фьючером — душой и телом!

Удары из-под земли

Ото отстегнул ремни, и Кэртис, спотыкаясь, выбрался из камеры. Снова на земле, снова человек!..

— Где Мозг, где «Комета»?

Ото рассказал, что Саймон и Джоан остались на горе, на месте посадки «Кометы».

— Однако после того, как нас схватили, — добавил Ото, — Разрушитель послал людей проверить, нет ли там посторонних. Они, конечно, нашли Саймона и Джоан.

— Немедленно наверх! — распорядился капитан Фьючер. — Грэг, ты пойдешь со мной. А ты, Ото, займись обратным обменом тел всех, кто в воде, с теми, кто на пристани.

Кэртис и Грэг торопливо поднимались по крутой тропе. Выйдя на площадку, друзья замерли в ужасе от картины, открывшейся глазам! «Комета» стояла между двумя космопланами Разрушителя. Там же собрались человек десять бандитов. Один из них наклонился над прозрачным кубом Саймона, стоявшим на выступе скалы. Но Кэртиса поразило другое — Джоан Рэнделл была привязана к корпусу сигнальной ракеты. Такие ракеты запускают космопланы в случае аварии. Ракета была готова к пуску, бикфордов шнур, которым воспламеняют пусковой заряд, уже шипел и искрился.

— Спрашиваю последний раз, — бандит наклонился над Саймоном. — Или ты говоришь правду, или девка отправится в полет!

— Саймон! — кричала отважная Джоан. — Не говори им ни слова!

— Молчи, Саймон! — громовым голосом крикнул капитан Фьючер.

Бандиты обернулись. Сначала они приняли капитана за тело с чужим мозгом и ничуть не испугались. Но Кэртис быстро показал, чей у него мозг. Выхватив протоновый пистолет, установленный на оглушение, он открыл огонь по приспешникам Разрушителя.

С громким ревом вступил в бой робот. Сначала Грэг разорвал могучими руками канат и освободил Джоан, затем начал хватать врагов по двое и сталкивать их лбами. Атомные выстрелы не причиняли вреда стальной груди робота. Оглушенные враги валились парами, как снопы.

По тропе на площадку один за другим вбегали люди, которым Ото вернул тела и которые горели желанием отомстить мучителям. Бандитов быстро обезвредили. Кэртис приказал Ото и людям вернуть тела оглушенным жертвам.

— Капитан Фьючер! — восторженно воскликнула Джоан. — Я была уверена, что вы нас спасете! Эти чудовища в образе человека пытались узнать научные секреты Саймона! Но он не выдал им даже таблицы логарифмов!

— Мы должны спешить, — сказал Кэртис. — Морские люди-рыбы намерены разрушить Амфитрит сейсмической машиной.

— Но Разрушитель сам в Амфитрите! — воскликнул Саймон. — Он отправился туда недавно!

— Разрушитель успеет сбежать, — возразил капитан Фьючер. — Уж он-то знает точно, когда город провалится сквозь землю. Вместе с островами! Надо его опередить.

Кэртис приказал возрожденным людям оставаться на пристани и охранять камеру обмена.

— Мы постараемся захватить в плен как можно больше людей Разрушителя, чтобы вернуть их в свои тела, — объяснил он.

«Комета» поднялась в небо и направилась к Амфитриту. Друзья тревожно всматривались вдаль, не зная, найдут они Амфитрит целым или в развалинах. Город оказался цел. На космодроме их встретил Эзра Гурни.

— Куда вы пропали, капитан Фьючер? — воскликнул ветеран полиции. — Я обыскал все закоулки!

— Потом, Эзра, потом! Сейчас не до объяснений. Кстати, вы выполнили мою просьбу насчет грузовых космопланов?

— Да, конечно! Когда эти космопланы делали остановку на Нептуне, у них были неполадки. Некоторые члены экипажей сбежали, и их пришлось заменить.

— Так я и думал! — сверкнул глазами капитан Фьючер. — Теперь все становится на свои места. Никаких загадок не осталось. Личность Разрушителя установлена!

— Вы хотите сказать, что знаете, кто такой Разрушитель? — изумился Эзра Гурни.

— Я подозревал его давно, с первого дня моего пребывания здесь, — ответил Кэртис. — Теперь же знаю наверняка.

— Это, конечно, Юлий Ганн, шеф? — спросил Ото.

— Час назад Ганн и Карсон Бренд улетели на Землю, — сообщил Эзра. — Вслед за ними отправился Орр Либро на своей космической яхте.

— Как так? — воскликнул Кэртис.

— Очень просто. Улетели, и все. Ганн сказал, что летит на Землю, чтобы аннулировать концессии других компаний, а Орр Либро заявил, что летит отстаивать свою концессию.

— Я так и знал, что Разрушитель не будет сидеть в Амфитрите и ждать последней атаки морских дьяволов! — сказал Кэртис Ньютон.

В этот момент земля под ногами содрогнулась. Первый подземный толчок всколыхнул остров.

— Морские дьяволы начинают атаку! — объяснил капитан Фьючер. — Они построили гигантский вибратор и доставили его к Амфитриту. Теперь будут включать вибратор, меняя частоту колебаний. Как только нащупают резонанс, остров вместе с городом разрушится на куски и погрузится в бездну океана.

— Нечистые силы космоса! — выругался андроид. В тот же момент еще более сильный толчок сотряс остров. Вода в гавани вздымалась стеной и захлестывала причалы. Кое-где стены домов дали трещины, и испуганные жители выбегали на улицу. Третий подземный удар разрушил несколько зданий.

— Ото! Бери с собой Джоан и догоняй беглецов. Под дулом пушки заставь их вернуться сюда. Особенно Ганна и Бренда!

— А ты, шеф? Неужели останешься здесь?

— Я постараюсь прекратить атаку на город. Надо разрушить адскую машину!

— Как вы это сделаете, она же под водой! — Эзра Гурни был близок к панике.

Кэртис указал на ряд подводных лодок, пришвартованных вдоль причала.

— Эзра, прикажите немедленно установить на этих лодках атомные пушки! Мы с Грэгом соберем добровольцев и защитим город!

«Комета» взмыла в небо и исчезла из вида. Капитан Фьючер с Грэгом побежали в город, который теперь был охвачен общей паникой. Подземные удары следовали один за другим и разрушали менее прочные постройки, хотя основные здания пока выдерживали толчки.

Кэртис и Грэг быстро набрали команды на все лодки. Сначала люди, а здесь были выходцы со всех планет, с недоверием отнеслись к плану капитана Фьючера, но безвыходность положения и вера в прославленного капитана сделали свое дело.

— Капитан Фьючер прав! — выразил общее мнение рослый плутонец, поддержанный криками из толпы.

Тем временем по приказу Эзры Гурни со складов полиции доставили на пристань переносные атомные пушки и быстро установили их на лодках. Сами пушки разместили на наружном корпусе, а управление вывели на капитанский мостик. Люди работали слаженно и быстро. Подземные толчки становились все мощней, разрушения все ощутимей. Никто не мог сказать, через сколько минут враги нащупают резонансную частоту!

— Все готово к отплытию! — закричал Эзра Гурни, подбегая к капитану Фьючеру. Тот стоял в окружении людей, которых успел разбить на команды, назначить старших и проинструктировать.

— Все по местам! Погружайтесь следом за мной и повторяйте мои действия!

Капитан Фьючер вскочил на свою лодку. С ним на борт прыгнули Эзра и Грэг. Грэг надвинул водонепроницаемый колпак. Лодка отошла от пристани, развернулась и направилась из бухты. Следом двинулась вся флотилия. Кэртис погрузил лодку и медленно стал огибать уходящие в глубину скалы, всматриваясь вперед. Наконец он заметил тени фигур и темный цилиндр, установленный вплотную к основанию острова.

— Вот они! Грэг! Бей по сейсмической машине!

— К нам плывут морские дьяволы! — предупредил Эзра Гурни.

Орды врагов неслись к ним верхом на ящерах-урсалах! Стержни в их руках извергали струи огня. Кэртис бросал лодку влево и вправо, уклоняясь от обстрела, а Грэг непрерывно поливал атомным огнем нападавших. Подоспевшие лодки вступили в бой, и все поле подводной битвы засветилось от непрерывных вспышек огня. Две или три лодки вблизи попали под прицельные удары. В пробоины сразу же устремилась вода, и люди внутри погибли. Но и нападавшие несли потери. Дно было усыпано телами ящеров и их наездников. Пушки брали верх над ружьями.

— Грэг! Приготовься! Я сейчас пробьюсь к машине! Вокруг кипела битва. Люди-рыбы, урсалы, лодки, трупы — все смешалось в воде, помутневшей от поднятого ила. Капитан Фьючер дал полную скорость и устремился сквозь весь этот хаос прямо к цилиндру, который продолжал раз за разом сотрясать дно и остров.

— Приготовиться!.. Огонь! — скомандовал капитан Фьючер, подведя лодку почти вплотную к машине.

Загремели выстрелы. В оболочке цилиндра пушка Грэга пробивала дыру за дырой, и наконец очередное попадание завершилось взрывом внутри цилиндра и полыхнувшим из него пламенем. Подземные толчки прекратились. Коварный план Разрушителя рухнул.

Бандиты, которые так отчаянно защищали машину, увидев ее гибель, прекратили сопротивление и стремглав помчались в открытый океан. Преследовать их не было смысла, и Кэртис повел уцелевшие лодки в гавань.

— Теперь морские обитатели знают, что силой они не способны прогнать людей с планеты, — сказал Кэртис Эзре. — Надо будет вступить с ними в контакт и начать переговоры. Мы убедим их, что люди не нанесут вреда подводной расе, а, напротив, могут вести взаимовыгодное сотрудничество.

— Но остается преступник, который натравил их на людей, остается Разрушитель! — напомнил начальник полиции.

— Его черед наступит, — коротко ответил капитан Фьючер.

Лодка капитана во главе флотилии вошла в гавань. Толчки прекратились, и все население города столпилось на пристани, приветствуя избавителей радостными криками. Капитан Фьючер поднялся на ступени пристани и обратился к народу.

— Люди Амфитрита! Люди всех девяти планет! Опасность миновала. Город спасен от гибели. Рудники гравиума могут возобновить добычу. Пусть живут и процветают народы всех планет!

Толпа восторженными криками встретила речь всеобщего любимца и спасителя — прославленного капитана Фьючера.

— Так как насчет злодея? — напомнил начальник полиции, который не мог успокоиться, пока преступник не сядет под крепкий запор.

— Разрушитель летит сюда на «Комете», — сказал Кэртис, указывая в небо.

И действительно, маленькое пятно на горизонте быстро превратилось в контуры космоплана. «Комета» опустилась прямо на пристань. Только ловкость и мастерство андроида уберегли корабль от аварии, при малейшей оплошности пилота он мог плюхнуться в воду! На этот раз Кэртис не сделал выговор Ото за бесшабашность. Все хорошо, что хорошо кончается!

Джоан с Саймоном в руке первая вышла из корабля и подбежала к Кэртису.

— Все в порядке, — успокоил их капитан Фьючер. — Угроза миновала. Ганн и Бренд с вами?

— Конечно! Мы их догнали меньше чем за час и забрали всех.

Тем временем Юлий Ганн и Карсон Бренд спустились на пристань. Следом, в сопровождении Ото, вышел Орр Либро, который с первого шага начал возмущаться. Ганн тоже не скрывал неудовольствия.

— По какому праву меня схватили, будто какого-то преступника? — обратился он к начальнику полиции.

— Почему вы не оставили Бренда здесь, а взяли его с собой? — спросил Кэртис магната. — Как я понимаю, обязанность Бренда в том и состоит, чтобы следить за работой шахты.

— Бренд сказал, что будет ценным свидетелем против Орра Либро при разборе претензий. Я выведу марсианина на чистую воду!

— Сначала давайте сделаем воду чистой, Ганн, — насмешливо сказал Кэртис. — Один из вас двоих — Разрушитель. И я знаю, кто именно. Наступила мертвая тишина.

— Пора разоблачить преступный заговор, — спокойно заговорил капитан Фьючер. — Заговорщик по кличке Разрушитель решил завладеть монополией на поставки гравиума. Намерение понятно, без гравиума рушится межпланетная цивилизация. Кто владеет гравиумом, владеет миром. Если гравиум окажется в руках одного человека, то этот человек может потребовать от правительства любых уступок, вплоть до передачи ему власти над планетами. Заговорщик долго работал на Нептуне, хорошо изучил планету, сам часто опускался под воду, изыскивая залежи гравиума. Под водой он имел случай встретить так называемых морских дьяволов — высокоразвитую подводную расу. Так родилась идея заговора с использованием морских обитателей. Каким-то образом Разрушитель вступил в контакт с царями морской расы и узнал, что те крайне недовольны присутствием сухопутных существ на Нептуне. Дальше все просто, не так ли, Ганн?

Ганн пожал плечами.

— Конечно, просто! — подхватил марсианин, изворотливый ум которого с первых слов раскусил схему заговора.

— Итак, был заключен договор. Заговорщик по кличке Разрушитель берется навсегда изгнать людей с Нептуна, а морские цари обещают ему помощь людьми, а после изгнания инопланетян обещают снабжать его гравиумом. Вот, собственно, суть преступного замысла. Но осуществить заговор оказалось не так просто. Во-первых, надо было устранить конкурентов, то есть уничтожить рудники на других планетах. Для этого нужны космолеты и сообщники. Морские обитатели могли помогать только в морях Нептуна. Вербовать сторонников среди людей заговорщик не рискнул. И правильно сделал, так как в этом случае его заговор лопнул бы задолго до завершения. И тут его выручили морские цари, в распоряжении которых была машина для обмена интеллекта. Начались похищения рыбаков и пересадка чужого интеллекта. Потребовались космопланы. Заговорщик по кличке Разрушитель… — При каждом упоминании клички Кэртис обводил взглядом подозреваемых, рассчитывая, что преступник не выдержит пытки ожидания. — Итак, заговорщик по кличке Разрушитель внедряет своих сообщников в команды грузовых космопланов и захватывает их. Три космоплана нанесли удары по рудникам на Меркурии, Марсе и Сатурне. Четвертый похитил капитана Фьючера, то есть меня. Удержать меня в плену не удалось. Космоплан, с которого я сбежал, по пути на базу уничтожил рудник на Обероне. Остались три шахты на Нептуне, — продолжал капитан Фьючер среди полной тишины. — Уничтожить сразу всT шахты, видимо, не хватало людей. Поэтому сначала морские люди-рыбы уничтожили две шахты, причем точно по графику, указанному заговорщиком. Затем планировался окончательный удар — уничтожение последней шахты и разрушение Скалистых островов вместе с Амфитритом. После этого Нептун полностью переходил в руки коренного населения. А преступник по кличке… по какой кличке, Бренд?

Бренд молчал.

— Разрушитель! — нетерпеливо подсказал Орр Либро.

— Ну да, Разрушитель. Кличка какая-то глупая. Неужели нельзя было придумать поумней? Например, Наполеон… Итак, в случае успеха преступник получил бы неисчерпаемые запасы гравиума. Единолично и монопольно. Повторяю, в случае успеха. Такого случая заговорщику не представилось. И не могло представиться. На пути злодея встали капитан Фьючер, его друзья, Эзра Гурни, Джоан, простые люди Амфитрита, положившие жизни в подводной битве. На пути зла всегда встает добро. И добро всегда побеждает! Я закончил.

— Но вы не сказали, кто этот Разрушитель! — воскликнул Эзра Гурни.

— Разве вы еще не поняли? Это Карсон Бренд.

— Да, — спокойно подтвердил Бренд. — Разрушитель — это я.

Всегда доброжелательное, энергичное лицо молодого инженера словно окаменело. Злоба, отчаянье, бессильная ярость исказили облик преступника, остановленного в самый последний момент, когда успех казался неотвратимым. Бренд перевел злобный взгляд на Кэртиса, протянул к нему руку и разжал кулак. На ладони лежала ампула. Ампула со смертельными насекомыми. Клещи с Венеры, вспомнил Кэртис.

— Один шаг ко мне, и я раздавлю ампулу, — сказал Бренд глухим голосом.

Люди замерли, понимая, что Бренд готов на все. Кэртис не предвидел такого поворота и теперь лихорадочно искал выход. Пока надо оттянуть время.

— Может быть, хотите узнать, как я вас разоблачил, Бренд?

— Пожалуй, — согласился Бренд после паузы. — Это будет вашим последним словом. Или лебединой песней, капитан Фьючер. Мы умрем вместе и скоро…

— Я заподозрил правду во время аварии на шахте номер один, — пояснил Кэртис. — Мы вместе спустились в шахту. Вы посмотрели на маленькую вмятину в куполе и вдруг подняли тревогу. Погнали всех наверх, позвали меня, сами прыгнули на поддон. Аврал, да и только! А казалось бы, с чего? Начальник шахты сказал, что маленькая вмятина опасности не представляет. И он был прав. Но вы точно знали время уничтожения шахты. Вы убедились, что ваши сообщники приступили к разрушению купола, и, следовательно, оставаться внизу нельзя. Вы спустились в шахту на пару минут, чтобы отвлечь от себя подозрения. А вместо этого навлекли!

— Ваша взяла. — Голос Бренда звучал, как будто в него пересадили интеллект морского обитателя — невнятно, глухо, безжизненно. — Все так, как вы рассказали. О моем союзе с морскими людьми вы имеете только догадки, но и тут вы правы. Я устранил соперников, убил Керка Эла и Кваруса Кулла. Я почти победил. Если бы не капитан Фьючер…

Бренд заговорил громче, с ненавистью глядя в лицо человека, перечеркнувшего его планы, его жизнь.

— С самого начала я знал, что первым делом надо устранить капитана Фьючера. Только вы могли мне помешать. И помешали… Ну что ж, капитан Фьючер, вы разбили мой план, а я разбиваю вашу жизнь!

Послышался хруст. Бренд раздавил ампулу и поднял руку, чтобы метнуть осколки в капитана. Стоявший наготове Грэг прыгнул вперед, и крохотные клещи осыпали ему грудь. Страшно закричал Бренд. Несколько клещей впились ему в ладонь, и он упал, корчась в агонии.

Кэртис отпрянул назад, увлекая в безопасное место Джоан и Эзру. Ото отскочил дальше всех.

— Грэг! Спасайся! — закричал Кэртис.

Но Грэг спокойно вынул из-за пояса пистолет, установил на минимальный режим и принялся выжаривать протоновым пламенем клещей-клопиков на широкой груди.

— Я в полном порядке, — прогудел робот. — Огонь — лучшее средство против насекомых. А мою стальную грудь не прокусывает даже саблезубый тигр!

Ракетный след в ночи

Кэртис Ньютон вышел из здания Межпланетного правительства в городе Нью-Йорке на планете Земля и полной грудью вдохнул теплый весенний воздух. Не спеша шел он к космодрому, где его ждали соратники в родной «Комете». На город опустились сумерки, и Нью-Йорк весь сверкал огнями. Улицы заполнили радостные толпы. Отовсюду неслась музыка. Люди пели и танцевали, обнимались и поздравляли друг друга. Здесь, как и во всех городах всех планет, сегодня праздновали победу капитана Фьючера над чудовищным злодеем. Солнечная система, все девять ее планет снова были спасены от преступных посягательств, грозивших закабалить народы, нарушить мир, покой и благосостояние обитателей планет.

В ушах капитана Фьючера еще звучали слова благодарности, произнесенные главой Межпланетного правительства Джеймсом Картью.

— Капитан Фьючер, — сказал Президент. — Вы разоблачили и обезвредили злодейский заговор, вы спасли нашу цивилизацию. Скажите, как я могу отблагодарить вас за неоценимую услугу?

— Позвольте мне вернуться на «Комету», господин Президент, — попросил герой. — Мои друзья соскучились без меня.

Только теперь, проходя по улицам ликующего города, капитан Фьючер почувствовал, как он устал. Постоянная опасность, непрерывные угрозы жизни, нарастающее нервное напряжение — все это Кэртис Ньютон подавлял железной волей, не давая себе расслабиться, собирая все силы для борьбы с преступником.

И вот все позади. Капитан Фьючер остановился перед распахнутыми окнами дворца, заполненного нарядными людьми. Мягкая музыка долетала до его ушей. Он видел веселые лица, бокалы в руках, танцующие пары… Щемящее чувство охватило Кэртиса. Его потянуло туда, к молодым и красивым людям, к теплу и веселью человеческого общения. Он ведь тоже молод, красив, умен!.. Но нет, беспечное веселье не было уделом капитана Фьючера. Еще мальчиком, когда его сверстники на Земле ходили в школу и играли в индейцев, Кэртис бороздил просторы космоса, преодолевал опасности на далеких планетах. И юношей, и взрослым мужчиной капитан Фьючер проводил жизнь в экспедициях, чреватых приключениями и смертельными ловушками. Сколько было опаснейших поручений Президента, от выполнения которых зависело само существование планет, само процветание народов!

Кэртис Ньютон расправил плечи, минутная грусть исчезла из серых глаз и сменилась задорным блеском. Да, в его жизни не нашлось места земным радостям. Но была радость борьбы плечом к плечу с верными друзьями и соратниками, радость открытий в неведомых мирах, радость познания тайн мироздания. И наконец — радость спасения людей от опасности. Вот этих танцующих, поющих, беспечных сверстников капитана!

— Этого достаточно для счастья, — прошептал капитан Фьючер. — Более чем достаточно!

Кэртис поднял лицо к звездному небу. Пора! Небо зовет! Он широкими шагами двинулся дальше. А люди, на которых только что смотрел с минутной завистью капитан Фьючер, продолжали веселиться, не подозревая, что ими только что любовался прославленный спаситель человечества.

Но когда спустя полчаса в небо с грохотом поднялась изящная «Комета» и огненными струями прочертила звездный полог, толпы людей высыпали на балконы и улицы.

— Это «Комета» капитана Фьючера! — кричали они в восторге. — Капитан Фьючер был на Земле!

И они стояли, запрокинув лица к небу, и не двигались с места, пока грохот ракетных двигателей не стал слабым гулом, пока яркие следы раскаленных газов не растаяли в свечении неба Они стояли и смотрели на огромный желтый диск полной луны, куда уводил след «Кометы»

Кэртис Ньютон и его друзья возвращались домой Надолго ли? До того момента, когда на Северном полюсе Земли вспыхнут яркие вспышки сигнала Когда Земля вновь позовет своего героя

Пока капитан Фьючер на страже, земляне могут спать спокойно.

(перевод Ю. Левашева)


Звездный поиск (роман)

Предостерегающий мир

Серым и безысходным было небо умирающей планеты. Над замершим городом повис пунцовый шар Солнца — огромный немигающий глаз, мрачно взирающий на постигшую древний город трагедию. Воздух был холоден и разрежен. Дышать приходилось надрывно и часто. К тому же воздух был настолько сух, что, казалось, обдирал кожу. Год за годом вода и воздух уходили из этого мира, и вот…

По улицам главного города Сумеречной Зоны тянулась жалкая процессия. Прижимая к груди самое дорогое из нажитого, мужчины, женщины, старики и дети унылой чередой тянулись к космопорту. Безрадостное продвижение регулировали офицеры Межпланетной полиции. Меркурианцы брели молча, и так же молча провожали их полными слез глазами те, кто решил остаться.

В космическом порту застыли в ожидании несколько гигантских сигарообразных крейсеров.

Наконец мрачное безмолвие было прервано. Бледный меркурианец, идущий в самой голове колонны, глава небольшого семейства, состоящего из жены и двух детей, неожиданно остановился.

— А почему, собственно, мы должны уходить? — закричал он во весь голос.

Глубокий старик с печальными глазами негромко ответил:

— Потому что так выпало в большой лотерее, Зан Табар! На этот раз на Ганимед лететь нам.

— А почему туда вообще надо кому-то лететь! — яростно выкрикнул Зан Табар. — Наши предки веками жили на Меркурии. Мы не знаем других миров. И тем не менее каждые несколько месяцев правительство Системы проводит эту проклятую лотерею, в результате чего тысячам из нас приходится улетать на Ганимед.

На шум подскочил офицер Межпланетной полиции — симпатичный венерианец в аккуратно подогнанной форме.

— Я понимаю, каково вам, — сочувственно сказал он, — но вы же прекрасно знаете, что ничего нельзя поделать. Запасы воды и воздуха уменьшаются, планета может прокормить все меньше и меньше людей.

Зан Табар не унимался. Он гневно указал на огромные кубообразные строения у самого космопорта.

— А это зачем? Очистители воздуха работают исправно! Сотни лет все было в порядке, и вдруг ни с того ни с сего мы должны уезжать!

Его слова неожиданно воспламенили толпу. Люди возбужденно закричали:

— Зан Табар прав! Очистители ведь работают! Нет никакой причины покидать Меркурий!

— Это все происки правительства! Они хотят любой ценой колонизировать Ганимед, вот и пытаются загнать туда нас!

Раздались громкие молодые голоса:

— Надо сопротивляться! Отказываемся улетать! Отдельные выкрики перешли в дружный рев. Протестовали не только эмигранты, но и остающиеся на

Меркурии.

— Прекратить вывоз людей на Ганимед! Меркурианцы, объединяйтесь! Уничтожайте корабли!

Эмигранты побросали свои пожитки. Вместо них в руках уезжающих появились камни и палки, кое у кого оказались и атомные пистолеты. Кордон Межпланетной полиции дрогнул под натиском толпы. Отвечающий за операцию молодой офицер-венерианец помрачнел. Он не мог отдать приказ о применении оружия и вместе с тем не мог допустить невыполнения правительственных распоряжений.

— Меркурианцы! — крикнул он в мегафон. — Я призываю вас к благоразумию. Изменить решение правительства…

Вышедшая из-под контроля толпа смяла полицейскую цепь. Эмигранты бросились громить космические корабли. Наперерез им с противоположной стороны бежал какой-то человек. Он первым достиг кораблей, поднялся по трапу и обратился к подбегающим с короткой речью:

— Меркурианцы, послушайте! Хотите ли вы смерти своим женам и детям?

Вопрос остановил толпу. Большинство взбунтовавшихся мужчин были отцами семейств. Они растерянно уставились на высокого рыжеволосого землянина. Загорелое бронзовое лицо и серые глаза внушали доверие. В человеке чувствовались большой ум и сила воли.

— Неужели вы хотите, чтобы они погибли от удушья и жажды? А именно так и будет, если вы не подчинитесь закону правительства о миграции. Воздуха все равно всем не хватит. И первыми погибнут самые слабые, старые и больные.

Вперед выступил Зан Табар.

— Почему? — спросил он. — Очистители работают в прежнем режиме.

Молодой землянин решительно покачал головой.

— Они вот-вот остановятся— Не хватает сырья. Вы все знаете проблему Меркурия. Малая масса планеты не удерживает атмосферу. Молекулы газа срываются в безвоздушное пространство. До определенного предела процесс контролировался очистными сооружениями. Но сейчас на исходе сырье. Завозить оксиды с других планет?.. Да все корабли Системы не смогут доставить нужного количества! Единственный способ противостоять вымиранию — временно переселить часть населения на Ганимед. Потом, когда проблема будет так или иначе решена, вы вернетесь обратно.

— Откуда вы знаете, что ее «так или иначе» решат? — поинтересовался неугомонный меркурианец.

— Правительство задействовало лучших специалистов, — искренне ответил землянин. — Мы найдем решение. Даю вам слово.

— А кто ты такой, что твое слово должно для нас что-нибудь значить? — выкрикнули из толпы.

— Меня зовут Кэртис Ньютон, — просто ответил землянин. — Возможно, вы знаете меня под другим именем — капитан Фьючер.

— Капитан Фьючер!

Толпа издала изумленный крик. Все не сводили глаз с высокой стройной фигуры. Этот человек был величайшей загадкой Солнечной системы. Слышали о нем почти все, видеть его доводилось немногим. О славных подвигах капитана Фьючера ходили легенды. Люди знали и троих его замечательных друзей.

Наверное, никогда капитану Фьючеру не приходилось называть свое имя перед такой толпой народа. Пользуясь всеобщим изумлением, Кэртис Ньютон продолжал:

— Я прибыл на Меркурий по просьбе правительства Системы. Моя цель — найти способ вернуть на планету атмосферу и воду. Что я и сделаю в ближайшее время. Пока же, — быстро добавил он, — те, кто оказался в числе выбранных, должны покинуть планету и отправиться на Ганимед.

Наступило молчание. Толпа разглядывала капитана Фьючера. Его честное лицо и уверенный голос сделали свое дело.

— Хорошо, капитан Фьючер, — сказал Зан Табар. — Мы знаем вас, и мы вам верим. — Он повернулся к согражданам. — Пошли, ребята, грузимся на корабли!

Спустя полчаса погрузка закончилась. Один за другим с космодрома поднимались звездолеты и огненной вереницей уходили к Юпитеру.

Кэртис Ньютон наблюдал за ними, стоя у края летного поля. Рядом с ним находился человек, которого нельзя было отнести ни к одной известной расе.

— Шеф, а ты не погорячился? Конечно, здорово, что тебе удалось их уговорить, только как ты собираешься решить эту задачку? — Странный человек говорил шипящим голосом, у него была круглая безволосая голова с причудливо светящимися зелеными глазами.

— Пока не знаю, — откликнулся Кэртис Ньютон. В его серых глазах промелькнула веселая искра. — Решим рано или поздно. Не такие решали.

Ото был одним из знаменитых друзей капитана Фьючера. Может быть, самым странным из всех. Искусственный человек, андроид. Его создали в лаборатории много лет назад. Он обладал высокими умственными способностями, а по подвижности и ловкости ему не было равных в Системе. Но Ото не был человеком. И это являлось предметом постоянной грусти, которую он таил за внешней беспечностью.

— Откуда ты возьмешь воду и воздух? — не унимался андроид. — Нельзя же получить материю из ничего. Серые глаза Кэртиса Ньютона весело блеснули.

— Это точно. А ты мне подкинул идею. Немедленно летим домой. Надо проконсультироваться с Саймоном и Грэгом. Кое-какое решение у меня есть.

— Да где же оно, твое решение?

Капитан Фьючер показал на пыльное небо.

— Вон там, Ото, за пределами известного нам мира. Там, куда мы еще не решались ступить. Пошли, у нас очень мало времени!

Космический секрет

В уникальном строении, разместившемся под поверхностью Луны, совещались четверо удивительных ученых. Кэртис Ньютон откинулся в кресле. На его загорелом лице играли солнечные блики, проникавшие в дом сквозь прозрачную крышу. С никогда не изменяющим ему спокойствием капитан Фьючер сказал:

— Вот такие дела, ребята. Атмосферу Меркурия надо вернуть любой ценой, тем более что я дал слово.

— Только ты до сих пор не поведал, как собираешься это сделать! — воскликнул Ото.

Вечно беспокойный андроид стал ходить из угла в угол. Это была самая большая комната во всем выстроенном под поверхностью кратера Тихо комплексе. Здесь размещалась главная лаборатория. Два других члена команды капитана Фьючера внимательно слушали и вникали в суть проблемы. Они, пожалуй, выглядели не менее странно, чем андроид. Один из них был огромный стальной робот Грэг, другой — живой человеческий мозг Саймон.

Величественная фигура робота впечатляла. Железный гигант семи футов роста обладал невероятной силой. В круглой голове со светящимися фотоэлектрическими глазами и неподвижным резонатором речи помещался мозг из губчатого металла, не уступающий по всем параметрам человеческому.

Второй член команды когда-то был человеком, и звали его Саймон Райт. Доктор Райт был знаменитым ученым. Позднее, когда тело его состарилось и жизнь должна была вот-вот покинуть дряхлую оболочку, мозг ученого извлекли из черепной коробки и поместили в заполненный питательным раствором квадратный куб из прозрачного металла. Одна сторона куба условно могла называться лицом — здесь помещался динамик и глаза-линзы. Снизу куб имел отверстие, через которое Мозг мог выпускать тракционные лучи, позволяющие ему передвигаться самостоятельно.

— Ото прав, — проскрипел Саймон. — Прежде чем давать такие обещания, надо иметь конкретный план.

— План у меня есть, — задумчиво ответил капитан Фьючер. — Возможно, вы сочтете его безумным…

— Давайте послушаем, — прогудел робот. От его голоса задребезжали пробирки на полках.

В глубине души Кэртис Ньютон был мечтателем. Но за любовью к приключениям и опасностям стояло стремление прийти на помощь нуждающимся народам Системы.

— Дело ведь не только в Меркурии, — сказал он. — Сегодня с проблемой исчезновения атмосферы столкнулись там, завтра это может произойти где угодно. И тут уже не поможет никакая миграция и никакие попытки создать кислород из минерального сырья. Необходимо найти неисчерпаемый источник кислорода и азота. Получать их из ничего!

Саймон Райт слушал капитана Фьючера с гордостью. Ибо молодой человек был не только его шефом, но и сыном. Впрочем, то же самое могли сказать Грэг и Ото. Они втроем вырастили и воспитали его.

Много лет назад молодой ученый-землянин по имени Роджер Ньютон основал на Луне свою лабораторию. С ним приехали юная жена и старый друг и наставник Саймон Райт. Здесь, под кратером Тихо, они приступили к уникальным экспериментам по созданию искусственного интеллекта. Здесь был создан Грэг, мыслящий робот, здесь же родился андроид Ото, синтетический человек. В этой же лаборатории появился на свет сын ученого — Кэртис Ньютон.

И здесь же очень скоро нашли свою смерть от рук убийц молодые родители капитана Фьючера. В замурованной под поверхностью Луны цитадели Мозг, робот и андроид вырастили и воспитали осиротевшего ребенка. Мальчик получил уникальное по глубине и широте образование и благодаря этому стал самым блестящим и отважным исследователем во всей Солнечной системе.

— Получать из ничего кислород и азот? — переспросил Ото. — Да разве такое возможно?

— Вся материя по природе своей заряжена электричеством, — сказал Кэртис. — Сами электроны, являясь частичками материи, состоят из нематериального электричества. Другими словами, из нематериальной субстанции образуется материя.

— Теоретически такое, наверное, возможно, — недоверчиво прогудел Грэг. — На практике же такого никто никогда не делал.

— Никто из ученых, — поправил его Кэртис. — В то время как природа проделывает подобные штуки беспрерывно. — Капитан Фьючер поднял руку к стеклянному потолку. — Там, в бездонных глубинах космоса, в тысячах световых лет отсюда, идет непрерывный процесс создания вещества из электрической энергии. Причем в огромных масштабах.

— Ты говоришь о зарождении материи? — проскрипел Мозг.

— Да, именно об этом я и думаю все последнее время, Саймон. Если бы удалось раскрыть секрет зарождения…

— Зарождение? О чем это ты, шеф? — озадаченно спросил робот.

Капитан Фьючер ответил встречным вопросом:

— Помните теорию циклического перехода вещества в излучение? Впервые ее предложил Милликен еще в двадцатом веке.

— Конечно. Думаю, даже Грэг с ней знаком, — немедленно откликнулся Ото. — Вещество звезд постоянно стремится перейти в радиацию, тепло, свет и другие виды электромагнитной энергии. Тогда полагали, что процесс будет идти до тех пор, пока все вещество не превратится в энергию. Милликен предположил, что где-то в Галактике должны существовать места, где происходит обратный процесс — формирование материи из космических лучей, так называемое место зарождения.

— Правильно, — кивнул капитан Фьючер. — Было также установлено, что место зарождения находится в центре нашей Галактики, в районе сгустка звезд в секторе Стрельца. Оттуда идут потоки космической пыли, которая является не чем иным, как новорожденной материей. Мы не знаем, как происходит трансформация энергии в вещество, — сказал Кэртис Ньютон настолько спокойно, что постороннему человеку и в голову бы не пришло, что речь идет о настоящем перевороте в научном представлении о мире. — Я полагаю, если мы отправимся к месту Зарождения, то сможем ответить и на этот вопрос.

— Вот каков твой план? — изумленно прошипел Ото. — Наверное, ты переутомился, шеф. Да это же в тысячах световых лет отсюда!

— Как туда добраться? — поинтересовался Грэг. — Наша «Комета» — самый быстрый корабль в Системе, но даже на полной скорости дорога займет несколько сотен лет!

— Вы забыли о вибрационном приводе. В прошлом году мы провели ряд успешных экспериментов, — напомнил капитан Фьючер. — По нашим с Саймоном подсчетам, вибрационный привод даст скорость, в несколько раз превышающую скорость света.

— Вы подсчитали, это верно, — откликнулся Ото. — Только вы не рискнули проверить подсчеты на практике. Потому что ни один живой организм не выдержит подобных перегрузок!

— Да, малыш. Ото прав, — проскрипел Мозг. — Мы отказались тогда от вибрационного привода именно потому, что подобные ускорения неизбежно вызовут потерю сознания, гибель жизненно важных органов и, наконец, распад всего тела.

— Помню, — нетерпеливо перебил его Кэртис Ньютон. — Но и вы не забывайте, что я разработал способ преодоления перегрузки путем погружения тел в статическую ванну. Если бы не Чародей с Марса, я бы еще тогда довел эксперимент до конца. Уверен, что все получится, и мы сможем добраться до отдаленнейших уголков Вселенной.

Первым откликнулся самый заводной из всей четверки — андроид.

— Дьяволы космоса, представить только, в какие медвежьи углы мы сможем теперь забираться! Вырвемся из Солнечной системы, проникнем в самое сердце Галактики, увидим другие звезды и миры…

— Ты вроде как на увеселительную прогулку собрался, дитя пробирки, — неодобрительно прогудел Грэг. — Шеф, между прочим, думает о спасении народа Меркурия.

Долго молчавший Саймон Райт наконец проскрипел:

— Мое мнение, малыш: мы не готовы к такому путешествию. Никакая статическая ванна не выдержит подобных перегрузок. Кроме того…

— Кроме того, наши трупы будут вечно скитаться по бескрайним просторам большого космоса, — договорил за него капитан Фьючер. — Саймон, я знаю, насколько это опасно. Но мы не можем спокойно смотреть, как вымирает целая планета…

— Конечно, мы полетим, — перебил его Мозг. — Я только хотел указать на последствия. А вообще для меня, как для ученого, возможность увидеть место зарождения оправдывает любой риск.

— Тогда немедленно начинаем. «Комету» придется серьезно подготовить."

Закипела работа. Подземный ангар «Кометы» стал рабочим местом и домом друзей. Четыре тяжелых генератора вибрационного привода были установлены в машинном отсеке космического корабля. На корме закрепили привод-кольцо, от него к генератору шли гибкие шланги и кабели.

Статической ванной занялся лично капитан Фьючер. Это было ключевое звено всего замысла. Без него никто не выдержал бы и минутного ускорения. Излучатель разместили под полом рубки. Наружу выходил только серебристый диск, испускающий защитную статическую энергию.

— Работает великолепно, — объявил Кэртис Ньютон, проведя ряд испытаний статической ванны.

— Если не сработает, когда понадобится, мы это быстро почувствуем, — проворчал Ото. — Забрызгаем мозгами весь корабль.

Саймон Райт промолчал, но Кэртис видел, что и его терзают сомнения. Пока Грэг и Ото загружали на корабль запасы продовольствия, капитан Фьючер решил проверить инструменты.

— Эй, Грэг! — крикнул вдруг он. — Я же сказал, что ни Еека, ни Оога мы на этот раз не берем!

Робот виновато затоптался. В одном из ящиков он умудрился припрятать своего любимца — лунного щенка.

— Еек здесь совсем изведется, — запротестовал Грэг.

— Оог составит ему компанию. — Капитан Фьючер был неумолим. — Мы, слава Богу, обзавелись аппаратом автоматического кормления. Он им не даст помереть с голоду. А на корабле, да еще в таком путешествии, они нас с ума сведут.

Грэг неохотно потащил щенка обратно.

— Послушай, малыш, — обратился к Кэртису Мозг. — Ты не хочешь рассказать нашим друзьям на Земле, куда мы направляемся? Джоан Рэнделл, Эзре Гурни, другим?

— Думаю, лучше не говорить. Они и так с ног сбились с этой миграцией на Меркурий. Лучше не вселять преждевременных надежд.

Наконец последние приготовления закончились. Четверка друзей поднялась на борт «Кометы». Все происходило обычно и буднично, словно предстоял полет на Землю и обратно. Спустя мгновение тяжелые двери-створки ангара скользнули в стороны, взревели турбины, и «Комета» ушла в космос.

Кэртис Ньютон занял кресло пилота. Он вел корабль над безжизненными лунными горами и кратерами, купающимися в зеленоватом свете близкой Земли. Его взгляд был устремлен мимо огромной планеты, туда, где светилось на черном небе созвездие Стрельца.

— Десятки тысяч звезд, планет — карликов и гигантов — скопились там, в самом сердце Галактики, — пробормотал он. — Самая опасная зона Вселенной. Природа хорошо умеет хранить свои тайны. Может быть, с нашей стороны безумно надеяться, что мы разгадаем самую великую загадку мироздания…

Корабль несся через Солнечную систему. Кэртис Ньютон еще не прикасался к рычагам вибрационного привода. Наконец они пересекли орбиту Плутона. Позади остались Солнце и девять его обитаемых миров. Впереди, в сотнях световых лет, мерцало звездное облако Стрельца.

Рука капитана Фьючера легла на пульт вибрационного привода.

— Все готово, — объявил он. — Пошли.

— Сейчас мы узнаем, как работает статическая ванна, — проворчал Грэг. — У тебя все в порядке, Ото?

— Чего ты прицепился, кусок железа? — недовольно откликнулся Ото.

Кэртис включил привод. Легкое гудение перешло в громкий рев. Заработали мощные генераторы поля. Тусклый голубой свет залил кабину — включилось излучение диска статической ванны.

У экипажа возникло ощущение, будто они оказались в густом и вязком растворе, словно специально созданном, чтобы удержать в фиксированном положении все атомы их тел.

— Статика работает нормально, — удовлетворенно проговорил капитан Фьючер.

Он щелкнул рычагом, и вибрационное поле пошло на кольцо. Купающиеся в статической ванне друзья почти ничего не почувствовали, хотя стрелки акселератометров запрыгали как сумасшедшие. Под действием чудовищного реактивного толчка «Комета» понеслась со скоростью, буквально невообразимой.

— Четверть световой, — сказал Кэртис, глядя на стрелки приборов. — Половина световой… Боже, мыслимое ли дело!

— Похоже, я зря боялся, — признал Мозг. За непредставимо короткое время «Комета» превысила скорость света и понеслась к созвездию Стрельца. Скорость продолжала возрастать, но ошеломленному экипажу казалось, что корабль стоит на месте. Мерцающие звезды Стрельца оставались такими же далекими, как и раньше. До Кэртиса Ньютона и его друзей наконец дошло, в какие неизмеримые глубины космоса они отправились на сей раз.

Опасная туманность

— Шеф, посмотри-ка! — крикнул Ото, указывая перед собой. — Я чуть не испугался!

Кэртис Ньютон только что вошел в рубку. Прямо по курсу сиял странный свет.

— А мы приближаемся к этой штуке, — пробормотал капитан Фьючер. — Пожалуй, есть смысл изменить направление.

Экипаж собрался в рубке. Впереди открывалось невероятное зрелище.

«Комета» неслась к скоплению звезд в центре Галактики. Тысячи тысяч пылающих солнц сбились в плотные гроздья. Казалось, миллионы ярких пчел застыли в причудливом хороводе. Между сгустками звезд протянулись светящиеся туманности, а в глубине угадывалась цель всего путешествия — черное облако космической пыли.

Со стороны корабль казался крошечной пылинкой, приближающейся к космическим джунглям. Они летели к гигантской туманности, протянувшейся на миллиарды миль вдоль их пути. Газовые рукава скрывали звездное великолепие впереди.

— Придется обогнуть, — сказал Кэртис Ньютон. — Приборы показывают, что здесь полно метеоритов.

— Это какой же получится крюк, — вздохнул Ото. Космический компас — личное изобретение капитана Фьючера — показывал точно в центр туманности. Уже много дней экипаж выверял направление по этой стрелке. Она всегда указывала на таинственный источник радиации — цель путешествия. Вибрационный привод уверенно разгонял корабль, пока скорость не превысила световую в две тысячи раз. Между тем никто не почувствовал какого-либо дискомфорта, настолько продуманной была система статической ванны.

До сих пор они не миновали ни одной звезды или иного небесного тела. Безграничная пустота протянулась на миллиарды миль. И вот наконец показался край великого водоворота туманностей и звезд.

— Думаю, ты прав. Ото, — улыбнулся капитан Фьючер. — Почему бы нам не сократить путь? В конце концов, есть датчики метеоритной тревоги и прочие приборы.

«Комета» устремилась в сияющее облако. Кэртис Ньютон уже давно включил тормозные системы. Идти на вибрационном приводе можно было только в полной пустоте. Теперь статическая ванна предохраняла экипаж от гигантских перегрузок торможения.

«Комета» была совсем близко от сияющего облака. На мгновение Кэртис пожалел о принятом решении, но отступать было уже поздно. Корабль врезался в облако светящегося газа.

Свечение внутри туманности происходило из-за того, что мельчайшие частицы газа отражали рассеянный свет множества звезд. Газ был слишком разрежен, чтобы представлять опасность при трении. Но датчики метеоритов постоянно звенели, предупреждая о проносящихся мимо обломках. Капитан Фьючер умело маневрировал, стараясь избежать столкновения. Приходилось полагаться исключительно на приборы, в сплошном сиянии ничего не было видно.

Вдруг стрелки электроскопов задергались.

— Где-то внутри туманности сильный радиоактивный источник, — пробормотал Кэртис. — Что-то происходит…

Он вдруг испытал странное ощущение. Наступила необычная ясность сознания. Капитан Фьючер никогда раньше не чувствовал себя таким способным и одаренным. Нечто подобное отметили в себе Ото и Саймон Райт.

— Я тоже заметил, малыш. Наверное, идет излучение в непривычном для нас спектре. — Мозг вдруг осекся. — А до этого я как додумался? Точно, я начинаю лучше соображать.

— Шеф, я тоже! — закричал Ото. — Мне кажется, я без труда смогу решать в уме уравнения двенадцатого порядка.

Неожиданно с несвойственной ему торжественностью Грэг провозгласил:

— Нам надо немедленно уходить из этой туманности. Здесь опасно.

— Почему, Грэг? — встревожился капитан Фьючер.

— Неужели не ясно, что подобное обострение умственных способностей неизбежно вызовет истощение синаптических волокон и приведет к нервному коллапсу?

— Не думаю, — проговорил Кэртис Ньютон.

— Дьяволы космоса! — воскликнул Ото. — Неведомая сила сделала Грэга самым умным!

— Хорошо, что ты это понял, — спокойно ответил робот. — Мой мозг из губчатого металла проводит раздражители гораздо быстрее живого. И если ваши способности удвоились, то мои учетверились.

Капитан Фьючер сообразил, что Грэг действительно должен был стать гением. Он тут же попытался извлечь из этой ситуации выгоду. Тем более что грозящая им опасность стала явной: неожиданная ясность сознания сменилась столь же неожиданной усталостью и чернотой в глазах.

— Грэг, ты можешь вывести корабль из туманности? — спросил капитан Фьючер низким голосом. Грэг бросился к электроскопам.

— Разворачиваться уже поздно, — сказал он после некоторого раздумья. — Мы слишком далеко зашли в глубь облака. Излучение выжжет нам мозги прежде, чем мы вырвемся наружу. По моим расчетам, туманность имеет форму эллипса. Надо двигаться к северо-востоку.

Капитан Фьючер быстро изменил курс. Неестественная острота сознания переходила в головную боль.

Чудовищная скорость «Кометы» не предвещала ничего хорошего. Кэртис Ньютон уже не мог уследить за датчиками метеоритной тревоги. Гаснущий разум тревожила только одна мысль: успеть вырваться из облака, прежде чем все окончательно погрузится во мрак.

Неожиданно «Комета» вылетела из тумана. Вокруг опять простирался открытый космос.

— Слава Богу, выскочили! — пробормотал капитан Фьючер. — Если бы не ты, — повернулся он к Грэгу, — нам бы пришел конец.

— А, ерунда, шеф, — пробормотал польщенный робот. — Ты, наверное, уже заметил, что я вообще способнее некоторых.

— Послушать эту консервную банку, так во всей Системе никого нет умнее, — проворчал Ото.

Корабль летел среди огромных звездных скоплений. Впереди во всей дикой красе раскинулось созвездие Стрельца. Никому раньше не доводилось видеть его изнутри. Картина была настолько впечатляющая, что Кэртис Ньютон долго не мог вымолвить ни слова.

— Ну что ж, мы достигли места, где происходит зарождение. Но это только первый шаг. Нам надо быть чрезвычайно осторожными, никто не знает, что там нас ждет. Ясно одно, мы приближаемся к центру невообразимых космических сил.

Капитан Фьючер вел «Комету» по стрелке радиационного компаса. Они огибали дымящуюся туманность со скоростью, превышающей световую в сто раз.

Темная загадка

Кэртис Ньютон испытывал непривычное нервное напряжение. И дело было не в страшном одиночестве человека в космосе. Кэртис сознавал, что приближается встреча с самым загадочным местом Вселенной — точкой зарождения. Каким он окажется, неведомый родник, порождающий вещество? В чем тайна дивного естественного зарождения? Удастся ли друзьям вырвать у космоса его волшебную загадку?

«Комета» неслась к огромному черному облаку. Оно покоилось среди сияющих звезд и туманностей как величественное божество, растянувшееся на несколько десятков миллиардов миль. Неожиданно сработала система предупреждения трения. Приборы показывали, что пространство стало плотнее; очевидно, они постепенно погружались в пылевое облако.

— Этого следовало ожидать, малыш, — задумчиво проскрипел Мозг. — Мы знаем, что вещество зарождается в виде космической пыли, которая потом разносится под давлением света по всем уголкам Вселенной. По мере приближения к месту зарождения плотность пространства будет возрастать.

Чем ближе подходила «Комета» к черному пятну, тем чаще приходилось огибать протянувшиеся рукава пылевых облаков.

— Как ни странно, — проскрипел Мозг, — эти потоки исходят из самого черного облака.

— Я заметил еще более странный феномен, — сказал Кэртис Ньютон. — Мы почти облетели облако, а стрелка радиационного компаса по-прежнему указывает в его центр.

Ото высказал всеобщее опасение:

— Прыгающие демоны Луны, неужели зарождение происходит внутри облака?

— Логично! — согласился Мозг. — В точке зарождения появляется космическая пыль. Естественно, что значительная ее часть не разносится световыми лучами, а скапливается вокруг места зарождения.

— Как будто боги стараются скрыть от нас сердце мироздания, — пробормотал Ото.

Вскоре рассеялись все сомнения. Сколько бы ни кружила «Комета» вокруг черного облака, стрелка радиационного компаса неизменно указывала в его центр.

— Дело осложняется, малыш, — проскрипел Мозг.

— Уж куда сложнее, — откликнулся Ото. — В этой пылище сам черт ничего не найдет.

Капитан Фьючер не разделял их уныния. Веселый и добродушный в повседневной жизни, в минуты опасности он становился тверже стали. Рыжеволосый звездолетчик с радостью принимал любой вызов как со стороны людей, так и со стороны природы.

— Зарождение происходит там, — сказал он. — Значит, туда и летим.

— Вот и отлично, — прогудел Грэг. — Жаль только, у меня встреча в другой части Галактики. Боюсь, не смогу составить вам компанию.

— Я всегда говорил, шеф, что в трудную минуту он свалит! — возмутился Ото. — Ты не переживай, я-то с тобой. Вот только смотаюсь на Луну за протоновым пистолетом и обратно.

Суровый Мозг относился к шуткам друзей скептически.

— Если вы кончили валять дурака, — сердито проскрипел он, — нам действительно пора входить в облако.

— Да пусть подурачатся, Саймон, — примирительно сказал Кэртис, — неизвестно, сколько им еще осталось.

— Вот-вот! — подтвердил Ото.

Капитан Фьючер внимательно изучал край гигантского черного облака. В одном месте в глубь его уходила узкая полоска чистого пространства. Туда и направил корабль Кэртис Ньютон. Невидимые потоки космических частиц безжалостно швыряли «Комету» из стороны в сторону. Друзьям пришлось пристегнуться к креслам.

— Думаю, дальше пойдет еще хуже, — пробормотал Кэртис. — Похоже, сама природа не хочет допускать нас к своим тайнам.

С каждым миллионом миль тряска становилась все сильнее. Лишь полная мощь вибрационного привода удерживала «Комету» в устойчивом положении. Наконец исследователи достигли края гигантского облака.

— Попробуем флюороскопический прожектор, хотя я сомневаюсь, что в такой пыли от него будет толк. Ото, сними крышку с компаса, не исключено, что придется ориентироваться на ощупь.

— Прощай, Вселенная, — простонал Грэг. — Вот и подошла к концу моя железная карьера.

В следующее мгновение корабль погрузился в черное облако. Наступила кромешная тьма. Флюороскопические прожектора пробивали пылевую завесу на несколько сотен ярдов; дальше все тонуло в водовороте взбесившихся частиц.

Корабль закрутило как щепку в бурю. Вокруг ревел первобытный дикий космос. Корпус корабля трещал и содрогался под напором пылевых потоков.

— Если такое творится на подходе к месту зарождения, то что же будет в самом центре? — прокричал, перекрывая треск обшивки, Ото.

— Это как при ловле юпитерианского волка, — прогудел Грэг. — Поймать невозможно, но если повезет, он тут же разрывает тебя на куски.

Капитан Фьючер не обращал внимания на реплики друзей. Его всерьез беспокоил вопрос выживаемости корабля. Вибрационный привод толкал судно вперед, стрелка радиационного компаса судорожно металась из стороны в сторону, «Комета» приближалась к источнику неизмеримой силы.

Раздался страшный скрежет, и корабль перестал реагировать на управление.

— Что произошло? — крикнул Грэг, вцепившись в ручки кресла.

— Лопнуло кольцо вибрационного привода! — прокричал в ответ Кэртис Ньютон. — Это не страшно, нас все равно несет поток.

— Может быть, наденем скафандры и попробуем отремонтировать? — предложил Ото.

— Ни в коем случае! — отрезал Кэртис. — Того, кто выйдет, тут же сорвет в космос. Я попытаюсь включить ракетную тягу. С потоком ей не справиться, но, может, хоть выберемся в более спокойное место.

Надрывно заревели ракетные дюзы, и вскоре «Комета» вырвалась из пылевого водоворота. Вокруг снова сияли звезды. Теперь все зависело от ремонта вибрационного привода. Без него корабль не мог ни приблизиться к месту зарождения, ни вернуться в родную Систему. Оставалось одно — лететь на ракетной тяге к ближайшей погасшей звезде. Экспресс-анализ поверхности показал, что. обе планеты, вращающиеся вокруг угасшего гиганта, покрыты льдом.

— Для ремонта нам понадобится тербий, причем в больших количествах, — сказал Кэртис. — Вряд ли мы найдем его под слоем льда. Будем садиться на звезду.

Корабль опустился на серую, безжизненную поверхность. После затвердевания жидких пород вокруг звезды образовалась разреженная атмосфера. Анализатор между тем показал, что она пригодна для дыхания.

Друзья спрыгнули на хрустящий пепел и пошли осматривать повреждения. Как и предполагал капитан Фьючер, вибрационное кольцо не выдержало перегрузки и треснуло. Половины вообще не хватало.

— Если найдем тербий, отремонтируем быстро, — сказал Кэртис Ньютон.

Он выпрямился, чтобы оглядеть безжизненный пейзаж. И замер от ужаса.

Ото издал сдавленный крик:

— Боги пространства, кто это? По усыпанной пеплом равнине в их сторону шагали диковинные создания.

Изгнанники звезд

Гротескные фигуры отдаленно напоминали гуманоидов. Издалека плотных длинноруких созданий можно было даже принять за землян.

Острый взгляд капитана Фьючера сразу же уловил различие. Это были не люди. Руки заканчивались не кистью, а огромной, искривленной клешней. На голове не было волос, а тела были явно неорганические по составу. На плоских лицах выделялись выпученные глаза с огромными зрачками и торчащие изо ртов клыки.

— Последний раз мне привиделся подобный кошмар, когда я надрался радиационным коктейлем на Плутоне, — пробормотал Ото.

— Такое впечатление, что раньше это были люди, — заметил капитан Фьючер. — Посмотрите вот на этого.

Одно существо резко наклонилось, подняло кусок минерала и с жадностью запихало себе в рот.

— Боже милосердный, они едят камни! — воскликнул Ото. — Вот была бы компания для Еека!

— Очевидно, мы наблюдаем крайнюю форму приспособляемости живых организмов к изменившимся природным условиям, — проскрипел Мозг.

— Не нравятся мне эти уроды, — проворчал Грэг.

Пожиратели камней перешли на бег, при этом они обменивались короткими хриплыми криками. Не оставалось сомнения, что их заинтересовала «Комета» и ее экипаж.

— Приготовиться к бою! — тихо скомандовал Кэртис Ньютон. — Похоже, им нужны какие-то химические элементы, которые могут оказаться либо в корабле, либо в нас самих.

Он выразительно поднял протоновый пистолет. Однако человекоподобные существа не имели никакого понятия об оружии и только ускорили свой бег. Кэртис прицелился в плечо ближайшего и нажал на курок. Голубой луч ткнулся в кремниевое тело, но бегущий даже не вздрогнул. Капитан Фьючер полоснул по груди. Результат оказался тот же.

— Святое Солнце! — пробормотал Ото, тоже успевший сделать несколько выстрелов.

— Быстро на борт! — крикнул капитан Фьючер, по-настоящему встревоженный.

Было, однако, слишком поздно. Толпа чудовищ набросилась на Грэга. Огромный робот взревел и нанес несколько сокрушительных ударов стальными кулаками. Такой удар запросто убивал гигантского слона с Юпитера. Несколько нападавших полетели на землю, но остальные повисли на руках и ногах робота, пытаясь прогрызть страшными клыками его корпус.

— Срывай их с Грэга! — крикнул капитан Фьючер Ото и сам кинулся в кучу дерущихся. В ту же секунду он почувствовал, как мощные клещи перехватили его тело, и только врожденная ловкость позволила ему ускользнуть, пока зазубренные края не перетерли его пополам. Гигант Грэг рухнул на землю. И в этот отчаянный момент вдруг раздался человеческий крик. По усыпанной пеплом равнине в сторону сражающихся бежали люди.

Подобных им Кэртис Ньютон не видел никогда раньше. Одежда черноволосых незнакомцев, а их было двое, была пошита из черной кожи, перетянутой красными ремнями. В руках они сжимали копья со странно светящимися наконечниками.

Увидев бегущих, чудовища испуганно заверещали и бросились наутек. И только один, очевидно самый смелый из всей стаи, вдруг развернулся и бросился в атаку. Он несколько раз устрашающе щелкнул клешней, пока черноволосый незнакомец не ткнул его копьем в грудь. Рана была незначительной, но по серому туловищу монстра тут же расползлось пунцовое пятно. Вырывая куски собственной груди, он рухнул на землю.

— Демоны Плутона! — воскликнул Ото. — А эти парни научились общаться с силикатными уродами!

— Они меня чуть не сожрали! — проворчал Грэг, поднимаясь на ноги.

— Да, потом бы им долго пришлось страдать, — съязвил Ото. — Такой деликатес…

Кэртис Ньютон не обращал внимания на вошедшие в традицию препирательства. Его интересовали краснокожие черноволосые незнакомцы.

Те остановились неподалеку. Один из них был огромного роста и мощного телосложения, с жесткой шевелюрой и волевым лицом бывалого искателя приключений. Его спутник был помоложе и постройнее. Оба незнакомца изумленно разглядывали Саймона Райта, Грэга и Ото. Капитан Фьючер протянул руку и ровным голосом сказал:

— Мы благодарим вас за помощь. Вы понимаете меня?

Красный великан растерянно покачал головой и заговорил на неизвестном языке.

— Как и следовало ожидать, такого языка я не знаю, — пробормотал Кэртис. — Придется учить.

Краснокожий постучал себя по массивной груди и, словно из бочки, произнес:

— Хол Йор.

Кэртис Ньютон представился. Хол Йор несколько раз повторил для себя «капитан Фьючер», потом улыбнулся. Показав на товарища, он сказал:

— Скул Кал.

После чего Хол Йор нашел на тусклом небосводе яркую звездочку и несколько раз ткнул в нее пальцем.

— Святое Солнце, он хочет сказать, что они с Антареса? — подпрыгнул Ото. — В принципе это недалеко, но как им удалось сюда забраться?

Кэртис Ньютон уже знал ответ. Впрочем, сейчас его больше интересовал язык незнакомцев. Он давно интересовался методами быстрого овладения незнакомыми языками и имел собственную систему их изучения. Присев рядом с пришельцами с Антареса, он начал выспрашивать их названия различных предметов. При помощи выразительной мимики удалось перейти к глаголам. Феноменальная память Кэртиса Ньютона удерживала каждое слово. Спустя несколько часов они могли более или менее сносно общаться.

Капитан Фьючер начал с самого главного вопроса:

— Что вы, люди Антареса, делаете на этой давно погасшей звезде?

— Потерпели крушение и высадились здесь двадцать восемь кволсов назад.

— Мы очень удивлены, что на Антаресе есть цивилизация.

— В нашей части Галактики это не редкость, — ответил Хол Йор. — Более развитые колонизируют ближайшие планеты и звезды. Так повелось.

Хол Йор указал на хорошо знакомую друзьям большую желтую звезду.

— Денеб! — возбужденно воскликнул Ото. — Шеф, ты помнишь, в Катайне, мы ведь тоже пришли к тому, что первоначально человеческая цивилизация зародилась на Денебе?

— Да уж! — проскрипел Мозг. — Раскидали потомков по всей Галактике. Представляю, какие это были авантюристы!

В свою очередь, Кэртис Ньютон показал на мерцающую в далеких глубинах космоса желтую звездочку.

— Наш дом. Солнце.

Хол Йор недоверчиво улыбнулся.

— Вы пришли оттуда? Но это же в другом конце Галактики! Здесь нет ни одного человека из таких глубин.

— Вы хотите сказать, что, кроме вас двоих с Антареса, тут есть люди с других звезд?

— Еще трое, — проворчал Хол Йор. — Один с Веги, один с Фомальгаута и один из созвездия Стрельца.

Хол Йор, конечно, назвал созвездие по-своему, но Кэртис Ньютон понял, что он имеет в виду.

— Мы пришли сюда последними. Наш корабль потерпел крушение в черном облаке. — Краснокожий человек показал на закрывшее полгоризонта пятно. — Все погибли, а нам удалось надеть скафандры и дотянуть до этой погасшей звезды.

Кэртис Ньютон вздрогнул.

— Но что вы хотели найти в этом облаке?

— Место зарождения материи, конечно. А разве вы прилетели не за этим?

— Да, — признался капитан Фьючер. — Однако мне и в голову не могло прийти, что люди других систем отправятся в тот же путь!

— Мы собирались узнать, каким образом из излучения может образовываться материя, — заговорил Скул Кал. — Жизнь в нашей системе очень трудная, многие миры погибают, и мы хотели их спасти.

— Мы тоже преследуем эту цель, — признался капитан Фьючер.

— Естественно, — не удивился Хол Йор. — Тайна зарождения тревожит сердца всех исследователей пространства. Так, во всяком случае, утверждает старый Бер Дал. Кстати, раз мы вспомнили Бер Дэла, нам пора возвращаться. Да и вы собирайтесь. Поговорите со всеми.

Капитан Фьючер охотно принял приглашение. Друзья приступили к сборам, в то время как Хол Йор удивленно ходил вокруг «Кометы».

— Наверное, это и есть ваш сверхмощный двигатель, — сказал он, указывая на разрушившееся кольцо вибрационного привода. — Наши корабли летают на электронной тяге, но таких пространств нам, конечно, не покрыть.

— Главный наш двигатель, как видите, поломан, — сказал Кэртис Ньютон, — но до вашего лагеря мы можем долететь и на ракетной тяге.

«Комета» поднялась в серое небо. Хол Йор указывал направление. Грэг вел корабль над безжизненной равниной. Далеко внизу показалось стадо силикатных людей.

— Вот твари! — воскликнул Ото. — Кстати, кто это?

— У старого Бер Дэла есть на их счет своя теория, — ответил Хол Йор. — Он считает, что раньше они были гуманоидами и жили на одной из двух планет. Потом, когда их солнце погасло, они были вынуждены перебраться сюда и полностью изменить систему питания и образ жизни. Бер Дэл полагает, что с веками у них развилась способность извлекать полезные элементы прямо из камней, руки превратились в мощные клешни, а зубы — в острые резцы. Ну и, конечно, в умственном отношении они полностью деградировали.

— Чем смазаны наконечники ваших копий? — поинтересовался Кэртис Ньютон.

— Пришлось разработать специальный радиоактивный состав. Иначе с ними не справиться, — ответил молодой Скул Кал.

Хол Йор перебил его, указав вниз:

— Наш лагерь.

Среди камней раскинулось небольшое поселение. Рядом лежал разбитый цилиндрический корабль.

— Это корабль Бер Дэла, — пояснил Хол Йор. — Он попал сюда самым первым. Потом появились остальные. Так здесь и живем.

«Комета» опустилась рядом с лагерем, ее экипаж и новые друзья спрыгнули на камни. Навстречу вышли трое изумленных людей.

— Наконец-то корабль, ребята! — весело крикнул им Хол Йор. — Может, удастся выбраться из проклятой дыры!

Он по очереди представил троих астронавтов.

Бер Дэл, уроженец Веги, оказался маленьким, высохшим стариком с голубой кожей, абсолютно лысой головой и умным лицом с выцветшими глазами. Таунус Тар прилетел с Фомальгаута. Это был веселый розовый толстяк с любопытными черными глазками. Ки Иллок, родиной которого была одна из звезд в созвездии Стрельца, имел совершенно коричневую кожу. Это был плотный энергичный мужчина с резкими манерами.

Все трое были поражены, когда Хол Йор сообщил, откуда прилетели земляне.

— Они тоже хотят отыскать место зарождения, — сказал Хол Йор. — Только им повезло больше. Их корабль остался практически цел.

Бер Дэл покачал головой.

— Много отважных людей нашли здесь свою смерть. Загадка зарождения манит всех. Может быть, все напрасно. Может быть, даже пробив облако, нельзя достичь зарождения против воли Смотрящих.

— Смотрящих? — переспросил Кэртис Ньютон. — Кто это?

Хол Йор пожал плечами.

— По-моему, просто древняя легенда.

— Хотел бы я, чтобы это было так, — проворчал старый Бер Дэл. — Ибо, в противном случае, тот, кто рано или поздно найдет место зарождения, неминуемо погибнет.

Город подо льдом

Усыпанные пеплом безжизненные равнины лежали в непроглядных сумерках. Казалось, вечная тьма опустилась на некогда сияющий мир. И лишь в одном месте светился веселый огонек.

Звездолетчики собрались у разведенного капитаном Фьючером атомного костра. Кэртис Ньютон принес из холодильника «Кометы» отбивные из юпитерианского мяса, земной хлеб и уранские фрукты.

Несколько часов шла беседа столь странно встретившихся астронавтов. Кэртис Ньютон как завороженный слушал дивные истории о покорении далекого от Земли сектора Вселенной. От рассказов о космических приключениях перешли к сегодняшнему дню. Как оказалось, всех привело к точке зарождения стремление спасти гибнущие миры своих систем.

— Мой поиск еще не закончен, — решительно сказал Кэртис Ньютон. — От успеха нашего полета зависит жизнь миллионов людей. Расскажите мне легенду о Смотрящих.

— Мало ли что болтают космические бродяги, — проворчал Хол Йор.

— Я и сам не знаю, правда это или нет, — сказал старый Бер Дэл. — Если хотите, я расскажу… Согласно легенде место зарождения охраняют загадочные стражи, обладающие невероятными способностями. Как бы то ни было, до сих пор не известно ни одного случая, чтобы проникший сквозь облако остался в живых.

Капитан Фьючер нахмурился.

— Если нам удастся найти тербий, мы починим корабль и продолжим поиск. Как вы?

— Возьмите нас в качестве команды, — тут же ответил Хол Йор. — В таком деле никогда не будут лишними старые космические волки.

— А вы? — спросил Кэртис Ньютон, глядя на двух оставшихся космонавтов.

— Согласен, — коротко ответил Ки Иллок. Добродушное толстое лицо Таунуса Тара расплылось в улыбке.

— Конечно, летим. Не подыхать же от голода на этой Богом забытой звезде. Старый Бер Дэл кивнул.

— Мы все только выиграем, если полетим вместе.

— Значит, решено, — подвел итог капитан Фьючер.

— Прямо звездный иностранный легион! — сострил Ото.

После короткого отдыха экипаж «Кометы» приступил к сборке причудливого прибора — химического резонатора, предназначенного для поиска и определения редких элементов. Действовал прибор довольно просто: задавалась соответствующая искомому элементу частота, и, как бы далеко он ни находился, следовал ответ-резонанс.

К великому разочарованию друзей, ответа не последовало.

— Ну и что будем делать? — поинтересовался Ото.

— А что нам остается? — пожал плечами капитан Фьючер. — Если тербия нет здесь, придется искать его поблизости. Все равно без него мы беспомощны.

— Но обе ближайшие планеты покрыты толстым слоем льда, — возразил Хол Йор.

— Будем искать подо льдом!

Спустя час «Комета» оторвалась от поверхности звезды и устремилась на сравнительно медленной ракетной тяге к ближайшей планете. Вскоре она уже описывала круги над застывшим миром.

— Резонатор показывает наличие тербия на северо-западе, — проскрипел Мозг, наблюдавший за показаниями прибора.

Грэг развернул корабль в указанном направлении. Наконец, по указанию Мозга, «Комета» остановилась.

— Тербий прямо под нами.

— Придется расчищать лед, — проворчал Ото. — Давай, Грэг, где-то у нас завалялась большая лопата. Хол Йор изумленно поднял голову.

— Да вы что? Такими темпами у нас уйдет на расчистку льда несколько лет! Кэртис Ньютон улыбнулся.

— Ото шутит. Сейчас мы дадим залп из протоновых пушек. Надо только поставить рассекатели.

Друзья приступили к подготовке оружия. Дающие, как правило, направленный залп мощные пушки были переоборудованы таким образом, чтобы заряд накрыл обширную территорию внизу. Вскоре на огромной площади под «Кометой» не осталось ни единого кристаллика льда. Он даже не растаял. Он просто исчез. Грэг посадил корабль на бурый камень.

— Что-то это не похоже на тербий, — проворчал Мозг. — Не мог же резонатор ошибиться…

Надев скафандры, космонавты спрыгнули на поверхность. Кэртис сделал экспресс-анализ минерала. Потом показал результат озадаченному Саймону.

— Это действительно не тербий, — смущенно проскрипел Мозг. — Наверное, я ошибся.

Неожиданно раздался изумленный крик Хол Йора:

— Скорее сюда!

— Шеф, быстрее! — воскликнул подоспевший первым Ото.

Коричневый камень под ногами оказался огромной круглой дверью, герметично закрывающей вход в подземелье.

— Сработано людьми, — пробормотал Кэртис Ньютон. — Возможно, очень давно. Старый Бер Дэл кивнул.

— Не исключено, что это дело рук предков силикатных людей с нашей звезды. Наверное, так они пытались укрыться от наступающего холода.

Вскоре притащили инструменты и сдвинули тяжелую крышку в сторону. В каменном монолите открылся узкий проход. Вниз уходила винтовая лестница. Из открывшегося люка с шипением вырвался воздух.

— Резонатор показывает, что тербий там, — прошептал Мозг.

— Посмотрим, — сказал Кэртис. — Ты, Ото и Хол Йор идете со мной. Остальные остаются охранять корабль.

Держа в одной руке фонарь, а в другой — протоновый пистолет, капитан Фьючер начал спускаться по винтовой лестнице. За ним последовали остальные.

Лестница уходила вниз на глубину в несколько сотен футов и заканчивалась в огромной пещере. Не возникало никакого сомнения, что подземное помещение сделано руками мыслящих существ. Площадь его достигала четверти квадратной мили. С потолка струился ровный тусклый свет радиоактивных ламп, а пол был устлан рядами продолговатых каменных пластин. На каждой из них лежало бездыханное тело.

Потрясенные исследователи подошли к ближайшему. Это был молодой человек с миловидным, почти девичьим лицом. Поражал неестественно серый цвет кожи. Темные волосы юноши были схвачены металлическим обручем. Одежда состояла из длинной белой хламиды.

— Царство мертвых, — в ужасе прошептал Ход Йор. — Огромный мавзолей некогда населявших эту планету.

— Есть тут что-то загадочное… — пробормотал Ото. — Где, кстати, тербий?

— Тише! — воскликнул вдруг Мозг. — Слышите? Издалека донесся мелодичный перезвон колокольчиков.

— Не нравится мне все это! — нервно произнес Ото. — Колокольчики в городе мертвых, кому сказать — не поверят!

Глаза капитана Фьючера сузились. Он тоже ощутил тревогу. Звон нарастал, достиг оглушительного крещендо, на мгновение стих и зазвучал снова, давя на барабанные перепонки.

— Колокольчики, должно быть, включаются автоматически, как только кто-нибудь входит в пещеру, — подумал вслух Кэртис. — Непонятно только зачем.

— Милосердные боги космоса! — заорал вдруг Ото. — Мертвецы пробуждаются!

Космическое облако

Потрясенный до глубины души Кэртис Ньютон наблюдал, как зашевелились люди на пластинах. Некоторые из них садились и протирали глаза, словно пробуждаясь от обычного сна.

— Колокольчики их воскресили! — завопил Ото. — Живо сматываемся!

— Стоять! — крикнул капитан Фьючер. — Лучше сбегай и закрой поплотнее люк, чтобы не вышел весь воздух.

Ото кинулся исполнять поручение. Проснулись почти все, кто находился в пещере. Поначалу люди растерянно оглядывались, потом с радостными криками кинулись обниматься и хлопать в ладоши.

— Я понимаю их язык! — возбужденно воскликнул Хол Йор. — Он очень похож на наш!

— Слышите, что кричат? — спросил его Кэртис Ньютон. — Кажется, я был прав.

Пробудившиеся от долгого сна радостно восклицали:

— Победила Тысяча! Наше солнце возродилось! Начинается новая жизнь!

Мало-помалу крики затихли. Люди заметили стоящего у лестницы Кэртиса Ньютона и его спутников. Проснувшиеся в страхе попятились, пока не сгрудились в дальнем конце пещеры. Симпатичные внешне люди не отличались, очевидно, большой смелостью.

Наконец из толпы вышел молодой человек с металлическим обручем на голове. Судя по всему, обруч являлся символом власти.

— Вы откуда, пришельцы? — спросил он Кэртиса Ньютона.

— С другой звезды, — ответил капитан Фьючер. — Несколько минут назад мы случайно обнаружили люк в вашу пещеру.

— Вы нашли дверь? — радостно переспросил молодой правитель спящих. — Значит, лед наверху сошел? Тысяче удалось разогреть наше солнце!

— Мы не совсем понимаем, о чем вы говорите, — ответил Кэртис Ньютон. — Расскажите, кто вы и почему здесь спите? Кто такие Тысяча?

— Мы древняя раса, — начал рассказ молодой правитель. — Мы достигли таких успехов, что перестали нуждаться в дальнейшем научном прогрессе. Нам нравилось жить в эстетическом и моральном совершенстве. Созданные учеными машины удовлетворяли наши потребности, а мы совершенствовали искусства и культуру. Из каждого поколения выбирались тысяча человек, которые были обречены заниматься прикладными науками для обслуживания механизмов и приборов.

Но спустя несколько столетий безбедной и счастливой жизни пришла смертельная опасность. Наше солнце стало остывать так быстро, что не успели мы опомниться, как все вокруг замерзло. И тогда перед тысячей ученых встала задача обратить процесс остывания нашего солнца вспять. На это требовались годы экспериментов с атомными взрывами. Возможно, десятки и сотни лет. Было решено, что до окончания работ мы уснем. Ученые построили эту усыпальницу. Нас закодировали просыпаться при звоне колокольчиков. Все должно было произойти автоматически, ибо в случае успеха эксперимента ученые неминуемо бы погибли. Наверное, им удалось разогреть солнце, иначе лед не растаял бы и колокольчики не зазвенели!

Кэртис Ньютон почувствовал в словах молодого человека торжество и гордость за эту тысячу человек, отправившихся на гаснущее солнце и ценой собственной жизни повернувших вспять процесс остывания. Проснувшиеся искренне верили, что попытка удалась, радовались возвращению к жизни, и в этом заключалась великая трагедия.

— Они не осознают, что произошло, — прошептал Хол Йор. — Это ведь наши протоновые лучи растопили лед и запустили механизм пробуждения.

— Солнце действительно разогрелось? — спросил молодой правитель.

Капитан Фьючер замялся.

— Процесс еще не завершен, — уклончиво ответил он. — Надо бы еще подождать. Лица серых людей погрустнели.

— Значит, Тысяча еще работает?

— Вот вам насмешка судьбы, — проскрипел вдруг Мозг. — Звероподобные силикатные люди на погасшей звезде, вероятно, и есть потомки героической Тысячи.

— Боги пространства! — в ужасе пробормотал Хол Йор. — Великие ученые, сознательно пошедшие на верную смерть, превратились в скотов! А эти люди даже не подозревают…

Кэртис Ньютон как можно мягче сказал:

— Потомки Тысячи до сих пор находятся на поверхности звезды. Думаю, в ближайшее время будет решена и проблема ее разогрева.

Серые люди несколько повеселели.

— Может, нам есть смысл опять погрузиться в сон? — неуверенно спросил молодой правитель. — Я знаю, как включить систему усыпления.

— Вначале ответьте на несколько вопросов, — попросил Кэртис Ньютон. — Во-первых, есть ли на планете запасы металлов? Нам катастрофически нужен тербий.

— В прилегающей пещере полно разных машин и механизмов, — с готовностью ответил молодой правитель. — Там есть также запасы металлов. Люди из Тысячи оставили все это нам.

Он гостеприимно указал на вход в соседнее помещение, и Кэртис Ньютон кинулся к контейнерам с металлами. В одном из них хранились бесцветные толстые бруски.

— Тербий! — радостно воскликнул капитан Фьючер. — Нам хватит!

В соседней пещере молодой правитель произносил речь перед своим народом:

— Мы должны снова уснуть. Время еще не пришло. Но в следующий раз мы точно увидим сияющее солнце и отпразднуем возвращение к жизни.

Серые люди растерянно улеглись на свои каменные пластины. Последним лег молодой правитель. Перед тем как лечь, он нажал на пластину возле последней ступеньки лестницы.

— Вы поможете Тысяче? — с Тревогой спросил он Кэртиса.

— Обещаю вам, — ни секунды не колеблясь, торжественно ответил капитан Фьючер.

— Заткните уши, — посоветовал молодой правитель. — А то уснете вместе с нами. Сейчас зазвонят колокольчики.

Мелодичный звон уже долетал до ушей астронавтов. Кэртис и Хол Йор быстро надели шлемы, которые сняли при беседе с молодым лидером. Остальные поспешно последовали их примеру и позатыкали уши.

Кэртис Ньютон и Хол Йор подхватили тяжелый контейнер с тербием и потащили его наверх. Выбравшись на поверхность, они плотно закрыли люк.

— Еще одна трагедия космоса, — мрачно пробормотал Кэртис Ньютон, когда «Комета» взлетела в небо. — Люди, спящие сотни лет, ждущие, пока их солнце вернется в активную фазу…

— Теперь им уже не суждено проснуться, — пробормотал Мозг.

— Не думаю, — решительно сказал Кэртис. — Я ведь дал им слово. Если удастся добраться до тайны зарождения, мы сумеем им помочь.

Прилетев на погасшую звезду, друзья тут же приступили к ремонту вибрационного привода. Заодно они заменили поврежденные защитные пластины на корме и отрихтовали погнувшийся корпус.

— Все готово, — сказал Ото на исходе третьего дня работы. — Когда вылетаем, шеф?

— Утром, — ответил Кэртис Ньютон. — Надо немного и отдохнуть.

Всю ночь ему снилось место зарождения, а на рассвете он проснулся от диких воплей. Хол Йор, которому выпало по графику нести вахту, отгонял отравленным копьем невесть откуда взявшихся силикатных людей. Жалкие потомки некогда великой породы ученых с криками унеслись в предрассветную тьму.

Спустя час «Комета» стартовала с поверхности погасшей звезды и понеслась к черному облаку.

Пятеро новых союзников Кэртиса Ньютона собрались в капитанской рубке. Старый Бер Дэл занял место возле командирского кресла и воспаленными глазами вглядывался в приближающееся облако.

— Кстати, наиболее сильные потоки как раз там, где в облако врезается полоса чистого пространства, — заметил он. — Предлагаю входить в другом месте.

Все, кроме Мозга и Грэга, надели скафандры, и «Комета» во второй раз погрузилась в непроглядную тьму черного облака. Ее тут же подхватили мощные вихревые потоки, вырывающиеся из центра мироздания.

Капитан Фьючер умело маневрировал в водовороте космической пыли. Он прекрасно понимал: если корабль угодит в мощный встречный поток, надежды выжить уже не останется. Единственный способ благополучно достичь цели состоял в том, чтобы безошибочно выбирать просветы между потоками и постепенно продвигаться к центру. Шел невероятный поединок между могучими слепыми силами природы и человеческим гением, поставившим себе задачу раскрыть величайшую тайну мироздания.

Корпус «Кометы» трещал под натиском пылевых потоков. Кэртис Ньютон отчаянно пытался вывести корабль в более спокойное место.

— Если опять сорвет вибрационное кольцо, нам конец! — воскликнул Ото.

Послышался душераздирающий треск, а затем свист выходящего воздуха. Нарушилась герметичность.

«Хорошо, что надели скафандры, — подумал Кэртис. — Но такой нагрузки корабль долго не выдержит».

Ему в голову пришло отчаянное решение. Лучше один раз рискнуть и напрячь корпус по-настоящему, чем подвергать его медленному и неизбежному разрушению.

— Пристегнуть ремни! — скомандовал капитан Фьючер. — Сейчас мы либо прорвемся, либо развалимся на куски.

Он включил вибрационный привод на полную мощность. На мгновение давление перегрузки вдавило космонавтов в кресла, генераторы энергии взвыли; казалось, в следующее мгновение корабль окончательно разрушится. Теряя сознание, Кэртис Ньютон успел выключить вибрационный привод. «Комета» прорвалась сквозь череду водоворотов и пылевых завихрений.

— Только не повторяйте таких маневров, шеф, — простонал Ото. — У меня, по-моему, живот там остался.

Вокруг стало поспокойнее, хотя по-прежнему надо было уворачиваться от встречных пылевых потоков. Кэртис Ньютон уверенно вел корабль в глубь облака. Все превратилось в черную враждебную силу, понятие времени потеряло свой смысл. «Комета» подбиралась к разгадке великой тайны.

— Ну, допустим, место зарождения действительно где-то здесь, — проворчал Грэг. — Какие могут быть измерения и опыты в таких условиях?

— Попробуем, — сквозь зубы процедил Кэртис. — Кому-то же это удалось, а, Бер Дэл? Как гласит ваша легенда?

— Согласно легенде, — покачал головой старик, — кто-то пытался изучить зарождение, но ему помешали Смотрящие.

По мере погружения в глубь облака потоки становились не такими опасными. Пыль редела, и наконец «Комета» оказалась в странном мерцающем свечении, заполнившем пространство на миллиарды миль вокруг.

Ото разочарованно протянул:

— По-моему, нас развернуло, и мы вылетели обратно. Кэртис Ньютон, замерев от священного ужаса, оглядывал открывшуюся картину.

— Нет, Ото, — произнес он тихо. — Мы внутри облака.

Экипаж корабля замер. Теперь и остальные увидели то, о чем говорил капитан Фьючер. Протянувшееся на многие миллиарды миль облако космической пыли было внутри пустым за исключением нескольких звезд. Из самого его центра исходило непонятное свечение.

— Откуда же бралась эта пыль? — озадаченно пробормотал Хол Йор.

— Кажется, я начинаю понимать, — проскрипел Мозг. — В центральной части облака, откуда исходит свечение, и находится место зарождения. Оттуда во все стороны разлетаются протоны и электроны. Они же и порождают странный свет. Впоследствии они соединяются, образуя космическую пыль.

— Почему тогда внутри пусто? — спросил Ото.

— Давление света относит пылевые частицы и не дает им скапливаться в центре, — сказал Кэртис Ньютон.

Он чувствовал, как в глубине души поднимается радостная волна. Сердце Вселенной!.. Капитан Фьючер приник к окулярам телескопа.

Там, откуда исходило свечение, происходило зарождение. Между тем само место не просматривалось. Мешал плотный мерцающий свет. Зарождение по-прежнему не желало раскрывать своей тайны.

— Слушайте, я весь чешусь, — смущенно сказал толстый Таунус Тар.

Кэртис Ньютон тоже почувствовал, как зудит и жжет все тело под скафандром. Он тут же понял, какую опасность представляет мерцающий свет.

— Радиация пробивает корпус! — крикнул он. — Немедленно уходим! Необходимо поставить дополнительную защиту, иначе нас разнесет на атомы, прежде чем мы успеем подлететь поближе.

В пустом пространстве внутри облака находилось несколько звезд. Ближайшая из них мерцала приятным зеленоватым светом. Судя по всему, у звезды должна была быть своя планетная система.

Вскоре корабль уже заходил на посадку на одну из планет по размерам чуть меньше Земли. Анализаторы показали, что атмосфера планеты пригодна для дыхания. Внизу простирались зеленые равнины, росли красивые, высокие деревья, в горах таились богатые месторождения меди, так необходимой для усиления корпуса.

«Комета» совершила посадку. Все с радостью посбрасывали скафандры и вышли на воздух.

— Атмосфера надежно защищает от излучения, — сказал капитан Фьючер. — Теперь позаботимся о корпусе.

При помощи нескольких атомных взрывов откололи от скал необходимое количество медной руды. Неожиданно Хол Йор изумленно воскликнул:

— Смотрите, корабль!

В западной части неба действительно завис странного вида летательный аппарат. Через несколько минут он исчез так же внезапно, как и появился.

— А планета-то… обитаема, — пробормотал Кэртис Ньютон. — И, возможно, не так безобидна, как кажется. Давайте поторопимся.

Работа закипела. Спустя час весь корпус «Кометы» был надежно защищен медными пластинами. Острый слух Ото уловил отдаленный гул.

— Шеф, смотри! — воскликнул андроид, С запада в направлении их стоянки летели несколько конусообразных кораблей.

Мир зеленого солнца

Не успели гости планеты сообразить, что происходит, как медные корабли приземлились, взяв «Комету» в кольцо. Из бойниц кораблей тут же высунулись черные широкие стволы, а из люков повыпрыгивали люди.

— Ничего не предпринимать, Ото, — тихо сказал капитан Фьючер. — И убери руку с пистолета. Расклад не наш.

В глубине души Кэртис чувствовал себя виноватым. Нетрудно было догадаться, что первый корабль поднимет тревогу, надо было сразу принимать меры предосторожности. Между тем предаваться самокритике не было времени. Незнакомцы приближались. Кэртис отчаянно надеялся, что они окажутся друзьями.

— Да они зеленые! — изумленно пробормотал Грэг. — Пусть меня переплавят, если я видел людей такого цвета!

— Естественная пигментация при таком спектре, — проскрипел Мозг.

Кэртис внимательно следил за приближающимися. Он был готов в любую секунду пустить в ход протоновый пистолет, хотя и понимал, чем грозит подобный исход.

У всех обитателей незнакомой планеты, высоких и крепких, были прямые черные волосы, за исключением идущего впереди седого старика. Одежда состояла из коротких черных кафтанов и черных кожаных сандалий. Верхнюю часть груди прикрывала серебряная пластина, очевидно, играющая защитную роль. В руках у воинов были странные ружья с длинными черными стволами, которые они направили на незваных гостей.

— Это энергометы, — едва слышно прошептал Кэртис. — Судя по всему, чрезвычайно опасные. Седовласый остановился.

— Кто такие и зачем прилетели на Кор? — спросил он.

— Боги Антареса, мой родной язык! — воскликнул Хол Йор. — Я не удивился, когда услышал его от Бер Дэла и Ки Иллока, все-таки между нашими звездами были какие-то связи. Но здесь, внутри пылевого облака…

— Возможно, когда-то они жили снаружи, а потом проникли сюда… Сейчас не до этого. — Выступив вперед, капитан Фьючер громко и отчетливо сказал: — Мы прилетели с другой стороны огромного пылевого облака. Наш корабль потерпел аварию, и пришлось совершить посадку на вашей планете. Мы не враги вам.

Вождь кориан пристально разглядывал капитана Фьючера, Саймона Райта, подвижного белого андроида, великана Грэга и пятерых астронавтов из других миров. Из свиты вождя вышел вперед человек и, подозрительно глядя на Кэртиса, сказал:

— По-моему, он врет, Узхур. Это шпионы Туруна.

Глаза старого Узхура сверкнули, но манеры и голос остались прежними.

— Вы действительно прилетели с Туруна?

— Мы даже не знаем, что такое Турун, — ответил капитан Фьючер.

— Вот как? Это планета небольшой красной звезды, в самом центре сияния. И там живут такие же, как вы, белокожие люди. Да вы и сами прекрасно все знаете.

Кэртис почувствовал в его словах угрозу.

— Мы никогда не слышали о существовании такой планеты, — решительно повторил он. — Попав внутрь облака, мы сразу приземлились у вас.

— А зачем вы вообще сюда прилетели? Капитан Фьючер тщательно взвешивал слова для ответа.

— Мы путешественники и исследователи из различных миров. Наша цель — узнать как можно больше о мироздании.

— Ну да, — в голосе Узхура послышалась насмешка, — особенно вам хотелось узнать главную тайну Вселенной. Но об этом мы поговорим после. А сейчас я прошу вас проследовать на беседу к королю Кора Ларстану. Это настолько большая честь, что я бы не советовал отказываться.

Пока шел разговор, не менее пятидесяти воинов выстроились полукругом вокруг экипажа «Кометы». Все они были вооружены винтовками с длинными черными стволами. Повернувшись к своим спутникам, капитан Фьючер прошептал:

— Думаю, выбора у нас нет. Они недружелюбны и имеют явный численный перевес.

— Мне не нравится, когда так разговаривают, — проворчал Ото. — Если им так неймется, можем и поконфликтовать.

— Вам многое тут понравится, — заметил Узхур, словно догадавшись о сути разговора. — Например, наше оружие…

Он дал знак одному из воинов. Тот с готовностью вскинул винтовку, из ствола вырвался сноп пламени, и ближайший холмик превратился в неглубокую воронку.

— Впечатляет, — проворчал Грэг.

— Интересно, — произнес капитан Фьючер с вежливой улыбкой. — Мы польщены вашим приглашением. Если ваши корабли укажут нам дорогу, мы готовы немедленно отправиться в путь.

— Не хотелось бы доставлять вам так много хлопот. — Узхур расплылся в ответной улыбке. — Мои люди присмотрят за вашим кораблем, а вы полетите с нами. Убедительно прошу не отказываться.

— Вы очень добры, — поклонился капитан Фьючер. — Позвольте только задраить люк, чтобы не затекла вода, если вдруг пойдет дождь.

Кэртис Ньютон направился к «Комете». Несколько десятков стволов тут же уставились в его спину. Совершенно ясно, что при малейшей попытке проникнуть в корабль его разнесут в куски. Он тщательно задраил внешний люк, после чего незаметно набрал секретный код замка.

— У меня все, — весело сказал Кэртис, спрыгивая на землю. — Только предупредите тех, кто остается охранять: система запора такова, что при попытке открыть корабль происходит мощный взрыв. Я бы очень не хотел, чтобы кто-нибудь пострадал.

— А ты не так уж и глуп, пришелец. Наш вождь с удовольствием встретится с умным человеком.

— Никакого сомнения, что они прилетели из-за облака, — прошептал Хол Йор Кэртису, когда все поднялись на борт конического корабля. — И конструкция судна, и язык… все почти как у нас.

Загудели невидимые двигатели, и корабль оторвался от земли. Вместе с ним поднялись еще десять судов. Два корабля остались охранять «Комету».

Полет проходил над широкой зеленой равниной, протянувшейся между двумя хребтами богатых медной рудой скал. Внизу проплывали фруктовые сады, аккуратно расчерченные поля с четкими линиями ирригационных каналов…

— Долина обеспечивает продовольствием Кор, столицу Кора, самый крупный город на планете. Отсюда августейшие правители руководят жизнью нашего мира.

— Вы посещаете другие миры внутри облака? — поинтересовался Кэртис. — Корабли предназначены для межзвездных полетов.

Глаза Узхура сузились.

— Очень редко, — сдержанно произнес он.

— У вас, очевидно, идет война с Туруном? — не отставал капитан Фьючер.

— Король Ларстан вам все расскажет.

— А что это за свечение внутри облака?

— Обо всем вы узнаете от короля. Я не уполномочен говорить на такие темы.

Прошло еще несколько минут, и Узхур объявил:

— Приближаемся к Кору.

Зеленая долина за иллюминатором обрывалась у кромки океана. На берегу возвышались здания большого города.

— Красиво, — пробормотал огромный краснокожий Хол Йор. — У нас такого нет.

Внизу в зеленых лучах заката раскинулся поистине прекрасный город. Здания были выстроены из красного медного камня, доставленного, очевидно, из ближайших карьеров. Сам город стоял полукругом, а в центре возвышалось величественное здание дворца. Южный его фасад выходил к морю, с других сторон дворец окружали пышные парки. От центра лучами расходились улицы, и с высоты план города походил на половину колеса со спицами. Пошедший на постройку большинства зданий красный камень придавал городу необычайное величие.

— Большой дворец — резиденция короля Ларстана, — объявил Узхур. — Мы направляемся прямо туда.

— Будем рады познакомиться с королем, — как можно спокойнее ответил капитан Фьючер.

Корабль совершил посадку. Астронавты удивленно разглядывали высокие каменные стены, украшенные серебряными барельефами различных битв и морских сражений. В свою очередь, обитатели дворца, среди которых были и женщины в длинных белоснежных тогах, изумленно таращились на невиданных пришельцев.

— А есть и хорошенькие, — заметил Таунус Тар. — Никогда, правда, не имел дел с зеленокожими женщинами.

— Уймись, — проворчал Хол Йор. — Не хватало еще, чтобы ты подцепил здесь бабу…

— Я доложу королю Ларстану о нашем прибытии, а вы пока ждите, — сказал Узхур и удалился. Охрана не сводила винтовок с пришельцев.

Наконец Узхур вернулся.

— Король примет вас перед ужином. До этого времени вы можете наслаждаться гостеприимством Кора.

Задержка крайне не понравилась капитану Фьючеру, тем не менее он равнодушно пожал плечами:

— Прекрасно, мы давно собирались отдохнуть. Друзей проводили на верхний этаж дворца.

— Располагайтесь, как у себя дома, — радушно сказал Узхур. — В коридоре останутся мои люди, на случай, если вам что-нибудь понадобится.

— Весьма тронуты вашей заботой, — улыбнулся Кэртис Ньютон.

Из окон дорого и красиво обставленных комнат открывался вид на дворцовый парк и море. С внешней стороны оконных проемов были установлены прочные резные решетки.

— Поздравляю, — проворчал Ото. — Угодили в ловушку, как глупые марсианские пимулы.

— Вечно ты ноешь, — прогудел Грэг. — Оружие пока еще при нас.

— Не нравится мне все это, капитан Фьючер, — сказал Хол Йор, покачав огромной красной головой.

— А что нам оставалось? — возразил Кэртис. — Не вступать же в бой при десятикратном преимуществе противника! К тому же есть шанс хоть что-то выведать.

— По-моему, это они собираются что-то у нас выведать, — вздохнул Хол Йор.

— Послушай, малыш, — проскрипел Мозг. — А ведь я могу отсюда выбраться. Посмотри.

В углу комнаты у самого потолка имелся небольшой вентиляционный люк.

— Отлично, Саймон! — воскликнул Кэртис. — Только не сейчас. Когда нас поведут к королю, я постараюсь объяснить твое отсутствие. Тогда и вылезай. Возможно, это будет наш козырь.

Над океаном догорал изумрудный закат. Наступила ночь. В комнатах включилось мягкое освещение. Из окна пленники видели, что улицы города тоже хорошо освещены. Над городом, как огромные черные рыбы, курсировали конусообразные крейсера.

Неожиданно распахнулась дверь, и старый Узхур объявил с порога:

— Король Ларстан примет вас за ужином. Не раньше. Кэртис Ньютон показал на Саймона.

— Мой друг никогда не ест и не терпит пиршеств. Он хотел бы остаться.

— Это действительно живое существо? — спросил Узхур, недоверчиво разглядывая прозрачный ящик. — Больше похож на прибор или инструмент… Впрочем, пусть остается, если желает.

Наконец астронавтов пригласили на аудиенцию. По серебряной лестнице они спустились в тронный зал. У стен стояли ряды пышно разряженной знати. Все с интересом разглядывали спутников капитана Фьючера. Ото шел рядом с шефом, нахально рассматривая кориан. С другой стороны тяжело шествовал Грэг. Чуть позади шли звездолетчики с других планет. У роскошного трона Кэртис Ньютон остановился и спокойно посмотрел на восседающих на троне мужчину и женщину.

— Ваше высочество, это и есть пришельцы с других звезд!

Кэртис Ньютон искренне удивился. Он ожидал увидеть на троне звероподобного тирана. Вместо этого на него без особого интереса смотрел приветливый, симпатичный молодой человек.

«Умен, — тут же отметил Кэртис. — Такого провести нелегко». Он почтительно склонил голову.

Королева Лиана была почти девочкой. Густые черные волосы обрамляли прелестное бледно-зеленое личико. Она с живым любопытством смотрела на высокого рыжеволосого красавца.

— Узхур говорит, что вы интересуетесь секретами мироздания, — мягким голосом заговорил король. — Какой именно секрет вас заинтересовал?

«Кажется, они догадываются насчет зарождения, — подумал капитан Фьючер. — Хотя, кто знает…» Вслух он громко сказал:

— До нас давно доходили невероятные рассказы о происходящих внутри облака чудесах. Вот мы и прилетели посмотреть…

— Не было ли среди этих рассказов легенды о месте зарождения?

— Да, мы слышали и о зарождении. Правда ли это? — Ларстан негромко рассмеялся.

— А вы мне нравитесь. Вы умны. Да, место зарождения находится внутри облака.

— Удалось ли вам, корианам, разгадать его тайну? — спросил напрямую капитан Фьючер.

Прежде чем Ларстан успел ответить, старый астронавт с Веги Бер Дэл прошептал на ухо Кэртису:

— Спроси про Смотрящих.

В неожиданно наступившей тишине его слова услышали все присутствующие. Свита короля окаменела. Сам же Ларстан вскочил на ноги и, гневно сверкая глазами, закричал:

— Откуда вы узнали про Смотрящих?

В подвалах дворца

После ухода капитана Фьючера Мозг немного подождал и медленно поднялся в воздух. «Посмотрим, имеет ли наша западня выход», — подумал он.

Саймон принципиально не любил действовать. Лишенный тела, а следовательно, и всех эмоций, он находил радость лишь в размышлениях и научных экспериментах. Бывало, он часами раздумывал над какой-нибудь проблемой. Лишь одно чувство испытывал Саймон Райт — острую привязанность к капитану Фьючеру. Беспокойство за судьбу Кэртиса двигало им и на сей раз.

Выпустив из днища куба тракционные лучи, служившие ему также и руками, Мозг подплыл к двери и, тихонько ее приоткрыв, выглянул наружу.

— Так я и думал, — пробормотал он себе под нос. — Эти кориане — ушлые ребята. Их не проведешь.

Действительно, несмотря на то что почти все пленники были доставлены под конвоем в тронный зал, в коридоре несли охрану не менее десятка солдат.

Саймон подлетел к окну. Ячейки решетки оказались слишком для него мелкими, сама же решетка была выполнена из неизвестного сверхпрочного сплава.

— Неплохо, — проскрипел Мозг. — Настоящая тюрьма. Вот только с вентилятором они промахнулись.

Отверстие в вентиляционной шахте было непроницаемо для обычного человека, очевидно поэтому его не потрудились закрыть решеткой или сеткой. Мозг осторожно вошел в шахту.

Как он и ожидал, она была проложена внутри стены. Вокруг с шипением шел поток воздуха — где-то работали вентиляторы. Проделав нелегкий путь по узкому и извилистому каналу шахты, Мозг в них уперся. При помощи тракционных лучей он снял кожух с одного из двигателей и прикрутил инжекторный клапан. Двигатель пару раз чихнул и затих.

Быстрыми ловкими манипуляциями тракционных лучей Мозг поснимал лопасти и выбрался наружу. Он оказался с внешней стороны замка, в темном парке. Очевидно, отсюда во дворец закачивали свежий воздух. Издалека раздавался веселый смех и звон бокалов.

— Выход есть, но пока для меня одного. Мозг решил вернуться и доложить о своем открытии капитану Фьючеру. Обратный путь оказался короче, кроме того, шипение воздуха стихло наполовину — как-никак один вентилятор из двух он вывел из строя.

И тут до него донесся странный звук. Казалось, кто-то невидимый рыдает в глубоком подземелье.

Мозг скользнул в уходящую вбок и вниз трубу и вскоре попал к вентиляционному люку, выходящему в маленькую, тускло освещенную камеру. В углу тихо плакала хрупкая, стройная девушка. Почувствовав присутствие постороннего, она встрепенулась и вскочила на ноги.

— Только не шумите, — проскрипел Мозг, выплывая на середину камеры.

— Вы… кто?.. — прошептала девушка, едва не лишившись от ужаса сознания.

У пленницы замка, в отличие от кориан, была чистая белая кожа, золотистые волосы до плеч и огромные сияющие глаза. Одета она была в короткую юбку и тунику из простой светлой материи.

— Так вот какую новую пытку придумал для меня король Ларстан, — всхлипывая, простонала она.

— Вы пленница Ларстана? — спросил Мозг на языке Кора.

— Решили мучить меня говорящими ящиками, — презрительно фыркнула девушка. — Все равно вы ничего не добьетесь!

— Послушайте меня, — проскрипел Мозг. — Я не ящик, я живой человеческий мозг. И я не имею никакого отношения ни к Кору, ни к королю Ларстану. Я просто веду с вами беседу.

— Откуда же вы тогда взялись? Ведь не с Туруна же!

— Мы прилетели с другой стороны огромного облака, — сказал Мозг.

— Не может быть! — решительно заявила пленница. — Ни одному кораблю не удавалось пробиться сквозь облако.

— Тем не менее это так. В облаке мы потерпели аварию и приземлились для ремонта здесь. Нас тут же захватил Узхур и доставил в этот дворец.

— Старая сволочь! — При имени Узхура девушка поморщилась. — Я Тирия, принцесса Туруна. Мы — непримиримые враги короля Ларстана и его знати.

— Каким образом вас захватили? — спросил Мозг.

— Я прилетела сюда в составе экспедиции — искали медь. Нам не из чего делать защитный слой для космических кораблей. У нас совсем нет месторождений меди, а здесь ее много. Всех остальных они убили, меня же бросили в эту камеру, чтобы выведать секрет Туруна. Кстати, вам тоже грозит смертельная опасность. Одно то, что вы прилетели с другой стороны облака, делает вас врагами Кора.

Пир

Капитан Фьючер поразился мгновенной перемене в поведении Ларстана и других кориан после вопроса о Смотрящих. Куда пропали их напускное радушие и учтивость! Красивое лицо короля исказила гримаса злобы, и он повторил:

— Я спрашиваю, что вы знаете о Смотрящих? Кэртис заметил, как Узхур подал незаметный сигнал страже у трона.

— Кроме их имени, ничего, — ответил капитан Фьючер как можно спокойнее.

— Откуда вам стало известно их имя? — подозрительно спросил Ларстан. Кэртис пожал плечами.

— Я уже говорил, там, за облаком, ходят различные легенды и слухи. Одна легенда повествует о зарождении, другая — о Смотрящих. Вот и все.

Король Ларстан впился взглядом в лицо капитана Фьючера; тот равнодушно осматривал зал. Постепенно гримаса злобы сошла с лица молодого короля, и он мягко рассмеялся.

— Похоже, я вас напугал, незнакомцы. Не бойтесь.

— Да мы и не боимся, — спокойно ответил Кэртис. — Нам просто интересно. Так кто же такие Смотрящие?

Ларстан небрежно махнул рукой.

— Это все старые, ни на чем не основанные предания. Даже не стану вас утомлять пересказом этой чепухи.

Охватившее на какое-то время весь зал напряжение спало. Послышался облегченный шепот. Похоже, кориане были искренне напуганы неожиданным поворотом разговора.

Ото прошептал Бер Дэлу:

— Ради всего святого, стой и молчи!

Старый астронавт отчаянно затряс седой головой.

— Я откуда знал, что они такие чокнутые! Больше рта не раскрою!

Между тем словесный поединок продолжался. Король Ларстан подался вперед и льстиво произнес:

— Узхур рассказывал о необычной конструкции вашего судна. Не сомневаюсь, что оно обладает невиданной мощью, раз вы смогли пробиться через облако.

Кэртис почувствовал в словах молодого правителя скрытую угрозу. Вместе с тем отрицать очевидное не имело смысла.

— Мы используем принципиально иной способ тяги, — сказал он. — А что касается облака, то нам просто повезло. Если не возражаете, вернемся к разговору о месте зарождения. Как оно выглядит?

Капитан Фьючер делал вид, что спрашивает из чистого любопытства, хотя понимал, как много зависит от ответа.

— Вряд ли я могу многое рассказать, странники, — медленно проговорил король. — Корианам так и не удалось достичь зарождения.

— Следовательно, секрет воспроизводства вещества вам тоже не известен? — вежливо поинтересовался Кэртис Ньютон.

— Не известен. Пока. — Не сводя глаз с лица собеседника, король тихо проговорил: — А ведь вы не до конца с нами откровенны. Вы прилетели сюда не из любопытства. Ваша цель — завладеть тайной зарождения.

— Попал прямо в точку, — пробормотал Грэг. — Сейчас начнется…

Кэртис Ньютон хотел ответить, однако Ларстан его опередил.

— Не надо отрицать, странник. Я ведь вас ни в чем не обвиняю. Желание овладеть великой тайной вполне естественно. Я, кстати, хочу того же самого. Проблема в том, что на пути стоят огромные трудности. Такие, что ни вам, ни мне их не преодолеть. Порознь. Но мы можем попробовать вместе.

— Вы хотите сказать, что предлагаете нам сотрудничество в поиске места зарождения?

— Именно так. Причем мы можем вам серьезно помочь. Мы знаем, какие опасности подстерегают рискнувшего.

— Это понятно, — резко сказал Кэртис. — Меня волнует другое. Чем можем оказаться полезными мы? У вас сотни кораблей, много людей и ресурсов. Зачем вам наша помощь?

— По сути дела, вы нам действительно не нужны, — несколько высокомерно ответил король. — Просто мне нравятся ваши отвага и настойчивость. Кроме того, я надеюсь, будет польза от нашего научного сотрудничества. Что же касается трудностей, то главная состоит в противодействии Туруна. Они много о себе возомнили. Считают, что охрана зарождения — их святая обязанность. Они же распространяют слухи и суеверия, что место зарождения охраняется высшими силами, обладающими нечеловеческими способностями.

— Смотрящими?

— Да. Конечно, это дурацкий предрассудок. Тем не менее туруняне во главе с выжившим из ума королем Кволоком не позволяют нам добраться до места зарождения.

Ситуация стала понемногу проясняться.

— А сами они овладели секретом воспроизводства вещества? — спросил капитан Фьючер.

— Мы не уверены. Собственно, именно это соображение удерживало нас от открытой атаки на их мир.

Потому что, если окажется, что секрет у них, силы будут не равны. Хотя сейчас… — темные глаза короля сверкнули, — сейчас кое-что прояснилось. Нам удалось захватить одного человека с их планеты, и под гипнозом он проговорился. Думаю, в ближайшее время мы на них нападем, покорим и овладеем секретом зарождения.

«Какая же роль отводится нам?» — лихорадочно пытался сообразить капитан Фьючер.

— Покорить Турун нелегко. У них хорошие корабли и оружие. По численности противник превосходит нас на две трети. Но если нам удастся создать такие же скоростные корабли, как ваш, дело пойдет по-другому. А может, поможете и оружием.

— Если мы согласимся, — медленно сказал капитан Фьючер, — какова будет наша выгода?

— Мы поделимся с вами тайной зарождения. Вы ведь за ней прилетели?

Казалось, капитан Фьючер искренне обдумывает предложение.

— Заманчиво, — произнес он наконец.

— Другими словами, вы согласны?

— Мне надо посоветоваться с моими людьми. Они не подчиненные, мы равноправные партнеры. Ларстан нахмурился.

— Вообще-то я не люблю проволочек. Мы можем скопировать вашу технику и без вашего согласия.

Капитан Фьючер пожал плечами.

— Можете, конечно. Только я не думаю, что без нас ваши ученые справятся с этой задачей. Быстрее, во всяком случае, не будет.

— Надеюсь, вы понимаете, что я пошутил, — снова расплылся в улыбке Ларстан. — Нам нет смысла ссориться. К тому же нас ожидает великолепный ужин. — Ларстан дружески похлопал Кэртиса по плечу. — Друзья, начнем пир! — объявил король громким мелодичным голосом. — Сегодня у нас гости — люди из других миров, которые очень скоро станут нашими союзниками.

Раздался восторженный гул. Королева Лиана, до сих пор не сводившая с Кэртиса бездонных глаз, подала королю руку, и высочайшая чета проследовала к столу.

Узхур жестом пригласил пришельцев присоединиться к пиршеству.

— Шеф, — возбужденно зашептал Ото, — ты же не собираешься на самом деле сотрудничать с ними? Не верю я этим зеленым…

— Да и мне это не по душе, — прогудел Грэг. — Тем более ввязываться в их междуусобные войны… Да тут сам черт не разберется, кто прав, кто виноват. Как бы нам не пришлось поднять оружие на невинных людей…

— Может быть, помолчите, а? — раздраженно сказал капитан Фьючер.

Его друзья помрачнели, зато Таунус Тар, толстый звездолетчик с Фомальгаута, восхищенно пробормотал:

— Да у них тут действительно есть чем поживиться! Вы только гляньте! Я проголодался как собака.

— А по мне, лучше грызть вулканическую корку! — сплюнул Ки Иллок.

Стол действительно ломился от угощений и лакомств. Капитана Фьючера усадили рядом с королевской четой, и Ларстан поднял полный кубок ароматного белого вина.

— За наших новых друзей с другого конца великой Вселенной!

Начался пир. Кэртис Ньютон едва пригубил великолепный напиток. Больше всего он боялся опьянеть и утратить ясность мышления. Хол Йор подобных сомнений не ведал. Огромный краснокожий антарианец в один присест опустошил кубок и вытер губы.

— Неплохое винцо, хотя и сладковато. Нормальный мир.

Ото, Таунус Тар и Бер Дэл последовали его примеру. Ки Иллок от вина решительно отказался. Всеобщее внимание привлек Грэг. Робот восседал за столом с привычной величественностью. Его светящиеся фотоэлектрические глаза обозревали стол, пока наконец в дальнем его конце робот не узрел огромный медный поднос с битой птицей.

— Передай-ка мне вон тот поднос, Бер Дэл, — прогудел гигант.

Кориане притихли, лишь кто-то изумленно воскликнул:

— Неужели железный человек ест нашу пищу? Грэг аккуратно вывалил птицу на другое блюдо и неторопливо разорвал поднос пополам. Затем, на глазах у потрясенных зрителей, открыл маленький лючок на груди и побросал туда куски меди. Топливный отсек атомного реактора, питающего его огромное тело, был заполнен.

— Ну вот я и перекусил, — прогудел стальной гигант. — А вы что сидите?

— С тобой лучше не показываться на людях, — возмущенно сказал Ото. — Ты же не в мастерской, в самом деле! Кому сказать, сожрал поднос вместо куропатки!

Капитан Фьючер обратился к королю Ларстану с вопросом:

— Ваша планета показалась нам процветающим и богатым миром. Зачем вам секрет зарождения? На первый взгляд вы в нем особо и не нуждаетесь.

— Знаете, капитан, это ведь не единственный мир внутри облака. Если нам удастся овладеть секретом воспроизводства материи, мы сумеем навести порядок и на других планетах, наладить там нормальную, счастливую жизнь.

Король заговорил на другую тему, но капитан Фьючер понял, насколько двусмысленным может оказаться их положение на Коре. «Надо, пока не поздно, отсюда выбираться. Пусть даже с боем».

Ему не терпелось переговорить с Саймоном, пир тянулся мучительно долго. Между тем Ото и остальные звездолетчики веселились на славу. Один Ки Иллок сидел подавленный и мрачный. Кувшины мгновенно наполнялись беззвучно скользившими слугами. Толстый Таунус Тар отрывал зубами огромные куски жареной куропатки и плотоядно подмигивал сидящей напротив даме. Между Ото, Бер Дэлом и Хол Йором вспыхнула ожесточенная перепалка по поводу прежних героических свершений. Крутые звездолетчики чувствовали себя как дома.

— А я тебе говорю, что если ты не водил корабли со Скорпиона на Антарес, то ты вообще не летал. Куча погасших звезд, а метеоров, что мух!

Старый Бер Дэл мотал лысой головой.

— Что там говорить, это сложный маршрут. Но разве он сравнится со звездными скоплениями Стрельца? Да я лучше сразу отправлюсь в преисподнюю, чем еще раз пройду между взбесившимися звездами. А попробуй там приземлиться! Планет много, но живут на них такие твари… Помнишь, Ки Иллок?

Звездолетчик кивнул и ответил в своей обычной сдержанной манере:

— Помню.

В разговор вмешался молодой антарианец Скул Кал:

— А я не припомню ничего опаснее двойной звезды Интор в секторе Альтаира. Вот где ужас! Живут там даже не существа, а сгустки жидкости.

Ото презрительно оглядел собеседников.

— Да я вижу, ребята, вы и не знаете, что такое настоящие опасности! Все это не тянет даже на аттракцион по сравнению с тем, что творится в нашей части Галактики!

— Да ну! — протянул старый Бер Дэл.

— Вот тебе и ну! Посмотрел бы я на всех вас, если бы вы оказались в приличной передряге! Помню, на Нептуне попались мы в плен подводным людям!.. А как-то раз занесло нас в параллельный мир. Пришлось совершать посадку на ощупь!

— Не может быть! — покачал головой Бер Дэл. — И ты участвовал в таких делах?

— Ха! Он сомневается. Мне неловко говорить о себе. Грэг, расскажи им, что я сделал, когда на меня напали крылатые люди с Сатурна!

— Насколько я помню, ничего особенного ты тогда не сделал, — прогудел на весь зал Грэг. — Тебя связали, а нам пришлось отдуваться!

Раздался дружный хохот.

— Лживый железный болван! — рассвирепел Ото. Наконец пиршество подошло к концу, и король Ларстан дружелюбно улыбнулся.

— Узхур проводит вас на отдых. Утром начнем разрабатывать план атаки на Турун.

— Утром, — отозвался капитан Фьючер. Узхур хитро подмигнул, прощаясь с астронавтами на верхних ступеньках серебряной лестницы.

— Вы мудро поступили, связав свою судьбу с Кором. Никаким иным способом вам не достичь места зарождения.

Кэртис промолчал. Он отметил, что в коридоре по-прежнему дежурит стража. Узхур не поленился и проводил гостей до самой комнаты. Заглянув внутрь, он встревоженно воскликнул:

— А где этот, в ящике? Мозг, или как его? Саймона действительно не было на месте. Очевидно, вылазка заняла времени больше, чем планировалось.

— Да это попахивает заговором против короля! — закричал в лицо Кэртису Узхур. — Если ваш спутник сбежал…

Бой во дворце

Кэртис Ньютон видел, что Узхур собирается поднять тревогу. Ничего не оставалось, как немедленно нейтрализовать старого служаку и начинать бой во дворце. Совершенно неожиданно сверху раздался скрипучий голос:

— Что-то случилось? — Мозг завис под потолком, взирая на вошедших выпуклыми линзами.

Узхур рассыпался в извинениях.

— Я как-то не подумал, что надо посмотреть вверх. Сразу пришла мысль, что ваш товарищ убежал.

— С какой стати он стал бы убегать, если мы союзники? — холодно возразил капитан Фьючер.

— Ну ты даешь, Саймон! — воскликнул Кэртис, как только дверь за Узхуром закрылась. — Тебя же не было в комнате, когда мы вошли?

— Нет, я пробирался по вентиляционной шахте и услышал ваш разговор. Еле успел. Ну, что говорит король Ларстан?

— Ничего хорошего. Здесь у них сплошные интриги и войны, мы угодили в самое осиное гнездо. — Кэртис быстро рассказал Мозгу о зарождении и о предложении короля Ларстана.

— Так я примерно и думал, — проскрипел Мозг. — Я ведь встретился с Тирией.

— Тирия? Кто это?

— Принцесса Туруна. Они держат ее в подземелье. — Мозг поведал товарищам о своем путешествии.

— Значит, она и есть тот самый пленник, о котором говорил Ларстан.

— Да, малыш. Она рассказала мне о допросе под гипнозом.

— Как только кориане поняли, что на Туруне не знают секрета зарождения, они немедленно начали подготовку к войне. На Туруне они не остановятся. Получив секрет зарождения, Ларстан предпримет новые завоевательные экспедиции.

— Надо сделать все возможное, чтобы остановить мерзавцев! — прорычал гигант Хол Йор.

— А если мы объединимся с Туруном? — предложил Ки Иллок.

— Мы их совсем не знаем, — возразил Ото. — Еще угодим из огня да в полымя.

— А если мы освободим их принцессу? — подхватил идею Ки Иллока капитан Фьючер. Путешественники переглянулись. — В конце концов, перед нами стоят две цели. Первая — нам нужен секрет зарождения, чтобы помочь собственным мирам. Вторая — мы не можем допустить, чтобы он попал в руки кориан. Выходит так, что и того, и другого мы можем добиться, если станем союзниками Туруна.

— Только как же мы освободим принцессу? — прошептал Ото.

— Саймон, — повернулся к Мозгу капитан Фьючер, — ты сможешь выбраться и привести сюда «Комету»?

— Думаю, да. Только где мне садиться?

— Садись на крышу дворца. Мы тебя будем там ждать. Если повезет, то с принцессой.

— Хорошо, — проскрипел Мозг. Помедлив, он добавил: — Ты… будь осторожен, малыш.

Неожиданное проявление эмоций всегда бесстрастного Мозга глубоко тронуло Кэртиса.

— Не волнуйся, Саймон.

Мозг выпустил тракционные лучи и спустя мгновенье исчез в вентиляционной шахте.

— До «Кометы» он доберется, — сказал Ото. — А вот как ему удастся ее увести?

— И что будем делать мы? — спросил Грэг. — Там, в коридоре, человек десять, не меньше.

— Сейчас устроим хороший кегельбан, — устрашающе прорычал Хол Йор, расстегнув кобуру атомного пистолета.

— Не пойдет, — сказал капитан Фьючер. — У них явный перевес в силах. Надо проникнуть в подземелье незамеченными.

— Понял! — воскликнул Ото. — Сделаем так, чтобы стража сама нас туда отвела!

— Да как же, во имя звездных дьяволов Бетельгейзе, мы этого добьемся? — ошеломленно пробормотал толстый Таунус Тар.

— Вы плохо знаете мои способности, — хвастливо заявил Ото. — Как-никак в искусстве перемены внешности мне равных нет.

— Перестань паясничать и объясни, что придумал, — сердито прогудел Грэг.

— А лучше сразу покажи! — сказал капитан Фьючер, разгадавший замысел андроида.

Ото с готовностью приступил к работе. Из походного рюкзачка он извлек баллончики с красителями и обрызгал лицо и руки зеленой краской. Капелька безвредного раствора сделала его глаза темными, как у кориан. Затем наступила очередь парика из черных прямых волос. Наконец при помощи восковых присосок андроид изменил форму лица.

— Узнаете? — высоким старческим голосом спросил Ото.

— Боги Фомальгаута! — выдохнул Таунус Тар. — Узхур!

Ото сорвал с окон черную штору и завернулся в нее, как в корианскую накидку.

— Пойдет, — коротко оценил его работу Кэртис. — Только старайся держаться позади охраны. Мы сделаем все остальное.

— Я не совсем понял… — растерянно пробормотал Хол Йор.

— Делай, что все остальные, но будь готов к бою, — велел ему Кэртис.

Чуть прихрамывая. Ото вышел в коридор. Охранники повскакивали и приняли положение «смирно».

— Лорд Узхур! — изумленно воскликнул начальник караула. — Мне показалось, что вы ушли час назад.

— Показалось, — проворчал андроид. — Тоже мне, охраннички. Да, я вышел, а потом вернулся. Не нравятся мне эти пришельцы. — Он понизил голос. — Поступил новый приказ короля: немедленно их арестовать. Действовать решительно и аккуратно. Всех — в подвал.

— Я понял, ваша светлость, — пробормотал офицер и жестом подозвал своих людей. Держа винтовки на изготовку, стража ворвалась в комнату пришельцев.

— Руки за голову! — истошно заорал начальник караула. Капитан Фьючер и его спутники повиновались с оскорбленным видом.

— Разоружить их! — приказал офицер.

— После, после!.. — раздраженно крикнул Ото. — Это можно сделать и в подвале. Сейчас немедленно всех вниз!

Офицер растерянно пожал плечами.

— Как вести, по тайной лестнице или через дворец?

— Конечно, по тайной, болван! — взорвался андроид, до сего момента не подозревавший о наличии тайной лестницы. — И пошевеливайтесь!

Начальник караула нажал потайную пластину, и часть стены отъехала в сторону. Арестованных повели вниз по крутой лестнице. Сзади и спереди каждого из них шли стражники. Замыкал шествие Ото. Время от времени лестница упиралась в глухую стену; тогда шедший впереди офицер нажимал один из камней в кладке, и стена отходила в сторону. Наконец процессия оказалась в длинном коридоре с целым рядом тяжелых металлических дверей с глазками.

— Откройте камеру принцессы Туруна, — распорядился Ото. — Согласно королевской воле пленники должны содержаться вместе с ней.

Окончательно растерявшийся офицер подошел к одной из камер и, набрав определенную комбинацию, распахнул дверь. Только теперь он как следует рассмотрел группу пленников.

— Лорд Узхур! — встревоженно воскликнул он. — А ведь двоих не хватает. Того, в ящике, и белого, лысого.

Ото понял, что маскарад подходит к концу, и изо всех сил крикнул на языке Кора:

— Винтовки на пол! Быстро!

Солдаты опешили, но опустили оружие.

— Вперед! — скомандовал капитан Фьючер и выхватил протоновый пистолет. — Всем бросить оружие! — устрашающе крикнул он.

Стражники засуетились. Только офицер резко вскинул винтовку и, прицелившись в Ото, крикнул:

— Он же переодетый! Получи, негодяй!

Из ствола винтовки вырвалась белая молния. Проворный андроид уклонился, и заряд разворотил толстую грудь Таунуса Тара. Звездолетчик с Фомальгаута рухнул на землю. С яростным криком Ки Иллок разрядил атомный пистолет в начальника караула. Залп разорвал офицера на куски. Двое солдат подхватили свои ружья, но были уничтожены огнем капитана Фьючера и Грэга.

Ки Иллок и Ход Йор склонились над телом Таунуса Тара.

— Прощайте, старые звездные бродяги! — едва слышно прошептал посеревший пилот. — Видно, мне уже не водить корабли со Скорпиона на Антарес…

— Ты это брось! — сглотнув комок, проговорил Хол Йор. — Бывалый космический волк не может загнуться в подвале!..

— Все кончено. — Ки Иллок выпрямился. Толстый капитан с Фомальгаута завершил свои дни. Кэртис Ньютон резко повернулся. Перед ним стояла прелестная девушка. Желтые волосы падали ей на плечи, а огромные глаза недоверчиво взирали на рыжеволосого красавца и его спутников.

— Вы Тирия? — спросил Кэртис. — Мы пришли освободить вас. Меня зовут капитан Фьючер, это мои друзья.

Глаза девушки засияли.

— Вы товарищи того странного человека-ящика, который зовет себя Мозг? Вы враги Ларстана?

— С этой минуты, — сказал капитан Фьючер и взял ее за обнаженную руку. — Надо быстро пробраться на крышу. Там будет ждать корабль. Мы отправляемся на Турун.

— На Турун? — В глазах принцессы заблестели слезы. — Как я мечтала попасть домой!

— Давайте быстрее! — зло проговорил Хол Йор. — Мечтать будем в другом месте. Один человек уже погиб!

— Поднимемся по потайной лестнице! — сказал Кэртис.

В это мгновение откуда-то издалека донесся яростный крик. Спустя секунду ему ответил дружный рев.

— Что-то случилось! — воскликнул капитан Фьючер. — Кажется, во дворце тревога. Быстро на крышу, пока нам не перекрыли путь!

Приближаясь к тайне

Мозг несся по трубам вентиляционной системы. Теперь он хорошо знал дорогу и все препятствия.

«Лишь бы малыш не просчитался», — подумал Саймон Райт и выскользнул из вентиляционной шахты. Дворец высился позади него мрачной громадой. На невидимых тракционных лучах Мозг поднялся высоко над засыпающим городом.

Часовой на стене замка заметил промелькнувшее в небе темное пятно. «Летучая мышь», — подумал солдат, и ему захотелось, чтобы скорее пришло утро.

Было довольно холодно, но ни жара ни холод не имели для Саймона никакого значения. Надежно защищенный от воздействия окружающей среды куб несся над мерцающей далеко внизу полоской реки. Идеальная память Мозга никогда его не подводила. Долетев до излучины реки, он повернул к востоку. Теперь внизу проплывали медные холмы. Наконец Саймон увидел огонек — оставшиеся охранять «Комету» солдаты собрались у атомного костра. Никто из них не обратил внимания на мелькнувшую в вышине тень.

Люки двух оставшихся корианских кораблей были открыты. Мозг скользнул внутрь. Система управления оказалась для него неизвестной; что выводить из строя? Тем не менее логика подсказывала, что протянувшиеся через весь корабль толстые кабели играют важную роль в жизнеобеспечении судна. Мозг немедленно принялся их отсоединять и резать. Потом перебрался в соседний крейсер и проделал то же самое. Наконец, собрав вырванные кабели в охапку, Мозг оттащил их подальше в выбросил в густой кустарник.

После этого Саймон вернулся к «Комете». Солдаты сидели спиной к люку. Мозг осторожно подкрался к кораблю и набрал секретную комбинацию запора. Люк с легким щелчком открылся. Один из солдат вздрогнул.

— Пришельцы угоняют корабль! — истошно завопил он, обернувшись, но люк «Кометы» уже захлопнулся изнутри. Саймон метнулся в рубку. Нажав на стартовую кнопку, он запустил циклотроны. По корпусу загремели выстрелы атомных винтовок кориан. «Комета» с ревом оторвалась от земли и ушла в небо.

«Я, кажется становлюсь настоящим авантюристом, — подумал Саймон. — Ото может мной гордиться».

«Комета» летела к столице Кора. Мозг использовал самую малую тягу, чтобы не привлекать ничьего внимания шумом двигателей. Над спящим городом зависли несколько патрульных крейсеров, и Мозг опустился как можно ниже. Вскоре показался дворец. Саймон сразу же разглядел плоскую медную крышу. Едва «Комета» коснулась посадочной площадки, все надежды остаться незамеченным рухнули. Откуда-то послышался крик:

— Вражеский корабль во дворце!

В ту же секунду взревела сирена. «Куда же запропастился Кэртис?» — нервничал Мозг. На нижних этажах поднялась тревога. Саймон понял, что в любую минуту охранники могут заблокировать крышу.

Два патрульных конусообразных крейсера зависли над дворцом. Черные стволы атомных пушек изрыгнули снопы пламени, и вокруг «Кометы» поднялся фонтан рваного железа. Кориане промахнулись буквально на несколько метров. Саймон кинулся к гашетке протоновой пушки. Тонкий голубой луч перечеркнул конусообразные корабли. Потерявшие управление патрульные суда отлетели на несколько сот метров и рухнули где-то в дворцовом парке.

«Сейчас подлетят еще, — подумал Саймон. — Скоро здесь будет весело». Ему и в голову не приходило, что можно улететь, не дождавшись Кэртиса.

Со звоном разлетелась ведущая на крышу стеклянная дверь. Саймон навел на нее ствол протоновой пушки, но, к его радости, показавшиеся на крыше люди вели интенсивный огонь из атомных пистолетов по своим преследователям.

— «Комета» здесь! — крикнул капитан Фьючер. — Быстро на борт!

Мозг распахнул люк. На крыше стоял оглушительный треск атомных выстрелов, иногда раздавалось резкое шипение протоновых лучей. Проснулся весь город. Капитан Фьючер и его друзья отчаянно отстреливались у самого трапа.

Неожиданно Ото схватился за разорванное плечо и осел на землю. Спустя мгновение упал подкошенный атомным разрядом молодой антарианец Скул Кал. Преследователи тоже несли серьезные потери.

— Поднимаемся, поднимаемся быстро! — командовал капитан Фьючер. — Где Тирия?

— Со мной, шеф! — Огромный робот выскочил "Я темноты с бледной девушкой на руках.

Кэртис Ньютон, Хол Йор и раненый Ото прикрывали посадку. Сверху послышался рокот патрульных крейсеров.

— Задержать любой ценой! — раздался злобный голос из-за спин залегших под огнем солдат охраны.

Ото узнал короля Ларстана и полоснул протоновым лучом то место, откуда донеслась команда. Наконец все поднялись на корабль.

— Грэг, взлетаем!

Робот был уже в рубке. «Комета» с ревом взмыла в небо. На нее тут же обрушился ураганный огонь подошедших патрульных крейсеров. Грэг закладывал умопомрачительные виражи, каждый раз успевая на долю секунды опередить залп противника. Капитан Фьючер и Ото приникли к прицелам протоновых пушек.

— Есть один! — радостно крикнул андроид, когда метко направленный протоновый луч разрезал пополам крейсер противника.

— Отрывайся на виброприводе! — скомандовал Кэртис Ньютон, одновременно отсекая кормовые дюзы у заходящего на боевой разворот корабля противника. Натолкнувшись на неожиданно мощное сопротивление, крейсера кориан перестраивались для новой атаки.

Наконец взревели генераторы вибрационного привода, и «Комета» со страшной силой рванулась вперед. Хотя Грэг дал лишь ничтожную долю мощности, вся команда оказалась прижатой к стенам корабля. Спустя мгновение робот перешел на ракетную тягу. Корабли противника остались далеко позади.

— Давай на Турун. Вон та красная звездочка, — сказал роботу Кэртис.

Вытерев пот со лба, капитан Фьючер прошел в кают-компанию. Все собрались у распростертого тела Скул Кала. Бер Дал скорбно покачал головой.

— Он мертв. Он был мертв уже тогда, когда вы несли его на корабль.

— Да, последний раз Скул Кал стартовал мертвым. — На красном лице Хол Йора застыло безграничное горе. — Он был сыном моей сестры.

— Ларстан за него ответит, — сквозь зубы процедил Ки Иллок.

Скул Кала похоронили как звездолетчика. Завернутое в саван тело принял безграничный космос.

«Комета» неслась в направлении, откуда исходило мерцающее свечение. Впереди краснел Турун. Датчики радиации показывали, что медные пластины надежно удерживают поток радиационных частиц.

Чья-то рука нежно, будто порхая, прикоснулась к плечу капитана Фьючера.

— Мы на самом деле летим на Турун? — спросила девушка. — И люди Ларстана нас не догонят?

— Исключено, их корабли не могут развить такой скорости.

— Надо предупредить моего отца Кволока о том, что кориане собираются напасть на Турун. Это я во всем виновата.

— Вы?

— Они всегда хотели на нас напасть. Мы им мешаем овладеть тайной зарождения. Они боялись, что секрет известен нам. Это страшное оружие. Когда я попала в плен, меня подвергли допросу под гипнозом. И выведали, что секрет нам неизвестен. Теперь Ларстан не боится атаковать.

— Я не вижу здесь вашей вины, Тирия, человек не может контролировать себя под гипнозом. А кроме того, — серые глаза капитана Фьючера сверкнули, — теперь на стороне Туруна будем воевать мы. Мы поможем вам техникой и оружием.

— Ларстан не даст нам времени. Он нападет сразу же.

— Послушайте, — проскрипел Мозг. — Вот вы говорите, что всегда мешали Кору овладеть тайной зарождения. А почему вы сами ею не овладели?

— Так повелели Смотрящие, — торжественно ответила Тирия. — Очень давно было установлено, что никто из живущих внутри облака не должен знать тайну зарождения. Народ Туруна всегда следовал этому завету и не позволял нарушать его другим.

— Повелели Смотрящие… — задумчиво повторил Фьючер. — Ларстан утверждал, что легенда о Смотрящих совершенно беспочвенна.

— Ларстан — лжец!

Неожиданно из рубки донесся возбужденный крик Грэга:

— Шеф, скорее! Смотри! Кэртис Ньютон метнулся в рубку.

— Что это, шеф?

«Комета» давно вошла в густое свечение. Впереди по курсу краснел шар Туруна. Но железная рука робота указывала выше красной планеты. Там, вдали, в самом центре свечения, находилось что-то страшное. Ничего подобного звездолетчикам видеть еще не приходилось.

— Это и есть зарождение? — выдохнул Ото.

Величие прошлого

Свечение почти ослепляло. Потоки света клубились и переливались, разгоняемые невиданным космическим штормом. Ужасный объект в середине едва угадывался. Больше всего он напоминал колоссальную спираль белого огня, разбросавшую титанические руки на миллиарды и миллиарды миль. Это было средоточие загадочных сил, порождающее невиданный поток электронов, свечение которых не позволяло разглядеть источник.

— И вот это мы собирались изучить? — грустно рассмеялся Ото.

— Не то еще изучали, — резко сказал капитан Фьючер. — Выглядит, конечно, страшнее, чем я себе представлял, но все равно можно приблизиться и провести эксперименты.

Остальные звездолетчики взирали на открывшуюся картину с сомнением и страхом.

— Место зарождения! — торжественно проговорил Хол Йор. — Бьющееся сердце Вселенной, качающее новорожденную материю по всем закоулкам мироздания!

— Вспомните, что наши миры погибают без тайны зарождения, — произнес Кэртис Ньютон.

Тирия в ужасе взглянула на капитана Фьючера.

— Только не приближайтесь к этому месту. Оно священно. Наш народ не позволит нарушить древние законы.

— Мы ваши друзья, Тирия, — заметил Кэртис. — Мы поможем вам защититься от Кора.

Принцесса Туруна упрямо встряхнула гривой золотистых волос.

— Даже в этом случае мой отец и благородные доны не разрешат вам пойти против воли Смотрящих!

— Вот и поговорили, — раздраженно прошипел андроид. — Может, мы вообще не полетим на этот Турун, а? Махнем прямо к месту зарождения!

— Я дал слово доставить принцессу домой, — отчеканил капитан Фьючер. — Тирия, вы поможете нам достичь места зарождения?

— Я постараюсь повлиять на отца, но боюсь, ничего не выйдет. Мой народ чтит заветы Смотрящих.

— Прямо по курсу неизвестные корабли. Идут на нас! — подал голос Грэг.

— Это наши суда! — воскликнула принцесса. — Они патрулируют место зарождения.

Навстречу «Комете» неслись четыре вытянутых, как иглы, корабля. Корпуса были надежно защищены медными пластинами.

— Немедленно дайте сигнал, иначе они откроют огонь!

Тирия быстро продиктовала световой пароль, и Кэртис Ньютон кинулся к флюороскопическим прожекторам. Патрульные крейсера замедлили ход.

— На какой частоте вы общаетесь? — спросил Кэртис.

Принцесса назвала частоту, и Ото тут же перестроил передатчик. Тирия надела наушники.

— Они безмерно рады моему возвращению! — сказала девушка Кэртису. — Информация о возможной атаке Кора уже передается моему отцу.

Спустя несколько часов «Комета» зашла на посадку в районе главного правительственного здания Туруна.

— Мы остро нуждаемся в металле, — сказала Тирия, глядя на мрачные каменные здания.

— Все-таки я вас не понимаю, — проскрипел Мозг. — Можете без проблем получить секрет зарождения, полностью изменить собственную жизнь… и даже не пытаетесь!

— Не хотим идти против воли Смотрящих, — со вздохом ответила Тирия.

На главной площади собралась огромная толпа. Очевидно, слух о прибытии принцессы уже достиг народа. Большинство белокожих турунян были одеты в такие же, как на принцессе, короткие белые туники. Несмотря на различие в цвете кожи и манере одеваться, между турунянами и жителями Кора было много общего.

«Комета» уже давно перешла на ракетную тягу, и робот аккуратно посадил ее возле дворца.

Встречать прилетевших торжественно вышли облаченные властью правители народа. Впереди всех шествовал высокий седой человек с сумрачным взглядом.

— Это мой отец, король Кволок! — радостно воскликнула Тирия, и ее глаза засияли любовью.

Властитель Туруна крепко пожал руку капитану Фьючеру.

— Мне особенно приятно приветствовать вас. Вы привезли мое самое ценное сокровище. Я уже не верил, что доведется увидеть родную дочь.

— Ваше высочество, — вперед выступил один из приближенных, — принцесса сообщила о готовящейся атаке…

— Помню, помню, — остановил его Кволок. — Распорядитесь удвоить патрули. Все корабли на поверхности привести в боевую готовность. Выслать разведку в сектор Кора.

Дворец был самым большим зданием в городе. Король Кволок пригласил гостей следовать за ним. Его резиденция не могла сравниться с роскошными покоями Ларстана, но в строгом убранстве и чистоте заключалась особая прелесть.

— Эти люди мне нравятся, — провозгласил Ото, войдя в отведенную гостям светлую комнату с огромными окнами. — Смотрят в глаза. Не то что зеленые хмыри с Кора.

— Если не ошибаюсь, — проскрипел Мозг, — у них общие предки. Во всяком случае, антропологическое строение тела совершенно одинаковое.

С заходом красного солнца на Туруне наступила ночь. Но небо было еще светлее, чем на Коре, — планета находилась гораздо ближе к центру свечения. Над горизонтом простирался невиданный небесный объект — колоссальная спираль мерцающего света.

— Не представляю, как можно туда подойти на нашей «Комете», — пробормотал Ото.

— Защита должна выдержать. Будем пробовать. Где-то внизу мелодично прозвенел колокольчик.

— Я поговорю с королем Кволоком о зарождении, — сказал Кэртис, спускаясь по лестнице. — Надо очень тактично развеять их предрассудки.

Беседа, однако, не заладилась с самого начала.

— Тирия сообщила, — холодно сказал король вместо приветствия, — что вы, незнакомцы, питаете какие-то иллюзии насчет возможности достичь места зарождения.

Кэртис взглянул на принцессу.

— Я пыталась уговорить отца помочь вам, — огорченно пробормотала девушка.

— Так вот, об этом не может быть и речи! — сурово объявил король. — Согласно воле Смотрящих ни один человек, откуда бы он ни пришел, не имеет права приблизиться к месту зарождения. Вот уже несколько столетий, как мы следим за исполнением их воли.

— А мы хотели помочь вам в войне с Кором, — сказал капитан Фьючер. — Мы собирались усовершенствовать ваши корабли и вооружение. Не станете же вы мешать своим союзникам провести некоторые исследования, тем более что от этого зависит жизнь на наших планетах!

— Если бы мой родной брат изъявил желание познать тайну зарождения, я бы немедленно распорядился умертвить его. Ибо священная обязанность следить за исполнением заветов Смотрящих возложена на короля Туруна.

— Кто они, эти Смотрящие? — спросил капитан Фьючер. — Я слышал, что это всего лишь легенда.

— Это не легенда, сын мой, — торжественно провозгласил король. — Хотя прошло уже немало лет с тех пор, как наши предки впервые увидели Смотрящих, прилетев с другой стороны облака. Да-да, раньше наш народ жил там…

— На Денебе, — проскрипел Мозг. — Предки всех наших народов жили на Денебе.

— Как же им удалось пробиться сквозь облако? — спросил Кэртис Ньютон. — Даже наш сверхмощный корабль едва не разрушился в пылевых потоках.

— Временами в облаке образуются глубокие просветы. Нашим предкам повезло. Им удалось долететь до самой его внутренней кромки. Они увидели место зарождения и поняли, что это такое. Но разгадать секрет зарождения им не удалось. Из самого его сердца вышли неведомые существа, которые назвали себя Смотрящими за зарождением. Обладая сверхъестественной мощью и интеллектом, они объявили предкам, что ни один народ во Вселенной не смеет познать последнюю тайну, ибо слишком велика опасность, что полученные знания будут использованы в дурных целях. Смотрящие запретили вести дальнейший поиск. Они могли немедленно уничтожить наших предков, но вместо этого наложили на них благородную обязанность вечно следить за тем, чтобы никто не посмел приблизиться к священному месту. С тех пор завет Смотрящих стал законом для многих поколений Туруна.

Прошли столетия, и некоторые усомнились в правдивости древнего завета. Жизнь на планете стала приходить в упадок. Многие захотели отправиться к месту зарождения, раскрыть великую тайну и обратить это знание себе на пользу. Непокорные покинули Турун и обосновались на одной из планет зеленой звезды.

Их мир называется Кор, вы видели его. С тех пор кориане стараются проникнуть к месту зарождения, а мы, истинные хранители великого завета, не позволяем им это сделать. Они развивались быстрее нас и во многом нас превзошли. Но кориане думают, что мы сами отступили от принципов и познали великую тайну. Поэтому они и воздерживались от прямой атаки. Сейчас Ларстан узнал правду. Боюсь, что его армада уже в пути. Ваша научная и военная помощь очень нужна Туруну. Но я не хочу обманывать вас. Вы не получите разрешения приблизиться к месту зарождения!

Война миров

Кэртис Ньютон с возрастающим изумлением слушал рассказ старого короля. В конце он позволил себе вопрос:

— Вы полагаете, что Смотрящие до сих пор живут внутри места зарождения?

— Да, — торжественно ответил Кволок. — Несмотря на то что вот уже несколько столетий, как о них ничего не слышно.

— Да как же можно там жить? — изумился Ото.

— Согласно легенде, — сказал король, — там, внутри места зарождения, есть свой мир.

— Планета? — прогудел Грэг. — Но это невозможно!

— Почему? — проскрипел Мозг. — Вполне может быть. Внутри любого водоворота образуются спокойные участки.

Кволок посмотрел в глаза капитану Фьючеру.

— Я был с вами откровенен, незнакомцы. Теперь вы знаете, что мы никогда не позволим вам приблизиться к месту зарождения. Согласны ли вы помогать нам?

Кэртис уже принял решение.

— Мы вам поможем, — сказал он спокойно. — Ларстан в любом случае не должен получить доступа к тайне. Иначе он обратит свою силу против наших миров. Когда отобьем его атаку, поговорим о нас.

— Говорить нам будет не о чем, — упрямо повторил Кволок. — Я еще раз повторяю, мы ни при каких условиях не позволим вам исследовать место зарождения. Однако вашу помощь примем с благодарностью.

— Намного ли превосходит вас в силе Ларстан? — спросил капитан Фьючер.

— Боюсь, что да. У них около шестисот боевых крейсеров. У нас — не более четырехсот. К тому же мы не можем снять корабли с боевого патрулирования зарождения.

— Надо срочно установить на ваши суда форсированные двигатели и наше вооружение. Нельзя терять ни минуты.

Все встали. Кволок крепко пожал руку капитану Фьючеру.

— Вас послала сама судьба. Жаль только, что мы не в силах выполнить вашу просьбу.

— У нас будет время об этом побеседовать, — улыбнулся Кэртис Ньютон.

В комнате Ото высказал свое негодование по поводу произошедшего разговора.

— Односторонний получается договор! — бушевал андроид. — Мы им помогаем, а в ответ — кукиш!

— Сейчас главное, чтобы тайной зарождения не овладел Ларстан. Когда отобьемся от него, улетим к месту зарождения сами. С разрешения или без — это уж как получится.

— По крайней мере, есть шанс посчитаться с зелеными дьяволами, — проворчал Хол Йор. — Я им припомню смерть Таунуса и Кала.

— Убедятся, что мы умеем воевать, — добавил Ки Иллок.

Старый Бер Дэл мрачно сказал:

— Ну, Ларстана мы разобьем. А что, если эти Смотрящие действительно существуют?

— Будем решать проблемы по мере их возникновения, — сказал Кэртис Ньютон. — Сейчас время спать. Завтра с самого утра начинаем переоборудовать корабли Туруна.

… Капитану Фьючеру показалось, что он только что заснул, когда железная рука Грэга легонько потрясла его за плечо.

— Шеф, вставай. Враг уже рядом. Патрульные крейсера докладывают, что весь флот Кора на подходе. Кэртис вскочил.

— Ничего удивительного. Конечно, они не должны были дать нам ни одного дня.

Во дворце начался переполох. Снаружи раздавался надрывный вой взлетающих и садящихся кораблей.

— Вот я и дождался! — громогласно воскликнул возбужденный Хол Йор. — Пусть мне выделят крейсер, я покажу, как сражаются на Антаресе!

Похватав протоновые пистолеты и винтовки, команда капитана Фьючера и звездолетчики выскочили на лестницу. Они являли собой поразительное зрелище.

В центре большого зала в окружении группы офицеров стоял король Кволок. Старик надел на себя боевой шлем и сунул в кобуру пистолет. Его бородатое лицо горело возбуждением.

— Настал судьбоносный день! — торжественно провозгласил он. — По данным разведки, весь космический флот Кора движется к нам на полной скорости.

— Сколько кораблей и где они сейчас? — спросил капитан Фьючер.

— Все, что есть на Коре. Выстроились в боевой порядок и идут прямо на нас. Я отозвал с патрулирования все корабли и выслал флот наперехват. Бой произойдет в нескольких миллионах миль от Туруна.

Тирия схватила Кэртиса за руку. За поясом туники принцессы торчал короткоствольный пистолет.

— Я лечу на флагманском корабле отца! Вы будете с нами?

— На «Комете», — ответил капитан Фьючер. — Хол Йор, Бер Дэл и Ки Иллок — ветераны космических битв. Было бы хорошо, если бы вы предоставили каждому из них в командование боевой крейсер.

— Им будут выделены наши лучшие корабли, — сказал Кволок. — Грядет решающее сражение Туруна с Кором.

К королю подбежал офицер с донесением.

— Все патрульные корабли вышли в указанный сектор, ваше величество!

— Отлично! Мы тоже вылетаем!

Алое солнце осветило вышедших из дворца людей. Огромная толпа горожан восторженно приветствовала появление короля и его дочери. Флагманский корабль застыл в лучах восходящего солнца. Рядом сверкали медью иглоподобные крейсера Туруна. Все корабли щетинились стволами атомных пушек. Кволок торжественно представил Хол Йора, Бер Дала и Ки Иллока экипажам трех судов. У самого трапа флагманского крейсера король задержался, чтобы сказать несколько слов капитану Фьючеру.

— Установите на передатчиках эту частоту. — Кволок передал Кэртису сложенный пополам листок. — И держитесь поближе к флагману. Мы рассчитываем на вашу помощь. — Кволок с почтением обратил взор к небу. — Да не оставят нас Смотрящие!

В небо Туруна поднялись двести боевых кораблей. Во главе армады шел флагман Кволока. На борту крейсера красовался королевский герб. Рядом с флагманом летела «Комета». Загорелое лицо капитана Фьючера было озабочено.

— Взлетели вроде нормально, — проворчал он, оглянувшись. — Но воевать так нельзя. В крупных сражениях единый центр командования может оказаться невыгоден. Надо было назначить командиров флангов.

Ото пожал плечами.

— По-моему, они друг друга стоят. Кориане тоже не имеют понятия о том, как воевать в космосе.

— Ларстан и Узхур хитрые дьяволы, — возразил Кэртис. — Кроме того, у них численное преимущество и инициатива.

Позади армады красным пятном висел Турун, впереди яркой зеленой звездочкой горел Кор. Из динамика раздался голос Кволока. Король просил всех остановиться, перестроиться в куб и ожидать патрульные крейсера. Флагман и «Комета» вышли чуть вперед. Из приемников раздавались треск разрядов и взволнованные голоса разведчиков, возвращающихся впереди надвигающейся армады Кора. Слева и справа появился светящийся рой огоньков — подходили к основным силам снятые с патрулирования места зарождения корабли Туруна. Они занимали места по сторонам огромного куба.

— Мы встретим кориан в таком боевом порядке, — раздался голос Кволока. — Это монолит, о который разобьется его тактика.

— Не нравится мне этот цирк, — пробормотал Ото. — Разве можно ожидать противника, застыв, как на параде.

— Здесь приказывает Кволок, — сказал капитан Фьючер.

— Корабли Кора! — воскликнул Грэг. Далеко в космосе показались крошечные светлые точки. Впереди, отчаянно паля из кормовых орудий, неслись разведчики Туруна. За ними широким полукругом надвигалась армада вражеских крейсеров.

— Идут! — прошептал Ото, прильнув к прицелу протоновой пушки.

Кэртис наблюдал за развитием событий. Как правило, космические баталии разворачиваются так стремительно, что лишь опытный человек успевает сообразить, что к чему. Мощное кольцо конусообразных кораблей Кора неслось на застывший в пространстве куб. Когда расстояние сократилось до пушечного выстрела, кольцо вдруг завертелось.

— Кволок! — закричал в микрофон Кэртис, разгадав замысел Ларстана. — Пока не поздно, прикажите перестроиться в колонны!

— Уже поздно! — прогудел Грэг.

Вращающееся кольцо кораблей Кора влетело во вражеский куб. Началась беспорядочная стрельба. Белые молнии энергии перечеркнули черный космос, корежа корпуса судов.

Флагман Кволока устремился в центр битвы. «Комета» держалась рядом. Ото и Грэг вели прицельный огонь из тяжелых протоновых орудий. Смертоносные голубые лучи расчерчивали пространство на причудливые фигуры, каждый раз точно угадывая местоположение конусообразных крейсеров Кора.

Внимание капитана Фьючера было раздвоено. С одной стороны, он старался увернуться от залпов противника и вывести «Комету» на боевой разворот, с другой — приходилось следить за ходом всего боя.

— Они развалили куб! — простонал он. Кориане имели огромное преимущество. Крейсера вращающегося кольца имели возможность обрушить всю огневую мощь на оказавшиеся в радиусе огня корабли Туруна. Основная масса турунянских кораблей не могла принять участия в битве.

— Кволок, во имя космоса, прикажите перестроиться в колонны! — кричал капитан Фьючер. — Неужели вы не видите, что при такой схеме огневое соотношение становится один к пяти в их пользу!

— Флагман подбит! — крикнул Ото.

Крейсер короля Кволока потерял управление. Вся корма и рули были смяты атомным взрывом. В наушниках зазвенел взволнованный голос Тирии:

— Капитан Фьючер! Отец тяжело ранен! Он без сознания!

Кэртис видел, как заметались корабли турунян. Очевидно, новость услышали все капитаны.

— Принимаю командование на себя! — крикнул в микрофон капитан Фьючер. — Всем крейсерам Туруна немедленно отступить и перестроиться в три колонны.

Удивительное кольцо кориан почти полностью размело куб Туруна, но после приказа капитана Фьючера иглообразные крейсера устремились назад, уходя от неминуемого уничтожения. Кориане тут же поменяли тактику. Теперь они шли вперед треугольником.

— Флагман Ларстана! — процедил Ото, пытаясь поймать в прицел тяжелый конусообразный крейсер с причудливым гербом на борту. — Вот бы попасть…

Кэртис Ньютон отдавал резкие команды по радио:

— Хол Йор, примите командование над левой колонной! Ки Иллок, ваша правая. Я командую центром. Что бы я ни делал, держите фланги!

— Вас понял! — прорычал Хол Йор. — Быстрее перестраивайтесь, тупицы!

Флот, изрядно потрепанный первой атакой противника, перестроился в три колонны; поврежденный корабль Кволока ушел к Туруну. Капитан Фьючер напряженно вглядывался в маневры кориан.

— Только бы Ларстан атаковал нашу колонну, — неистово пробормотал он.

— Святое Солнце! — воскликнул Ото. — Я, кажется, тебя понял, шеф!

Треугольник кориан вонзился в центральную колонну кораблей Туруна. Все потонуло в треске атомных разрядов. Добрый десяток судов с обеих сторон развалились на части под прямыми попаданиями орудий противника. Ото и Грэг вовсю полосовали врага лучами тяжелых протоновых пушек.

— Не выдержим, шеф! — крикнул андроид. — Их просто больше!

Вся масса кораблей Кора давила на центральную колонну Туруна. Лишь несколько десятков судов атаковали фланги.

— Приказ центральной группе кораблей! — скомандовал капитан Фьючер. — Отступать, не прекращая огня! Медленно!

Яростно отстреливаясь, центральная колонна отошла назад. Кориане развивали атаку, втягиваясь в провал обороны Туруна.

— Хол Йор! Ки Иллок! — крикнул Кэртис. — Атакуйте с флангов!

Увлекшись преследованием центральной колонны, кориане слишком поздно сообразили, что произошло. Фланги турунян обрушились всей своей мощью на оказавшиеся перед ними незначительные силы противника. Смяв их, они замкнули кольцо вокруг основной группы кораблей Кора.

Прежде чем командование Кора успело что-либо предпринять, главная группа их кораблей оказалась в окружении.

— Есть «коробочка»! — восхищенно крикнул Ото. Великолепный маневр Кэртиса закончился знаменитой «коробочкой» — классической тактической уловкой звездных баталий.

— Как в хрестоматии! — удовлетворенно прорычал Хол Йор и заорал в микрофон: — А ну, ребята, со всех стволов, плотно… огонь!

Армада Кора попала под шквальный огонь крейсеров Туруна. Капитаны вражеских кораблей предпринимали отчаянные попытки вырваться из «коробочки», но залпы турунян выводили их суда из строя прежде, чем те успевали изготовиться к бою. Началось массовое уничтожение боевого флота Кора.

Капитан Фьючер переключил передатчик на универсальную волну.

— Ларстан, во избежание дальнейшего бессмысленного кровопролития предлагаю сдаться!

— Сдаемся, — прозвучал в ответ слабый голос. Кэртис отдал приказ, и огонь прекратился. Крейсера Кора застыли без движения. Началось разоружение.

— Шеф, а сдавался ведь не Ларстан, — сказал вдруг Ото. — У Ларстана другой голос.

Капитан Фьючер подвел «Комету» к флагманскому кораблю Кора. Надев скафандры, друзья перешли на борт вражеского судна. Мрачные, перепуганные зеленые солдаты стояли с поднятыми руками. Ларстана действительно не было видно.

В капитанской рубке победителей ожидал седой, сморщенный Узхур.

— Где король? — резко спросил Кэртис. Старый придворный рассмеялся.

— Тебе удалось перехитрить нас в этом бою, странник. Но вы проиграли гораздо больше. Турун обречен, точно так же, как и ваш собственный мир, как бы он ни был далек.

— Скажи-ка лучше, где Ларстан, пока я не свернул тебе шею! — прорычал Кэртис, схватив старика за горло.

Узхур задергался и захрипел.

— Хорошо, хорошо, — выдавил он наконец. — Я скажу, хотя не думаю, что это тебя обрадует. Ларстан вообще сюда не прилетал. Он понимал, что туруняне снимут с боевого патрулирования все крейсера в районе зарождения. Так вот он сейчас там! — Голос старика торжественно задрожал. — Наш король там, — он патетически ткнул рукой в иллюминатор, — в самом сердце зарождения. Он постигает его великую тайну. А потом он сотрет неполноценную расу Туруна и весь ваш флот!

Мир смотрящих

Сердце Кэртиса Ньютона тревожно забилось. Он понял, что совершил непростительную ошибку, недооценив хитрость и коварство Ларстана.

— Когда он стартовал?

— Одновременно с нами, — ответил Узхур. — Сейчас он уже наверняка добрался до места зарождения и находится в мире Смотрящих.

— По-моему, вы всегда утверждали, что Смотрящие — это выдумка! — прошипел Ото. Узхур презрительно усмехнулся.

— А вы поверили. Согласно нашим данным. Смотрящих действительно нет. Но раньше они, безусловно, существовали. Более того, наши астрономы зафиксировали внутри места зарождения мир, где они жили.

Кэртис Ньютон похолодел, представив на мгновение, что произойдет, если кориане овладеют тайной воспроизводства материи.

— Немедленно к месту зарождения! — скомандовал капитан Фьючер.

— Опоздали, странники! — насмешливо бросил Узхур. — Ларстан там уже несколько часов. Думаю, он успел…

Кэртис уже не слушал болтливого старика. Друзья устремились на «Комету».

Капитан Фьючер по радио распорядился задержать Узхура и доставить всех пленных на Турун. Затем обратился к звездолетчикам:

— Хол Йор! Ки Иллок! Бер Дэл! Внимание! Срочно явитесь на «Комету»!

— Что случилось? — спросил запыхавшийся Хол Йор.

— Ларстан в месте зарождения. Мы отправляемся следом. Наступает решающий момент.

Капитан Фьючер был уже в кресле пилота. «Комета» понеслась вперед. Из ее иллюминаторов сердце Вселенной казалось неправдоподобно прекрасным сияющим облаком. Вырывающиеся из гигантской спирали рукава излучали яркое свечение. Невидимые потоки качали несущийся к месту зарождения корабль. Сюда, в невиданный космический водоворот, притягивалась энергия всей Вселенной, здесь она чудесным образом трансформировалась в невесомую космическую пыль.

Кэртис Ньютон заметил, как забарахлили под воздействием усиливающейся радиации приборы корабля. Лучевой компас завис, метеоритометры показывали что-то невероятное. Но медное покрытие удерживало губительные для команды лучи.

— Наконец-то! — воскликнул Бер Дэл. — Приближаемся…

— Да, вот оно, прекрасное пламенное сердце Вселенной, погубившее многих отважных космонавтов, — отозвался Хол Йор. — Вот оно…

Кэртис отчаянно гнал «Комету» к цели. Ему не давала покоя мысль, что Ларстан все-таки опередил его.

— Боги космоса, мы все равно не сможем войти в эту воронку! — воскликнул Ото. — Нас просто разорвет на части.

— Попробуем проскочить между рукавами спирали, — стиснув зубы, произнес Кэртис. — Если Ларстан прошел, почему бы и нам не пройти!

«Комета» крошечной точкой неслась между круто изогнувшимися огненными реками. Бешеные потоки энергии, срывающиеся с сияющих рукавов, едва не сбивали корабль с курса. Тела под скафандрами начали зудеть и чесаться. С самоубийственной скоростью «Комета» шла вперед.

Перед глазами космонавтов лежало место зарождения — титаническая пылающая сфера, от которой в разные стороны разлетались огромные сияющие рукава. И сфера и рукава бешено вращались.

— Будем входить! — крикнул Кэртис Ньютон. — Приготовиться к неожиданностям.

— Не пробьемся, — мрачно процедил Бер Дал. — Боги Веги, какое место для смерти!

В следующее мгновение «Комета» влетела в сияющее море. Казалось, корабль погрузился в само солнце. Экипаж застыл в креслах. Кэртис почувствовал, как бешено закружилась голова. Неожиданно, словно по волшебству, рев за бортом затих, «Комета» выровнялась. Хотя вокруг бушевал океан энергии, корабль летел в пустоте, будто оказавшись в центре гигантской центрифуги.

«Центрифуга?» — подумал Кэртис. Неожиданное сравнение заставило его вздрогнуть. Он еще раз оглядел вращающиеся стены энергии. Может, это и есть секрет зарождения?

— Саймон! — крикнул он. — Я начинаю понимать, как происходит зарождение!

Все замерли, потрясенные словами капитана Фьючера.

— Ты о чем, малыш? — проскрипел Мозг.

— Пока догадка, может быть, безумная, а может быть, и верная! — Серые глаза капитана Фьючера сверкали. — Электроны — всего лишь крошечные заряды электричества; зарождение — это гигантская вращающаяся машина, которая затягивает в себя всю энергию Вселенной. И порождает электроны — мельчайшие частицы заряженной материи. Затем они в виде пыли рассеиваются по космосу.

— Отлично, малыш! Мысль верная!

— А я не понял… — пробормотал антарианец.

— Планета! — крикнул вдруг Грэг, указывая вперед.

В самом сердце зарождения находилась небольшая планета, похожая на круглый синий камень.

— Это мир Смотрящих! — воскликнул капитан Фьючер. Глаза его сверкали. — Там сейчас Ларстан! Кэртис направил корабль к голубому шару. При мысли о скорой встрече с врагом радость от научного открытия отступила на второй план.

Синий мир имел неправдоподобную, геометрически правильную форму, а благодаря своей атмосфере сверкал, будто огромный драгоценный камень.

— Иллюзия! — проговорил Хол Йор. — Ни одно небесное тело не может иметь такой ровной поверхности.

— Если его не создали искусственно, — проскрипел Мозг.

— Как можно создать искусственную планету? — изумился Грэг.

— Зная секрет зарождения, можно создать и планету, — сказал Кэртис. — Смотрящие сделали ее для себя много лет назад.

В глазах Бер Дэла стояли слезы. Руки старика тряслись.

— Сердце Вселенной! — бормотал он. «Комета» летела над гладким голубым камнем на высоте нескольких миль.

— Смотрите внимательно. Где-то внизу должен быть корабль Ларстана. Если они, конечно, не нашли то, что искали, и не улетели.

— Там, впереди! — воскликнул Ки Иллок. — Но это не корабль.

Сердце капитана Фьючера замерло. Вдали возвышались башни большого города. Друзья приникли к иллюминаторам, разглядывая невиданно прекрасный город.

Казалось, башни были выстроены из светящегося, прозрачного стекла. Мерцающие шпили неправдоподобной легкости и изящества группировались вокруг центральной цитадели. Повисшие в воздухе невесомые мосты соединяли башенки и балюстрады. Весь мегаполис окружала высокая прозрачная стена. Все застыло, в волшебном царстве не было заметно ни единого движения. Казалось, неведомые строители буквально вчера возвели дивный город и тут же покинули его.

— Город Смотрящих! — выдохнул Ото. — Но я никого не вижу.

— Скорее всего Смотрящие ушли много столетий назад, как и предполагают на Коре, — сказал Мозг. — Этому городу несколько тысячелетий.

— Корабль! — крикнул Бер Дэл. — Корабль с Кора!

В ту же секунду капитан Фьючер увидел вражеское судно. Оно стояло у самого края прозрачной стены.

— Это флагман Ларстана. Атакуем с ходу. Всем приготовиться!

Кэртис рассчитывал на внезапность. «Комета» заложила крутой вираж и приземлилась, ткнувшись бортом в крейсер противника. В последний момент капитан Фьючер тормознул кормовыми дюзами. Ни один другой пилот не смог бы выполнить такого маневра.

— Быстрее, пока они не пришли в себя! — крикнул Кэртис, выпрыгивая из корабля. За ним устремилась вся команда.

Люк корианского корабля был открыт. Оставшиеся охранять судно четверо зеленокожих кориан от удара при посадке «Кометы» полетели на пол кают-компании. Не успели они подняться, как дверь распахнулась, и в кают-компанию ворвались звездолетчики.

— Чего возитесь! — заорал корианский офицер. — Стреляйте!

Один из солдат вскинул винтовку, но тут же рухнул от страшного удара Хол Йора. Проворный андроид швырнул на пол офицера.

— Никого не убивать! — приказал капитан Фьючер. Кориане с готовностью вскинули вверх руки. — Где Ларстан и остальные?

— В городе, — неохотно ответил офицер. — Уже несколько часов. Нас оставили охранять корабль.

— За мной! — сказал Кэртис, повернувшись к друзьям. — Саймон, ты остаешься. Будет серьезный бой. Последний бой Ларстана.

— Наконец-то! — взревел Хол Йор, потрясая атомным пистолетом. — Настоящий бой за настоящую награду!

— Только я не останусь, — проскрипел Мозг. — Побывать здесь и не увидеть города…

Надежно приковав кориан к поручням кают-компании, звездолетчики устремились в город. У городских ворот они непроизвольно застыли. С двух сторон возвышались невиданные статуи — бесформенные черные массы неведомого вещества с двумя огромными желтыми глазами без зрачков.

— Если это статуи Смотрящих, — Кэртис невольно перешел на шепот, — то они действительно не имеют к нашей Вселенной никакого отношения.

— Судя по всему, тела у них жидкие, — заметил Мозг. — Обычная эволюция не могла привести к такому развитию интеллекта.

Кэртис осторожно шагнул в ворота. И тут произошло невероятное. Торжественный голос зазвучал в голове каждого:

— Прибывшие в наш город странники, мы предупреждаем вас!

Звездный след

Кэртис вздрогнул. Остальные отшатнулись назад. Спустя мгновение капитан Фьючер сообразил, что произошло. Очевидно, некий механизм автоматически запускал телепатическую передачу сообщения.

— Мы, последние из тех, кого вы называете Смотрящими, пришли из другой Вселенной. Мы пришли, чтобы увидеть, как происходит зарождение вещества. Но мы не создали место зарождения! Это вообще не под силу никому из живущих, ибо пульсирующее сердце Вселенной создано той же силой, которая создала саму Вселенную. Нам удалось ее обуздать. Мы создали этот дивный город и мир. Мы также создали прибор, позволяющий овладеть великой тайной. Мы оставляем его вам, уверенные, что вы уже достигли того научного и морального уровня, который не позволит вам использовать знания в неблагородных целях, ибо это неминуемо приведет к гибели вашей расы!

Торжественное мысленное сообщение затихло в сознании Кэртиса Ньютона и его спутников, как только они миновали страшные статуи.

— Предупреждение Смотрящих, — почтительно проговорил Бер Дэл. — На меня подействовало.

— Ларстана оно не остановит, — сказал Кэртис Ньютон, тревожно оглядываясь. — Он где-то здесь.

— Большая цитадель! — воскликнул Ото, указывая на величественный шпиль в центре города. — Скорее всего Смотрящие оставили прибор там!

— Там же и Ларстан! Быстро!

Друзья бежали по улицам между сказочными прозрачными зданиями, когда вдруг неожиданно раздался треск атомной винтовки. Ото полетел на землю. Огонь велся из-за одного из прозрачных строений.

— В укрытие! — крикнул капитан Фьючер, выхватывая протоновый пистолет. — Мы попали в засаду!

Звездолетчики залегли за углами ближайших домов. Шипение протоновых лучей и треск атомных выстрелов нарушили вечную тишину древнего города. Противники не давали друг другу поднять головы.

— Надо продвигаться! — крикнул Кэртис. — Они пытаются нас задержать, пока Ларстан раскрывает тайну Смотрящих.

Он попытался вскочить, но железная рука Грэга прижала его к камню.

— Ни в коем случае, шеф. Враг только и ждет, чтобы ты показался. Тут же разнесут на куски.

— Дьяволы Антареса, неужели нельзя их обойти? — взревел Хол Йор.

Как оказалось, сделать это было невозможно. На всей улице не было ни одного перекрестка; прямой, как стрела, проспект уходил вдаль, к центральной цитадели.

— Демоны Плутона, — зашипел Ото. — Я нашел выход. Окно! Я заберусь в здание, а потом…

Окно находилось в двадцати футах вверху. Ото сложился пополам и прыгнул. Невероятно прыгучий андроид ухватился за подоконник и тут же исчез в здании.

— Приготовиться к решающей атаке! — скомандовал Кэртис. — Ждем сигнала от Ото.

Несколько мгновений тянулись как целая вечность. Наконец вдали раздались боевой клич андроида и отчаянная пальба.

— Вперед! — крикнул капитан Фьючер. Отряд бросился в атаку. Кориане были ошеломлены. Половина из них отстреливалась от разъяренного андроида, другая половина пыталась сдержать огнем наступающих. Ки Иллок охнул и свалился на землю с развороченным коленом. Трое кориан были перерезаны протоновыми лучами. На улице сказочного древнего города кипел кровавый бой.

— Цитадель, малыш! — проскрипел вдруг сверху Мозг. — Ларстан там.

— Давай, шеф! — крикнул робот. — Мы их задержим!

Капитан Фьючер кинулся к цитадели. Кто-то из кориан попытался его схватить, но шипящий протоновый луч расчистил дорогу. Кэртис подбежал к главному входу. Верный Саймон летел рядом. Ворвавшись внутрь, Кэртис на мгновение остолбенел от величия и красоты храма Смотрящих. Он находился в огромном зале, выполненном в виде полукруглого креста. Благородно закругленные прозрачные стены уходили вверх и, казалось, терялись в полумраке собора. В центре, как и положено в храме, находился алтарь — массивный черный прибор. На верхней его крышке располагались сотни кнопок и рычажков.

Над прибором склонился Ларстан. Красивое зеленое лицо молодого короля исказилось гримасой ярости.

— Я предполагал, что ты сюда явишься, дьявол! — прорычал правитель Кора. — Только ты никогда…

Не дожидаясь конца фразы, Кэртис вскинул протоновый пистолет. Ларстан быстро застучал пальцами по кнопкам. Продолговатый прибор завибрировал, из дырочек на передней панели ударили тоненькие светящиеся струи. Мельчайшие частицы моментально кристаллизировались, образуя вокруг Кэртиса и Мозга непроницаемую стену. Капитан Фьючер с криком бросился вперед и принялся колотить в прозрачную стеклянную стену рукояткой протонового пистолета. Снаружи донесся хохот Ларстана.

— Бесполезно, — насмешливо бросил король Кора. — Стена вокруг тебя сделана из непробиваемого вещества, и я возвел ее из ничего! Вот здесь, — король ткнул пальцем в продолговатый прибор, — и хранится тайна зарождения. Я потратил на нее всего несколько часов. Смотрящие оставили достаточно четкие инструкции.

Казалось, король Кора опьянел от радости победы. Он весь сиял от нездорового торжества.

— Я прикончу тебя чуть позже. Вначале убедись, что я смогу завоевать все миры внутри облака. Полюбуйся!

Ларстан нажал несколько кнопок. Из дырочек на передней панели прибора снова пошли сияющие струйки. Они постепенно кристаллизовались в увесистый слиток золота. Корианин нажал кнопки в другой последовательности. На этот раз появилась скорострельная атомная пушка на передвижном лафете. Следом за ней из светящегося облака возник небольшой космический корабль.

— Ну, — ликующе спросил Ларстан, — хватит мне оружия или нет, как ты думаешь?

— Малыш, мы погибли, — мрачно констатировал Мозг. — Он успел овладеть секретом.

— Встань за моей спиной, Саймон, — негромко произнес Кэртис. — Сейчас будем пробиваться.

— Вот и все, капитан Фьючер, — сказал Ларстан. — Пришла твоя смерть.

Кэртис Ньютон уже давно заметил, что под ударом протонового луча стена в одном месте дала извилистую трещину. Выставив ограничитель мощности на полный заряд, он дал залп в ту же точку. Стена дрогнула. Капитан Фьючер с разбега ударил плечом в оплавленное стекло.

— Ничего не выйдет! — Ларстан отчаянно застучал пальцами по клавишам.

Кусок стены выпал, но мгновенно появившееся сияющее облако тут же кристаллизовалось в еще более толстую стену, плотным кольцом охватившую Кэртиса и Мозга. Капитан Фьючер направил пистолет на новое препятствие. На этот раз луч не оставил даже следа на поверхности.

— Хватит, наигрались. Знаешь, как ты подохнешь? Я сделаю огромную стальную плиту и сброшу ее тебе на голову.

Ларстан бегло застучал пальцами по клавишам.

— По-моему, пора попрощаться, малыш, — мрачно проскрипел Мозг.

— Успеем, — процедил сквозь зубы Кэртис Ньютон. — Ларстан хотел похвастаться, что умеет делать корабли. Посмотрим, какие у него корабли.

Проломив первую стену, Кэртис очутился рядом с огромным куском золота, атомной пушкой и небольшим космическим кораблем, сделанными Ларстаном. Все это оказалось внутри новой прозрачной стены. Прежде чем испытать корабль, Кэртис кинулся к скорострельной атомной пушке. Казалось, она только что сошла с конвейера военного завода. Развернув орудие, Кэртис направил ствол на короля Кора и нажал на гашетку.

Увидев его маневр, Ларстан побледнел и лихорадочно застучал по клавишам, но было уже поздно. Залп оглушил капитана Фьючера и свалил его на пол. Собрав свою волю, Кэртис поднялся и, ничего не видя в затянувшем помещение дыму, вытащил протоновый пистолет.

— Отлично, малыш, — раздался откуда-то сверху голос Саймона. — Пистолет уже не нужен.

В толстой стеклянной стене зияла оплавленная дыра. Человек, мечтавший покорить все миры внутри и снаружи облака, превратился в обугленный труп. Чудесный прибор Смотрящих остался цел.

Кэртис Ньютон с трудом протиснулся в узкую дыру.

— Где остальные? — тревожно спросил он, подбегая к дверям.

К цитадели шествовали Грэг, Ото и капитаны-звездолетчики. Стальная грудь робота была в нескольких местах оплавлена, андроид прижимал к телу раненую руку, а Ки Иллок сильно хромал, опираясь на плечо Бер Дэла.

— Где кориане? — хрипло спросил Кэртис.

— Те, что уцелели, сдались, — отрапортовал Ото. — Где Ларстан, шеф?

Вместо ответа Кэртис показал на алтарь — рядом с волшебным прибором чернел обугленный труп корианского короля. Звездолетчики, затаив дыхание, приблизились к прибору Смотрящих.

— Это и есть ключ к тайне зарождения? — шепотом спросил Хол Йор.

Капитан Фьючер внимательно изучал клавиатуру. Руки его едва заметно дрожали, когда он прикоснулся к источнику невероятной мощи, столетиями притягивавшему исследователей пространства.

— Этот прибор построен по модели самого зарождения! — торжественно объявил Кэртис Ньютон. — Он всасывает вездесущее излучение Вселенной и выдает на выходе электроны, которые впоследствии соединяются в комбинации, образующие все девяносто шесть элементов Вселенной.

Затаив дыхание, Ки Иллок задал тревоживший его вопрос:

— Значит, можно получить неограниченное количество воды и воздуха для моей задыхающейся планеты? Капитан Фьючер кивнул.

— Надо только внимательно изучить конструкцию и научиться им пользоваться. Но когда научимся, мы сможем сделать столько таких приборов, сколько нам надо.

Наступила мертвая тишина. Звездолетчики не сводили глаз с вожделенного аппарата. Этот предмет мог вернуть жизнь их погибающим мирам. За возможность обладать великой тайной отдали жизнь сотни и тысячи отважных пилотов с различных звезд.

И тут, как если бы действие на самом деле происходило в храме, старый Бер Дэл опустился на колени. Ки Иллок и Хол Йор, не задумываясь, последовали его примеру. По лицу старого звездолетчика с Веги текли слезы.

— Спасибо… спасибо за возвращенную моей родине жизнь, — срывающимся голосом проговорил старик.

На залитой солнечным светом центральной площади Туруна стояли четыре корабля — "Кометам и три крейсера космического флота Туруна. На всех были установлены двигатели с вибрационным приводом. Для спасения гибнущих миров уже набрали экипажи добровольцев. Команда капитана Фьючера и трое их друзей звездолетчиков готовились к возвращению на родину.

Проводить отважных путешественников пришли король Кволок и принцесса Тирия.

Огромная площадь была заполнена народом.

— Вы ведь еще вернетесь к нам в облако? — с надеждой спросила Тирия.

— Кто знает, — улыбнулся капитан Фьючер. — По крайней мере, вы больше не изолированы от остального мира. Корабли, которые вы выделили моим друзьям, начнут новую эру в торговых и научных связях между планетами.

Старый Кволок едва не расплакался, провожая капитана Фьючера. Кэртис преподнес ему в дар прибор Смотрящих, предварительно сделав все необходимые чертежи и сняв размеры.

— Даже не знаю, что вам сказать, — пробормотал растроганный король. — Эта машина даст нам возможность построить новую жизнь, обеспечить Турун воздухом и водой. И все же завещание Смотрящих…

— Смотрящие сами хотели, чтобы их изобретение приносило пользу людям. Они лишь старались, чтобы машина не попала в злые руки. Мы построим подобные приборы и будем использовать их исключительно для спасения гибнущих миров. — Капитан Фьючер поведал королю о спящих подо льдом людях. — Мы намерены заглянуть на эту планету по дороге домой. Конечно, их солнце нам разогреть не удастся, но с помощью прибора они смогут построить достаточное количество кораблей и переселиться на другую планету.

Капитан Фьючер повернулся к Хол Йору, Бер Дэлу и Ки Иллоку. Теперь, когда смертельные опасности межзвездных приключений остались позади, им предстояло расстаться.

— Не люблю я прощаний, — проворчал Хол Йор. — И благодарить я стараюсь поменьше. Но я скажу… Вы вернули жизнь моему миру, на Антаресе вас сделают героем.

— Точно так же, как и на моей планете в великом созвездии Стрельца! — воскликнул Ки Иллок. Капитаны пожали руки.

— Вы все равно сюда рано или поздно вернетесь, — сказал Бер Дэл. — Знайте, что у вас здесь остались друзья.

— Конечно, вернутся, — пробасил Хол Йор. — Помаются в своей крошечной Системе, соскучатся по большому космосу и прилетят к нам.

— А ведь точно, — поддержал его Ото. — Тут у вас размах. Боюсь, нам действительно будет скучно.

— Сомневаюсь, — прогудел Грэг. — Ты один можешь перебаламутить любой спутник.

Космонавты двинулись к ожидающим их кораблям. Спустя несколько минут четыре космических крейсера взлетели с Туруна и направились к внутренней кромке облака.

Все вместе они пробились сквозь его толщу, идя на мощном вибрационном приводе. Все вместе они вырвались из облака и окунулись в сияющую прелесть туманностей и звезд большой Вселенной. Потом корабли разошлись.

Четыре капитана вели их каждый к своему дому.

(перевод М. Гутова)


Таинственный мир (роман)

Охотники за радием

Старый грузовой корабль «Орион» медленно тащился по пустынному космосу. В пространстве вокруг чувствовалась опасность. Навигационные огни не горели, и даже трубы реактора были замаскированы так, чтобы ни один проблеск не выдал местонахождения корабля, совершавшего долгий путь с Сатурна на Землю.

Радист, темноволосый загорелый землянин, внимательно следил за приборами.

— Межпланетная полиция вызывает все корабли, находящиеся между Сатурном и Юпитером, — раздался резкий голос из динамика.

Радист не ответил. У него был приказ хранить строгое радиомолчание.

— Срочное сообщение! — продолжал голос. — В вашем секторе обнаружены неизвестные крейсера — предположительно охотники за радием.

Радист вскочил на ноги и услышал крик наблюдателя:

— Прямо по курсу четыре неизвестных корабля! Они быстро приближаются!

Радист бросился к капитанскому мостику. Капитан Грили, хозяин «Ориона», пристально всматривался в маленькое круглое окошко носового телескопа, словно око, нацеленного в космос — бездонную тьму, расшитую драгоценными камнями звезд. За кормой — желтая искорка Сатурна, впереди — Юпитер, а за ним — светящийся пояс астероидов на фоне маленького пылающего Солнца.

Телескоп показывал то, чего не видел невооруженный глаз: четыре больших крейсера без опознавательных знаков и навигационных огней, ощетинившихся тупыми стволами атомных пушек.

— Раз это не полиция, значит, это пираты! — воскликнул капитан. — Вы только посмотрите на пушки!

— Полиция только что передала предупреждение, что в нашем секторе орудуют охотники за радием, — доложил радист.

— Полный вперед на всех циклотронах! — приказал капитан Грили, и расположенные на нижней палубе циклотроны тут же взревели во всю мощь. Старый корабль задрожал.

— Охотники за радием? — ошеломленно повторил помощник капитана, венерианец. — Но как же они узнали, что у нас на борту две тонны очищенной радиевой руды? Ведь наш полет держали в тайне!

— Полеты других кораблей, перевозящих радий, тоже держали в тайне, — процедил сквозь зубы капитан, — однако эти дьяволы ухитрялись перехватывать груз. — Он повернулся к радисту. — Свяжитесь с полицией и сообщите, что нас преследуют. Теперь уже нет смысла хранить молчание.

Радист помчался назад. Ему тоже не давали покоя вопросы: «Как они узнали наш курс и то, что мы везем радий? И откуда они вообще взялись?»

Охотники за радием, впервые появившиеся месяц назад, стали загадкой Солнечной системы. Они нападали на безоружные грузовые корабли и, ограбив их, исчезали так же таинственно, как и появлялись.

В космических пиратах не было ничего нового. Они всегда обитали на каких-нибудь находившихся вне закона астероидах или спутниках дальних планет. Но охотники за радием резко отличались от обычных пиратов.

Они брали только радий, самое ценное вещество Солнечной системы, необходимое и в промышленности, и в науке. Больше всего радия добывали на Сатурне и Уране, а оттуда его доставляли на другие планеты. Но в какой бы строгой тайне ни держалась отправка, почти каждый раз груз попадал в руки пиратов.

Откуда же они появлялись? Полиция совершенно точно установила, что не из исследованных частей Солнечной системы. Может, их логово таится где-то в глубинах космоса? Или вообще в другом измерении? Оставалось только строить догадки.

— Всем станциям и эскадрам Межпланетной полиции! — кричал радист в микрофон. — На грузовой корабль «Орион», находящийся между Сатурном и Юпитером, напали пираты — охотники за радием!

За иллюминатором что-то ярко вспыхнуло, и весь космос на секунду осветился. Раздался чей-то крик:

— Они начали стрелять!

Радист поднял взгляд, и его глазам предстало страшное зрелище. Четыре черных крейсера, быстро нагоняя корабль, вели огонь из атомных пушек. Корабль содрогнулся, и раздался грохот взрыва.

— В нас попали! — закричал венерианец. — Задели корму и повредили один реактор!

Взрывная волна швырнула радиста на пол. Стон рвущегося металла и свист уходящего в пустоту воздуха слились с лязгом автоматически смыкающихся переборок, изолирующих отсеки.

— Корабль выведен из строя, сейчас нас возьмут на абордаж! — с трудом поднимаясь на ноги, прокричал радист в микрофон. — Наши координаты…

«Орион» беспомощно висел в космической пустоте. Крейсера грабителей быстро с ним поравнялись и магнитными присосками подтащили его поближе.

Затем искалеченный корабль заполнился вооруженными до зубов людьми в скафандрах. О сопротивлении не могло быть и речи. А с теми немногими, кто еще оставался в живых, разговор был короткий. Только радист продолжал выкрикивать координаты в микрофон. Раздался выстрел, и луч атомного пистолета пролетел мимо его головы, попав в стену.

— Отойди от приборов! — велел чей-то вкрадчивый голос.

Подняв руки, радист медленно повернулся. В дверях стояли несколько пиратов. В своих черных скафандрах они производили мрачное впечатление. Их предводитель, толстый круглолицый человек, повернулся, чтобы отдать приказ:

— Начинайте обыскивать трюмы. Если есть пленные, пусть скажут, где радий. Когда найдете — немедленно погрузите на мой крейсер. Полиция скоро будет. здесь. Торопитесь!

Он повернулся к радисту, жестом показывая на выход. Увидев лицо предводителя за гласситовым шлемом, молодой землянин буквально остолбенел.

— Ты! — воскликнул он, не веря своим глазам. — Но ты же мертв!

Предупреждение из космоса

Откуда прилетали таинственные грабители? Хотя этот вопрос волновал всю Солнечную систему, ответа на него не знал никто. Ходили слухи о некой планете, на которой пираты якобы устроили базу. Но где она находится?

Даже руководитель Межпланетной полиции не мог ответить на такой вопрос. В штабе полиции в Нью-Йорке командор Халк Андерс мрачно признавался в этом двум своим доверенным адъютантам:

— Мы не сможем поймать грабителей, пока не найдем их базу и не узнаем, каким образом они перехватывают корабли, перевозящие радий. И почему они берут только радий.

Он сжал кулаки.

— Их надо найти и уничтожить! Радий — источник сверхатомной энергии. А они почти весь его забирают!

Эзра Гурни, седой черноглазый ветеран полиции, скептически протянул:

— Надеюсь, вы не верите в эту чушь, что планета грабителей находится в ином измерении или даже в другой Галактике?

— Не знаю, — пробормотал Андерс, — но их база уж точно не в наших окрестностях.

Эзра показал на громадную карту Солнечной системы, висевшую на стене. На ней были отображены все небесные тела, начиная с Вулкана, маленького спутника Солнца, и кончая далеким Плутоном.

— Не считая Вулкана, где слишком жарко, в Солнечной системе девять планет, тридцать одна луна и несколько сотен астероидов. Почему вы так уверены, что эти самые охотники за радием не обосновались ни на одном из этих тел?

— Потому что после каждого налета они улетали из Солнечной системы, направляясь в глубины космоса, — ответил командор. — Поэтому-то нам и не удалось их ни разу поймать.

В его голосе зазвучало сомнение:

— Может, и правда, что их планета в другой Галактике или в другом измерении?

Второй адъютант — стройная темноволосая девушка выглядела несколько странно в этой суровой военной обстановке. Однако Джоан Рэнделл была лучшим секретным агентом, а ее идеи всегда отличались изяществом и оригинальностью. Командор это знал, поэтому и пригласил ее на совещание. А заодно и их старого друга сержанта Эзру Гурни.

— Может быть, — предположила Джоан Рэнделл, — у них есть шпионы на кораблях, перевозящих радий?

— Не исключено, — сказал Андерс. — Но это все равно не объясняет, откуда они берутся.

В комнату вошел молодой офицер, одетый в унылую серую форму полиции.

— Сэр, только что сообщили, что между Сатурном и Юпитером подвергся нападению грузовой корабль «Орион».

Халк Андерс немедленно щелкнул переключателем:

— Служба связи, подключите меня к «Ориону»! Комната внезапно наполнилась звуками взрывов и лязгом металла: звуками с корабля, который атакуют пираты за пятьсот миллионов миль от Земли!

Сквозь шум и грохот донесся едва слышный голос радиста «Ориона»:

— Корабль выведен из строя, сейчас нас возьмут на абордаж! Наши координаты…

Пока радист выкрикивал координаты, командор приказал офицеру, сообщившему о нападении:

— Всем эскадрам Межпланетной полиции, находящимся в секторе Юпитер — Сатурн, немедленно следовать туда. Пусть окружат этот участок со всех сторон и затем сближаются.

— Не успеют, — мрачно пробормотал Эзра Гурни, — пираты всегда удирают раньше, чем мы прилетаем.

Командор напряженно вслушивался, но с «Ориона» не доносилось больше ни звука.

— Все кончено, — промолвил он. — Радиста, наверное, уже убили.

Карие глаза Джоан Рэнделл вдруг вспыхнули.

— Слушайте, — возбужденно сказала она. — Они теще что-то передают… Это шифр!

Из динамика доносилось едва слышное постукивание.

— Ну, что я говорила! Общепринятый межпланетный шифр!

Все трое знали этот шифр. «Орион» передавал:

— … корабль захвачен. Предводитель пиратов — Ру Гур, ученый-преступник с Урана… Сигналы внезапно стихли.

— Сэр, связь с «Орионом» прервалась. Наверное, передатчик уничтожен.

Но Халк Андерс, Джоан и Эзра будто ничего не слышали. Онемев от изумления, они смотрели друг на Друга.

— Ру Гур? — наконец воскликнул Эзра. — Не может быть! Он уже год как мертв! Командор прищурился.

— Но его тела никто не видел… Гурни нетерпеливо махнул рукой.

— Да какая разница! Ру Гур наверняка погиб, когда бежал от капитана Фьючера! На его маленьком и непрочном кораблике до другой звезды не долететь!

— Ну а если он все же как-то сумел выжить в глубинах космоса? — не унимался Халк Андерс. — Если он нашел где-то себе пристанище, а теперь вернулся во главе банды грабителей?

— Ну, если так, — прошептала Джоан, — то они еще опаснее, чем мы думали. Ведь их предводитель — самый грозный преступник за всю историю Солнечной системы…

Уранец Ру Гур, крупнейший ученый, специализировался в исследовании радиации. Но свое самое блестящее открытие он обратил во зло. Он изобрел луч, обладавший странными свойствами: его излучение порождало сны, в которых осуществлялись самые заветные желания, сны, совершенно неотличимые от реальности.

Ру Гур назвал его «Лета» и продавал тем, кто хотел одурманивать себя снами. Под воздействием луча они получали все, о чем мечтали, во сне, который казался реальностью. Но этот луч был губителен для человеческого мозга: те, кто часто им пользовался, вскоре уже не могли без него обходиться.

К тому времени, когда в дело вмешался капитан Фьючер, величайший ученый и искатель приключений во всей Солнечной системе, жертвы луча исчислялись сотнями. Капитан Фьючер со своими друзьями положил конец этой гнусной торговле и безжалостно преследовал Ру Гура, пока тот не сбежал. С тех пор Ру Гура считали мертвым.

— Если Ру Гур не погиб, то где же он нашел себе убежище? — пробормотал командор. — Может, и впрямь в другой Галактике?

Эзра Гурни покачал головой.

— Все равно не могу поверить, что их планета в другом измерении или в другой Галактике.

— Если Ру Гур действительно вернулся, — воскликнула Джоан, — то мы должны немедленно сообщить об этом капитану Фьючеру!

Халк Андерс кивнул.

— Да, ты права. С обычными пиратами полиция и сама справится, но чтобы одолеть этого дьявола, нужен капитан Фьючер и его друзья. — Он посмотрел на Джоан: — Где они сейчас? Дома, в лунной лаборатории?

— Да, наверняка там. Вы хотите, чтобы мы с Эзрой им сообщили?

— Пожалуй, — согласился Андерс. — Капитан Фьючер считается с вашим мнением.

— Узнав о появлении Ру Гура, капитан Фьючер не заставит себя ждать, — сказал Эзра. — Уж он-то знает, насколько опасен этот чертов уранец.

Джоан поднялась на ноги.

— Мы отправляемся немедленно. Я возьму самый быстроходный крейсер. К полудню по солнечному времени мы будем уже на Луне.

Было без нескольких минут двенадцать, когда маленький, похожий на торпеду крейсер, на котором Джоан с Эзрой вылетели с Земли, приблизился к изрытой кратерами поверхности Луны. Население этого непривлекательного, лишенного атмосферы спутника Земли исчислялось четырьмя обитателями. Это были капитан Фьючер и его друзья.

— Ну и местечко, аж мороз по коже, — буркнул Эзра, глядя на отвесные стены гигантских кратеров и голые вершины скальных пиков. — И как капитан Фьючер здесь живет, просто не понимаю!

— Он же тут родился, — напомнила ему Джоан. Много лет назад блестящий молодой ученый Роджер Ньютон и его жена бежали на Луну от своих врагов. С. ними прилетел и Саймон Райт — Мозг, коллега Ньютона, с которым они пытались искусственным образом создать разумных живых существ.

Ученые построили подземный дом-лабораторию, сумели создать двух разумных существ: андроида и могучего робота. А еще у Роджера и Элейн Ньютон родился сын.

Затем случилась трагедия: враги выследили их на Луне. Ученого и его жену убили. Младенец же, Кэртис Ньютон, остался на попечении необычного трио; его няньками стали Мозг, робот и андроид.

Они дали юноше прекрасное образование, позволившее ему стать не только талантливым ученым, но и самым отважным и изобретательным астронавтом из всех бороздивших просторы Солнечной системы. Он стал капитаном Фьючером — смеющимся рыжеволосым землянином, который поставил перед собой цель расширить владения человека в космосе и очистить его от пиратов.

Карие глаза Джоан загорелись.

— Вон кратер Тихо — мы почти на месте.

— Что-то больно ты торопишься увидеть капитана Фьючера! — усмехнулся Эзра. — Когда я был молодой, женщины не бегали за мужчинами по всему космосу.

Джоан ничего ему не ответила, делая вид, что сосредоточилась на посадке крейсера в громадном кратере Тихо.

На выжженной солнцем поверхности кратера сверкал гласситовый круг — так капитан Фьючер пометил местонахождение своей лаборатории. Джоан приземлилась рядом.

— Давай быстрее, Эзра, — поторопила она, надевая скафандр.

— Не спеши, — протянул тот. — Они уже знают, что мы здесь. У них есть приборы, которые показывают, когда на Луну садится какой-нибудь корабль.

Ветеран и девушка вышли из крейсера и направились к лестнице, ведущей вниз, в тамбур. Внезапно перед ними возникла громадная металлическая фигура,

— Это Грэг, — сказал Эзра. — Я же тебе говорил, они знают, что мы прилетели.

С Грэгом они были хорошо знакомы. А несведущий человек мог бы и испугаться этой массивной металлической фигуры высотой около семи футов. В гигантских руках и ногах робота угадывалась необыкновенная мощь. Во всей Солнечной системе не было более сильного существа. Но Грэг отличался не только физической силой: сложный механический мозг делал его не простым роботом, в блестящих фотоэлектрических глазах светился разум.

— Джоан и Эзра! — радостно приветствовал Грэг гостей. — Когда я услышал сигнал тревоги, то сразу подумал, что это вы. Никто другой не осмелится посадить корабль на Луну без разрешения.

Пройдя через тамбур, гости сразу же попали в самое сердце подземной цитадели науки — лабораторию. Большая круглая комната ярко освещалась солнцем через гласситовое окно в потолке. Все пространство занимали приборы и машины. Из комнаты двери вели на склады, в жилые отсеки и подземный ангар, где находился знаменитый космический корабль капитана Фьючера — «Комета».

Но лаборатория была пуста. Только всеобщие любимцы — странные маленькие животные — Еек и Оог играли в углу.

— Где же Кэртис? — спросила Джоан у робота.

— Он улетел, — ответил Грэг. — А вот и Саймон с Ото.

В комнату вошли Ото, андроид, и Саймон Райт, живой Мозг. Ото был среднего роста, гибкий и подвижный, с бледным лицом, на котором выделялись раскосые зеленые глаза, озорные и безрассудные. Если не знать заранее, что он — искусственный человек, созданный в этой самой лаборатории, то никогда не догадаешься, что он чем-то отличается от других людей.

— Что-нибудь случилось? — быстро спросил Ото. Девушка кивнула.

— Еще как случилось, Ото. Потому-то мы и здесь.

— Что именно случилось, Джоан? — спросил Мозг металлическим голосом.

Мозг был самым странным из друзей капитана Фьючера. Много лет назад обыкновенный человек, магистр наук, старый доктор Саймон Райт умирал. Но ему сделали операцию: его мозг пересадили в резервуар с сывороткой, где мозг с тех пор и находился, не подвергаясь старости и тлению.

Теперь Мозг внешне напоминал квадратный прозрачный металлический ящик, парящий на высоте шести футов от пола. На его «лице» — стеклянные глаза-линзы, уши-микрофоны и аппарат резонатора речи. Саймон мог летать по воздуху с помощью тракционных лучей, они же служили ему руками.

— Что случилось? — переспросил он.

— Опять появились охотники за радием, таинственная банда, которая похищает радий со всех кораблей и шахт Солнечной системы! — ответила Джоан. — Мы не знаем, откуда они прилетают, поэтому не можем их поймать.

— Слышали мы об их нападениях, — кивнул Ото. — Шеф сейчас как раз ими занимается.

— Кэртис пытается поймать пиратов один, без вас? — с удивлением воскликнула Джоан.

— Он настоял на этом, — объяснил Саймон. — Кэртис считает, что у грабителей есть шпионы на кораблях, перевозящих радий, и через них они каждый раз безошибочно узнают о полете. Так что он нанялся ha один из этих кораблей радистом. Если мы ему понадобимся, шеф сразу же даст нам знать.

— Но вам неизвестно самое главное, — перебила Джоан. — Предводитель охотников за радием — Ру Гур, уранец!

Эта весть ошеломила друзей капитана Фьючера. Ру Гур, их злейший враг!..

— Не может быть! — воскликнул Сайкой Райт.

— Это правда, — подтвердил Эзра, — мы только что приняли сигнал с корабля, на который напали пираты. Грузовое судно «Орион».

— «Орион»? — ужаснулся Ото. — Там же служит капитан Фьючер!

Сны

Радист «Ориона» в изумлении смотрел на предводителя пиратов (этот радист был не кто иной, как сам капитан Фьючер). Перед тем как наняться на корабль в надежде напасть на след грабителей, он перекрасил свои рыжие волосы.

— Ты — Ру Гур! — воскликнул он, не веря своим глазам. — Но ведь ты мертв!

— А, так ты меня знаешь? — тихо произнес уранец. Ру Гур был толст, безобразно толст. В скафандре его приземистая бесформенная фигура выглядела еще более громоздкой. Со своим круглым желтым лицом и лысой толстой головой он мог бы показаться добродушным безобидным толстяком… если бы не глаза. Черные, блестящие и безжалостные, они отражали душу человека гениального и беспощадного.

Он впился взглядом в Кэртиса Ньютона.

— Так ты меня узнал? — пробормотал Ру Гур. — Очень интересно. А откуда ты меня знаешь? Кэртис пожал плечами.

— Да буквально на каждой стене твои портреты висели, когда полиция за тобой охотилась.

— Ах, вот как, — сказал уранец. — Ну, тогда понятно. Неясно только, почему и твое лицо мне кажется знакомым.

Кэртис Ньютон никак не мог прийти в себя от изумления. Так вот кто возглавляет пиратов!.. То, что пираты выследили корабль, хотя Кэртис и не обнаружил никаких шпионов на борту, то, что «Орион» захвачен, а его собственная жизнь в опасности, — все это было ничто по сравнению с тем, что Ру Гур, этот опаснейший преступник, оказывается, жив.

Любой ценой нужно предупредить полицию!.. Связь еще работает. Но одно слово в микрофон — и ему конец.

Рука капитана Фьючера незаметно приблизилась к микрофону. Едва слышно он начал выстукивать ногтем сообщение общепринятым межпланетным шифром:

— Корабль захвачен. Предводитель пиратов — Ру Гур. Чтобы отвлечь уранца, Кэртис Ньютон громко спросил:

— Что вы собираетесь с нами делать?

Круглое лицо уранца приняло печальное выражение.

— Я так и думал, что ты об этом спросишь. Увы, я вынужден отдать приказ всех вас убить.

— А может, просто оставите нас здесь? — спросил капитан Фьючер, продолжая постукивать по краешку микрофона.

Уранец грустно покачал головой.

— Нет-нет, это было бы крайне неразумно. Вы слишком много можете рассказать полиции. Я поражаюсь… Убери руку от микрофона!

Кэртис Ньютон понял, что все кончено. У него оставался только один шанс, и он им воспользовался. С молниеносной скоростью капитан Фьючер выхватил протоновый пистолет… но было поздно. Ру Гур уже держал в руке атомное ружье.

Толстый уранец не стал стрелять, а ударил Кэртиса прикладом по голове.

— Хватайте его! Нет, не убивайте пока, я хочу на него посмотреть поближе, — крикнул он своим людям.

В команде Ру Гура были люди почти со всех планет Солнечной системы: мускулистые зеленые уроженцы Юпитера, тощие обитатели Сатурна, сморщенные смуглые меркурианцы, земляне со злыми лицами… Все — кровожадные пираты, преступники.

Теряя сознание, Кэртис Ньютон почувствовал, как они связывают ему руки, но сил сопротивляться уже не было.

— Поднимите его лицо к свету, — приказал уранец. — Я хочу знать, кто этот умник, который пытался перехитрить бедного старого Ру Гура.

Его маленькие блестящие глазки оглядели пленника с головы до ног. Ученый с Урана увидел высокого молодого землянина со стройным телом борца: темные вьющиеся волосы, красивое, загорелое от космических лучей лицо и серые глаза.

— Простой радист до этого никогда бы не додумался, — бормотал Ру Гур. — И вряд ли простой радист показался бы мне знакомым…

Ру внезапно замолчал.

— Ну конечно, как же я раньше не догадался! Старею, наверное, а то бы сразу его узнал, несмотря на крашеные волосы. Есть все-таки справедливость на свете, — прошептал он. — Само провидение послало мне в руки человека, который причинил мне столько зла.

— Кто это, шеф? — спросил седой сатурнянин, державший левую руку Кэртиса.

— Скоро узнаешь, Кра Кол, — сказал Ру Гур. — Надень на него скафандр и отнеси на «Сокол». Остальным заняться погрузкой радия.

— Чего нам с ним возиться? — проворчал сатурнянин. — Шлепнуть прямо тут, и никаких хлопот.

— Только попробуй! Я из тебя бифштекс сделаю, а старому доброму Ру Гуру этого очень не хотелось бы.

До Кэртиса Ньютона их голоса доносились как сквозь туман. Он смутно почувствовал, как на него надели скафандр и потащили на флагманский корабль.

Придя в себя, он увидел, что находится в капитанской каюте пиратского крейсера, связанный по рукам и ногам. Голова разламывалась.

Каюта капитана больше напоминала лабораторию. Везде громоздились научные приборы, и назначение некоторых из них оказалось загадкой даже для капитана Фьючера.

В иллюминатор он видел, как пираты торопливо грузили на корабль квадратные свинцовые ящики с очищенной радиевой рудой.

— Ну, и хорош же я, ловил пиратов, да сам и угодил к ним в лапы, — пробормотал он. — Но откуда мне было знать, что старый дьявол жив, а к тому же еще и замешан в этом деле?

О том, как опасно его положение, он старался даже не думать. Кэртис знал, что Ру Гур смертельно ненавидит его, и понимал, что если уранец не прикончил врага сразу, значит, замыслил что-то похуже. Но Мозг, робот и андроид воспитали из него бесстрашного фаталиста. Какая бы ему ни грозила опасность, она не собьет его с пути, ничто его не остановит, только смерть.

— В одном можно быть уверенным, — пробормотал Кэртис. — Если этими грабителями руководил Ру Гур, все гораздо серьезнее, чем мы думали. Вот только зачем ему столько радия?

В этот момент в каюту вошли Ру Гур и его помощник-сатурнянин.

— Скорее, пока полиция не зажала нас в тиски, — резко бросил уранец, — следуйте курсом, который я наметил. И торопитесь!

Циклотроны «Сокола» запульсировали, реакторы взревели, и пиратские крейсера помчались в глубь космоса, прочь от искореженного «Ориона».

Ру Гур снял шлем, скафандр и с лучезарной улыбкой подошел к связанному по рукам и ногам пленнику.

— Я уже слишком стар, чтобы вот так мотаться по космосу, — пропыхтел он. — Мне бы сейчас на мою виллу в Уранополисе… И я сейчас был бы там, если бы ты, капитан Фьючер, не…

— Где эта ваша планета, Ру Гур? — резко спросил Кэртис.

— О, это секрет! Межпланетная полиция дорого бы дала за то, чтобы его узнать. Ты думал, я погиб в звездной пустыне… А я нашел убежище, которое вам и не снилось. Да, наша планета — место необычное и очень опасное. — Его толстые щеки задрожали. — Но так грустно, когда несчастного, безобидного старого ученого выгоняют из дома в ужасные, неизведанные края! Вы поступили со мной жестоко!

— Надо было тебя убить, — сурово произнес Кэртис Ньютон. — Ты заслужил это тем, что торговал лучом «Лета».

Ру Гур укоризненно покачал лысой желтой головой.

— Ты всегда предвзято относился к моим изобретениям. Луч «Лета» стал манной небесной для многих несчастных. Он позволил им хоть во сне осуществить свои надежды и мечты.

— А потом они были готовы на все: грабить, убивать — только бы добыть денег на еще один сеанс, — отрезал Ньютон.

— Я вижу, ты все такой же нетерпимый, — пробормотал толстяк. — А это значит, что придется принять меры, чтобы ты мне больше никогда не помешал.

— Скажи уж прямо, что собираешься меня убить, — с отвращением произнес Кэртис. Ру Гур сделал вид, что удивлен.

— Ну что ты, мальчик, бедный старый Ру Гур слишком великодушен, чтобы убить тебя. Особенно, если ты можешь быть нам полезен.

Капитан Фьючер испытующе взглянул на него.

— Что ты имеешь в виду? Маленькие глазки уранца сверкнули.

— Я тут кое-что придумал. Это будет грандиозно! И я не хочу, чтобы мне мешали, пока я к этому готовлюсь. Ты ценный заложник, капитан Фьючер. Если твои друзья будут нам надоедать, или если полиция нападет на наш след, я всегда смогу от них откупиться — тобой.

— Что ты задумал? — спросил капитан Фьючер. — Зачем тебе столько радия?

— Скоро узнаешь, — пообещал Ру Гур, благосклонно улыбаясь. — Скоро вся Солнечная система узнает…

— Мы сейчас летим на твою базу?

— Да, но сначала мы отберем еще немного радия у нехороших пиратов, которые пытались опередить бедного старого Ру Гура. Это бандиты с Марса, возглавляемые Борк Кингом. Они связаны с Компаньонами Космоса. Несколько дней назад эта банда, напав на лайнер Плутон — Венера, захватила много радия.

Ру Гур покачал головой, как бы осуждая их поступок.

— Корабль Борк Кинга сейчас прячется на Леде, одном из спутников Юпитера. Ждут, пока все затихнет и можно будет предпринять следующую вылазку. Они думают, что надежно спрятались, но как же они удивятся. когда старый Ру Гур нападет на них и отнимет драгоценный радий.

Круглое лицо уранца сияло в предвкушении.

— Как тебе удается настичь каждый корабль, перевозящий радий? — спросил капитан Фьючер. Ру Гур ухмыльнулся.

— У бедного старого Ру Гура есть свои маленькие хитрости, мой мальчик. Ты все про них узнаешь, когда мы доберемся до нашей планеты. Я понимаю, о чем ты думаешь, — продолжал он. Его маленькие яркие глазки заискрились весельем. — Ты думаешь, что задолго до того, как мы доберемся до базы, ты найдешь способ убежать с корабля. Да, ты хитер и находчив. Но ты не будешь пытаться убежать, а полетишь на нашу планету мирно, как ягненочек— И будешь счастлив, так счастлив, что тебе и в голову не придет от нас убегать.

Уранец прошел в угол и выкатил оттуда большой и сложный прибор, главной частью которого являлся проектор с кварцевыми линзами, установленный на длинной штанге. Толстые провода соединяли его с электрогенератором в основании машины.

Ру Гур установил проектор так, что кварцевая линза оказалась прямо над головой капитана Фьючера, потом дотронулся до градуированной шкалы интенсивности.

— Вот он и сделает тебя счастливым, пока ты на моем корабле, капитан Фьючер. Это подарок старого Ру Гура всем несчастным, луч «Лета», приносящий радость.

Неожиданное нападение

Когда Кэртис Ньютон понял, что уранец собирается делать, он судорожно напрягся, пытаясь разорвать веревки. Но это было невозможно.

— Ты не можешь все время держать меня под воздействием этого дьявольского луча! — яростно закричал он.

— Еще как могу, — радостно улыбнулся Ру Гур. — Ты будешь так счастлив во сне, что тебе и в голову не придет надоедать нам своими попытками к бегству.

Кэртис отшатнулся, как от чего-то отвратительного. Луч «Лета» всегда казался ему мерзким; если человек находился под действием луча слишком долго, то его разум погружался во тьму, из которой нет возврата.

Ру Гур нажал на кнопку. Машина загудела. Он передвинул ручку на шкале интенсивности на одно деление выше.

— Ты, конечно, понимаешь принцип действия луча. Он блокирует все те участки мозга, которые связаны с реальными ощущениями, фактами и воспоминаниями, и, таким образом, высвобождает надежды и мечты, живущие в воображении. Они начинают господствовать над всем мозгом. Теряется связь с окружающим миром — потому что мозг теряет с ним контакт. Единственной реальностью становятся те тайные надежды и желания, которые таятся в глубине сознания.

Уранец повернул выключатель, и невидимое излучение через кварцевую линзу заструилось на голову капитана Фьючера. Он мгновенно почувствовал, как невидимая глазу тьма затягивает его, словно бурлящий водоворот. И вдруг… он очутился в совершенно другом месте.

Он стоял на маленьком астероиде, чьи зеленые леса были окутаны золотистой дымкой. Легкий ветерок доносил аромат больших пастельных астероидных орхидей, которые в изобилии росли повсюду. Сквозь ветви деревьев над головой, словно летучие костры, пролетали огненные птицы.

Он знал этот астероид. Он много раз видел его во сне с тех пор, как однажды случайно там приземлился. Необитаемый, в стороне от главных торговых путей, маленький забытый мирок. И Кэртис всегда надеялся, что когда-нибудь, когда беззаконию в Солнечной системе будет положен конец, он станет его домом.

И вот наконец этот день настал! Кончилась долгая борьба. Кэртису Ньютону и его друзьям больше не нужно было нести вахту на суровой, дикой Луне. Система, как он когда-то мечтал, стала безопасной. Капитана Фьючера, олицетворение карающего меча закона для всей цивилизованной Вселенной, больше не существовало. Теперь его звали просто Кэртис Ньютон, и на этом астероиде он построил свой дом.

Кэртис шел через лес к поляне, усыпанной яркими цветами. На ней стоял небольшой, сверкающий белизной пластиковый домик, мирно дремлющий в солнечном свете.

Из него выбежала темноволосая девушка и бросилась Кэртису на шею.

— Как здесь хорошо, дорогой, — пробормотала она. — Именно так, как мы всегда себе представляли..

— До сих пор не могу привыкнуть, — с улыбкой признался он. — Все жду, что раздастся звонок кого-то из правительства, и все начнется сначала.

Она покачала головой.

— Ты никогда больше не понадобишься полиции, Кэртис.

Они вошли в дом. В маленькой лаборатории Саймон Райт занимался очень важными научными исследованиями. Наконец-то ему никто не мешал. Из-за стен доносились голоса Грэга и Ото: они, как всегда, о чем-то спорили.

Кэртис Ньютон почувствовал, что его переполняет счастье.

— Мне иногда кажется, что я вот-вот проснусь и пойму, что все это сон, — прошептал он, обнимая Джоан.

— И что же вам приснилось, капитан Фьючер? Тихий насмешливый голос внезапно ворвался в сон, разрушая мечту о счастье. У Кэртиса Ньютона кружилась голова. Открыв глаза, он обнаружил, что находится в каюте на корабле Ру Гура. Судя по расположению планет, видневшихся через иллюминатор, прошло несколько часов.

Над ним сияло луноподобное лицо Ру Гура.

— Ну как, капитан Фьючер? Вам понравился луч «Лета»?

— Ах ты, дьявол! — вскипел Кэртис Ньютон, пораженный в самое сердце исчезновением сна, казавшегося таким реальным. — Я не удивляюсь, что люди готовы были продать душу дьяволу за этот проклятый луч.

— Так твои мечты осуществились? — продолжал насмехаться Ру Гур. — А потом тебе пришлось все бросить и вернуться сюда? Какая досада!.. Мы выключили луч всего на несколько минут, чтобы покормить вас, капитан Фьючер. Люди быстро теряют силы, когда долго находятся под воздействием волшебного луча. А вы — ценный заложник, мне бы не хотелось вас потерять.

Кэртис Ньютон машинально выпил питательную жидкость, которую поднесли к его губам.

— Теперь возвращайся к своему счастью, мой мальчик, — проворковал Ру Гур. — Я тебе даже завидую.

Он включил луч «Лета», и Кэртис Ньютон почувствовал, что быстро погружается в золотистый мир своих грез. Сны… сны… Он видел только эти дорогие сердцу видения, ставшие реальностью. А сном теперь казалась прежняя жизнь, состоявшая из борьбы и опасностей…

Когда Кэртис вновь вернулся из мира снов к реальности пиратского корабля Ру Гура, прошло много времени.

Кра Кол, тощий седой сатурнянин, правая рука Ру Гура, выключил луч «Лета» и опять держал у губ Кэртиса Ньютона стакан стимулятора.

— Подожди… подожди минутку, — промямлил Кэртис. — Голова кружится… не могу сейчас пить.

— Давай поживей, — проворчал Кра Кол. — Мы почти у Леды, а ты должен находиться под воздействием луча, когда мы нападем на этих марсиашек.

Капитан Фьючер прекрасно понимал, что единственная возможность избавиться от страшного плена — это те несколько минут, когда аппарат-вампир выключен. И нужно торопиться: еще какое-то время под усыпляющим лучом, и он так отупеет, что будет ни на что не способен.

Кра Кол подошел к иллюминатору, желая посмотреть, далеко ли они еще от спутника Юпитера. И тут в оживающий мозг Кэртиса внезапно пришла гениальная мысль.

Он наклонился к генератору луча «Лета», стоящему прямо перед его креслом, и, ухватив зубами регулятор интенсивности, резко дернул вниз.

— Если у тебя все еще кружится голова и ты не можешь пить, то придется обойтись без стимулятора, — сердито сказал Кра Кол, снова подходя к нему. — И вообще это глупо — держать в живых пленного!

Пытаясь выглядеть оглушенным и отупевшим, капитан Фьючер выпил предложенный налиток. После этого Кра Кол сразу же включил почти безопасный теперь генератор и торопливо вышел из каюты.

Капитан Фьючер почувствовал, как луч «Лета» ударил в его мозг. Но интенсивность была почти нулевой, и аффект оказался совсем слабым: порождал некоторую рассеянность, но не лишал возможности действовать.

«Мне бы только освободиться и раздобыть оружие», — мрачно подумал Кэртис. Но пока он оставался привязанным к креслу, обычному космическому амортизационному креслу на подставке, которая скользила вверх и вниз внутри пневматического цилиндра…

Началось торможение, и пиратский корабль задрожал. Очевидно, они приближались к спутнику Юпитера. Эта дрожь подала капитану Фьючеру идею.

Связанными ногами он нащупал под креслом предохранитель, удерживающий подставку внутри пневматического цилиндра, и стал упорно бить по нему ногами. Наконец раздался громкий щелчок.

— Ну и грохнусь же я сейчас, — пробормотал Кэртис.

Спустя несколько минут корабль снова вздрогнул. Амортизационное кресло, как всегда, рванулось вверх. Но поскольку предохранитель был выбит, верхняя подвижная часть кресла сорвалась с цилиндра. Кэртис Ньютон, вместе с сиденьем, к которому он был привязан, грохнулся на пол.

"Только бы не потерять сознанием, — мелькнула мысль.

Когда голова прояснилась, он попытался подкатиться к основанию одной из машин. После нескольких неуклюжих попыток это ему удалось.

Кэртис заметил эту машину раньше: края ее металлического основания были острыми. Он вывернулся так, что связанные руки касались острого края, и начал быстро двигать руками взад-вперед.

"Времени мало. Если не ошибаюсь, через несколько минут начнется битвам.

Теперь, когда он полностью вышел из-под влияния луча «Лета», его голова окончательно прояснилась. И капитан Фьючер вспоминал, что сказал ему Ру Гур.

Уранец заявил, что они летят на Леду, один из небольших спутников Юпитера, чтобы напасть на банду марсиан под предводительством Борк Кинга, которые, опередив охотников за радием, сами ограбили лайнер. А еще он сказал, что базу марсиан на Леде удалось найти, каким-то образом проследив за грузом радия, который те похитили. Но каким?

«Есть что-то сверхъестественное в том, как этот уранец чует радий на любой расстоянии», — подумал Кэртис.

Наконец он освободил руки и, срывая остальные путы, услышал за бортом корабля рев разрываемого воздуха.

— Атмосфера… Мы прилетели на Леду! Вскочив на ноги, Кэртис начал обыскивать каюту.

Вскоре ему в руки попался атомный пистолет Ру Гура. В это мгновение он услышал, как где-то в носовой части корабля Ру Гур закричал:

— Вон корабль Борк Кинга, там, на поляне! Не стреляйте! Дайте снотворный газ!

Капитан Фьючер бросился к иллюминатору. Под ним сплошным ковром лежали ночные джунгли, покрывавшие эту сторону Леды. Эти сверхъестественно прекрасные джунгли казались настоящим цветочным лесом. Вместо деревьев гигантские цветы вздымались на массивных стеблях на высоту около сотни футов. Громадные покачивающиеся лунные лилии, огромные огненные розы, чьи цветки достигали тридцати футов в диаметре, свисающие орхидеи — густые чащи раскинулись под серебристым светом Юпитера, словно огромный сад, посаженный великанами.

Такие цветочные леса росли на многих спутниках Юпитера (в их атмосфере наблюдался избыток углекислого газа). Но цветочные джунгли Леды были самыми дикими и самыми прекрасными из всех.

Далеко внизу, на поверхности Леды, капитан Фьючер заметил маленький торпедообразный космический крейсер, наполовину скрытый огненными розами. К кораблю бежали люди.

Пиратская эскадра Ру Гура на мгновение замерла среди гигантских цветов и извергла огромное облако белого пара, окутавшего поляну.

— Снотворный газ! — воскликнул Кэртис Ньютон. Пиратские крейсеры быстро приземлились, и из них высыпали грабители.

Капитан Фьючер напряженно ждал подходящего момента, чтобы напасть на Ру Гура. Но пока что это было равносильно самоубийству.

Настигнутые снотворным газом в пятнистом свете Юпитера, на поляне гигантских цветов без сознания лежали марсиане из команды Борк Кинга.

Ветер развеял газ, и Ру Гур скомандовал:

— Соберите их оружие, найдите Борк Кинга и приведите в чувство. Кра Кол, ищи радий.

Сатурнянин вошел в марсианский крейсер. И через несколько минут вернулся.

— Товар там, все в порядке! — крикнул он.

— Отлично! — обрадовался Ру Гур. — Как только мы удостоверимся, что никто из марсиан не ушел, перетащим его на «Сокол».

Два пирата подвели к нему человека со связанными за спиной руками.

— Вот Борк Кинг! — сказал один.

Борк Кинг был высоким, крепко сложенным марсианином средних лет. Красное лицо, свирепые черные глаза и топорщившиеся на голове черные волосы придавали ему неукротимо воинственный вид.

— Так это ты и твои чертовы пираты напали на нас! — гневно закричал он, узнав Ру Гура. Ру Гур печально закивал головой.

— Очень жаль, что нам пришлось это сделать. Вам не следовало заниматься грабежом радия.

— С каких это пор Компаньоны Космоса должны спрашивать у тебя, что можно грабить, а что нет? — грозно взревел Борк Кинг.

— Ты же не простой пират, Борк, — прищурив глаза, сказал Ру Гур. — Я знаю, что до того, как тебя объявили вне закона, ты был одним из тех, кого называют Хранителями Марса. — Толстый уранец наклонился вперед. — Я хочу побольше узнать о Хранителях Марса и о том, что они охраняют. Думаю, эта информация мне пригодится.

— От меня ты ничего не узнаешь! — яростно проревел Борк Кинг. — Развяжи мне руки, и мы поговорим как мужчина с мужчиной!

Капитан Фьючер увидел, как уранец покачал головой.

— Я не умею драться, Борк, — сказал он и вздохнул. — Я мирный старый ученый и не люблю насилие и кровь. Но поскольку ты упрямишься, боюсь, придется заставить тебя рассказать то, что я хочу знать. Кра Кол, отведи его в мою каюту на «Соколе».

Капитан Фьючер мгновенно отскочил от иллюминатора и притаился за дверью с атомным пистолетом наготове. На губах Кэртиса Ньютона играла мрачная улыбка. Вот тот шанс, которого он ждал. Толстый уранец сильно удивится, когда войдет в каюту.

Кэртис Ньютон редко недооценивал противника масштаба Ру Гура. Но на этот раз он ошибся.

Когда Ру Гур, Кра Кол и пленный марсианин подошли к каюте, Кэртис услышал, как они внезапно остановились.

— Тут что-то не так, — воскликнул Ру Гур. — Генератор лучей едва работает! Это значит…

Капитан Фьючер мысленно чертыхнулся. Он забыл вернуть регулятор интенсивности в первоначальное положение.

Ру Гур пулей вылетел из «Сокола».

— Все сюда! — закричал он. — Наш пленник на корабле сумел освободиться!

Кэртис Ньютон выскочил в коридор и, не глядя на Борк Кинга, помчался к входному люку. К кораблю со всех сторон бежали десятки вооруженных пиратов. Капитан Фьючер оказался в западне.

По следу пиратов

Маленький, похожий на каплю космический корабль на бешеной скорости мчался от Луны в сторону Юпитера. Это была «Комета», знаменитый корабль капитана Фьючера. На его борту находились Джоан Рэнделл, Эзра Гурни, Ото, Грэг и Мозг.

— Еще час, и мы на месте! — обернулся к товарищам Ото, не выпуская из рук штурвала.

— Поздно, слишком поздно, — пробормотал Эзра. — Смотрите, сколько времени прошло с момента атаки на «Орион».

— Если этот негодяй Ру Гур, — выпрямился во весь свой гигантский рост Грэг, — что-нибудь сделал шефу, он за это поплатится!

— Ру Гур же не знает, что радист «Ориона» — капитан Фьючер, — с надеждой в голосе сказала Джоан.

Но в ее глазах затаилась тревога. С тех пор как они узнали, что пираты напали на тот самый корабль, где находился переодетый Кэртис Ньютон, им всем было не по себе.

Грэг нервно шагал взад-вперед по кабине, гигантский робот не обращал внимания даже на своего любимца. Еек, серый, похожий на медвежонка маленький зверек, безуспешно пытался поймать его за металлические ноги. Наконец, отчаявшись, он безутешно свернулся клубком рядом с Оогом, тоже маленьким и не менее толстым белым животным, которого Ото считал своим талисманом.

Только Мозг не проявлял никаких признаков беспокойства. Не то чтобы ему было все равно. Просто он всегда умел владеть собой.

— Мы приближаемся к сектору, в котором произошло нападение, — доложил Саймон.

Он знал Солнечную систему как свои пять пальцев. К тому же корабль начало трясти — верный признак того, что он проходит через сильные эфирные потоки, которые часто встречаются между Юпитером и Сатурном.

— Никаких следов «Ориона», — заметил Грэг, внимательно глядя в телескоп.

Внезапно в поле зрения появились два крейсера с эмблемами Межпланетной полиции. Они быстро приближались к «Комете».

— Вызываю полицию! — сказал Эзра в микрофон, настроившись на нужную волну. — Говорит сержант Гурни с борта «Кометы». Вы настигли пиратов?

— Нет, сэр, — удрученно ответил офицер. — Им снова удалось скрыться. Мы блокировали сектор, как только получили сигнал, но они каким-то образом ускользнули.

— Что с экипажем «Ориона»? — спросила Джоан.

— Охотники за радием никогда не оставляют живых свидетелей, — последовал ответ. — Вся команда мертва.

— Вся? — прошептала девушка.

— Шефа не могли убить, — торопливо заверил ее Ото. — Ру Гуру и его дьяволам это не под силу.

— Где «Орион»? — спросил Эзра Гурни у капитана полицейского корабля.

— Оставили дрейфовать и сообщили на Юпитер, чтобы прислали буксир. Мы продолжаем прочесывать сектор.

— Вы оставили его дрейфовать? — поразился Саймон. — Вы что, не понимаете, что эфирные течения затянут корабль в Саргассово море космоса?!

— Об этом мы не подумали, — признался капитан.

— Саймон, нужно догнать «Орион», — быстро сказала Джоан Рэнделл. — Вдруг Кэртис там, раненый…

— Может, и успеем, прежде чем его затянет в Саргассы, — пробормотал Мозг. Запросив данные о курсе дрейфующего корабля, он быстро сделал необходимые расчеты. — Если поторопимся, то успеем!

Он задал Ото новый курс. Андроид немедленно нажал на педаль циклотрона и повернул штурвал. «Комета» устремилась в погоню.

— Оставайтесь здесь, продолжайте искать пиратов, — приказал Эзра крейсерам полиции. — Через эфирные потоки ваши корабли не пройдут.

— Надеюсь, «Комета» не попадет в водоворот, — пробурчал Ото. — Прошлые два раза, что мы были в Саргассах, нам едва удалось выбраться.

«Комета» яростно содрогалась, пробиваясь через мощные эфирные течения. Потребовалось все искусство Ото, чтобы не дать кораблю сбиться с курса.

Эфирные течения, или потоки (так астронавты называли сложное космическое явление, известное ученым как искривление пространства), являлись постоянной угрозой для межпланетной навигации. Центр самых страшных из них получил название Саргассово море космоса. Корабли, попавшие туда, редко возвращались.

Друзьям капитана Фьючера уже приходилось иметь дело с Саргассами, и они знали, как велика опасность. Даже если им и удастся благополучно выбраться оттуда, драгоценное время будет упущено.

— Пока никаких признаков «Ориона», — доложил Грэг, глядевший в телескоп.

— Давай скорее. Ото, — приказал Мозг. — Жми на всю катушку.

— Ну, тогда держитесь, — предупредил Ото, еще сильнее нажимая на педаль циклотрона. — Потоки становятся мощнее.

«Комета» с ревом рванулась вперед. Ее швыряло в разные стороны, как игрушку.

Джоан Рэнделл и Саймон напряженно смотрели в иллюминаторы. Прочный металлический каркас «Кометы» скрипел и протестовал. Еек спрятался на плече у Грэга. Ему явно было страшно.

— Вижу «Орион», — внезапно прогремел Грэг. Через мгновение они все заметили корабль, уносимый эфирными потоками на большой скорости к космическому кладбищу. Они помчались вдогонку. Вскоре стало видно название корабля на носу и то, что вся хвостовая часть разрушена взрывом.

— Приготовь магнитные захваты, Грэг! — крикнул Ото.

Он подогнал «Комету» поближе к «Ориону». Грэг дернул за рычаг, и магнитные захваты устремились к кораблю. Заработали могучие лебедки, и «Комета» встала борт о борт с «Орионом».

— Я постараюсь продержаться как можно дольше, а вы осмотрите корабль, — воскликнул андроид. — Но поторопитесь, нас затягивает в Саргассово море со скоростью тысяча миль в минуту.

Джоан и Эзра уже надели скафандры. Грэг и Саймон в скафандрах не нуждались: они не дышали.

Сотрясаемый эфирными потоками «Орион», казалось, вот-вот развалится на куски. Надо было спешить.

Повсюду лежали трупы. Охотники за радием не оставили в живых никого. Джоан опрометью бросилась в радиорубку — пусто. Они начали торопливо осматривать убитых. А когда закончили, с недоумением посмотрели друг на друга.

— Кэртиса здесь нет! — с облегчением воскликнула Джоан. — Значит, он жив!

— Следовательно, Ру Гур его распознал, — резко сказал Мозг. — Все остальные члены экипажа «Ориона» убиты, вот и получается, что Ру Гур, узнав давнего врага, взял его в плен.

— Этот уранский дьявол так вас ненавидит, что, казалось бы, должен немедленно прикончить Кэртиса! — удивился Эзра Гурни.

— Саймон прав, — прогудел Грэг. — Ру Гур что-то задумал, поэтому и взял шефа живым.

В наушниках их скафандров раздался голос Ото:

— Хватит болтать! Возвращайтесь на «Комету». Надо выбираться отсюда, и поскорее.

Шатаясь и спотыкаясь, они вернулись на свой корабль. «Орион» и «Комета» бок о бок со страшной скоростью мчались по космосу, сотрясаясь на волнах безумствующих потоков.

— Отсоединяй захваты, Грэг! — крикнул Ото. Робот выполнил приказ, и «Комета» начала медленно отходить от борта обреченного транспорта.

— Скорее отсюда! — приказал Мозг. — Мы в опасной близости от Саргасс!

Циклотроны взревели, и у «Кометы» вырос сверкающий хвост атомного пламени. Двигатели надрывались, дюзы извергали струи огня, однако корабль не двинулся с места. Не так-то легко вырваться из стальных объятий эфирных течений.

Но постепенно Ото все-таки сумел вывести «Комету» из наиболее мощной части течения, и они стали медленно выбираться обратно в чистый спокойный космос. Вскоре они уже проскакивали мелкие потоки, не снижая скорости.

— Так-то лучше, — промолвила Джоан. — Я уж думала, что не выберемся.

Теперь «Комета» летела плавно. Свирепые течения остались далеко позади.

Ото управлял кораблем ловко и умело. Но стоявшая перед ними проблема так его беспокоила, что, едва «Комета» оказалась вне опасности, он не мог больше молчать.

— Как будем искать шефа?

— Кэртис в плену у пиратов Ру Гура, — задумчиво произнес Мозг. — Значит, придется сначала найти их.

— Да они уже за миллионы миль отсюда, — упавшим голосом произнес Эзра Гурни.

— А мы даже не знаем, где их планета! — воскликнула Джоан Рэнделл.

Проблема казалась неразрешимой. Межпланетная полиция с ее сотнями крейсеров не могла ни поймать Ру Гура, ни найти его базу. Все говорило о том, что пиратской планеты просто нет в Солнечной системе. А если она находилась в другом измерении или в системе другой звезды, поиск становился бессмысленным. Космос слишком велик.

— Что же нам делать? — взорвался Грэг. — Мы не можем искать Ру Гура по всей Вселенной!

— Я по-прежнему считаю, что планета пиратов находится где-то между Вулканом и Плутоном, — упрямо пробормотал Эзра.

— Не может быть, — возразил Ото. — Полиция месяцами обшаривала все планеты и спутники в Системе и ничего не обнаружила.

— Думаю, что мы не сумеем вовремя найти таинственную базу Ру Гура, — задумчиво сказал Мозг. — Зато он вполне в состоянии нас найти.

— Что ты хочешь этим сказать, Саймон? — спросил Грэг.

Саймон Райт кратко изложил свой дерзкий план.

— Опасно, но может сработать! — решил Эзра.

— Если это приведет нас к Кэртису, то оправдан любой риск! — твердо сказала Джоан.

Ото вопрошающе оглянулся. Мозг лучами показал ему на иллюминатор. За ним простиралась черная пустыня, в которой ярко светились зона астероидов, Юпитер и Марс.

— Туда, Ото. Я дам тебе точный курс, как только его рассчитаю. И торопись!

В лунном лесу

Из открытого люка пиратского крейсера на ночной Леде капитан Фьючер открыл быстрый и меткий огонь по пиратам, бежавшим к кораблю по приказу Ру Гура.

Потрескивающие заряды атомной энергии настигли двоих, остальные остановились в нерешительности. Кэртис резко повернулся. Сейчас он запустит циклотроны и уведет «Сокол» в открытый космос… Но стоявший в коридоре со связанными руками Борк Кинг, предводитель марсиан, крикнул:

— Из энергоблока еще бегут! Нас окружают! Ру Гур, со свойственной ему осторожностью, приказал механикам оставаться на местах на тот случай, если придется срочно взлетать. Теперь, услышав стрельбу, они высыпали в коридор. Выстрел капитана Фьючера на мгновение остановил их. Но ненадолго. Сейчас они найдут оружие и вернутся.

Кэртис повернулся к Борк Кингу.

— Ты со мной против пиратов Ру Гура? — Тот кивнул. — Тогда пошли. Надо выбираться отсюда.

В одну секунду он разорвал веревки, связывавшие запястья марсианина. Затем, не колеблясь ни минуты, стаи выскочили из корабля на поляну гигантских цветов.

Кэртис знал: это их единственный шанс на спасение. Стоит задержаться хоть на секунду — и пираты окружат их со всех сторон.

— Они стремятся к лесу! — раздался голос Ру Гура. — Хватайте беглецов!

Капитан Фьючер выстрелил на голос в безумной надежде подстрелить уранца, но промахнулся.

Залитая серебряным светом поляна наполнилась грохотом выстрелов, атомные заряды пересекали ее вдоль и поперек. Борк Кинг, пробегая мимо одного из мертвых пиратов, выхватил у мерзавца пистолет и начал отстреливаться почти так же метко, как и капитан Фьючер.

Пираты падали и умирали среди гигантских цветов. В следующий момент Кэртис Ньютон и высокий марсианин оказались в тени густого леса.

— Скорее! — крикнул Кэртис. — Они гонятся за нами!

Увидев, что пленники скрылись, пираты яростно завопили. Раздался нестройный залп. Послышался голос Ру Гура, приказывающий продолжать погоню.

Борк Кинг повернулся.

— Я не собираюсь бежать и оставить этой жирной жабе мой радий!

— Не будь идиотом! — крикнул Кэртис Ньютон. — У нас против этой своры нет ни единого шанса! Если они тебя пристрелят, свой радий тебе не вернуть.

Это несколько утихомирило марсианина, и он последовал за молодым землянином сквозь густой подлесок.

Они бежали под вздымающимися деревьями-цветами, а вокруг трещали атомные заряды, и яростный голос Ру Гура продолжал отдавать приказы.

Под гигантскими цветами джунгли из стелющихся лиан и кустарников были почти непроходимыми. Кэртис чувствовал, как от непомерной нагрузки колотится в грудной клетке его сердце…

Они выбежали на поляну, где росли громадные лилии. Похожие на стволы стебли вздымались высоко над головой, поддерживая громадные белые цветы, покачивающиеся в серебристом свете. Поляну пересекали бесчисленные толстые прозрачные канаты.

— Назад! — крикнул Борк Кинг, заметив сверкающие канаты. — Это паутина лунного паука!

Он еще не договорил, когда Кэртис увидел, как из углубления в земле в центре паутины поднялось какое-то черное чудовище.

При виде этого существа у него на голове волосы встали дыбом. Волосатое туловище паука было размером с ломовую лошадь. По канатам своей паутины он мчался в их сторону со скоростью дикой кошки.

— Не стреляй, он с паутины не сходит, — сказал Борк Кинг успевшему прицелиться Кэртису.

Марсианин отвернулся от чудовищного лунного паука, который добежал до края паутины и замер там, свирепо глядя на них своими зловеще светящимися красными глазами.

Стало слышно, как через подлесок продирается толпа людей. Преследователи были совсем рядом.

— Дьяволы Деймоса, мы в западне! — гневно взревел марсианин. — Нам не перебраться через поляну, а если попытаемся обойти кругом, они услышат и бросятся на нас!

И тут в голову Кэртиса Ньютона пришла блестящая идея. Он сорвал с себя куртку, поцарапал руку острым выступом пистолета и смочил куртку кровью. Потом выстрелил в воздух.

— Теперь кричи! — прошептал он Борк Кингу. — Как будто тебя пытают.

Ничего не понимая, марсианин тем не менее повиновался. Он и Кэртис заорали так, как будто с них сдирали живьем кожу.

Раздались торжествующие вопли преследователей.

Люди Ру Гура услышали выстрел и крики и начали пробираться в их направлении.

Капитан Фьючер швырнул лунному пауку свою окровавленную куртку. Волосатое чудовище набросилось на нее и начало терзать.

— Какого черта… — все еще не понимая, выдохнул Борк Кинг.

— Залезай на этот цветок, скорее! — тихо сказал Кэртис Ньютон, волоча за собой марсианина к одной из гигантских лилий. — Спрячемся там, наверху.

Они вскарабкались по толстому стволу до развилки, от которой мощные ветви расходились в разные стороны, поддерживая громадные цветы. Каждый из этих цветов представлял собой толстую прочную чашу диаметром футов в десять. Капитан Фьючер забрался в одну из них, и, едва его спутник успел последовать его примеру, на поляну высыпали Ру Гур и его люди. Сверху было все хорошо видно.

— Берегитесь, лунный паук! — завопил уранец, увидев волосатое чудовище в паутине. — Убейте его!

Но гигантский паук, двигаясь с невероятной скоростью, помчался по сверкающей паутине и исчез в своей яме прежде, чем раздался хоть один выстрел.

— Вот куртка одного из них! — воскликнул сатурнянин Кра Кол. Осторожно подойдя, он подобрал изодранную, окровавленную куртку. — Проклятые дьяволы, наверное, попали в лапы лунного паука!

— Так вот почему они стреляли и так кричали! — кивнул Ру Гур. — Чудовище сожрало их прежде, чем им представился шанс удрать.

Капитан Фьючер из большой чаши лилии высоко у них над головами увидел, как толстый уранец задумчиво покачал головой, глядя на порванную куртку.

— Что ж, — донесся до него голос Ру Гура. — Вот так странно завершилась долгая и блестящая карьера.

— Пошли отсюда, — пробормотал Кра Кол. — Что-то не нравятся мне эти чертовы джунгли.

Ру Гур пожал плечами и повел своих людей назад, в том направлении, откуда они пришли. Через несколько минут Кэртис и Борк Кинг уже снова стояли на земле.

— Чуть не пропали. Но это ты здорово придумал, — сказал Борк Кинг Кэртису. — Как тебя зовут, землянин?

Капитан Фьючер понимал, что не может назвать свое настоящее имя. Борк Кинг был пиратом, одним из Компаньонов Космоса. А все пиратское братство ненавидело капитана Фьючера как своего злейшего врага.

Не мог он в этом случае рассчитывать даже и на благодарность марсианина за то, что помог ему бежать от Ру Гура.

— Меня зовут Ян Дарк, — сказал Кэртис. — Я из команды Зарастры.

Зарастра был знаменитым капитаном космических пиратов. Несколько недель назад Межпланетная полиция окружила и уничтожила почти всех его людей.

— Когда полиция настигла корабли Зарастры рядом с Титаном, я спасся в скафандре, — продолжал Кэртис. — Этот дьявол, Ру Гур, подобрал меня и держал в плену. Он думал, что у Зарастры где-то спрятаны запасы радия, и собрался заставить меня рассказать о них.

Борк Кинг протянул ему руку.

— Ты спас мне жизнь, Ян Дарк. А я не из тех, кто забывает свои долги.

— Ты ничем мне не обязан, — возразил Кэртис. — Все, что мне нужно — это добраться до уранского дьявола и посчитаться с ним за все, что он мне сделал.

Вдруг они услышали эхо далекого взрыва.

— Какого черта! — воскликнул Борк Кинг. Его лицо окаменело. — Это в лагере!

Почти сразу же за взрывом последовал грохот ракет. Подняв головы, они увидели, как четыре крейсера поднялись над цветочным лесом и скрылись в ночном небе.

— Черт бы побрал Ру Гура и его пиратов! — воскликнул марсианин. — Если они забрали мой радий, это им даром не пройдет!

Он бросился назад, к лагерю. Капитан Фьючер последовал за ним.

— Демон Марса! — выругался Борк Кинг, когда они выбежали на поляну огненных роз. — Ты только посмотри, что сволочи сделали!

Охотники за радием улетели. Люди Борк Кинга по-прежнему лежали без сознания на земле под гигантскими цветами. Но взрыв искорежил всю корму «Красной Надежды», марсианского крейсера.

— Ру Гур взорвал циклотроны твоего корабля, чтобы ты и твои люди не смогли отсюда выбраться, — вздохнул капитан Фьючер.

Марсианин поспешил к изуродованному кораблю — к каюте, в которой хранился награбленный им радий. Но там было пусто.

Могучие плечи Борк Кинга поникли, на широком лице появилось выражение обреченности. Глаза потускнели от горя.

— Ни грамма не осталось! — пробормотал он. — А какой ценой мы за него заплатили…

— Могло быть и хуже, — сказал Кэртис. — Вы могли расстаться не только с добычей, но и с жизнью.

— Этот радий — не просто добыча! — огрызнулся Борк Кинг. — Мы действительно силой отобрали его у владельцев, но сделали это не ради выгоды.

Капитан Фьючер смотрел на него с недоумением.

— Не понимаю. Я думал, вы такие же пираты, как и я.

— Мы — не пираты, мы — вне закона, — возразил марсианин. — Да, формально нас можно обвинить в пиратстве. Но нам просто необходимо было добыть радий, вот и пришлось применить силу, ведь последние месяцы бандиты Ру Гура забирают все подчистую.

— Тебе радий нужен затем же, зачем и Ру Гуру? — напрямую спросил Кэртис.

— Я не знаю, зачем ему радий, — помотал головой Борк Кинг, — и, наверное, никто не знает.

Они вышли из крейсера и начали осматривать лежавших без сознания людей. Вся команда состояла из марсиан. Снотворный газ погрузил их в глубокую кому.

Некоторое время они пытались разбудить спящих, и вскоре их усилия увенчались успехом: люди пришли в себя.

Когда они узнали о пропаже радия, раздался многоголосый вопль ярости.

— Мы догоним уранца, в клочья разнесем его банду и вернем наш радий! — яростно воскликнул молодой марсианин.

Капитан Фьючер быстро вставил:

— И я с вами, если вы меня возьмете. У меня с ним свои счеты.

— Мы с радостью захватим тебя с собой, Ян, — тут же сказал Борк Кинг. — Но настигнуть Ру Гура будет нелегко. Он основательно вывел из строя «Красную Надежду»-. И, если даже нам удастся ее починить, мы все равно не знаем, где база пиратов. — Он внимательно посмотрел на Кэртиса. — Может быть, пока ты был в плену у Ру Гура, ты слышал какой-нибудь намек на то, где находится его планета?

Кэртис покачал головой:

— Нет. Он только сказал, что народы Солнечной системы и не подозревают о ее существовании. Борк Кинг задумался.

— Конечно, совпадает со слухами, что их загадочная база находится далеко за пределами Системы. И все же я не могу в это поверить. — Он повернулся к своим людям: — Отремонтировать как следует «Красную Надежду» здесь нам не удастся. Единственное, что можно сделать, — это подлатать ее немножко, так, чтобы добраться до Искара, пиратского астероида. Там проведем капитальный ремонт, а затем начнем искать Ру Гура.

Марсиане одобрительно зашумели. Было ясно, что они полностью доверяют своему предводителю.

Борк Кинг и его помощник, долговязый серьезный марсианин по имени Ки Тир, осмотрели разрушенные циклотроны «Красной Надежды».

— Хорошо поработали, разрази их гром, — пробурчал предводитель. — Все восемь циклотронов взорваны.

— У третьего и четвертого циклотронов только крышки сорвало, — сказал капитан Фьючер, стоявший рядом. — Их легче всего будет починить, а энергии они дадут достаточно, чтобы подняться с Леды, сила притяжения здесь небольшая.

Ки Тир посмотрел на него с уважением.

— Ты здорово разбираешься в конструкции корабля. Наверное, у Зарастры был механиком?

Кэртис Ньютон торопливо кивнул, ухватившись за это объяснение.

— Совершенно верно. Теперь давайте осмотрим корпус. Он, похоже, цел.

Взрыв выгнул толстую тройную стенку «Красной Надежды», как консервную банку. Шпангоуты сломались, но обшивка выдержала. Передатчик был взорван… А Кэртис-то надеялся, что ему удастся потихоньку дать знать своим друзьям, где он находится.

— Корпус деформирован… впрочем, какое-то время продержится. Сколько отсюда до Искара?

— Ты что, не знаешь, где пиратский астероид? — удивленно спросил Борк Кинг. — Отсюда всего двадцать градусов посолонь, во внутреннем кольце зоны астероидов.

Они почти сразу принялись за ремонт циклотронов, сконцентрировав свое внимание на двух наименее поврежденных. Серьезный Ки Тир и Кэртис Ньютон руководили группой техников. Марсиане Борк Кинга работали без отдыха, с каким-то фанатизмом, не рассуждая, бросались выполнять малейшее приказание своего предводителя. Тут явно крылась какая-то тайна.

— Вот и все, что мы можем здесь сделать, — задыхаясь, сказал Ки Тир несколько часов спустя. — Если боги Марса будут к нам благосклонны, до Искара на этих двух циклотронах как-нибудь дохромаем.

День на Леде заканчивался, солнце садилось в волшебный цветочный лес, и огромный Юпитер величественно поднимался в темнеющем небе.

— Все на борт, — приказал Борк Кинг своей усталой команде. — Взлетаем немедленно.

Капитан Фьючер стоял рядом с марсианином в штурманской рубке. Отремонтированные циклотроны прерывисто загудели. Ослабевший корабль задрожал. Борк Кинг осторожно нажал на педаль. Циклотроны взревели так, что казалось, вот-вот разлетятся на куски.

Затем он рванул штурвал на себя. «Красная Надежда» неуклюже поднялась над верхушками гигантских цветов-деревьев. Борк Кинг прибавил мощности и направил корабль в открытый космос.

— Во всяком случае, взлетели, — пробормотал он. — Теперь — к Искару, а затем — за Ру Гуром.

Перед ними простиралась зона астероидов — широкая полоса светящихся точек. Это были самые настоящие космические джунгли, состоящие из бешено кружащихся планетоидов и метеоритных роев.

«Красная Надежда» летела прямо на них. Там находился загадочный пиратский астероид, место, где собирался весь преступный мир Солнечной системы.

Капитан Фьючер, глядя вперед, мрачно думал а том, что летит в самое логово пиратов, людей, которые смертельно боялись и ненавидели его.

На пиратском астероиде

По зоне астероидов летел изуродованный пиратский корабль. «Красная Надежда» вот уже несколько часов с трудом пробиралась все глубже и глубже в широкую полосу стремительно мчавшихся планетоидов и метеоритных роев.

Время от времени корабль неуклюже, судорожно менял курс, чтобы избежать столкновения с потоком метеоритов; несколько раз с трудом удалось избежать катастрофы. Из двух отремонтированных циклотронов теперь работал только один, да и то еле-еле.

Капитан Фьючер, стоя рядом с Борк Кингом в штурманской рубке, напряженно вслушивался в гул машин.

— Третий циклотрон вышел из строя, а четвертый, может, еще немного продержится, — сказал он. Предводитель марсиан яростно чертыхнулся:

— Черт бы побрал Ру Гура с его штучками! По этим джунглям и так трудно пробираться, а тут еще и циклотроны не работают.

«Красная Надежда» вошла в самую плотную и самую опасную часть зоны. Кэртис Ньютон выглянул в иллюминатор. Черная пустыня вокруг была испещрена движущимися световыми точками. Эти невинные искорки на самом деле были метеорами или планетоидами с невероятно сложными орбитами. Любой из них мог мгновенно уничтожить корабль.

— Я вообще не понимаю, как вы тут летаете, — признался Кэртис. — Метеоросчетчики совершенно бесполезны — такая плотность!

— Если ты был в экипаже Зарастры, — удивленно посмотрел на него Борк Кинг, — ты должен знать, как летают по зоне астероидов.

— Я был механиком, — напомнил капитан Фьючер, — а не штурманом. Поэтому ничего и не знаю о навигации.

— Ну да, конечно, — марсианин кивнул, удовлетворенный таким объяснением. — Понимаешь, Ян, любой пират пролетит по этой зоне с завязанными глазами, но больше никому это не удастся. Послушай зуммер.

Тут Кэртис заметил, что из зуммера доносятся длинные и короткие звуки, объединенные в четко различаемые группы.

— Давным-давно пираты установили на планетоидах и роях в зоне волновые проекторы, — объяснил марсианин. — Каждый подает свой индивидуальный сигнал в специально настроенный зуммер. Если знать код этих сигналов, а его знают все штурманы Компаньонов Космоса, то летать здесь совершенно безопасно.

— Так вот почему астероид Искар — самое надежное место встречи для космических пиратов! — воскликнул Кэртис.

Борк Кинг кивнул.

— Искар находится в центре сектора, где метеоритные рои так и кишат, и никто, кроме пиратов, не пытается туда добраться. — Затем он задумчиво добавил: — Конечно, когда-нибудь полиция его найдет и уничтожит, как они нашли Паллас и другие пиратские астероиды. Но пока это надежная база для всех Компаньонов Космоса.

— Ты, кажется, говорил, что ты не пират, Борк, — сказал капитан Фьючер, с удивлением глядя на него. Лицо Борк Кинга потемнело.

— Нет, не пират, хотя Межпланетная полиция с этим вряд ли согласится. Мы берем только радий. И нам бы не пришлось отбирать его силой, если бы не Ру Гур со своей проклятой бандой.

Капитан Фьючер не задавал больше вопросов. Он уже знал, что Борк Кинг предпочитает молчать о мотивах своих поступков.

Они все глубже погружались в месиво метеоритных роев. Наконец марсианин показал на маленькую красноватую искорку прямо по курсу.

— Вот и Искар.

Кроваво-красный, как сверкающий рубин, почти недоступный пиратский астероид манил к себе, будто зловещий алый маяк.

— Маленький, правда? — сказал Борк Кинг. — Но это самая богатая планета в Системе.

— А что, Ру Гур никогда сюда не прилетает? — спросил Кэртис Ньютон. Марсианин фыркнул:

— Ру Гуру здесь будут рады так же, как и капитану Фьючеру!

Кэртис мрачно улыбнулся. Он прекрасно понимал, что сует голову в пасть льву, и все же твердо решил держаться этих марсиан в погоне за Ру Гуром. Кто знает, может, пиратам удастся то, что не удавалось полиции. Найти таинственную базу Ру Гура… Ради этого стоило рискнуть.

— Пираты Ру Гура в погоне за радием грабят не только торговые суда, но и Компаньонов Космоса, — возмущенно продолжал Борк Кинг. — Любой пират с удовольствием прикончит этого чертова уранца.

"Красная Надеждам приблизилась к алому астероиду. Теперь Кэртис видел, что окраску маленькому мирку придавали густые заросли ярко-красного кустарника, покрывавшие большую часть поверхности.

В одном месте, как раз там, где день переходил в ночь на маленькой сфере, в красных мхах был выжжен большой участок. В его центре в беспорядке громоздились несколько кое-как построенных зданий. Там горел свет.

— Город Корсаров, — проворчал Борк Кинг. — И, судя по этим кораблям, многие Компаньоны сегодня здесь.

Он направил «Красную Надежду» на посадочную площадку рядом с пиратским городом. Там уже стояли десятки больших и маленьких космических крейсеров. Все были вооружены, многие носили следы битв.

Искалеченный марсианский корабль приземлился в темноте. Борк Кинг собрал всю команду на нижней палубе.

— Я пойду в город, попытаюсь выторговать у Старого Риа новые циклотроны, — сказал он. — А потом попробую разузнать у Компаньонов что-нибудь о Ру Гуре. Половина экипажа останется на корабле. Ки Тир, Ян Дарк и остальные пойдут со мной.

Ночь была как черный бархат. Небо просто потрясало — ни с чем не сравнимое небо зоны астероидов. Метеоры пересекали его, как лучи прожекторов. Влажный воздух был напоен резковатым ароматом мха.

Капитан Фьючер и марсиане прошли мимо стоявших кораблей в пиратский город. В Городе Корсаров была всего одна улица, посреди которой стояло ярко освещенное здание, откуда доносились оглушительная музыка и гомон голосов.

Борк Кинг остановился у темного двора, заваленного грудами машин и металла.

— Склад Старого Риа, — пробурчал марсианин. — Пойду выторгую у негодяя новые циклотроны. — Он оглянулся: — Ки Тир и ты, Ян, ступайте с остальными в «Метеор Джима» и постарайтесь что-нибудь разузнать у Компаньонов о Ру Гуре. Я скоро приду.

Капитан Фьючер направился вместе с марсианами к ярко освещенному месту встречи пиратов. Его пульс бился все чаще и чаще. Они остановились на пороге и заглянули внутрь.

Кэртис увидел ярко освещенный уранитовыми лампами большой зал, где клубился зеленый риаловый дым. По одну сторону тянулась длинная стойка бара, по другую стояли игорные столы, сзади — включенные на полную громкость музыкальные автоматы.

Толпа притягивала взгляд. Другого такого сборища, пожалуй, было не найти во всей Солнечной системе. Уроженцы Юпитера, Венеры, Нептуна, Земли — все вооружены до зубов, все пьют и веселятся с женщинами. Компаньоны Космоса, корсары, чьи нападения опустошали космос от центра до окраин.

— Вот и марсиане Борк Кинга вернулись! — радостно завопил краснолицый землянин. — Как добыча на этот раз?

— Никакой добычи, — проворчал долговязый Ки Тир. — Сами еле ноги унесли.

Капитан Фьючер подошел с марсианами к бару и выпил с ними коричневой сакры с Красной Планеты, их любимого напитка.

Громадный пират-юпитерианец, стоявший рядом с Кэртисом Ньютоном, с любопытством на него посмотрел.

— Кто ты такой, землянин? — спросил он. — Борк Кинг никогда раньше не брал в команду уроженцев других планет.

— Я оказал Борку услугу на Леде, и он взял меня с собой, — ответил капитан Фьючер. — Меня зовут Ян Дарк, я раньше был в команде Зарастры.

Реакция была мгновенной и устрашающей. Юпитерианец, внезапно рассвирепев, уставился Кэртису в лицо.

— Врешь! — прогремел он. — Никогда ты не был в команде Зарастры. Я у него девять лет служил главным канониром, а тебя вижу впервые в жизни. Ты шпион!

— Шпион?

В баре наступила напряженная тишина. Десятки рук схватились за атомные пистолеты. Малейшая неосторожность — и последует кровавая бойня, в этом Кэртис был уверен. Любой ценой следовало избежать страшной развязки.

Капитана Фьючера постигла неудача — ему встретился настоящий член банды Зарастры. Но теперь ничего не оставалось делать, кроме как брать нахрапом.

Он смерил юпитерианца надменным взглядом.

— Я провожал его в этот полет, хотя сам и остался на Земле из-за незажившей раны, — яростно сказал юпитерианец. — И я не видел тебя среди членов команды.

— Что тут за разговоры о шпионах? — раздался спокойный, слегка пришепетывающий голос из глубины комнаты, где за большим столом сидели капитаны пиратов. — Приведите этого человека сюда.

Кэртис повернулся. Ему стало не по себе, когда он увидел, кто это сказал. За столом сидел молодой венерианец, поигрывая кубком вина из болотного винограда.

«Су Куан!» — со страхом подумал молодой Ньютон. Этот красивый венерианец был одним из самых опасных пиратов Солнечной системы. Капитан Фьючер уже дважды имел с ним дело, последний раз венерианец чуть не убил его в молниеносной схватке в Уранополисе. Если Су Куан узнает его, несмотря на перекрашенные волосы, ему конец.

Толпа подвела Кэртиса и юпитерианца к столику венерианского капитана. И юпитерианец повторил свое обвинение:

— Этот землянин — грязный шпион! Он утверждает, что был членом экипажа Зарастры, но это ложь! Кэртис пожал плечами.

— Юпитерианец был канониром, а я — механиком, — спокойно промолвил он. — Поэтому он меня никогда раньше и не видел.

Непроницаемые черные глаза Су Куана смотрели на Кэртиса Ньютона с некоторым недоумением.

— Я где-то тебя уже встречал, — тихо пробормотал венерианец. — Но где?..

— Он шпион, — продолжал бушевать юпитерианец, — а для шпионов в Городе Корсаров только один конец!

Он выхватил атомный пистолет и направил его на Кэртиса. Раздался выстрел и крик боли. Юпитерианец отшатнулся с обожженной рукой, а пираты, не веря своим глазам, уставились на пистолет, словно по волшебству очутившийся в руке капитана Фьючера.

— Не люблю, когда меня задирают, — сурово сказал Кэртис. — Кому-нибудь еще это объяснить?

Теперь он играл роль пирата-забияки, в этом было единственное спасение.

— Что здесь происходит, черт побери? — прогремел чей-то бас. — На моих людей нападают?

Через толпу пробирался Борк Кинг. Его лицо угрожающе потемнело, руку он держал на рукояти атомного пистолета.

— Это твой человек, Борк? — спросил Су Куан, подняв брови. — Ты можешь поручиться за этого землянина?

— Конечно, могу, — отрезал Борк Кинг. — Ян Дарк несколько раз спас мне жизнь на Леде, когда Ру Гур со своими пиратами напал на нас.

Су Куан пожал плечами.

— Если ты за него ручаешься, мне этого достаточно. Хотя все равно не помню, где я его видел.

«И слава Богу», — подумал Кэртис. Он знал, что произойдет, если Су Куан вспомнит. Он знал, как по-звериному завоет вся эта свирепая толпа. Все будут соперничать за честь убить их злейшего врага, капитана Фьючера!

Он видел, как загорелись у бандитов глаза, когда его только что назвали шпионом. Они тут же схватились за пистолеты, так не терпелось кого-нибудь убить. Если что, подгонять их не придется.

Борк Кинг рассказывал Су Куану, как пираты Ру Гура ограбили его на спутнике Юпитера.

— Я найду этого уранца, даже если мне для этого придется искать по всей Вселенной! — поклялся марсианин. — Может, кто-нибудь знает, где его база?

Су Куан покачал головой.

— Я бы с удовольствием помог тебе поймать Ру Гура. Но никому из нас не известно, где его база. Завтра вернутся Ак Аз и Черныш Мэллоун со своими бандами. Может, они что-нибудь знают.

Борк Кинг кивнул.

— Ну что ж, зайду завтра.

Когда капитан Фьючер отходил от столика вместе с Борк Кингом, им владело неприятное ощущение, что Су Куан продолжает внимательно его рассматривать.

Катастрофа

Борк Кинг, капитан Фьючер и люди Борка направились к двери. Внезапно у них на пути возник молодой марсианин с двумя атомными пистолетами. Он с ненавистью смотрел на Борк Кинга.

— Так ты и есть Борк Кинг? — сказал он хриплым от выпивки голосом. — Давно хотел познакомиться с самым гнусным предателем, который когда-либо жил на Марсе.

Капитан Фьючер был поражен выражением затаенной боли, внезапно появившейся в глазах Борк Кинга.

— На Марсе до сих пор о тебе вспоминают, — насмешливо продолжал молодой марсианин. — Борк Кинг, единственный за всю историю Хранитель Марса, который не оправдал оказанного ему доверия.

— О чем это ты говоришь? — с любопытством спросил Су Куан.

Молодой марсианин ответил, не отводя от Борк Кинга яростного взгляда:

— Этому человеку, Борк Кингу, было оказано величайшее доверие, какое могут оказать жители Марса. Он его не оправдал, и теперь вся планета в опасности. Его проклинают все марсиане, даже пираты.

Су Куан равнодушно махнул рукой.

— Нам, на Искаре, все равно, что человек делал до того, как стал пиратом. Оставь его в покое.

Борк Кинг все с той же болью в глазах отвернулся, ничего не ответив на обвинение.

— Ладно, пошли отсюда, — пробормотал он Кэртису Ньютону.

На улице, в бархатной темноте, под небом, полным золотистых сверкающих метеоров, Кэртис с любопытством посмотрел на пирата.

— Борк, что имел в виду молодой марсианин, когда обвинил тебя в том, что ты предал Марс? Тебя поэтому объявили вне закона?

— Да, поэтому, — невыразительно ответил Борк Кинг. — Я был одним из Хранителей Марса, которым доверена величайшая тайна Красной Планеты. Меня обвинили в том, что я выдал эту тайну. — Его голос посуровел. — Меня изгнали с Марса, но Ки Тир и еще несколько человек, которые мне верили, последовали за мной. Мы оборудовали крейсер и стали пиратами. Вот и все.

Капитан Фьючер чувствовал, что рассказ неполон.

Борк Кинг не объяснил, почему он и его марсиане брали только радий и почему они так ненавидели Ру Гура. Но в одном капитан Фьючер был абсолютно уверен.

— Борк, — решительно сказал он. — Я в людях разбираюсь. Ты не предатель.

Марсианин испытующе посмотрел на него и потеплевшим голосом тихо промолвил:

— Спасибо, Ян.

Они пошли назад, к посадочной площадке, по темной улице под усыпанным метеорами небом.

— Старый Риа должен подвезти новые циклотроны для «Красной Надежды», — объяснил марсианин. — Пришлось заплатить за них последние драгоценности с Титана, которые у меня еще остались.

Они подошли к «Красной Надежде» как раз тогда, когда подъехали два помятых грузовика, привезших циклотроны.

Экипаж в ту же ночь начал устанавливать их на место разрушенных взрывом. Ки Тир и другие марсиане работали как одержимые. Все понимали, что, не завершив ремонт, они не смогут отправиться на поиск Ру Гура, не смогут попытаться вернуть захваченный у них радий.

— Не вижу, какие у нас шансы найти уранца, — сказал Кэртис Ньютон. — Пока что мы ничего не смогли узнать.

— Завтра здесь будут еще две большие пиратские банды: Мэллоуна и Ак Аза, — напомнил ему Борк Кинг. — Может, они что-то слышали.

Весь следующий день капитан Фьючер помогал марсианам устанавливать циклотроны и ремонтировать деформированный корпус. К ночи работа была практически завершена.

Кэртис Ньютон ни на секунду не забывал об опасности своего положения. Су Куан в любую минуту мог узнать в новом члене команды Борк Кинга капитана Фьючера, злейшего врага Компаньонов Космоса.

И все же, когда вечером Борк Кинг пошел к месту встречи пиратов, Кэртис отправился с ним. Приходилось рисковать, вдруг он услышит что-нибудь о пиратской планете Ру Гура, что-нибудь, что Борк может не заметить.

Борк приказал Ки Тиру и команде оставаться на борту «Красной Надежды».

— В «Метеоре Джима» слишком легко ввязаться в драку, — сказал он им. — А мы не можем себе этого позволить.

Долговязый Ки Тир кивнул.

— Нам там все равно не нравится.

Когда марсианский пират и капитан Фьючер вошли в «Метеор Джима», веселье было в полном разгаре. Деньги, драгоценности, слитки редких металлов переходили из рук в руки за игорными столами. Для Компаньонов Космоса каждый следующий набег мог оказаться последним, и они торопились расстаться со своей добычей.

Кэртис Ньютон и Борк Кинг узнали, что капитаны корсаров еще не прибыли, отошли к бару и заказали сакру.

Кэртис чувствовал себя, как в волчьем логове. Стоило пиратам узнать, кто он такой, и они тут же набросятся и разорвут его. Но внешне он оставался совершенно спокоен.

Громадный серый сатурнянин, которому грибное бренди ударило в голову, проревел:

— От Вулкана до Плутона!

Так называлась старая песня Компаньонов Космоса, страшная пиратская песня, повергавшая в трепет все планеты Солнечной системы. И сейчас ее исторгали сотни глоток, исторгали песню людей без родины, живущих только ради битвы, добычи и внезапной смерти:

От Вулкана до Плутона Путь в деньгах, крови, огне, От Сатурна и от Марса Он ведет к другой звезде…

Куплет за куплетом гремела эта песня — гимн людей вне закона…

Мы набьем наши трюмы добычей

С каждого мира, с каждой луны…

Эту песню пели великие корсары прошлого — Джон Хэскин, первый предводитель пиратов, сделавший Паллас своей твердыней. Пел ее Лэн Рахш, «Мясник», легендарный землянин, младший брат Эзры Гурни, которого Эзра давным-давно выследил в космосе и убил в честной схватке… Все они пели эту песню, и все погибли, мрачно думал капитан Фьючер. Он сам со своими друзьями помогал очистить Паллас. Это новое пиратское гнездо тоже со временем уничтожат, но пока придется обождать. Сейчас самое главное — найти Ру Гура и его банду.

Су Куан с двумя другими капитанами вошел как раз тогда, когда песня заканчивалась. Кэртис и Борк Кинг подошли к столику флибустьерских королей.

С Су Куаном сидели Ак Аз, плутонец с мрачными глазами, и Черныш Мэллоун, темноволосый землянин с волчьим лицом.

— Привет, Борк! — порывисто приветствовал Мэллоун. — Мы только что закончили набег на мелкие спутники Сатурна, это дело надо отметить.

Непроницаемые глаза Су Куана снова внимательно посмотрели на безмятежное лицо Кэртиса Ньютона.

— Борк хочет выследить Ру Гура. Никто из вас не слышал, где находится база уранца? Ак Аз, плутонец, покачал головой.

— Никто и понятия не имеет, где его планета. Черныш Мэллоун злобно выругался:

— Если бы я знал, где находится база этого чертова уранца, я бы давно его прикончил! Борк Кинг был разочарован.

— Я все равно его найду, даже если придется всю Галактику прочесать! Но я думал, может, кто-нибудь из вас наведет меня на его след.

— Ру Гур ограбил еще один корабль с радием, — сообщил ему Мэллоун. — Час назад в новостях передали.

— Если бы я знал, в каком секторе он орудует, — воодушевился Борк Кинг, — я бы мог полететь туда и перехватить его прежде, чем он вернется на базу.

— Через несколько минут опять будут передавать новости, — пожал плечами Мэллоун. — Послушай сам.

Борк Кинг приказал принести к столу приемник и включил его. Вскоре раздался голос радиокомментатора с Юпитера:

— Только что сообщили о еще одном налете на корабль с радием. На Юпитер только что приземлился лайнер, следующий рейсом Плутон — Венера. Они сообщают, что на прошлой неделе в окрестностях Сатурна на них напали пираты и забрали весь радий, который они везли. Вопреки обычаю охотники за радием не убили ни одного человека. Они просто уничтожили передатчик, чтобы нельзя было поднять тревогу.

Борк Кинг яростно чертыхнулся.

— Это вовсе не Ру Гур! Это я напал на этот лайнер на прошлой неделе, а потом проклятый уранец отобрал у меня весь радий!

— Тогда это сообщение тебе не поможет, — усмехнулся Мэллоун. — Но какого черта ты оставил в живых команду и пассажиров?

— Я не убиваю безоружных людей, — резко ответил Борк Кинг.

— Давай послушаем, — прервал его капитан Фьючер.

Радиокомментатор продолжал:

— Кстати, о радии. Нам только что сообщили, что два отважных старателя с Земли обнаружили на необитаемом астероиде Зуун, в западной части экваториальной долины, богатейшее месторождение радия. Они не побоялись опасностей Зууна, — и их мужество будет достойно вознаграждено. Предположительно, месторождение содержит руды на несколько миллионов долларов.

— Отличная возможность добыть радий и одновременно схватить Ру Гура! — возбужденно сказал Борк Кинг.

— Что ты имеешь в виду? — не понял Су Куан.

— Ру Гур наверняка скоро узнает об этом новом месторождении, — объяснил марсианин. — У него нюх на радий. Он прилетит на Зуун — и тут-то мы его и встретим! Вылетим сейчас же, захватим радий и устроим Ру Гуру западню.

— Откуда ты знаешь, что это все не ловушка? — попытался охладить его пыл Черныш Мэллоун. — И вообще странно как-то: найти богатое месторождение радия и раструбить об этом по всему свету…

— И я так думаю, — проворчал плутонец. — Очень похоже на ловушку в духе капитана Фьючера.

Кэртис Ньютон увидел, как, услышав имя капитана Фьючера, внезапно переменился в лице Су Куан. Венерианец замер, глядя на Кэртиса внезапно сузившимися глазами. Затем его рука с головокружительной скоростью метнулась к пистолету.

Налитая Фьючер понял, что случайное упоминание его имени пробудило воспоминания.

Планета пещерных обезьян

Всего за два дня до этого «Комета» прилетела в зону астероидов, чтобы осуществить дерзкий план, задуманный Мозгом.

— Раз Кэртис в плену у Ру Гура, — объяснял Саймон, — значит, надо поскорее найти Ру Гура. А поскольку мы не знаем, где их планета, то пусть они сами нас найдут. Мы отправимся на какой-нибудь необитаемый астероид и сообщим, что мы старатели и что мы нашли богатое месторождение радия. Ру Гур со своей бандой прилетит отнять у нас радий — и тут-то мы на них и нападем.

Зеленые глаза Ото сверкнули.

— Мы выпытаем у проклятого уранца все, что хотим узнать, и спасем шефа!

— Верно, — прогудел Грэг, глядя на встревоженное лицо Джоан.

— Саймон, на какой астероид полетим? — спросил

Эзра Гурни.

— Астероид должен быть необитаемым и неисследованным, — заявил Саймон. — Думаю, Зуун подойдет нам лучше всего.

Лицо Эзры вытянулось.

— Это тот самый астероид, который называют Планетой пещерных обезьян? Говорят, они очень опасны.

— Что-нибудь придумаем, чтобы они нас не трогали, — пообещал Мозг. — И потом, выбрав Зуун, мы не вызовем подозрений у Ру Гура.

Когда «Комета» вошла в зону астероидов, Ото потребовалось все его искусство, чтобы благополучно провести маленький корабль через опасные метеоритные рои группы планетоидов. Несмотря на спешку, приходилось быть осторожными.

Наконец «Комета» подлетела к Зууну. Скалистый астероид предстал перед ними мрачным и безжизненным, лишь редкие заросли лишайников несколько скрашивали унылый пейзаж.

— Вон та длинная долина у экватора, пожалуй, подойдет для нашей цели, — решил Мозг. — Ото, приземлись рядом с той трещиной.

Когда «Комета» приземлилась, друзья капитана Фьючера вынесли из корабля запасные плиты для корпуса и, собрав из них маленький металлический купол, поставили его рядом с широкой трещиной в скале.

Еек и Оог, радуясь, что они снова оказались на земле, путались у всех под ногами. К тому времени, как работа была закончена, короткий день Зууна подходил к концу.

По передатчику «Кометы» Эзра Гурни вызвал далекий штаб Межпланетной полиции и обратился с просьбой.

— Они сделают, как мы просим, — сообщил он после коротких переговоров. — В новостях передадут, что старатели обнаружили на Зууне богатое месторождение радия.

— Ру Гур не заставит себя ждать, — сказал Саймон. Он приказал Грэгу и Ото принести в хижину кое-какие машины и инструменты из корабля.

— Теперь нужно спрятать «Комету», а то Ру Гур ее сразу же узнает.

— Можно спрятать ее в трещине, — предложил Ото.

— Отличная идея, — одобрил Мозг. — Однако торопитесь, уже почти стемнело, скоро появятся пещерные обезьяны.

Днем они не заметили никаких признаков страшных чудовищ. Но все знали, что громадные обезьяны населяют лабиринт пещер и пропастей. Они охотятся на богатую пещерную фауну, а на поверхность выходят только ночью.

Ото и Грэг вошли в «Комету» и, медленно опустив ее в узкую расселину, посадили на широкий выступ, весь покрытый белым мхом.

— Здесь пещерные обезьяны наш корабль не тронут, — заявил Ото. — Я включу вспомогательный генератор и заряжу корпус электрическим током.

— Кстати, о пещерных обезьянах… Вот и они! — воскликнул Грэг.

Ото подскочил к иллюминатору и вскрикнул от изумления. Уже почти стемнело, но слабый звездный свет позволял разглядеть невероятных существ, карабкавшихся на выступ из пропасти.

Их было десятка полтора, громадные белые обезьяноподобные гиганты. Волочащиеся руки и неуклюжие ноги, круглые головы и светящиеся глаза придавали им какой-то необыкновенно устрашающий вид. Пещерные обезьяны искали во мху больших черных пещерных крабов, а найдя, набрасывались на них и пожирали. До сих пор они не замечали «Комету».

— Что будем делать? — спросил Грэг. — Незаметно нам отсюда не выбраться. Может, прорвемся с боем?

— Говорят, у них такая толстая шкура, что обычное оружие им нипочем, — ответил Ото. — Пока будем возиться с одним, на нас набросятся остальные.

— Ну, здесь мы все равно не можем оставаться, — заявил Грэг. — Давай поработай мозгами, ты же всегда хвастаешься, какой ты умный. Вот и придумай, как нам отсюда выбраться.

Глаза Ото засветились вдохновением.

— Придумал! Ты точь-в-точь размером с детеныша — так же сложен, такая же круглая голова, те же светящиеся глаза. Выкрасить тебя в белый цвет — и вообще не отличишь!

— Нашел время дурака валять! — проревел Грэг.

— Да нет, я серьезно, — сказал Ото. — Покрасим тебя белой краской, возьмешь меня под мышку… Они подумают, что ты один из их детенышей, и не тронут.

— Ни за что! — с возмущением воскликнул Грэг. — Даже если нам придется навсегда здесь остаться, я не позволю тебе делать из меня посмешище.

— Саймон, Джоан и Эзра ждут нас, — напомнил Ото. — Если мы скоро не вернемся, они пойдут нас искать и попадут прямо в лапы этих чудовищ.

Это убедило Грэга. Но все то время, что Ото покрывал его мгновенно сохнущей белой краской, робот продолжал негодующе ворчать.

— Ну, теперь от детеныша тебя просто не отличить, — хихикнул Ото, закончив.

Они тихонько вышли из корабля. Закрывая люк, Ото нажал на кнопку, подав на корпус корабля высокое напряжение. Затем Грэг взял Ото под мышку и по покрытому мхом выступу направился к скалистой тропинке, ведущей к поверхности.

Было совсем темно. Громадные пещерные обезьяны не обращали на робота никакого внимания.

— Ото! — вдруг тревожно пробормотал он. — Одна из них идет прямо к нам!

К ним приближалась взрослая самка. Но вместо того, чтобы проявлять злобу или гнев, существо издавало громкие кудахчущие звуки.

— Грэг, какая-то мамаша потеряла своего малыша и хочет тебя усыновить! — воскликнул Ото.

Несмотря на грозящую им опасность, он прямо-таки затрясся от смеха. Но Грэг, основательно встревоженный, помчался по тропинке с такой скоростью, что обезьяна догнать его просто не смогла. Когда они выбрались из пропасти. Ото согнулся пополам от хохота.

— Грэг, разве ты не подождешь свою мамочку? — крикнул он вслед роботу, стремительно бежавшему прочь.

Когда они дошли до купола, малютка Еек даже испугался своего изменившегося хозяина.

— Каким образом ты так побелел, Грэг? — удивился Эзра Гурни. — На секунду я принял тебя за одну из обезьян.

— Они тоже приняли его за своего, — засмеялся Ото и рассказал им о своей хитрости. Это подало Мозгу идею.

— Сначала мы натянем вокруг купола провод, заряженный электрическим током, для защиты от пещерных обезьян, а затем установим детекторы, которые предупредят нас о прилете Ру Гура.

Вскоре после того, как провод был натянут, возле купола появились две огромные пещерные обезьяны. При виде их Джоан в ужасе закричала, а Еек забился в угол.

Но, едва дотронувшись до заряженного провода, обезьяны убежали, издавая ужасные вопли. И до самого утра их никто не беспокоил.

— Теперь нам остается только ждать, — сказал Мозг. — Ру Гур что-то придумал, и ему нужно как можно больше радия. Как только он узнает о месторождении, тут же прилетит.

— Саймон, а что Ру Гур собирается делать с таким количеством радия? — спросила Джоан. — Как ты полагаешь?

— Радий — источник почти неограниченной атомной энергии, — произнес Мозг. — То, что задумал Ру Гур, потребует огромного количества энергии. Это очевидно. Но что именно — такая же загадка, как и местонахождение его планеты.

Они разбились на вахты и весь день и всю ночь дежурили, не сводя глаз с детектора. Но корабль не прилетел. Джоан начала терять надежду. Капитан Фьючер находился в смертельной опасности, и вынужденное бездействие действовало ей на нервы.

Снова наступила ночь. Джоан беспокойно шагала взад-вперед по тесному куполу. Если и этой ночью Ру Гур не прилетит, она уговорит их вернуться к активным поискам, как ни безнадежны они казались.

— Луна всходит, — заметил Ото, глядя в окно. — Скоро пещерные обезьяны выйдут на поверхность и…

Его прервало тихое жужжание, донесшееся от детектора.

— В долине приземлился корабль! — воскликнул

Саймон Райт. — Наша ловушка сработала! Собирайтесь!

И они торопливо закончили последние приготовления для встречи долгожданных гостей.

Ловушка на астероиде

Как только Кэртис Ньютон понял, что Су Куан узнал в нем капитана Фьючера, события начали разворачиваться с молниеносной быстротой.

Венерианец, смертоносный, как болотная гадюка, не тратил времени на обвинения. Поняв, кто скрывается под именем Ян Дарк, он потянулся к своему атомному пистолету.

Внезапность была на его стороне. Пораженные неожиданными действиями Су Куака, его соседи по столику застыли в изумлении.

Капитан Фьючер молниеносно выхватил из кобуры свой пистолет.

— Какого черта… — начал было Черныш Мэллоун, но два грянувших почти одновременно выстрела заглушили его дальнейшие слова.

Кэртис Ньютон стрелял наверняка. Его луч превратил грудь венерианца в кровавое месиво. В предсмертной судороге Су Куан успел нажать на спусковой крючок, и луч атомного огня пробил огромную дыру у самых ног капитана Фьючера.

Безжизненное тело венерианца рухнуло на пол. Наступившая на мгновение гробовая тишина сменилась яростными криками:

— Боги Космоса! Землянин убил Су Куана! Пираты из команды венерианца бросились вперед.

В их глазах светилась жажда мщения. Кэртис Ньютон повернулся, направив на них пистолет.

— Не двигаться! — рявкнул он.

Его лицо было словно отлито из металла, глаза превратились в стальные щели. Борк Кинг, оправившись от изумления, тоже выхватил пистолет.

— Я с Яном Дарком, — хрипло проворчал он. — Су Куан первым схватился за оружие, и без всякого повода! Ян защищался! Все это видели!

Толпа заколебалась. Кэртис знал, что речь идет о его жизни. Если бы Су Куан успел крикнуть, что он — капитан Фьючер, пираты тут же разорвали бы его на куски.

— Это была честная схватка, и по всем законам Компаньонов Ян Дарк невиновен! — продолжал Борк. — Су Куан схватился за пистолет ни с того ни с сего!

— Должна же быть какая-то причина, — запротестовал Черныш Мэллоун, свирепо уставившись на Кэртиса.

— Мы с Су Куаном старые враги, — отрывисто сказал капитан Фьючер. — Но он сначала не узнал меня, а я не хотел связываться. Сам нарвался, ну и получил по заслугам.

Кэртис прекрасно понимал, что от мести команды венерианца его спасет только традиция Компаньонов Космоса — неписаный корсарский закон, гласивший, что все разногласия решаются в честной схватке.

— Пошли отсюда, Ян, — пробормотал Борк Кинг в ухо Кэртису.

Они убрали свои атомные пистолеты и смело направились к двери. Их никто не остановил, хотя взгляды команды убитого капитана были полны ненависти.

На улице Борк Кинг вытер взмокший лоб и коротко сказал:

— Надо убираться с Искара побыстрее и не возвращаться, пока люди Куана не поостынут. Что он имел против тебя, Ян?

Кэртис пожал плечами.

— Я же говорю, мы старые враги. Несколько лет назад он пытался убить меня на Уране. Вместо этого я его ранил. Сначала он меня не узнал. А когда узнал… яу, остальное ты сам видел.

— Что я видел, так это то, что ты стреляешь быстрее всех, кого я когда-либо видел, — заявил Борк Кинг.

Они торопливо шли к «Красной Надежде», а марсианин излагал свои дальнейшие планы:

— Сейчас же отправимся на Зуун, этот астероид, где нашли радий, и устроим там ловушку Ру Гуру.

Спустя полчаса «Красная Надежда» взлетела с Искара и направилась через зону астероидов. Мысли капитана Фьючера были далеко от корабля, с трудом пробиравшегося сквозь метеоритные рои и кружащиеся планетоиды. Он, как и Мэллоун, тоже считал, что сообщение о месторождении радия — ловушка для Ру Гура. А если так, то наверняка ее устроили его друзья. Это было бы в их стиле.

Если Ото и остальные на Зууне, у него будет шанс присоединиться к ним и схватить Ру Гура.

Но Борк Кинг со своими марсианами сильно осложнял дело. Они придут в ярость, когда узнают, что Ян Дарк — на самом деле капитан Фьючер. Пират он или нет, Кэртису Ньютону нравился Борк Кинг. И он не хотел заводить марсиан в западню.

«Если я и правда найду своих друзей на Зууне, — думал Кэртис, — мы отпустим Борк Кинга и его команду. Хотя надо как-то заставить их понять, что пора бы и прекратить набеги за радием».

«Красная Надежда» пробиралась сквозь опасности зоны астероидов. Сначала крейсер шел по волновым маякам Компаньонов Космоса, но вскоре сигналы зуммера прекратились. Они входили в сектор, куда даже пираты редко отваживались сунуться. Наконец после нескольких часов полета Борк Кинг показал вперед:

— Вот он, Зуун!

Зуун был большим скалистым шаром, скомканным в неровные холмы, испещренные темными расселинами и пропастями. Атмосфера — разреженная, растительности — никакой, только мхи и лишайники.

— Спустись пониже и пройди над экватором, — пробормотал Борк пилоту. — По сообщениям, долина, где нашли радий, находится почти на самом экваторе.

«Красная Надежда» проскользнула мимо крошечной луны, вращавшейся вокруг Зууна, и, натужно гудя двигателями, полетела над грядой невысоких холмов. Они пересекли освещенную солнцем половину астероида и как раз достигли зоны сумерек, когда заметили длинную долину, ту самую, которую искали.

— Садимся! — быстро приказал Борк Кинг. — Я вижу лагерь старателей.

Капитан Фьючер тоже увидел сквозь сумерки маленький металлический купол. Затем их корабль стремительно начал снижаться.

Марсиане сели в долину. К тому времени, как они, взяв свои атомные пистолеты, вышли из корабля, сумерки окончательно сгустились.

Разреженный воздух быстро охлаждался. Ночной ветер шуршал пыльными лишайниками. Этот скалистый маленький мирок казался мрачным и заброшенным.

— Возьмем с собой человек десять. — решил Борк Кинг. — Ки Тир с остальными останутся охранять корабль.

Кэртис Ньютон, Борк Кинг и их небольшой отряд шли по долине в холодной ветреной темноте, огибая многочисленные трещины и расселины, испещрившие каменистое дно долины.

— Впереди что-то движется! — вдруг шепотом воскликнул Кэртис Ньютон, выхватывая пистолет. — Видишь?

— Ложись! — прошептал Борк, обернувшись назад. — Это пещерные обезьяны!

Из расселины недалеко впереди поднялись две громадные, тускло освещенные обезьяны. У Кэртиса даже мурашки по спине поползли. Эти сгорбившиеся обезьяньи фигуры были просто невероятных размеров: по меньшей мере восемнадцати футов в высоту. Затем гигантские создания заковыляли во мрак, к низким холмам, окаймлявшим долину. Кэртис Ньютон с облегчением вздохнул.

Они пошли дальше, но уже осторожнее. Внезапно вся долина озарилась бледным светом— Взошла луна Зууна, осветив дикий ландшафт. Впереди ясно виднелся металлический купол старателей. Там светилось окно.

Борк Кинг покачал головой.

— Не понимаю, как этим старателям удалось отпугнуть пещерных обезьян. — Он резко остановился. — Что-то тут не так. Может, и правда, ловушка. Надо проверить.

— Что ты собираешься делать? — тревожно спросил Кэртис Ньютон.

— Пошлю кого-нибудь на «Красную Надежду» с приказом Ки Тиру взлететь с астероида на несколько минут, — заявил Борк. — Если в куполе офицеры Межпланетной полиции, они знают, что наш корабль приземлился. Когда они услышат, что он взлетел, то выбегут из купола, а мы устроим засаду.

Капитану Фьючеру эта идея совсем не понравилась.

— Тогда нам придется сражаться, — возразил он.

— Нет, не придется, — сказал Борк Кинг. — Не люблю напрасного кровопролития. Мы захватим их врасплох и постараемся обойтись без жертв.

Он отдал приказ одному из членов экипажа, и тот помчался назад к кораблю.

Кэртис и Борк Кинг, держа пистолеты наготове, начали тихо красться к хижине. Они заползли за камни позади нее и стали ждать.

Через несколько минут раздался далекий грохот двигателей их ракеты. Дверь купола тут же распахнулась, и из нее выбежали несколько неясных фигур.

— Повернулись и улетели, черт бы их побрал! — сердито прогудел чей-то голос. — Наверное, почуяли западню.

Голос Грэга! Кэртис сразу понял, что это его друзья устроили ловушку Ру Гуру.

Борк Кинг и марсиане бросились вперед, направив атомные пистолеты на группу у хижины.

— Руки вверх! — приказал марсианин. — Повернитесь к нам лицом!

Но в следующий момент Борк удивленно вскрикнул:

— Дьяволы Деймоса, это же люди капитана Фьючера!

Он увидел, что группа состоит из гигантского робота, белокожего атлетически сложенного человека, какого-то похожего на ящик существа, висящего в воздухе, стройной девушки и седого мужчины в форме Межпланетной полиции.

В наступившей тишине друзья капитана Фьючера и марсиане ошеломленно глядели друг на друга.

Позади марсиан раздался голос Кэртиса Ньютона:

— Борк, ты и твои люди, бросайте оружие. Я держу вас на прицеле!

Эзра Гурни услышал и, узнав голос, радостно закричал:

— Капитан Фьючер!

— Шеф! — воскликнул Ото. — Слава Космосу! Мы уже думали, тебе крышка!

Но Борк Кинг, повернувшись к нему, замер в шоке.

— Капитан Фьючер… ты?!

— Борк, — поспешно сказал Кэртис. — Я тебя не предавал. Мне нужен только Ру Гур. Ты со своими людьми свободен.

Но марсианин ничего не слышал, обуреваемый яростью. Он и его люди направили на капитана Фьючера пистолеты, которые не бросили, несмотря на приказ.

— Теперь мне все понятно, — хрипло воскликнул Борк Кинг. — Теперь я понял, почему Су Куан пытался тебя убить, как только узнал. Ты охотился не только за Ру Гуром, но и за мной.

— Нет, Борк! — крикнул Кэртис. — Я полетел с тобой лишь в надежде напасть на след Ру Гура и его таинственной планеты. Если бы я охотился за тобой, разве я стал бы помогать тебе на Леде?

Марсианин стоял, свирепо на него уставившись. И в этот напряженный момент раздался звук, от которого все вздрогнули, — грохот ракетных двигателей. Кэртис Ньютон взглянул на небо и увидел над Зууном четыре черных крейсера.

— Ру Гур со своими пиратами! Он поверил, что — здесь нашли радий, и прилетел за ним!

Четыре крейсера кружили, как будто изучая освещенную лунным светом картину.

— Шеф, мы собрали волновой генератор, он поможет справиться с пиратами, когда они приземлятся, — торопливо сказал андроид.

— Тогда скорей в купол, — приказал Кэртис. — Если они нас увидят, могут не приземлиться!

— А если приземлятся, я со своими ребятами беру их на себя, — проворчал Борк Кинг. Марсианин забыл о своих претензиях к капитану Фьючеру. Перед лицом общего врага все разногласия были забыты.

— Они спускаются, — предупредил Кэртис. — Ото, приготовься включить генератор.

Четыре крейсера пикировали прямо вниз. Неожиданно раздались выстрелы атомных пушек. Сверкающие лучи атомной энергии превратили купол, генератор и другие приборы в груду расплавленного искореженного металла. Кэртис успел вовремя отбросить от купола Ото и Джоан, но все были на мгновение оглушены.

— Что-то не сработало! — закричал Эзра Гурни. — Враг почуял западню!

Катастрофа

Такой внезапный крах надежд всех ошеломил. Они-то были уверены, что Ру Гур ничего не заподозрит. А теперь уранец пытался их уничтожить.

— Скорее наружу! — закричал Кэртис. — Сейчас они здесь все в клочья разнесут!

— Смотрите, это же «Красная Надежда»! — воскликнул Борк Кинг. — Но что они делают? С ума сошли! Нельзя ведь сражаться с четырьмя крейсерами сразу!

Заметив корабли Ру Гура, корабль марсиан бесстрашно бросился в атаку. Четыре крейсера и «Красная Надежда» закружились в смертельном танце, направляя друг на друга страшные атомные лучи.

Надежды на победу не было никакой. Лучи четырех пиратских кораблей впились в «Красную Надежду». Та, потеряв управление, начала падать и наконец врезалась в землю к северу от долины. А крейсера полетели обратно к куполу.

— На открытом пространстве нам не спастись, — крикнул капитан Фьючер, — надо бежать к трещине! Укроемся в ней!

Но Борк Кинг, потрясенный внезапной гибелью своего корабля и команды, похоже, потерял способность трезво оценивать обстановку. Если бы не Кэртис Ньютон, который буквально силой потащил его за собой, он, наверное, так и остался бы стоять на месте, задыхаясь от бессильной ярости. Наконец они побежали к краю трещины, а сзади нарастал рев двигателей пиратских кораблей.

— Давай вниз, Борк, — подтолкнул марсианина капитан Фьючер. — Из пистолета крейсер не собьешь! Вот спустимся, доберемся до «Кометы», а там…

Ото ловко скользнул через край и уже через миг оказался на небольшой скальной площадке, куда за ним тут же последовал Саймон-Мозг.

Грохот атомных орудий, превращающих в пыль то, что когда-то было куполом, перекрыл даже рев ракетных дюз. Не останавливаясь, корабли двинулись дальше.

— Теперь они примутся за нас! — воскликнул Грэг, грозя пиратам кулаком. В другой руке он держал Еека и Оога.

— Давай спускайся, а я подам тебе Джоан, — приказал роботу капитан Фьючер. — Скорее!

Грэг скользнул вниз и быстро достиг площадки, на которой уже стояли Ото, Эзра и марсиане.

— Пираты! — вскрикнула Джоан.

Капитан Фьючер круто повернулся и увидел, как прямо на них, сверкая смертоносными атомными лучами, подобно черным теням несутся корабли Ру Гура. Он понял, что спуститься вниз они с Джоан уже не успеют. Схватив девушку в охапку, он молниеносным броском кинулся в сторону.

Лучи четырех крейсеров ударили в скалу, и астероид, казалось, взорвался. Ударная волна отшвырнула Кэртиса, но, даже теряя сознание, он пытался своим телом прикрыть Джоан от летящих каменных осколков.

Как сквозь туман он услышал грохот обвала, заглушивший даже рев двигателей…

Понемногу капитан Фьючер начал приходить в себя. Он лежал ничком, полузасыпанный каменкой крошкой, крепко сжав в объятиях девушку.

— Джоан, — прохрипел он, — ты не ранена?

— Нет, — прошептала она в ответ.

Что-то встревожило капитана Фьючера. Он встал и тут же понял, в чем дело: во время взрыва он потерял свой пистолет. Он только нагнулся, чтобы поискать его, как услышал тихий вкрадчивый голос:

— На твоем месте я не стал бы его искать… Ведь если ты будешь упорствовать, нам придется вас убить, а мне бы этого очень не хотелось…

Кэртис хорошо знал этот голос! Он медленно повернулся и застыл в ужасе при виде открывшейся перед ним картины.

Атомные лучи пиратских кораблей буквально вспахали долину, засыпав трещины тоннами камней и земли. Друзья Кэртиса оказались заживо замурованными там, где надеялись найти спасение!

А пока Кэртис и Джоан лежали без сознания, крейсера Ру Гура приземлились, и теперь сам Ру Гур во главе своей разномастной команды, улыбаясь, стоял перед ними.

Толстый, лысый, желтокожий уранец крепко сжимал в руке атомный пистолет. Его круглое, как луна, лицо прямо-таки лучилось от счастья, но маленькие колючие глазки настороженно следили за каждым движением противника.

— Так, значит, Борк Кинг и твои приятели пытались устроить мне здесь маленькую ловушку? Правильно я понимаю? — спросил он Кэртиса.

— Да это же тот самый радист с «Ориона», который вместе с марсианином удрал от нас на Леде! — в изумлении воскликнул подручный Ру Гура сатурнянин Кра Кол.

— Ты прав, — кивнул Ру Гур. — И я могу сказать тебе, как его зовут на самом деле. Это капитан Фьючер!

— Капитан Фьючер?! — вскричал Кра Кол. Будто по мановению волшебной палочки, в его руке, как, впрочем, и у других пиратов, появился атомный пистолет. Этим инстинктивным проявлением ненависти и страха, испытываемым к нему бандитами, Кэртис Ньютон мог бы гордиться.

— Значит, вы все-таки сумели улететь с Леды, добрались сюда и даже нашли здесь друзей, — продолжал Ру Гур. — Что ж, приятель, ты действительно обманул старого доверчивого Ру Гура на Леде. Но теперь твои такие умные друзья — как новые, так и старые — мирно лежат под сотнями тонн горной породы. Значит, и Ру Гур не совсем дурак!

— Но и не так умен, чтобы его в конце концов не поймала Межпланетная полиция, — в упор глядя на уранца, отрезал капитан Фьючер. — Твою планету найдут, а тебя уничтожат.

— Если бы ты только знал, как это маловероятно, — усмехнулся Ру Гур. — Да уж, если бы вы только знали, где спрятана моя планета!

— Шеф, — прервал его Кра Кол, — раз здесь нет радия, давай прикончим этих двоих и свалим на базу, пока полиция и в самом деле нас не поймала.

— Мы не вернемся, пока не соберем весь радий, который мне необходим, — резко сказал уранец. — Здесь нет, будем брать в другом месте.

— Шеф, — запротестовал Кра Кол, — сейчас это слишком опасно!

— Идиоты! — Лицо Ру Гура ни на йоту не изменило своего благожелательного выражения, но его голос, подобно кнуту, безжалостно обрушился на пиратов. — Для окончательного успеха нашего великого плана требуется еще одна, всего одна порция радия. И тогда мы будем всесильны! Мы сломим всех, кто дерзнет противиться нам!

Но Кэртис его не слушал. Он буквально разрывался между тревогой за судьбу Джоан и жгучей болью, пронизывавшей его всякий раз, когда он думал о печальном конце своих друзей. Казалось немыслимым, что под тоннами камня кто-нибудь может остаться в живых.

— И где же мы найдем этот радий? — с сомнением в голосе спросил Кра Кол.

— Есть еще один возможный источник, который мы пока что не трогали, — ответил Ру Гур. — Я давно имел его в виду, но считал это дело слишком рискованным. Однако раз больше взять радий негде, придется идти на риск… Где Борк Кинг? — резко спросил он Кэртиса. — Я знаю, что он здесь, ведь это его корабль мы сбили полчаса назад.

— Ну, если ты уверен, что он здесь, — холодно ответил капитан Фьючер, — так найди его.

— Я видел, — вставил Кра Кол, — как он вместе с остальными прыгнул в расселину.

— Черт возьми! — выругался Ру Гур. — Значит, он мертв. А он знал кое-что, что могло бы нам пригодиться! Но наш друг капитан Фьючер тоже, наверно, кое-что знает. Вот мы от него или от девчонки информацию и получим. Связать их и доставить на борт «Сокола»! Мы улетаем.

Держа Кэртиса и Джоан под прицелом, пираты связали их, затащили по трапу в корабль и втолкнули в капитанскую каюту.

При виде этой похожей на лабораторию комнаты капитан Фьючер похолодел. И немудрено, ведь в самом ее центре стоял тот самый генератор лучей «Лета», с помощью которого Ру Гур держал его в плену в прошлый раз.

Джоан побледнела. Но она думала не о себе.

— О, Кэртис, — простонала девушка. — Саймон, Ото и все остальные остались там, под камнями…

— Их так просто не убьешь, — ободряюще прошептал капитан Фьючер. — Не теряй надежды.

— Хватит болтать! — проскрежетал Кра Кол, стоявший над ними с оружием в руках.

«Сокол» и три других пиратских крейсера, надсаживая двигатели, с ревом полетели через зону астероидов прочь от Зууна. Переваливаясь с ноги на ногу и отдуваясь, в каюту вошел Ру Гур. С облегчением вздохнув, толстый уранец плюхнулся в кресло.

— А теперь, капитан, я хочу задать вам несколько вопросов, — сказал он и наклонился вперед. — Где находится цитадель Хранителей Марса?

Этот вопрос удивил Кэртиса.

— А мне-то откуда знать? Это самая сокровенная тайна Красной Планеты.

— Да-да, верно, — кивнул Ру Гур, — но Борк Кинг был одним из Хранителей Марса до того, как оказался вне закона. Ему все известно. Он наверняка тебе о многом рассказывал в те дни, что вы провели вместе.

— Он ничего мне не говорил, — отрезал капитан Фьючер.

Толстый уранец притворно опечалился:

— Нехорошо обманывать старого Ру Гура, мальчик Уж наверное, он тебе что-нибудь рассказывал.

— Зачем тебе сведения о Хранителях? — спросил Кэртис.

— Тебе это неинтересно, — спокойно ответил Ру Гур. — Ну, так что говорил Борк Кинг?

— Я повторяю, он ничего мне не говорил, — угрюмо промолвил капитан Фьючер. — А даже если бы я говорил, то от меня бы ты об этом не узнал.

— Я так и думал, что ты займешь такую позицию, — с грустью в голосе произнес уранец. — Именно поэтому я прихватил с собой мисс Рэнделл. Полагаю, ты скорее удовлетворишь мою маленькую просьбу, нежели допустишь, чтобы с ней случилось что-нибудь плохое.

— Не обращай внимания на его угрозы, Кэртис, — пренебрежительно бросила Джоан. — Я ничего не боюсь!

— Мисс Рэнделл, поверьте, я ничего против вас не имею, — до отвращения искренним голосом пробубнил Ру Гур. — Мое сердце буквально разрывается на частя при мысли о том, что необходимо подвергнуть пыткам юную девушку. Но войдите в мое положение. Я должен выполнить великую задачу, и если капитан Фьючер не заговорит…

В смертельной тревоге за Джоан Кэртис Ньютон пытался протянуть время.

— Даже если я расскажу тебе все, что знаю, ты все равно нас убьешь.

— Нет, — сказал Ру Гур. — Конечно, отпустить вас я не смогу. Вы останетесь в качестве заложников, и я буду держать вас под воздействием луча «Лета», чтобы вы не выкинули какой-нибудь фокус.

— Невелик выбор — смерть или наркотический сон, — сказал капитан Фьючер. — Дай нам время подумать.

Маленькие блестящие глаза Ру Гура сузились.

— Даю двадцать минут. Не больше, — хрипло дыша, он поднялся. — Держи их на прицеле, Кра Кол. Я пойду отдам приказы штурману.

Сатурнянин сел в кресло лицом к пленникам, не сводя с них бесцветных глаз.

Капитан Фьючер чувствовал себя, как зверь, попавший в западню. Связанные по рукам и ногам, под неусыпным надзором сатурнянина… похоже, деваться им некуда.

Пиратские корабли летели через зону астероидов. Кэртис определил, что курс взят на Марс. Почему Ру Гур так заинтересовался тайной Красной Планеты, Хранителями Марса? Ответ мог быть только один — радий. Значит, радий и Хранители как-то связаны.

"По его словам, еще один улов, и он сможет осуществить свой великий план и стать хозяином Вселенной, — мрачнея, подумал Кэртис. — Что это за план? Что Ру Гур собирается сделать с Системой?..

Вспышка в пустыне

Как только Грэг вместе со всеми остальными спрыгнул на скальную площадку в пропасти на Зууне, он поднял свои мощные руки, чтобы поймать Джоан, когда Кэртис ее отпустит. Но в этот момент робот услышал грохот выстрелов и увидел, как Кэртис и Джоан отбросило взрывной волной далеко назад. Раздался оглушительный грохот, стены расселины стали трескаться и выгибаться.

— Стена сейчас рухнет! — заревел Грэг. — Прячьтесь в нишу!

Он затолкал всех остальных, включая Борк Кинга и его марсиан, в небольшое углубление, дававшее хоть какую-то, пусть ненадежную, но защиту.

Вокруг уже падали обломки скал. Грэг закрыл своим гигантским металлическим телом нишу, пытаясь прикрыть тех, кто в ней находился.

Посыпались камни, но, собрав воедино все свои огромные силы, Грэгу удалось удержаться на ногах. Затем он почувствовал, как в гудящей тьме что-то обволакивает его, сжимает в тугих объятиях…

Все стихло. Грэг попытался пошевелиться… и не смог. Его засыпало.

— Саймон… Ото… — крикнул он во мрак.

— Мы заперты здесь, в нише, — донесся до него еле слышный ответ. — Мы замурованы…

— Я тоже!.. Мне и пальцем не пошевелить, — прокричал Грэг.

— Грэг, — обеспокоенно спросил Ото, — ты не пострадал?

— Ну, может, помяло немного, — ответил робот, — но требуется нечто большее, чем груда падающих камней, чтобы вывести меня из строя! Что с Ееком и Оогом?

— Ты будешь беспокоиться о своем проклятом лунном щенке, даже когда тебя похоронят заживо, — донеслось до Грэга бормотание Ото. — С ними все в порядке! Они здесь, вместе с нами!

— Надо отсюда выбираться, — прогудел Грэг. — Шеф и Джоан остались наверху!

Гигантский робот изо всех сил попытался пошевелить руками. Бесполезно. Руки не сдвинулись ни на миллиметр.

— Не могу пошевелиться, — наконец признался он.

— Ну, тогда нам конец, — пробормотал Эзра Гурни. — Воздуха в нише надолго не хватит.

— Дайте я пробью путь своим атомным пистолетом, — проревел Борк Кинг. — Этот желтый дьявол Ру Гур там, наверху, и я до него доберусь.

— Остынь, — посоветовал ему Мозг. — Если ты попытаешься здесь стрелять, мы же и погибнем. Может, мне удастся выбраться. Я здесь самый маленький.

И действительно, Мозг со своим похожим на ящик туловищем мог пробраться через отверстия, недоступные всем остальным.

Ото крикнул Грэгу:

— Мы попытаемся немного разобрать камни, чтобы Саймон мог выбраться. Не двигайся, а то весь завал обрушится на него.

Грэг услышал стук камней: замурованные в нише начали разбирать завал. Через некоторое время Мозг протиснулся в крохотное отверстие, которое они для него проделали, и стал разбирать камни дальше.

Прошел час. Грэг с нетерпением ждал, боясь шевельнуться. Наконец донесся далекий, едва различимый голос Мозга:

— Я на поверхности! Начинаю разбирать завал снаружи!

Грэг услышал грохот откатываемых валунов. Мозг старался работать как можно быстрее, но, казалось, целый век прошел, прежде чем из-под камней появились голова и плечи робота.

— Ладно, Саймон, я тоже подключаюсь, — прокряхтел Грэг, как только высвободил руки.

И в трещину градом посыпались отбрасываемые им камни. Вскоре он размуровал нишу. Все торопливо вылезли наружу.

— Скорей! — позвал Ото. — Надо узнать, что с шефом и Джоан!

Когда они выбрались на поверхность, держа наготове атомные пистолеты, над скалистым Зууном занимался рассвет. Корабли пиратов улетели. Капитана Фьюче-ра и Джоан нигде не было видно.

— Этот проклятый уранец опять схватил шефа, к тому же еще и Джоан прихватил! — взвыл Грэг.

— Похоже на то, — пробормотал старый Эзра. — И на этот раз у нас нет никаких шансов их найти.

— Как Ру Гур догадался, что месторождение радия — ловушка? — возмущенно допытывался Ото. — Его корабли сделали всего один круг и сразу же напали на нас.

— Откуда Ру Гур узнает, где радий? Это такая же загадка, как и его планета, — задумчиво пробормотал Мозг.

Эзра Гурни повернулся к Борк Кингу и его людям.

— Борк, — сказал он. — Вы вне закона, и, вполне вероятно, я должен вас арестовать. Но капитан Фьючер дал слово, что вас никто не задержит, так что я вас отпускаю.

Борк на мгновение помрачнел. Затем пустился бегом через долину.

— «Красная Надежда» разбилась там! — крикнул он. — Ее нужно найти!

Остальные поспешили за ним. Вскоре они достигли того места, где разбился корабль марсиан. Одного взгляда оказалось достаточно. Циклотроны «Красной Надежды»— взорвались, когда она упала на землю. Никто не мог выжить в этом месиве изуродованного, обугленного металла.

В глаза Борк Кинга было больно смотреть.

— Ки Тир и еще девять отличных ребят… Все погибли потому, что последовали за мной!

— А почему они последовали за тобой? — спросил Эзра. — Почему ты стал пиратом после того, как оказался вне закона?

Борк Кинг угрюмо покачал головой:

— Ты все равно не поверишь!

— Борк, — быстро сказал Мозг, — мы отправляемся в погоню за Ру Гуром. Ты со своими ребятами можешь присоединиться к нам; или, если хочешь, мы высадим вас где-нибудь, где вы сумеете найти новый корабль.

Глаза марсианина радостно вспыхнули.

— Мы летим с вами, — не задумываясь, ответил он. — Мы тоже хотим поймать Ру Гура.

— Ну, тогда пошли, — предложил Саймон. — Сейчас доберемся до «Кометы» и снова начнем поиски этого проклятого уранца!

Они подбежали к тропинке, ведущей вниз в пропасть, к кораблю, но только начали спускаться, как шедший впереди Эзра остановился, словно натолкнувшись на стену.

— Дьяволы космоса! — выругался он. — Нам не добраться до корабля! Он окружен пещерными обезьянами!

Густой мох, растущий на площадке, где Грэг и Ото посадили «Комету», представлял собой — так, по крайней мере, казалось усталым путешественникам — излюбленное лакомство этих мерзких тварей. Как раз сейчас более десятка больших белых обезьян что-то деловито искали в зарослях около корабля.

— Имея всего несколько атомных пистолетов, нам к «Комете» не пробиться, — констатировал Эзра.

— Значит, Грэгу придется сходить за кораблем, — заявил Ото.

— Он уже однажды обманул этих обезьян, пусть повторит свой номер!

Подобное предложение не вызвало у робота ни малейшего энтузиазма.

— Я не собираюсь изображать из себя обезьяну, — проревел он, — даже если больше никогда не сяду за штурвал «Кометы»!

— Грэг, одумайся, Кэртис в смертельной опасности! — напомнил ему Мозг.

Больше возражений не последовало.

— Возьми Еека, Ото, — обратился Грэг к андроиду, чьи зубы буквально стучали от страха при виде ужасных монстров внизу.

Робот отдал щенка и, ковыляя, словно детеныш пещерной обезьяны, начал спуск. Он не достиг еще и края мховых зарослей, когда одна из обезьян заметила его и бросилась навстречу.

— Ну вот и все… До свидания, старый, добрый Грэг… — прошептал Эзра.

— Не торопись, — остановил его Ото. — Я так и думал! Это Грэгова «мамаша»!

Огромная обезьяна, которая однажды уже пыталась усыновить Грэга, добежала до робота и сжала его в объятиях со всей радостью матери, нашедшей своего давно потерянного отпрыска. Огромный робот оказался совершенно беспомощным в руках этого восемнадцатифутового чудовища. Он отчаянно сопротивлялся, за что тут же получил звонкую затрещину.

Если маму-обезьяну несколько и удивила металлическая кожа ее нового ребенка, то она явно решила не обращать внимания на столь незначительный недостаток.

При виде подобного зрелища Ото и Эзра не смогли удержаться от смеха, хотя они прекрасно понимали всю серьезность сложившейся ситуации.

— Надо его вызволять, — наконец произнес Эзра.

— Он что-то нам кричит, — воскликнул Борк. И действительно, плотно сжатый кольцом любящих рук, Грэг вопил что есть мочи:

— Отпугните ее от меня!!!

Вопли Грэга привели к совершенно неожиданному результату. Обезьяна, судя по всему, решив, что ее новое дитя кричит от голода, опустила Грэга на землю и принялась что-то искать во мху.

Грэг бросился к кораблю. Но не сделал он и нескольких шагов, как обезьяна вновь схватила его и гордо сунула ему в руку маленького пещерного краба. Грэг сделал вид, что ест, а потом снова заорал во всю глотку, еще громче, чем раньше.

Как он и надеялся, его новая «мама», решив, что ребенок не наелся, вновь отправилась за вкусненьким.

Не теряя времени, Грэг ринулся к «Комете». Он достиг корабля, отключил поданное на корпус напряжение и ввалился внутрь. Через секунду с грохотом, до смерти перепугавшим рыщущих вокруг чудовищ, космический корабль устремился вверх.

Когда «Комета» приземлилась у края пропасти и все вошли в корабль, то первое, что они услышали, был рев Грэга:

— Первому, кто скажет хоть одно слово о моей «маме», я проломлю голову!

— Ну что ты, — невинно произнес Ото. — У нас и в мыслях такого не было!

В тот момент Оог, сидевший у него на руках, вдруг начал стремительно менять форму. Оог — маленькое толстое белое животное, обладающее способностью, подобно хамелеону, менять свой цвет и, чего не умеет даже хамелеон, свою форму в зависимости от условий, — превратился в точную копию Грэга, каким он был в лапах гигантской обезьяны. В придачу он начал громко и очень жалобно вопить, точь-в-точь, как Грэг несколько минут назад.

— Я убью эту тварь, — проревел робот, — если она будет издеваться надо мной!

— Но он же не делает ничего дурного, — хихикнул Ото. — Он всего-навсего хочет поиграть в Грэга и его «маму»…

С угрожающим видом робот двинулся к андроиду, во резкая команда Саймона Райта разрядила обстановку:

— Грэг! Садись за штурвал! Улетаем! Мы и так потеряли слишком много времени!

Ревя циклотронами, «Комета» пронзила тонкую атмосферу Зууна и вырвалась в открытый космос.

— Ру Гур не мог далеко уйти, — объявил Мозг. — Надо попробовать засечь его корабли, пока они не скрылись!

Эзра и Ото тут же сели за телескопы, пристально вглядываясь в темноту в поисках пиратских кораблей.

Однако время шло, а черные крейсера упорно не желали появляться на горизонте, так что стало очевидно, что Ру Гуру и на этот раз удалось ускользнуть.

— Сейчас они уже, должно быть, за сотни тысяч миль отсюда, — устало произнес Эзра, — на полпути к своей таинственной базе.

— А мы по-прежнему даже понятия не имеем, где она может находиться, — прошептал Грэг. — Разве что Борк Кинг что-нибудь знает.

— Этого не знают даже Компаньоны Космоса, — покачал головой марсианин, — а уж они-то излазили Солнечную систему вдоль и поперек!

— Я что-то вижу! — внезапно воскликнул Ото. — Там, впереди.

Далеко-далеко впереди, на самом краю крошечных, похожих на искры блесток, которые, как они отлично знали, представляли собой огромное метеоритное облако, ярко горела маленькая светлая точка.

— Может быть, один из кораблей Ру Гура столкнулся с метеоритом, — предположил Борк Кинг.

— Вперед, туда! Не жалей энергии, Грэг!

Среди метеоритов

Отчаяние царило в сердце капитана Фьючера, когда пираты притащили их с Джоан, связанных по рукам я ногам, в капитанскую каюту и бесцеремонно кинули в кресла. Кэртис отлично понимал нависшую над ними опасность: скоро сюда придет Ру Гур, и ничто не помешает ему выполнить свои угрозы. Кэртис, естественно, не сумеет рассказать о цитадели Хранителей Марса, и тогда…

«Но ведь должен же быть какой-то выход, — думал Кэртис Ньютон. — Как там говорил Ото?.. „Не существует узла, который можно завязать и нельзя развязать“. Ну и как же я развяжу этот?»

Он огляделся по сторонам. Джоан ободряюще улыбнулась, и он постарался улыбнуться ей в ответ. Затем его взгляд упал на генератор лучей «Лета», стоявший прямо перед его креслом. Скоро, очень скоро дьявольские лучи прибора отправят их с Джоан в мир грез и иллюзий.

«Черт побери! — мелькнула мысль. — Этот самый генератор и поможет нам бежать!»

Возникшая в мозгу капитана Фьючера идея казалась невероятной. Но другой надежды на спасение не было.

«Если только мне удастся направить излучатель в нужном направлении…» — думал капитан Фьючер.

Он посмотрел на Кра Кола. Стул бдительного сатурнянина стоял всего в нескольких метрах перед ним.

Капитан Фьючер потянулся, как будто его путы причиняли ему нестерпимую боль, начал неуклюже вставать, задев при этом головой вращающийся излучатель.

— Сядь! — тут же приказал ему Кра Кол.

— Но я только потянулся! — запротестовал капитан Фьючер. — У меня затекли ноги!

— Погоди, они затекут у тебя еще сильнее, когда вернется Ру Гур, — последовал неумолимый ответ. — Будь на то моя воля, ты бы уже давно стал трупом!

Кэртис незаметно посмотрел вверх. Своим на первый взгляд случайным толчком он добился поставленной цели. Кварцевые линзы нацелились прямо в голову Кра Колу. Ру Гур явно недавно использовал генератор для каких-то своих, несомненно гнусных целей, так как регулятор интенсивности стоял на максимуме.

Тумблер, включающий генератор, находился прямо за спиной у Кэртиса. Он чуть наклонился вперед и сделал легкое движение плечом, одновременно громко закашляв, чтобы заглушить внезапно возникшее гудение.

Кра Кол отнесся к такому внезапному приступу кашля еще подозрительнее, нежели к жалобам Кэртиса на то, что у него, дескать, затекли ноги.

— В чем теперь дело? — резко спросил он.

— Вы связали меня настолько туго, что буквально нечем дышать, — простонал капитан Фьючер, не прекращая громко кашлять.

Невидимые лучи — лучи «Лета» — падали из излучателя прямо на голову Кра Колу!

Какое-то мгновение сатурнянин выглядел как рыба, вдруг оказавшаяся на берегу. Он открыл рот, пытаясь крикнуть, попытался встать, однако ничего этого сделать уже не смог. Ввергнутый в бессознательное состояние беспощадным лучом, он бессильно поник на стуле.

— Кэртис, что это? — удивленно воскликнула Джоан. — Что с ним случилось?

После объяснения она было воспрянула духом, но потом снова опечалилась.

— И что нам это дает? Мы же все равно связаны по рукам и ногам!

— Ты можешь попытаться встать и прыжками добраться до меня, — предложил капитан Фьючер. — Если ты проявишь осторожность, то, наверное, даже не упадешь. А я зубами постараюсь развязать узлы.

Джоан осторожно встала на ноги и понемногу подобралась к креслу, в котором сидел Кэртис. Он впился зубами в веревки, связывавшие ее руки, и через несколько минут девушка оказалась на свободе. Еще мгновение, и капитан Фьючер тоже встал с кресла.

— Смотри, Кра Кол приходит в себя! — воскликнула Джоан Рэнделл.

Когда сатурнянин потерял сознание, он осел на стуле так, что его голова вышла из области действия луча «Лета», и теперь начинал шевелиться. Кэртис выхватил из бессильной руки Кра Кола атомный пистолет и с силой ударил пирата рукоятью по голове. Тот тут же снова потерял сознание.

Кэртис выключил генератор лучей «Лета» и повернулся к двери.

— Джоан, — быстро сказал он, — единственный способ выбраться отсюда — это взять космические скафандры и с помощью ручных ракет добраться до какого-нибудь обитаемого астероида. Но до люка нам не дойти — заметят. Мы выйдем в открытый космос другим путем, — и он указал на один из иллюминаторов кабины. — Только сначала я достану скафандры и ручные ракеты. Они должны быть здесь, в коридоре — я ведь уже бывал на этом корабле…

Он осторожно открыл дверь и выглянул в коридор. Тот был пуст. Видимо, Ру Гур и его офицеры находились в штурманской рубке.

— Жди меня здесь, — прошептал Кэртис девушке. — Я вернусь со скафандрами буквально через минуту.

Он проскользнул в коридор, нашел нужную нишу, вынул из нее два космических скафандра и четыре ручные ракеты, по две на каждого, обычно называемых просто «толкатели», и собрался уже вернуться, когда до него донеслись голоса из штурманской:

— … выйти на орбиту вокруг Марса и спрятаться в его тени.

Слова принадлежали Ру Гуру.

— А как мы узнаем, где находится это место, если капитан Фьючер ничего нам не расскажет? — спросил кто-то.

— Мы всегда сможем воспользоваться нашим радиевым компасом, — ответил Ру Гур. — Не волнуйся, найдем!

Эти несколько слов, подобно восходящему солнцу, открыли перед Кэртисом горизонты новых возможностей.

— Радиевый компас! — пробормотал он. — Вот ответ! И как я раньше не догадался!

Но времени на размышления сейчас не было. Кэртис бросился обратно в кабину, где его ждала Джоан.

— Я наконец-то нашел ключ, который, если у нас, конечно, будет время поработать, приведет на тайную базу Ру Гура, — выпалил он с порога. — Но об этом после. Пока что надо одеваться!

Они быстро облачились в скафандры. Кэртис уже двинулся к иллюминатору, когда услышал в наушниках голос Джоан:

— Подожди! А что же будет с Кра Колом? Кэртис сразу понял, что она имеет в виду. Если сатурнянин останется в кабине, то, когда они выбьют стекло, он наверняка умрет.

— Что ж, я думаю, мы не можем вот так просто взять и убить безоружного, — вздохнул капитан Фьючер. — Но бьюсь об заклад, что Ото назвал бы меня за такую щепетильность слюнтяем.

Он вытолкнул тело так и не пришедшего в себя сатурнянина в коридор, повернулся и выстрелил в иллюминатор из своего атомного пистолета.

Толстое гласситовое стекло разлетелось в клочья. С громким свистом воздух из кабины ринулся в космос. С резким щелчком закрылись аварийные переборки, изолировав капитанскую каюту от остальной части корабля.

— Скорее наружу! — воскликнул Кэртис Ньютон. — Я выберусь и помогу тебе, а потом мы вместе прыгнем. Ясно?

Он ловко вылез в образовавшееся отверстие и повис, держась руками за край. Девушка последовала за ним, и какое-то мгновение они висели на гладкой металлической стене — обшивке корабля, бешено мчавшегося через космос.

Вокруг них простиралась бесконечная тьма, кое-где исчерканная искорками метеоритов и планетоидов. Ревя двигателями, корабль пиратов несся через эту черную пустоту. Три других корабля летели с другой стороны «Сокола» и сейчас не были видны.

Капитан Фьючер схватил девушку за руку.

— Прыгаем! — крикнул он. — Помни, что нам надо избежать огня кормовых дюз!

Они уперлись ногами в корабельный корпус и, подобно прыгунам в воду, нырнули в космическое пространство. Вращаясь, они полетели прочь от уносящегося вдаль корабля и уже через миг потеряли его из виду.

— Что ж, пока все хорошо, — подытожил капитан Фьючер. — Но скоро они обнаружат, что мы исчезли, и ринутся в погоню. — Он посмотрел на огромное метеоритное облако, которое, видимо, и огибали корабли пиратов. — Спрячемся среди метеоритов и астероидов. Туда Ру Гур не сунется!

Он взял ручные ракеты, прицелился в сторону, противоположную метеоритному рою, и включил их на полную мощность. Джоан последовала его примеру. Бок о бок они поплыли к облаку.

— Кэртис, смотри! — вдруг закричала Джоан. Рукой она показывала туда, куда улетели пиратские корабли. Капитан Фьючер пригляделся и увидел слабый отблеск огня корабельных двигателей.

— Корабли Ру Гура поворачивают, — воскликнул он, — нас уже хватились!

Медленно, ох как медленно приближались они к желанному метеоритному облаку.

Напряжение нарастало с каждой минутой.

— Кэртис, — спросила Джоан, — нас поймают, правда?

— Ну, это мы еще посмотрим, — скрипнул зубами капитан Фьючер.

И тогда Джоан сделала совершенно немыслимую вещь. Выхватив из рук ошеломленного капитана Фьючера ручные ракеты, она резким движением отбросила их в сторону и оставляя за собой огненный след, устремилась прочь.

— Джоан! — закричал Ньютон. — Ты летишь прямо к кораблям Ру Гура!

— Кэртис! — ответила она, и ее голос дрожал. — Ты должен спастись. Должен, понимаешь, любой ценой! Особенно теперь, когда тебе известен ключ к разгадке тайн Ру Гура! Моя жизнь не имеет значения!

В первый момент капитан Фьючер даже лишился дара речи. Джоан собиралась сделать из себя приманку для Ру Гура, чтобы выиграть время. Пока пираты будут ее подбирать, он успеет скрыться среди метеоритов и астероидов!

— Я не разрешаю тебе этого делать! Немедленно вернись! Я приказываю!

— Тогда нас поймают обоих! — последовал ответ. — И мы лишимся малейшего шанса уничтожить Ру Гура!

Девушка уже скрылась из виду, а Кэртис Ньютон не мог последовать за ней! Он медленно плыл к метеоритному облаку и без своих ручных ракет был абсолютно не в силах изменить траекторию полета.

Он умолял, просил… ответа не последовало. Джоан уже вышла из пределов досягаемости маломощного радиопередатчика, встроенного в скафандр.

— Джоан! Джоан! — снова и снова кричал Кэртис, не желая примириться с неизбежным. А затем увидел сполохи огня: корабли Ру Гура заметили девушку и начали тормозить, чтобы подобрать ее.

Что же касается самого капитана Фьючера, то он все ближе и ближе подлетал к метеоритному облаку, пока наконец каменные глыбы не закружились буквально вокруг него.

Подобно гигантскому космическому кашалоту, овальный астероид размером с космический корабль начал наплывать на капитана Фьючера. Их разделяло всего несколько ярдов, и силы взаимного притяжения плавно притянули землянина к скале, сделав его живым спутником.

Но по мере того, как огромная каменная масса притягивала Кэртиса, радиус орбиты становился все короче и короче, пока наконец капитан Фьючер не коснулся поверхности. Он тут же вскочил на ноги.

— Я здесь, черт побери ваши черные души! Возьмите-ка меня!

Вне себя от того, что Джоан поймали, он мог бы сейчас сам отдаться в руки корсаров. Но подобравшие девушку крейсера дрейфовали на почтительном расстоянии от края метеоритного облака.

«Они знают, что я здесь, — не унимался Кэртис. — Они просто не решаются последовать за мной!»

Капитан Фьючер понимал, что острые глаза, вооруженные мощной оптикой отличных телескопов, обшаривают в этот момент каждый дюйм облака. Но заметить его черный космический скафандр в этом кружащемся хороводе небесных тел… шансов практически нет. А его радиопередатчик они, конечно, не слышат.

Крейсера не могли войти в метеоритное облако. А так как охотники за радием и без того уже опасались, как бы Межпланетная полиция не. напала на их след, то вряд ли Ру Гур рискнет послать на поиски одетых в скафандры пиратов, слишком уж длительна эта процедура.

— Ах, вот как, — воскликнул капитан Фьючер через несколько минут. — Они все-таки разделаются со мной!

Корабли Ру Гура, повернувшись бортами к метеоритному облаку, открыли огонь из тяжелых атомных орудий. Метеорит за метеоритом, астероид за астероидом обжигали слепящим атомным огнем. Крейсера медленно приближались к тому месту, где прятался капитан Фьючер.

Несмотря на обуревавшую его ярость, Кэртис Ньютон осознавал, что если он безропотно позволит пиратам убить его, то этим вряд ли облегчит участь Джоан. Поэтому, заметив небольшое углубление в скале, он спрятался в нем буквально за мгновение до того, как жгучие лучи впились в его крошечный мирок.

Затрещало атомное пламя, обжигая скалы, вспыхнули выходящие на поверхность жилы магнезиевой руды, и орудия перенесли огонь на следующий метеорит.

Капитан Фьючер вылез из своего импровизированного убежища. Крейсера Ру Гура обстреливали метеориты один за другим. Наконец, видимо, сочтя свою задачу выполненной, они прекратили огонь и устремились прочь.

С горечью капитан Фьючер смотрел, как исчезали вдали огни пиратских кораблей.

— Черти в аду пожалеют тебя, Ру Гур, — поклялся Кэртис Ньютон, — если хоть волос упадет с головы Джоан!

Вроде бы у уранца не было оснований полагать, что девушка хоть что-то знает о секретах Борк Кинга и его марсиан. Это немного снимало нависшую над Джоан опасность.

Тем не менее даже если уранец и не станет пытать Джоан, то все равно она, оставаясь в его руках, будет являться заложником и, как агент полиции, источником информации в его планах.

— Я убью его, даже если для этого мне придется пересечь из конца в конец всю Галактику! — еще раз поклялся капитан Фьючер. — Мне бы только выбраться отсюда, и я найду его!..

Именно клятва и заставила Кэртиса наконец задуматься о ситуации, в которую попал он сам.

Без ручных ракет, которые Джоан выбросила в пространство, астероид не покинуть. А друзья… Похоронены заживо на Зууне!

Когда они с Джоан бежали с корабля Ру Гура, Кэртис планировал использовать заряд двух из четырех толкателей, чтобы подать сигнал. Такую вспышку увидели бы все корабли, летящие в этом секторе. Теперь такой возможности у него не было. Кроме того, действовал фактор времени: кислорода хватит еще на несколько часов, а потом — верная смерть!

Тайна Марса

Кэртис Ньютон не стал тратить время на пустые сожаления. Беспокойство за судьбу любимой девушки только укрепляло его в твердом намерении найти выход. Существовал один-единственный путь спасения — подать сигнал бедствия в надежде, что какой-нибудь корабль его заметит. Радиосигнал никак не подать, значит, остается сигнал световой.

Внезапно капитан Фьючер вспомнил, как вспыхивали жилы магнезиевой руды под огнем атомных орудий. В обычных метеоритах довольно много металлической магнезии. Если бы ее удалось собрать, то появился бы шанс сделать весьма яркий маяк.

Он тут же начал поиски. Поначалу казалось, что шансы на успех равны нулю. Все выходящие на поверхность жилы этого металла вспыхнули, когда пиратские корабли обстреляли астероид. А не имея инструментов, Кэртис, естественно, не мог выкопать его из-под обугленной поверхности.

Но еще оставалась обратная сторона астероида. По ней не прошлись жгучие лучи орудий Ру Гура. Капитан Фьючер побежал туда. Миниатюрный атомный компенсатор гравитации на его поясе позволял ему нормально передвигаться по поверхности даже этого крошечного по космическим масштабам небесного тела.

Он достиг обратной стороны и с надеждой в душе приступил к поискам.

— Не так уж и много магнезии на поверхности, — пробормотал капитан Фьючер, — но должно хватить. Главное — успеть, пока не кончился кислород.

Рукоятью атомного пистолета он выкапывал кусочки магнезии, но так как он не мог углубиться в жилу больше, чем на несколько сантиметров, кучка собранного им металла росла крайне медленно…

Наконец капитан Фьючер, заметив, что кислорода осталось буквально на пару часов, решил:

— Попробую! Сейчас или никогда!

И хотя кучка магнезии, которую он с таким трудом собрал, была в несколько раз меньше, чем ему хотелось бы, вспышку скорее всего заметят. Пути космических кораблей огибали эту опасную зону космоса и проходили выше или ниже ее.

Кэртис Ньютон сделал несколько шагов назад, прицелился и выстрелил из пистолета.

Ослепительно белая вспышка озарила поверхность сурового астероида. Чтобы магнезия лучше горела, Кэртис добавил немного богатых кислородом окислов. Получившийся «костер» сиял так ярко, что ослепил землянина, несмотря на то что он предусмотрительно закрыл глаза. Когда он их открыл несколько минут спустя, огонь уже погас.

«Ну, теперь остается только ждать и надеяться, что кто-нибудь увидел мой сигнал», — мрачно подумал Кэртис. Уменьшив подачу кислорода до минимума, он уселся ждать решения судьбы — жизнь или смерть. К его огромному удивлению, уже через десять минут вдали показался огонь ракетных дюз. Еще больше его поразило то, как смело корабль ринулся в самую гущу кружащихся метеоритов.

— Этого просто не может быть, — говорил он сам себе. — Никто во всей Солнечной системе не смог бы этого сделать, кроме… Так оно и есть!

Он узнал «Комету». Вне себя от радости, капитан Фьючер понял, что его друзьям удалось избежать смерти.

Маленький кораблик приземлился, и Кэртис, не мешкая, вбежал внутрь.

— Шеф! А мы думали, что вы с Джоан в лапах Ру Гура, — пробормотал ошеломленный Ото. — Мы, собственно, его-то здесь и искали.

— Джоан все еще в плену, — резко сказал Кэртис. — Нам надо перехватить бандита! Держи курс на Марс, Грэг!

— На Марс? — в изумлении воскликнул Борк Кинг. — Ты что, хочешь сказать, что охотники за радием полетели туда?

— Да, Борк, они рассчитывают захватить последнюю необходимую им порцию радия именно на Марсе! Ру Гур пытался узнать у меня что-то о Хранителях Марса. Он думал, что ты рассказал мне, где расположена цитадель.

Судорога исказила массивные черты огромного марсианина.

— Цитадель Хранителей? Боги Марса! Значит, Ру Гур планирует отнять у нашей планеты запас радия, дающий жизнь всему Марсу?

— Борк, что ты имеешь в виду? — спросил пораженный этим эмоциональным всплеском капитан Фьючер. — Я не хочу выпытывать тайны твоей планеты, но это становится делом всей Солнечной системы! Там, куда направился Ру Гур, действительно есть радий?

— Да, — кивнул Борк Кинг. — Но очень мало. И с каждым днем его становится все меньше и меньше. А этот проклятый уранец хочет отнять последнее и обречь на смерть весь мой народ!

После небольшой паузы он продолжил:

— Вы знаете, что Марс жив только благодаря древней системе каналов, несущих воду с тающих снеговых шапок на полюсах. И, может быть, вы задумывались о том, как поддерживается поток воды, как регулируется ее уровень в разных частях огромной системы. Это самая большая тайна Марса! Тысячелетия мы хранили ее из соображений безопасности. Но теперь, раз Ру Гур все равно проник в нее, я открою вам этот секрет. Около северного полюса расположена тайная подземная насосная станция. Огромные помпы, приводимые в движение сверхатомными силами, извлекаемыми из радиевого топлива, перекачивают через каналы воду от тающих снежных шапок.

Борк тяжело вздохнул.

— Только десять человек на планете знают тайну месторасположения насосной станции. Они отвечают за ее работу, за поддержание необходимого запаса радиевого топлива. Этих людей зовут Хранители Марса… Еще несколько месяцев назад я был одним из них. Именно тогда из-за разбойных нападений Ру Гура и его банды мы перестали получать радий. Ру Гур полностью отрезал нас от внешних планет. Те крохи, что все же прорывались, уходили на ответственные энергоемкие проекты на других мирах. Нам не доставалось ничего. В отчаянии я решил стать пиратом и достать-таки радий, столь необходимый Марсу. В целях сохранения секретности меня разжаловали и объявили вне закона. Это, в свою очередь, послужило прикрытием для тех пиратских действий, в которых я со своими людьми принял участие.

— Я знал, что ты не предатель! — воскликнул Кэртис Ньютон. — Ты пытался захватить радий на межпланетных судах до того, как это сделает Ру Гур?

— Да, — Борк Кинг кивнул. — Но на Леде он отобрал у нас все. что мы сумели набрать. Видимо, догадался, что я делаю, и, таким образом, понял тайну Хранителей Марса. Но он не знает, где расположена насосная станция!

Капитан Фьючер грустно покачал головой.

— Борк, — медленно произнес он. — Ру Гур может найти станцию!

— Исключено! Он может обшарить весь Марс и не заметить ее!

Капитан Фьючер опять покачал головой.

— У него есть инструмент, который поможет ему найти вашу цитадель, — радиевый компас.

— Ну конечно! — воскликнул Мозг. — Мы должны были сразу об этом догадаться!

— О чем вы все тут говорите? — непонимающе спросил Борк Кинг.

— Электроскопические инструменты могут зарегистрировать присутствие радия с небольшого расстояния, — начал объяснять капитан Фьючер. — Их используют старатели, когда ищут радиевую руду. Ру Гур усовершенствовал этот инструмент, и тот теперь работает на очень большом, прямо-таки огромном расстоянии.

— Так вот каким образом он выходил на корабли, перевозящие радий! — воскликнул Ото.

— Теперь понятно, как этот желтый дьявол догадался, что на Зууне нет радия и что это ловушка, — добавил Эзра.

— Вы хотите сказать, — начал Борк Кинг, — что с помощью своего компаса он сможет найти точное месторасположение подземной станции? А потом нападет на нее? — Его лицо приняло звероподобное выражение. — Да если он только посмеет напасть на цитадель…

Кэртису стоило большого труда хоть немного успокоить разбушевавшегося марсианина и его людей.

— Есть шанс, что мы достигнем Марса раньше Ру Гура. Он вылетел туда раньше нас, но «Комета»— быстрее!

«Комета» уже вышла из пояса астероидов и на не поддающейся описанию скорости неслась в сторону крохотного красного диска — Марса. Увеличивать скорость и дальше становилось бессмысленно, так как тогда больше времени уйдет на торможение. Они летели очень быстро, но капитан Фьючер знал, что корабли Ру Гура, наверное, уже почти достигли Марса.

Эзра Гурни, который все это время вел оживленные переговоры по радио со штабом Межпланетной полиции, сообщил:

— Я надеялся, что около Марса есть хоть одна эскадрилья полиции, которая могла бы отогнать Ру Гура. Но увы! Они все ищут охотников за радием в районе Юпитера!

— Мы не сможем предупредить по радио насосную станцию о грозящей ей опасности? — спросил Борк Кинга капитан Фьючер.

— Нет, — покачал головой марсианин. — Цитадель не имеет связи с внешним миром. Это было сделано, чтобы обеспечить ее секретность.

— Мы еще можем успеть, — с некоторым сомнением в голосе сказал Кэртис.

«Комета» неслась через межпланетное пространство со скоростью, недостижимой для любого другого корабля. И вместе с ней летел страх. Страх Борк Кинга и его людей за радий — олицетворение жизни их планеты, страх капитана Фьючера за судьбу Джоан, их общий страх перед тем, что значили для Солнечной системы страшные планы Ру Гура.

Капитан Фьючер взял управление корабля на себя. Он крепко сжимал в руках штурвал, но его мысли обгоняли даже стремительно мчащуюся «Комету».

Постепенно маленький красный диск вырос в большую сферу, медленно вращавшуюся на фоне звездного космоса. Отчетливо стала видна покрывающая планету сеть каналов.

— Цитадель Хранителей, — хрипло сказал Борк Кинг, — расположена в десяти градусах к югу от северного полюса и в двадцати градусах восточнее меридиана.

— Мы там будем через двадцать минут, — прикинул капитан Фьючер. — Пусть Ото и Эзра сядут за орудия. Борк, если будет схватка, помни, что на флагманском корабле Джоан!

Подобно падающей звезде, «Комета» неслась к белой снежной шапке Марса. Извергая огонь из тормозных дюз, она повисла над сверкающим белизной снегом.

В небе всходили обе марсианские луны. Их свет ясно обрисовывал низкий черный холм, похожий на груду камней на снежном поле.

— Цитадель там! — воскликнул Борк Кинг. — Там есть секретная дверь!

«Комета» пошла на посадку, и тут марсианин запричитал:

— Смотрите! Дверь взорвана! Они уже побывали здесь!

— Хотя я и не вижу их кораблей, но, может быть, они еще не успели уйти? — предположил капитан Фьючер. — Скорее туда! И не забудьте атомные пистолеты!

Они выскочили из корабля и бросились ко входу в цитадель. Огромная дверь, искусно замаскированная под выступ скалы, была распахнута настежь. За порогом освещенный урановыми лампами туннель вел внутрь горы. С черным от ярости лицом Борк Кинг бежал впереди, держа наготове пистолет. Капитан Фьючер и его друзья следовали за ним.

Внезапно они оказались в гигантском подземном зале, вырубленном в скале. От огромных, скрывающихся в темноте помп доносился мерный пульсирующий звук. Бьющееся сердце Марса! Благодаря тайной насосной станции текла вода в марсианских каналах!

— Боги космоса! — воскликнул в ужасе Эзра. — Ру Гур тут уже побывал. Это точно!

Несколько мертвых марсиан лежало на полу. Хранители Марса погибли достойно, с оружием в руках. Трупы пиратов, лужи крови — все говорило о происшедшем здесь сражении.

— Что с радием? — воскликнул Мозг. — Сумел Ру Гур захватить его?

Борк Кинг уже бежал со всех ног к маленькой дверце в стене. Он открыл ее… Комната за ней была пуста.

— Радия нет. Даже того жалкого запаса… Без него помпы остановятся… — Он смотрел на огромные, словно живые, машины. — Это случится через несколько часов. В каналах Марса перестанет течь вода. Марс высохнет и постепенно умрет.

Страшная мысль, но это действительно было так. Топливо, необходимое для работы помп — ахиллесова пята планеты, и Ру Гур нанес удар именно сюда. И обеспечил себя радием.

Только тут они начали понимать весь масштаб случившейся катастрофы.

— Последний рейд Ру Гура… И он увенчался успехом, — прошептал Ото. — Теперь бандит уже на пути к своей таинственной базе, со всем радием, необходимым для осуществления дьявольского замысла!

— И, не зная, где расположена эта база, — буквально простонал Грэг, — мы не можем последовать за ним.

Но в этот страшный миг капитан Фьючер думал совсем не об украденном радии, не о неизбежной гибели Марса и не о коварных замыслах Ру Гура.

«Джоан! — кричало его измученное сознание. — Она принесла себя в жертву ради моего спасения, а я…»

Поражение. Полное и окончательное поражение. Однако во тьме безысходности капитан Фьючер увидел последний, слабый луч надежды. Холодным, деловым тоном он рассказал о своем плане. Сейчас требовалось спокойствие, трезвое, взвешенное мышление одновременно с творческой активностью и инициативой, и тогда… тогда, может быть, удастся поймать Ру Гура и расстроить его гнусные замыслы.

— У нас остался только один шанс. Только один способ найти таинственную базу Ру Гура. Это радиевый компас! Если он его изобрел, то мы тоже должны суметь это сделать!

— И сколько же времени это займет? — воскликнул Борк Кинг. — Даже если вы построите эту штуку, сколько времени вы будете искать Ру Гура с ее помощью? Марс погибнет!

Капитан Фьючер круто развернулся, и его осунувшееся лицо исказила такая мука, какую даже друзья никогда не видели.

— Ты думаешь, я не понимаю, сколько времени мы потеряем?! — вскричал он голосом, в котором слышались слезы. — Ты думаешь, для меня ничего не значит то, что Джоан утащили черт знает куда? Я хочу отправиться в погоню немедленно! Так же, как и ты! Но без радиевого компаса всякая погоня бессмысленна!

— Извини, Ян, — пробормотал Борк Кинг, сам того не замечая, используя старое, вымышленное имя. — Я забыл, что ты так же заинтересован в успехе нашего дела, как и я.

— Я думаю, мы все в равной степени заинтересованы в том, чтобы остановить Ру Гура, — зловеще произнес Мозг. — Мне почему-то кажется, что планы Ру Гура не сулят ничего хорошего Солнечной системе…

В огонь

— Я не ученый, — нарушил затянувшееся молчание Эзра Гурни, — но разве можно построить компас, который реагировал бы на радий с межпланетных расстояний?

— Радий, — начал объяснять капитан Фьючер, — испускает лучи трех типов: альфа, бета и гамма. Альфа-и бета-лучи — это потоки субатомных частиц, заметно воздействующих на электроскоп. Поэтому старатели и используют электроскопы при поиске радиевой руды. Но от альфа— и бета-лучей нам пользы мало, так как у них очень низкая проникающая способность, и даже на незначительном расстоянии их трудно зарегистрировать самым чувствительным прибором.

С другой стороны, гамма-лучи состоят из импульсов эфира, так же, как и лучи света. Они распространяются со скоростью света и имеют огромную проникающую способность. Если бы нам удалось создать достаточно чувствительный электроскопический прибор, то он, конечно, зарегистрировал бы гамма-лучи, идущие от больших масс радия. Даже если они очень-очень далеко.

— Не будем недооценивать трудностей, — предупредил Мозг. — У Ру Гура времени было предостаточно, а у нас… К тому же именно Ру Гур всегда являлся крупнейшим специалистом в области радиации. Это его эксперименты в этом направлении привели к открытию лучей «Лета».

— Надо возвращаться в лунную лабораторию, — сказал Кэртис. — На борту «Кометы» эту проблему не решить.

— И я с вами, — загорелся Борк Кинг. — Хотите вы того или нет, но я собираюсь помочь вам найти таинственную базу и убить Ру Гура!

— Борк, — капитан Фьючер взял марсианина за руку. — Ты теперь с нами до конца!

Борк Кинг задержался лишь на мгновение, приказав своим людям уведомить правительство Красной Планеты о случившемся несчастье. Затем они все вместе побежали обратно к «Комете». Несколько минут спустя маленький кораблик, покинув Марс, уже мчался на головокружительной скорости к Луне. Всеми фибрами души Кэртис чувствовал каждую прошедшую минуту, его буквально трясло от нетерпения. Но когда, совершив посадку на Луне, они вбежали в лабораторию, он заставил себя успокоиться, стать холодным, рассудительным ученым.

Силой интеллекта с капитаном Фьючером мог потягаться разве что его учитель — Мозг. Со спокойной уверенностью, которая казалась загадкой для окружающих, эти два величайших ученых Солнечной системы углубились в дебри научных изысканий.

Высокий рыжеволосый землянин и висящий в воздухе Мозг, говорящие на непонятном для непосвященных жаргоне технических терминов, склонившиеся над испещренными формулами листами, являли собой зрелище, на которое Борк Кинг смотрел не отрываясь.

— В его самообладании, — сказал он Эзре Гурни, — есть что-то нечеловеческое.

— Капитан Фьючер, — понимающе кивнул седовласый ветеран, — человек каких мало. Но он родился здесь, на Луне, и не видел никого, кроме Грэга, Ото и Саймона, пока не вырос. Иногда, особенно во время стресса, это проявляется.

Только по каплям пота, выступившим на лбу Кэртиса Ньютона, можно было догадаться, в каком напряжении он работает.

— Сердцем радиевого компаса, очевидно, должен стать электроскоп, сверхчувствительный к гамма-лучам, — говорил он Саймону. — Но какой бы чувствительный прибор мы ни сделали, он не «учует» радий более чем с нескольких миллионов миль: слишком рассеянные лучи!

— Значит, придется применить фокусирующее устройство, чтобы собрать их на электроскопе, — констатировал Саймон-Мозг. — Ну, примерно так же, как телескоп собирает световые лучи.

— Шеф, — вмешался Грэг, — может быть, попробовать сконцентрировать гамма-лучи, используя принцип электронного микроскопа?

— Ты бы уж лучше помолчал, Грэг, — прошипел Ото. — Ни электрические, ни магнитные поля не оказывают ни малейшего влияния на гамма-лучи, железная твоя башка!

— Чтобы сфокусировать гамма-лучи, нам потребуется линза, — быстро сказал капитан Фьючер.

— Да, из синтетического кристалла, субструктура которого способна отражать гамма-лучи, — добавил Мозг. — Но это не такая уж простая задача!

— Все надо сделать быстро! — решил Кэртис. — Ото соберет сверхчувствительный электроскоп, а Грэг займется корпусом будущего компаса. Мы же займемся линзой.

То, что последовало за этим, представляло собой прекрасный пример научного гения и взаимопонимания капитана Фьючера и его друзей.

Бессильные чем-либо помочь Борк Кинг и Эзра, в конце концов, отправились спать в соседнюю комнату. Когда через несколько часов марсианин проснулся и заглянул в лабораторию, Эзра уже был там. К этому времени Ото и Грэг уже закончили свою часть работы и теперь внимательно наблюдали за тем, как Кэртис и Саймон осматривают сделанную из прозрачного кристалла блестящую линзу диаметром приблизительно в два фута.

Капитан Фьючер посмотрел на марсианина.

— Линза готова, — сказал он. — Будет ли она работать — мы сейчас узнаем.

— Вот корпус, шеф, — прогрохотал Грэг, подтаскивая вращающуюся на шарнире массивную свинцовую трубу.

На одном конце трубы аккуратно укрепили линзу, на другом — собранный Ото электроскоп. Все это устройство крепко-накрепко привинтили к корпусу «Кометы», протянув электрические кабели в кабину.

— Немного похоже на телескоп, — объяснил Кэртис, — только эта штука видит не свет, а гамма-лучи. И если где-то, пусть даже очень-очень далеко, есть большое количество радия, то излучаемые им гамма-лучи будут сфокусированы линзой и зарегистрированы электроскопом. Стрелка на этом приборе, — он показал на большую шкалу, которую Ото как раз устанавливал на панели управления «Кометы», — покажет нам, в какую сторону направлен «телескоп». А вот этот прибор позволит определить интенсивность гамма-лучей в заданном направлении.

— Значит, эта штука, — глаза Эзры радостно вспыхнули, — действительно сможет указать нам, где спрятана база Ру Гура!

— По крайней мере, мы надеемся, — кивнул головой капитан Фьючер. — Все готово. Чтобы уменьшить возможные помехи, надо хоть немного отлететь от Луны.

«Комета» плавно поднялась со дна кратера Тихо и, удалившись на несколько сотен тысяч миль от Луны, неподвижно повисла в пространстве.

— Просмотрим сначала северную полусферу внешнего космоса, — предложил Кэртис.

Он медленно начал вращать рукоятку. Установленное на корпусе «Кометы» устройство сканировало своим кристаллическим глазом межзвездное пространство. Все ждали, когда же стрелка индикатора интенсивности сдвинется с нулевой отметки. Но она даже не шелохнулась.

— Похоже, — констатировал Эзра, — базы Ру Гура в этом направлении нет.

Капитан Фьючер перевел «Комету» чуть ниже плоскости эклиптики, и они просканировали оставшуюся часть межзвездного пространства. К их удивлению, поиски оказались безрезультатными.

— Стрелка так и не пошевелилась! — воскликнул Ото. — Значит, база охотников за радием находится не в Солнечной системе!

— Но этого не может быть! — поразился Борк Кинг. — Вдруг она просто так далеко, что прибор ее не чувствует?

— Вот этого совершенно точно не может быть. — Капитан Фьючер уверенно покачал головой. — Если бы то, что ты говоришь, соответствовало истине, то Ру Гур не смог бы так внезапно появляться и исчезать.

— Но если существует другое измерение… — не унимался марсианин.

— Эту идею я отбросил давным-давно, — прервал его капитан Фьючер. — Не забывай, я ведь видел, как выглядит флагманский корабль Ру Гура внутри, и не заметил никакой аппаратуры для перехода из одного измерения в другое. Не думаю, что уранец нашел разгадку этой тайны природы.

— Но если базы Ру Гура нет за пределами Солнечной системы… — начал Грэг.

— Значит, она внутри ее, — закончил за него Кэртис.

— А это исключено! — снова не сдержался Борк Кинг. — Межпланетная полиция обшарила каждую планету, каждый астероид, каждый спутник!

— Но у них не было радиевого компаса! — напомнил Кэртис Ньютон. — Запасы радия изучены довольно подробно. Мы учтем все известные месторождения. Но если окажется, что какая-нибудь планета, луна, астероид или метеорит, по нашим измерениям, содержат радия больше, чем им того положено, — вот она, база Ру Гура и украденный им радий!

Используя данные из библиотеки «Кометы», Кэртис и Саймон вычислили для каждого небесного тела поправочные коэффициенты, учитывающие естественные запасы радия.

— Начнем, пожалуй, с Плутона и его лун, — предложил капитан Фьючер.

Они направили «телескоп» радиевого компаса на далекий Плутон. Стрелка резко дернулась, почувствовав излучение. Но зарегистрированное количество радия точно совпало с предсказанным по данным правительственных геологоразведок.

Кэртис направил линзу радиевого компаса на луны Плутона, но ни на одной из них они не увидели запасов неучтенного радия.

Он нацелился на Нептун… Прошел час. За ним другой. Избыточного радия не оказалось ни на Нептуне, ни на Уране, ни на Сатурне, ни на Юпитере. Ни к чему не привел и поиск в поясе астероидов.

По мере того как изучались и отбрасывались по очереди Марс, Земля, Луна, оптимистическое выражение на лице Борк Кинга постепенно сменялось скептическим. После того как неучтенного радия не оказалось и на Венере, Кэртис Ньютон почувствовал, что тоже начинает терять надежду. Оставался только Меркурий, но и на нем все было в порядке!

Капитан Фьючер не мог поверить своим глазам.

— Мы, наверное, совершили какую-то ошибку, — ошеломленно сказал он. — База Ру Гура просто обязана быть в Солнечной системе!

— По полученным нами данным, это невозможно, — не согласился Мозг. — Мы исследовали радиевым компасом каждое небесное тело!

— Нет! — внезапно воскликнул капитан Фьючер. — Мы забыли о Вулкане!

— Но это же примерно то же самое, что и само Солнце, — удивился Эзра.

Его недоумение было легко понять. Вулкан — маленькая планетка, находящаяся на самом краю жгучей солнечной короны, — обычно даже и не рассматривался как планета Солнечной системы. Его даже невозможно было посетить, так там жарко!

Капитан Фьючер и его друзья не смогли достичь его в свое время, а они пытались. Даже «Комете» с ее мощным охлаждением не удалось приблизиться к Вулкану. Но Кэртис Ньютон схватился за эту мысль — последнюю соломинку, которая еще может спасти утопающего.

— Я все равно проверю Вулкан, — упорствовал он. — Радиоактивные минералы там существовать не могут, не правда ли?

— Верно, — подтвердил Саймон. — Тяжелых элементов на нем действительно нет. Но вся эта затея с Вулканом — пустая трата времени)

Однако Кэртис все равно направил линзу радиевого компаса на невидимый за солнечным блеском мир…

И стрелка индикатора интенсивности прыгнула через всю шкалу!

— Смотрите, — поразился Ото, — прибор показывает, что на Вулкане большие запасы радия! Это просто невероятно! Наверное, компас сломался!

— Нет! — Глаза капитана Фьючера радостно загорелись. — С прибором все в порядке! Мы наконец-то нашли ее! Тайная база Ру Гура расположена на Вулкане!

— Кэртис! — воскликнул Эзра. — У тебя, наверное, космическая горячка! Там нет жизни! Там слишком жарко! Как же там может существовать база Ру Гура?

— Сам не понимаю, — покачал головой Кэртис. — Но радиевый компас показывает, что это именно так… — Он щелкнул пальцами. — Вспомнил!.. На его корабле стояла мощная система охлаждения! Тогда я не придал этому значения: их имеют многие корабли, чтобы подходить поближе к Солнцу. Теперь же…

— Но, шеф, — запротестовал Грэг. — Наши расчеты показывали, что поверхность Вулкана расплавлена!

— Значит, они ошибочны! — отрезал капитан Фьючер. — Раз Ру Гур сумел устроить там свою базу, то не может вся поверхность планеты представлять собой океан жидкой магмы.

— Мы доберемся туда на вашем корабле? — спросил Борк Кинг.

— Если включить систему охлаждения на полную мощность, то да, — ответил Кэртис Ньютон. — Но к тому времени, как мы доберемся туда, иссякнут запасы нашего медного топлива. Нужно будет найти медь на Вулкане, иначе циклотроны остановятся, и мы все погибнем!.. Поэтому-то мы и повернули назад в прошлый раз: сочли, что поверхность Вулкана расплавлена. Но теперь я готов рискнуть в надежде, что это не так.

Он оглядел своих друзей.

— Никто из вас не обязан лететь со мной. Риск и впрямь очень велик!

— Чтобы вернуть Марсу его законный радий и убить этого дьявола Ру Гура, — прогремел Борк Кинг, — я готов лететь хоть на само Солнце!

— Мы все так думаем, — тихо сказал Эзра. — Судьба Джоан не только тебя волнует.

Невидимый мир

Вернувшись на «Комете» в лунную лабораторию, капитан Фьючер и его друзья торопливо заполнили каждый свободный кубический сантиметр внутри корабля пакетами с размельченной медью — топливом для циклотронов. Затем капитан Фьючер поднял маленький кораблик с поверхности Луны и направил его прямо на Солнце.

Грэг и Ото тщательно проверили систему охлаждения. Только с ее помощью им удастся остаться в живых в вихре солнечного огня. Наконец они пересекли орбиту Меркурия.

— Вот он, — крикнул капитан Фьючер, — прямо около Солнца! Его уже видно в телескоп!

Даже темные фильтры, прикрывавшие линзы телескопа, не могли смягчить яростного блеска бушующего светила. А с краешка, у границы огненной короны Солнца, находилась крохотная черная капелька — Вулкан.

— Не надо пока что включать систему охлаждения, — приказал капитан Фьючер. — Терпеть еще можно, а топливо нам еще понадобится!

В кабине было жарко и, по мере приближения «Кометы» к Солнцу, становилось все жарче и жарче. Капли пота катились по щекам Кэртиса, Эзра тяжело дышал широко открытым ртом. Маленький Еек судорожно цеплялся за стальную ногу Грэга, белый Оог жалобно скулил в углу.

— Корпус может не выдержать такой температуры, — предупредил Ото.

— Включить систему охлаждения, — наконец приказал капитан Фьючер.

Циклотроны заработали на полную мощность. Но теперь большая часть их энергии уходила на охлаждение «Кометы». В каюте стало несколько прохладней.

Кэртис обеспокоенно покосился на индикатор уровня топлива. На полной мощности циклотроны буквально пожирали медь, а ее запас на корабле не бесконечен! До Вулкана должно хватить и еще чуть-чуть останется.

«А это значит, что мы должны найти на Вулкане медь, иначе…» — угрюмо подумал он.

— Боги Марса! — поразился Борк Кинг. — Вы посмотрите на Солнце!

Зрелище действительно было потрясающим. Солнце заполнило все небо, и разум отказывался воспринимать этот жгучий титанический глаз как уютное земное светило. Яростные лучи проникали даже через темные фильтры и защитную ауру, генерируемую системой охлаждения. Воздух превратился в горячий сироп. Кровь стучала в висках.

— Мы почти у цели! — ободряюще крикнул капитан Фьючер. — Хуже не будет! Совершим посадку, пополним запасы меди и…

— Совершим посадку?! — взревел Грэг. — На Вулкане?! Это невозможно, шеф! Посмотри в телескоп!

Кэртис взглянул и почувствовал, как, несмотря на жару, кровь буквально стынет в его жилах. Вулкан представлял собой шар расплавленной магмы! По поверхности жидких скал плясали яркие огни.

Здесь медью не поживишься! А через какой-нибудь час горючее кончится, циклотроны остановятся, система охлаждения перестанет работать, и все они погибнут в жгучем пламени!

Джоан Рэнделл медленно приходила в себя. Голова раскалывалась от боли. Она хотела вытереть ладонью лоб и не смогла. Вновь связанная по рукам и ногам, девушка была крепко-накрепко прикручена к креслу. Внезапно она услышала гром атомных орудий.

Тут Джоан вспомнила, что она снова пленница Ру Гура, и открыла глаза. Прямо напротив нее стоял щуплый меркурианец с крысиным лицом. В руке он держал тяжелый атомный пистолет. Обнажив в кривой усмешке пожелтевшие от риала зубы, бандит прохрипел:

— Только пошевелись, детка, и я тебя прикончу! Меня не обманешь, как вы это сделали с Кра Колом!

Еще один залп атомных орудий потряс корабль. И тут Джоан поняла, что пиратский корабль находится на какой-то поверхности, а не в открытом космосе.

Она вспомнила свой план, который должен был позволить Кэртису спастись. Ее бросок наперерез возвращающимся крейсерам увенчался успехом. Они остановились, чтобы поймать ее. Она отчаянно сопротивлялась, получила удар по шлему, и… дальше темнота.

— Где мы? — спросила девушка и, чуть повернув голову так, что стал виден иллюминатор, воскликнула в изумлении: — Марс? Почему Марс?

— Ты долго провалялась без сознания, — усмехнулся меркурианец.

Сцена, открывшаяся в иллюминатор глазам Джоан, глубоко поразила девушку. Пиратские крейсера совершили посадку на небольшом снежном поле, которое — две луны в небе тому доказательство — располагалось на Марсе. Крейсера деловито обстреливали небольшую черную гору из атомных орудий.

Яркая вспышка, и в горе открылся проход, тоннель. Стрельба тут же прекратилась. Пираты устремились в атаку.

Через полчаса они появились снова, волоча за собой маленькие, но, видимо, очень тяжелые свинцовые ящики. Джоан поняла, что стала свидетельницей захвата бандитами тайного запаса марсианского радия!

По всему кораблю прогремел радостный голос Ру Гура:

— Мы его добыли… Последний и необходимый груз радия! Теперь мы наконец-то покажем всем, зачем он нам так нужен! Вперед, на базу!

Корабли взлетели и устремились в космос, вверх, прочь из Солнечной системы.

Джоан почувствовала отчаяние — они летели к таинственному миру Ру Гура, и он находился вне Системы!

Вошел сам Ру Гур с блаженной улыбкой на своем желтом луноподобном лице.

— Уже пришли в себя, мисс Рэнделл? — участливо спросил он. — Вы причинили нам немало хлопот. И все, чего вы добились, так это смерти капитана Фьючера.

— Вы не заставите меня поверить, что он мертв, — ответила Джоан. — Вы бы никогда не осмелились войти в то метеоритное облако.

— Мы и не собирались, — рассмеялся уранец. — Мы просто расстреляли его из наших орудий. И, даже если этого оказалось недостаточно, что маловероятно, то все равно у него скоро кончится кислород. Эта смерть, пожалуй, даже пострашнее.

Корабли мчались на огромной скорости. Выглянув в иллюминатор, Джоан увидела, как пропадает вдали Солнечная система.

— Вам интересно знать, куда мы летим? — улыбаясь, спросил Ру Гур.

— Даже если ваш таинственный мир спрятан на другом конце Галактики, — твердо заявила Джоан, — все равно капитан Фьючер и его друзья найдут его!

Ру Гур только засмеялся в ответ.

Несколько часов спустя Джоан, к своему немалому изумлению, обнаружила, что корабли резко меняют курс, поворачивая назад. Ее удивлению не было границ, когда стало очевидным, что корабли летят прямо на Солнце.

Все ближе и ближе к светилу приближались пиратские крейсера. Стало жарко, затем девушка услышала хорошо знакомый гул — включилась система охлаждения.

Ру Гур с удовольствием наблюдал за недоумением Джоан.

— Нет, — рассмеялся он, — моя база не на Солнце, как вы, может быть, думаете. Однако рядом!

— На Вулкане! — воскликнула Джоан, пораженная догадкой. — Но это же невозможно!

— Все возможно, — заверил ее уранец. — Да, именно Вулкан — та самая таинственная база, которую вы столько времени безуспешно искали. А она лежала под самым вашим носом!

— Но это же расплавленный мир! — недоумевающе воскликнула Джоан.

— Все так думают, — улыбнулся Ру Гур. — Но я всегда полагал иначе. Сфера моих научных интересов — исследование радиации, и я предпринял систематическое изучение Вулкана с целью когда-нибудь создать на нем станцию регистрации солнечной активности. Мои изыскания, и особенно данные о низкой плотности Вулкана, навели меня на мысль, что он может быть полым. Так что год тому назад, когда капитан Фьючер со своей бандой вышвырнул меня из Солнечной системы, я рискнул. Мой корабль не мог долететь до другой звезды, но он был оборудован системой охлаждения. Я поставил на Вулкан, и оказалось, что мои предположения правильны!

Вулкан стал мне не просто убежищем. — Маленькие глазки Ру Гура взволнованно блестели. — Я понял, что его можно использовать как непобедимое оружие. Все, что мне нужно, — это радий, источник энергии. Поэтому я организовал охотников за радием, как вы нас назвали.

— И после каждого нападения вы сначала улетали из Системы, — воскликнула Джоан, — а потом возвращались к себе на Вулкан!

Корабли пиратов приближались к поверхности Вулкана. Пораженная до глубины души, Джоан смотрела в иллюминатор на бушующее внизу море расплавленного камня.

— Вы, наверное, думаете, что старый Ру Гур просто сошел с ума? — издевательски спросил уранец. — Подождите, сейчас увидите…

И действительно, в следующее мгновение перед Джоан открылся огромный кратер. И крейсера начали спускаться прямо в него!

Корабли приблизились к гигантскому проходу через кору маленькой планеты и, проскользнув мимо огромных металлических труб, влетели в бескрайний, как показалось ошеломленной Джоан, простор внутри Вулкана.

— Так, значит, Вулкан полый, — поражение прошептала девушка.

— Да. И здесь я построил свою базу, — кивнул уранец. — Я отчасти даже жалею, что вы узнали мою тайну. Ведь теперь пути назад у вас нет!

Внутри вулкана

Глядя из иллюминатора «Кометы» на беснующиеся лавовые потоки на поверхности Вулкана, капитан Фьючер никак не мог поверить своим глазам. Он был совершенно уверен, что, несмотря на жару, Вулкан обитаем; но действительность оказалась иной!

— Шеф, — спросил Грэг, — что же теперь будем делать?

— Только одно, — заявил Эзра Гурни, — убираться отсюда, и поскорее!

— Топливо кончится раньше, чем мы достигнем безопасной зоны, — отрезал Кэртис. — На Вулкане должна существовать жизнь! Надо только ее найти!

Несмотря на скептические выражения лиц, никто не стал оспаривать это утверждение.

— Если здесь и есть место, где можно посадить корабль, — уверенно продолжал Кэртис, — то лишь на базе Ру Гура. Там, где он хранит награбленный радий. Саймон, взгляни на показания радиевого компаса. Мозг покрутил ручки приборов, и…

— Радий здесь, — доложил он. — И очень близко! Четверть оборота по экватору!

Капитан Фьючер тут же бросил «Комету» вперед по указанному курсу.

— Он весь такой, — уныло бормотал Ото, глядя на растекающуюся под ними магму.

Наконец они достигли указанной Саймоном точки.

— Ничего, кроме жидкого камня, — констатировал Борк Кинг, посмотрев вниз. — А если мы здесь погибнем, погибнет и Марс, а Ру Гур уйдет от возмездия!

— Подождите-ка минуточку! — воскликнул капитан Фьючер. — Что это? Похоже, там, внизу, какое-то отверстие или кратер!

Он начал спуск, и вскоре корабль повис над огромным, милю в поперечнике, кратером. Кэртис направил вниз телескоп и даже присвистнул от удивления: его глазам открылось огромное пространство глубоко под корой планеты.

— Вот он — таинственный, невидимый мир Ру Гура! Как же мы раньше не догадались? У Вулкана такая низкая плотность!

— Вулкан полый? — первым сообразил Мозг.

— И этот кратер — проход вовнутрь, — кивнул капитан Фьючер. — А там, в защищенном от солнечного жара мире Ру Гур устроил свое логово! — Его глаза горели. — Мы спускаемся! Ото, Грэг, к атомным орудиям!

— Может быть, стоит сначала поставить в известность Межпланетную полицию? — запротестовал Эзра.

— Солнечные помехи заглушат наши сигналы, — напомнил ему Кэртис и повел «Комету» вниз, прямо в кратер…

— Посмотрите на эти металлические трубы! — вдруг воскликнул Борк Кинг. — Это дело рук человека!

Огромные трубы, футов десять в диаметре, косо уходили в скалу. Серый отражающий материал покрывал их со всех сторон.

— Похоже на ракетные дюзы, — заметил Ото. — Если это сделал Ру Гур, то интересно, зачем?

Словно шаровая молния разорвалась в мозгу капитана Фьючера. Внезапно он понял назначение труб. Более того, он догадался, что запланировал сделать Ру Гур и какие ужасающие последствия это будет иметь для Солнечной системы.

— Так вот зачем ему столько радия! — воскликнул Кэртис Ньютон. — Но если он действительно понимает небесную механику, то должен был бы знать, что ничего хорошего у него получиться просто не может!

— Что ты имеешь в виду? — недоумевающе спросил Борк Кинг. — Зачем нужны эти трубы?

Из всех находившихся на «Комете» только Мозг понял, о чем говорит капитан Фьючер.

— Если Ру Гур попытается осуществить свое намерение, — вскричал он, — то уничтожит всю Солнечную систему!

Но в этот миг «Комета» влетела вовнутрь полой планеты, и объяснения застыли на устах пораженного капитана Фьючера.

— Вот он, тот самый таинственный мир, который мы искали, — прошептал ошеломленный Ото, — и о существовании которого даже и не подозревали…

Внутренность Вулкана освещалась зеленоватым светом Солнца, проникавшим через отверстие в коре.

Все вокруг покрывали густые светло-зеленые джунгли. Вдалеке блестело желтое озеро, в которое впадали многочисленные речушки. Легкие белые облака плыли в небе этого странного мира. Свист разрезаемого «Кометой» воздуха доказывал, что здесь есть атмосфера.

— Обитаемый мир внутри Вулкана, — прошептал Эзра, — защищенный от солнечного жара, с атмосферой и водой…

— Что это за черный пояс на той стороне? — поинтересовался Грэг, показывая на широкую зону выжженной земли.

— Это путь солнечного луча, — пояснил Кэртис. — Вулкан вращается вокруг своей оси, и когда отверстие, через которое мы сюда попали, повернуто от Солнца — здесь ночь. Но когда оно направлено на Солнце — жгучий пучок солнечных лучей попадает вон туда, — он показал рукой на черную выжженную полосу.

— Где же база Ру Гура? — спросил, уставший от разговоров Борк Кинг.

— Не знаю, — ответил капитан Фьючер. — Но если мы еще немного здесь полетаем, он нас наверняка засечет. Надо садиться и продолжать разведку пешим порядком.

— Почему бы нам не напасть на базу Ру Гура с воздуха? — не унимался Борк Кинг. — Найти ее и расстрелять из наших атомных орудий!

— У него в руках Джоан! — напомнил ему Кэртис. Крутым виражом «Комета» вышла из луча, чей блеск — по крайней мере капитан Фьючер очень на это надеялся — скрывал их от возможного обнаружения. Грэг отключил систему охлаждения.

— Здесь точно есть медь, — пробормотал он. — Ведь охотники за радием ее здесь нашли.

Заметив небольшую поляну в джунглях, Кэртис направил корабль туда. Приборы говорили, что атмосфера за бортом пригодна для дыхания. Корабль приземлился; капитан Фьючер и его друзья, взяв пистолеты, вышли наружу.

— Ну и местечко! — воскликнул Эзра. — Словно на какой-то далекой звезде!

Они стояли на бледной траве среди высоких, странной формы папоротников, вздымавшихся высоко над их головами. В зеленом полумраке ярко сверкали большие золотистые цветы, усеивавшие заросли низкорослого колючего кустарника. Огромные пестрые насекомые деловито сновали от цветка к цветку. В воздухе царил все-подавляющий аромат джунглей.

Капитан Фьючер настороженно посмотрел наверх. Горизонт, мягко искривляясь, уходил, казалось, прямо в небо, рассеченное пополам гигантским огненным мечом луча.

— Радиевый компас укажет нам дорогу к радию, а значит, и к базе Ру Гура, — наконец сказал он.

Вместе с Саймоном Райтом они включили прибор, и стрелка тут же показала на точку около прохода, через который они прилетели.

— Я так и думал, — с удовлетворением заметил капитан Фьючер. — Особенно после того, как увидел эти похожие на дюзы трубы.

— Шеф, — недоумевающе спросил Ото, — а зачем они? Какого черта он их вообще установил?

— С их помощью Ру Гур планирует направленным пучком энергии сдвинуть Вулкан с орбиты, словно гигантский космический корабль.

— Ты думаешь, Ру Гур действительно это задумал?! — воскликнул потрясенный Эзра Гурни. — Но где он возьмет столько энергии?

— Получит сверхатомную энергию от радия, которого, как вы знаете, он много награбил. — Кэртис покачал головой. — Ру Гур не понимает, что если он сорвет с орбиты Вулкан, это приведет к ужасающим последствиям для…

Его рассуждения были прерваны странным звуком: нечеловеческий визг многих голосов сразу словно ветром всколыхнул зеленый сумрак джунглей.

— Никогда не слышал, чтобы звери так кричали, — неуверенно произнес Грэг.

— Здесь, в этом изолированном мире, могли возникнуть весьма странные формы жизни, — предположил Мозг.

— Надо торопиться, — напомнил товарищам Кэртис. — Мы пойдем искать базу Ру Гура, а тебя, Саймон, я попрошу остаться на «Комете» вместе с Эзрой. Если с нами что-нибудь случится, сообщите Межпланетной полиции!

— Хорошо, — неохотно согласился Мозг. — Ситуация действительно слишком рискованная. Пока вас нет, я постараюсь раздобыть медь.

Капитан Фьючер, Ото, Грэг и Борк отправились в путь. Ориентироваться было просто — отверстие, через которое они попали в этот мир и где, судя по всему, построил свою базу Ру Гур, потерять из виду не представлялось возможным.

Вскоре они заметили, как в соответствии с вращением Вулкана перемещается и луч.

— Скоро здесь наступит ночь, — прикинул Кэртис. — Это поможет нам проникнуть внутрь базы.

— Все, что я хочу, — с чувством сказал Борк, — так это увидеть гнусное лицо Ру Гура в прицеле моего атомного пистолета!

Грэг взял с собой Еека. Блестя глазками, маленький лунный щенок ехал на плече робота. Благодаря своим уникальным телепатическим способностям, он отлично чувствовал опасность, поэтому как только он начал проявлять излишнее беспокойство, друзья остановились.

Внезапно прямо перед ними земля вспучилась странной желеобразной массой и начала накатываться на них. Отлично замаскированное протоплазменное существо явно рассчитывало, что они угодят в его ловушку. Только бдительность маленького Еека спасла капитана Фьючера и его друзей от смертельной опасности.

Над растущими повсюду в изобилии кустами носились стаи летучих тварей, похожих на гигантских стрекоз; а похожие на летучих белок существа ловили их и пожирали прямо в воздухе.

Вскоре прибывшие убедились, что растительный мир Вулкана не менее удивителен, чем животный. Папоротниковые джунгли уступили место лесу деревьев с толстыми зелеными ветками, на концах которых безжизненно висело по одному большому плоскому листу. Стоило только капитану Фьючеру вступить в рощу этих удивительных деревьев, как они ожили: листья напряглись и завибрировали так сильно, что начали оглушительно визжать.

— Уходим отсюда! — крикнул капитан Фьючер. — Этот шум может привлечь внимание Ру Гура!

Они отступили, и деревья понемногу замолкли.

— От подобного звука можно лишиться рассудка, — сказал Ото. — Но мы же слышали его чуть раньше!

— Сюда, наверно, часто попадают разные дикие животные, — предположил капитан Фьючер. — Вряд ли пираты обратят особое внимание на крики.

Они пошли осторожнее, но вскоре заметили, что Еек опять начинает беспокоиться. Испуганными глазами зверек смотрел по сторонам, на сумрачные джунгли.

— Кто-то за нами следит, — пробормотал капитан Фьючер. — И Еек это чувствует.

— Но я никого не вижу и не слышу! — запротестовал Борк Кинг, оглядываясь по сторонам. — Ты думаешь, это люди Ру Гура?

Ответить капитан Фьючер не успел: из глубины леса, подобно светлым искрам огня, прямо в путешественников полетели какие-то предметы. Кэртис закричал и бросился на землю. Не раздумывая, все последовали его примеру.

А над их головами просвистели кем-то брошенные копья.

Цитадель зла

Со всех сторон, испуская яростные крики, к ним бежали какие-то люди. Но они ничем не напоминали пиратов Ру Гура! Светлокожие, с совершенно белыми волосами, они были одеты в кожаные туники и вооружены копьями. Белые дикари! Коренные жители этого затерянного мира!

Не успели Кэртис, Борк и Ото взяться за атомные пистолеты, как Грэг уже вступил в битву. Десятки копий разбились о его стальное тело. Они не могли повредить роботу, но Грэг не любил, чтобы в него что-либо кидали.

Не обращая внимания на жалкое метательное оружие, он с громким ревом бросился в самую гущу атакующих, схватил двух дикарей и одним движением зашвырнул их далеко в глубь папоротникового леса. Он только хотел поймать еще парочку, когда дикари с воплями ужаса кинулись наутек. Этот огромный металлический человек, для которого их копья были словно трава, явно внушал им суеверный страх.

— Подожди, Ото, — остановил Кэртис выхватившего пистолет андроида. — Не стреляй! Им уже достаточно!

Дикари, и правда, перестали размахивать своими копьями, опасливо косясь на величественную фигуру Грэга.

— Они думают, что он бог, — быстро сказал Кэртис. — Подыграй им, Грэг!

Такие игры были роботу по душе. Приняв королевскую позу, он поднял руку и ударил себя кулаком в грудь. Его фотоэлектрические глаза сверкнули.

— Я — Грэг, — прогрохотал он. — Я самый сильный парень этой Галактики! Я разрываю на куски луны голыми руками, а метеоры ем на завтрак!

Дикари, конечно, ничего не поняли. Но внушительный голос робота их окончательно деморализовал. Наконец один стройный молодой дикарь, видимо вождь, сделал шаг вперед и поднял руки жестом мира.

— Мы совершили ошибку, напав на тебя, о Великий, — прокричал он. — Мы думали, ты заодно с плохими людьми.

Капитан Фьючер прекрасно понял дикаря, так как тот говорил на одной из разновидностей древнего языка Денеб, который можно услышать в любом уголке Галактики, где сыны Денеба много веков тому назад основали свои колонии.

— Это коренные жители Вулкана, — поразился Кэртис.

— Значит, Денеб и здесь основал свою колонию, — воскликнул Ото, — так же, как они это сделали в других местах!

— Мы только что пришли в ваш мир, — обратился Кэртис к стоящему в ожидании вождю, тщательно подбирая слова древнего языка. — Кто ты и кто те плохие люди, о которых ты говорил?

— Я — Ках, вождь моей деревни, — последовал ответ. — Плохие люди очень похожи на вас, а их вождь толст и желтолиц!

— Он имеет в виду Ру Гура и его банду! — воскликнул Борк Кинг.

— Вы — враги плохих людей? — спросил Кэртис.

— Они жестоко угнетают нас, — глаза Каха загорелись. — Однако, когда прибыл первый из них — тот, с желтым лицом, — много сотен дней тому назад, мы встретили его с миром. Он прилетел в наш мир на маленьком корабле, и мы показали ему, где можно найти некоторые металлы, которых он жаждал. Затем он улетел, но скоро вернулся с другими кораблями и множеством людей. И все они — плохие!.. Они захватили наш древний храм и сделали его своей крепостью, а многих из нас обратили в рабство. Тогда мы вооружились и напали на этих злых людей в их крепости. Но они отразили нашу атаку, так как у них есть оружие, испускающее огненную смерть, и еще одно, страшное оружие, лишающее сил наши умы, наполняющее их странными видениями и мечтами.

— Слышите? — повернулся к друзьям Кэртис. — Ру Гур и его люди воюют с этими дикарями и установили в своей крепости мощный генератор лучей «Лета».

— Мы тоже враги плохих людей, — сказал он Каху, — и пришли сюда, чтобы уничтожить их! Сейчас мы как раз идем к их крепости. Вы не покажете нам дорогу?

Ках побледнел.

— Это верная смерть — подходить близко к крепости, — прошептал он. — Ее окружают кричащие деревья, а плохие люди постоянно дежурят у своих страшных машин. — Выражение ненависти появилось на его лице. — Но я покажу вам путь. Я, быть может, сумею провести вас мимо кричащих деревьев, но как вы попадете в крепость, я не знаю!

— Уж как-нибудь да войдем, — угрожающе пробормотал Борк.

Ках что-то быстро сказал своим соплеменникам, и те исчезли в джунглях.

— Куда ты их послал? — спросил у вождя Кэртис.

— Собрать всех воинов, — ответил тот. — Если вам удастся ворваться в крепость, мы последуем за вами и перебьем плохих людей!

— Пошли! — поторопил их Грэг. — Не стоит терять время.

Ках посмотрел на небо, где быстро исчезали последние отсветы Луча. Сделав в направлении Луча знак религиозного поклонения, он повернулся к капитану Фьючеру.

— Скоро будет совсем темно. Темнота нам поможет. Луч погас, и они двинулись в путь через мрачные папоротниковые джунгли. Но тьма оказалась не полной, сквозь отверстие в коре Вулкана проникало слабое свечение — отсветы раскаленной расплавленной поверхности планеты.

Джунгли, казалось, кишмя кишели жизнью: бегающей, ползающей, прыгающей. Вдруг Кэртис заметил, что они начали огибать какие-то развалины; в черных тенях угадывались остатки величественных каменных зданий.

— Это построил ваш народ? — спросил он Каха.

— Мы не владеем такой могучей магией, — покачал головой вождь. — Но наши предки были богами! Они возводили огромные дворцы, имели летучие корабли и стреляющее огнем оружие, как у плохих людей. А самое большое из построенных ими зданий стало нашим священным храмом, где мы поклонялись Лучу. Но плохие люди, как я уже говорил, отняли у нас нашу святыню!

— Значит, они действительно потомки древней колонии Денеба, — пробормотал Ото. — Забытый и деградировавший аванпост великой цивилизации…

Наконец Ках дал знак остановиться.

— Мы совсем близко к крепости, — сказал он. — Но если мы проявим хоть малейшую неосторожность, кричащие деревья поднимут тревогу! Идите за мной, по возможности медленно и спокойно. Деревья проснутся от первого же резкого движения.

Аккуратно ступая, он двинулся вперед. Кэртис, Грэг, Ото и Борк последовали за ним.

«Судя по всему, — размышлял капитан Фьючер, — эти деревья чувствуют малейшие вибрации почвы». Придя к такому заключению, он с беспокойством оглянулся на массивную фигуру Грэга, для которого подобное осторожное, бесшумное передвижение представляло особую сложность. Сидящий на плече робота Еек выказывал явные признаки беспокойства.

«Слава космосу, — подумал Кэртис, — что он немой! Иначе давно бы уж вопил на весь лес!»

Казалось, лес кричащих деревьев никогда не кончится. А рано или поздно чье-нибудь неосторожное движение, неудачный шаг и…

Впереди сверкнули огни. Кэртис тут же узнал голубое мерцание криптоновых ламп. Лес пройден!

— Быстро на землю! — прошипел Ках, как только они очутились на открытом пространстве. — Крепость плохих людей прямо впереди.

— Это действительно база Ру Гура, — прошептал Ото. — Видите пиратские корабли?

Перед ними во тьме высились черные стены древнего здания. По форме напоминающее удлиненный овал, оно когда-то имело один большой купол и два маленьких, которые в течение прошедших веков успели обвалиться. Обвалилась кое-где и массивная стена, окружавшая храм. От того места, где прятались капитан Фьючер и его друзья, до стены было около сотни ярдов.

Ярко горели голубые криптоновые лампы. Их свет отражался от корпусов четырех пиратских крейсеров, стоящих за стеной. Из последнего уцелевшего купола доносились звуки работающих машин.

— Отсюда до отверстия в коре не более полумили, — пробормотал Кэртис.

Он снова вспомнил огромные дюзы, которые должны сорвать Вулкан с орбиты, и страх наполнил его сердце.

— Слышите этот пульсирующий звук? — вдруг спросил Грэг. — Похоже на работающие циклотроны. И весьма мощные!

Борк Кинг поднял пистолет и рванулся вперед:

— Там мерзавец Ру Гур и украденный им радий! Капитан Фьючер едва успел схватить марсианина за руку.

— Подожди, Борк! Их так просто не возьмешь! Там же сотни две бандитов! — Он повернулся к Каху: — Скажи, они обычно выставляют охрану или нет? Что-то я не вижу ни одного часового!

— Их охраняют духи, — тяжело дыша от едва сдерживаемого страха, объяснил вождь. — Если подойти к стене, то они поднимают тревогу, и плохие люди начинают стрелять из своего ужасного оружия…

— Невидимые электроцепи вокруг стены, — пробормотал Кэртис. — Это, я думаю, мы сможем преодолеть. Главное — не забыть, что прежде всего нам надо найти Джоан! Затем уже мы примемся за Ру Гура!

Ты подожди здесь до прихода твоих воинов, — обратился он к Каху. — Но пока я не дам сигнал — пять выстрелов из моего пистолета, даже и не думайте атаковать крепость!

Кэртис вынул из кармана маленький электронный инструмент — крошечный детектор, чувствительный к электрической энергии.

— Я захватил его на тот случай, если Ру Гур устроил разного рода ловушки вокруг своего логова, — пояснил он. — Я пойду первым.

И они поползли вперед, к черной цитадели зла, созданной Ру Гуром в этом затерянном мире. В вытянутой руке капитан Фьючер держал детектор, другой рукой сжимал атомный пистолет.

По мере приближения к стене до них начали доноситься голоса. Снова раздалось гудение циклотронов, и капитан Фьючер понял, что надо торопиться, пока не случилось непоправимое.

Детектор издал тихий свист. Этот почти неслышный звук предупредил капитана Фьючера, что впереди лучи электронного глаза.

— Не шевелиться, — прошептал он. — Я попробую определить местонахождение лучей!

Кэртис отлично понимал всю серьезность возникшей ситуации. Малейшая неосторожность, и электронный глаз поднимет тревогу, и тогда их уже ничто не спасет!

Осторожно водя детектором вверх и вниз, по изменяющейся интенсивности свиста капитан Фьючер понял, что перед ними не один луч, а по крайней мере четыре: на высоте в один, три, пять и семь футов над землей.

— Будем пролезать между первым и вторым лучами, — решил он. — Главное — не задеть! За мной, по одному!

Странное это было ощущение — пролезать между лучами, словно сквозь невидимую изгородь, где каждый неверный шаг грозил смертью.

Легко и изящно вслед за капитаном Фьючером пролез Ото, за ним — Борк Кинг. Труднее всего пришлось Грэгу: его крупное металлическое тело едва-едва проходило между лучами.

— Ну а теперь быстро к стене, — приказал капитан Фьючер, — и посмотрим, что там внутри…

Они прижались к стене. В этом месте она едва достигала пяти футов высоты. Капитан Фьючер осторожно выглянул и увидел мощенный каменными плитами двор, окружавший храм. Четыре пиратских крейсера стояли в его левой части. Окна здания светились голубым светом криптоновых ламп, оттуда доносились голоса.

Кроме нескольких пиратов, что-то делавших рядом с кораблями, во дворе больше не было ни души. Внезапно Борк Кинг показал пальцем наверх. Там, где когда-то располагался центральный купол, сейчас красовалась уродливая металлическая платформа, на которой стояли несколько тяжелых атомных пушек и какой-то предмет, похожий на прожектор.

— Генератор лучей «Лета»! — воскликнул капитан Фьючер.

— Шеф, — прервал его Ото, — сюда идут! Темная фигура пересекла двор. Луч света из окна осветил ее лицо, и Кэртис с трудом сдержал радостный возглас. Он узнал бледные, но все такие же милые черты Джоан Рэнделл.

Одним движением он перемахнул через стену.

— Джоан! Это я, Кэртис! Я пришел тебя спасти!

Поражение

Широко открыв глаза, Джоан смотрела на капитана Фьючера. Затем, к ужасу Кэртиса, она, словно не узнав его, отшатнулась в страхе и хотела было закричать, но рука капитана Фьючера зажала ей рот.

Неестественная бледность и странно застывшие черты ее лица объяснили Кэртису, что произошло. Не обращая внимания на сопротивление, он перетащил девушку через стену.

— Дьяволы Плутона, — поразился Ото, — что с Джоан?

— Ру Гур, — хрипло объяснил Кэртис, — так долго продержал ее под лучом «Лета», что она теперь постоянно находится в своего рода сне. Но я надеюсь, что нам удастся привести ее в чувство. Надо немедленно доставить Джоан на «Комету». Этим займешься ты, Ото.

— Бросить вас одних?! — яростно возразил андроид. — Никогда!

— Ты будешь выполнять мой приказ! — начал горячиться Кэртис. — Ты единственный из нас, кто может перелезть через лучи вместе с девушкой. К тому же мы остаемся не одни. В лесу Ках собирает соплеменников. Мы выведем из строя генератор лучей «Лета» и атомные орудия, и тогда его воины пойдут в атаку. Мы сотрем пиратов в порошок! Но Джоан здесь не место!

— Еек тоже пойдет с тобой, — сказал Грэг. — Я дал ему телепатический приказ.

— Можешь не беспокоиться, — фыркнул Ото. — Твоя лунная псина вывернется наизнанку, лишь бы смыться отсюда, когда начнется стрельба.

Ото осторожно принял из рук Кэртиса все так же слабо сопротивляющуюся девушку, поднял ее, словно ребенка, и двинулся в сторону леса.

— Я вернусь с Саймоном и Эзрой на «Комете», — прошептал он на прощание. — Никто не лишит меня удовольствия участвовать в схватке!

Ото осторожно двигался в темноте. Еек шел за ним по пятам. Так как он свободно проходил под нижним электронным лучом, то это не создавало никакой дополнительной опасности.

Тем временем капитан Фьючер, Грэг и Борк Кинг перелезали через стену во двор.

— Ну, сейчас-то я наконец убью Ру Гура, — прошептал марсианин.

— Борк, подожди, — остановил его Кэртис. — Сперва надо обезвредить генератор и орудия. Потом я дам сигнал воинам Каха, и только тогда, когда у пиратов и без нас будет достаточно хлопот, мы возьмемся за Ру Гура и его дьявольские машины!

Кэртис и его друзья начали медленно приближаться к лестнице, ведущей к металлической платформе. Но не успели они сделать и несколько шагов, как громкий сигнал тревоги разорвал ночную тишину.

— Дьяволы космоса, — простонал Грэг. — Ото задел электрический луч!

Откуда-то раздался голос Ру Гура, отдающего приказы. Вспыхнули прожектора, залив все вокруг белым светом, из крепости начали выбегать встревоженные пираты.

— Я все равно убью этого мерзавца! — проревел марсианин и бросился вперед.

Но капитан Фьючер не последовал за ним, а кинулся к лестнице, ведущей к платформе с орудиями. Он услышал, как яростно завопили кричащие деревья, и, несмотря на провал своего плана, почувствовал резкое облегчение: Ото и Джоан были в безопасности!

— Шеф, — вдруг воскликнул Грэг. — Осторожно! Из открывшейся двери буквально в нескольких шагах от капитана Фьючера выбежала толпа вооруженных до зубов пиратов. Не увидеть Кэртиса и Грэга они просто не могли!

Капитан Фьючер повернулся и, не раздумывая, открыл огонь. Огненные молнии атомного пистолета словно косой срезали первый ряд разбойников. Грэг прыгнул в самую гущу оставшихся в живых.

— Давай, шеф, — крикнул он, — я их задержу! В яростных вспышках атомных пистолетов Кэртис увидел Борк Кинга, отчаянно стрелявшего в бегущих ему навстречу пиратов, увидел, как волна пиратов накатилась на Грэга, сбив робота с ног. Он бросился по лестнице наверх, но, услышав чей-то хриплый крик, повернул голову и оказался лицом к лицу с Кра Колом. зет

— Это ты обманул меня на «Соколе»! — вне себя от бешенства прокричал сатурнянин, нажимая курок.

Капитан Фьючер молниеносным движением вскинул пистолет и выстрелил. Он успел увидеть, как грудь пирата превратилась в обугленную рану, и тут весь мир взорвался вспышкой ослепительного белого света…

Кэртис пришел в себя, чувствуя, как горячей, жгучей болью пульсирует вся правая сторона головы. Он понял, что выстрел Кра Кола все-таки задел его и оглушил.

Он открыл глаза, обнаружил, что прикован цепями к стене в ярко освещенной, просторной, словно собор, комнате. Повсюду громоздились какие-то машины, высоко вверху виднелся черный купольный свод.

Рядом были прикованы Борк Кинг и Грэг. Марсианин, серьезно раненный, висел на цепях без сознания, а Грэг, хоть и слегка помятый, отчаянно пытался разорвать связывавшие его цепи.

— Никогда еще меня не удавалось одолеть таким дурацким способом, — ревел он, — да я…

— Ты будешь вести себя тихо, — прервал его ненавистный голос Ру Гура, — а не то я сломаю твой речевой аппарат. Я вообще сохранил тебе жизнь только для того, чтобы посмотреть, как ты устроен внутри. Вдруг мне захочется сделать роботов вроде тебя.

— Как я устроен внутри? Разобрать меня?! — От такой наглости Грэг просто потерял дар речи.

С отеческой улыбкой Ру Гур окинул взглядом своих пленников. В этот момент в комнату ввалилась толпа пиратов, тащивших до смерти перепуганных беловолосых рабов.

— Мы осмотрели всю крепость, — доложил один пират, меркурианец с крысиным лицом. — Рабы на месте, но девчонка куда-то исчезла.

— Может быть, она испугалась стрельбы? — нахмурился Ру Гур. — Ее разум так одурманен лучом «Лета», что она не способна на побег. Попробуйте поискать ее в лесу. — Он повернулся к капитану Фьючеру. -

Ты причинил мне множество хлопот. Конечно, придется убить и тебя, и твоих друзей. Но я хочу, чтобы вы присутствовали при моем триумфе!

Пришедший в себя Борк Кинг, не отрываясь, глядел на уранца, и в его глазах горела фанатичная ненависть.

Кэртис Ньютон ощутил горечь поражения. Шанс уничтожить это логово зла упущен, другого не будет.

Он посмотрел на окружавшие их машины — гигантские циклотроны. Посмотрел на трубы, подающие горючее и ведущие к большим свинцовым ящикам. Там — радий. Трубы от циклотронов уходили и под пол, и опять капитан Фьючер легко мог догадаться, куда они идут — к огромным ракетным дюзам, установленным в отверстии в коре Вулкана.

— Значит, ты готов? — пробормотал он. — Ты готов использовать всю мощь этих циклотронов, чтобы сорвать Вулкан с орбиты и отправиться в путешествие?

— Сообразительный, — с уважением произнес Ру Гур. — Ты совершенно прав! Мы сделаем из Вулкана космический корабль! Непобедимый пиратский крейсер! — Его глаза горели безумным огнем. — Это будет величайшее творение человеческих рук! Мощным толчком мы сорвем Вулкан с орбиты и отправим в путешествие по всей Солнечной системе! А вести небывалый корабль буду я! Ты понимаешь, что мы сможем сделать, имея в руках целую планету? Здесь, на Вулкане, под моей командой соберутся все пираты, все разбойники. Мы используем его как базу для наших атак на другие планеты. Все, чем богата Солнечная система, перейдет к нам! Мы будем непобедимы: нашими ракетными двигателями мы сможем уничтожить хоть весь военный флот! Ограбив Солнечную систему, мы покинем ее пределы, направим Вулкан к другой звезде! У нас достаточно радия, чтобы согреть и осветить наш новый мир в течение долгого пути. Местные жители, которых мы к тому времени окончательно покорим, станут нашими рабами. А я буду единственным и всемогущим хозяином всего этого мира!

— Шеф, — испуганно воскликнул Грэг, — он ведь не сможет это сделать? Ведь у него не хватит энергии, чтобы сдвинуть Вулкан с места?

— Энергии у него хватит, — мрачно ответил капитан Фьючер. — Но он кое о чем забыл. — Кэртис пристально посмотрел на Ру Гура. — Ты плохо знаешь небесную механику и поэтому, вероятно, не понимаешь, к каким последствиям приведет изменение орбиты Вулкана! Если убрать Вулкан, то исчезнет оказываемое им сейчас стабилизирующее влияние, не дающее орбите Меркурия стать неустойчивой. Уведи Вулкан, и Меркурий рухнет на Солнце! А когда небесное тело таких размеров врезается в звезду, то она взрывается! Солнце станет сверхновой! В бушующем пламени погибнут и Венера, и Земля, и Марс… Готовя свой дьявольский план, ты не предусмотрел таких последствий, не правда ли?

— Я более компетентный ученый, чем ты полагаешь, — усмехнулся Ру Гур. — Конечно, я предвидел описанную тобой катастрофу!

— Ты знаешь о неизбежной катастрофе, — не мог поверить собственным ушам Кэртис, — и все равно собираешься осуществить свой замысел?!

— Конечно, очень печально, — грустно покачал головой Ру Гур, — что погибнет так много планет и столько людей. Я просто рыдаю в душе при одной только мысли о таком несчастье. Но ничего тут не поделаешь. — Он усмехнулся и радостно добавил: — У всякой медали есть обратная сторона. Есть хорошая сторона и здесь. Внешние планеты Солнечной системы, скажем, Сатурн или Плутон, не пострадают. Но после катастрофы они будут так деморализованы, что вряд ли сумеют оказать мне хоть какое-то сопротивление.

Только теперь капитан Фьючер до конца осознал всю глубину бесчеловечности, жестокости и эгоизма, скрывавшихся в этом человеке. А он-то верил, что Ру Гур просто не предусмотрел таких драматических последствий своих действий!

— Мы начинаем сегодня, — продолжал между тем уранец. — Через час Вулкан окажется в положении, когда отверстие в его коре будет нацелено в нужную мне сторону. И тогда…

— Ру Гур! — хрипло прервал его Кэртис. — Подумай о Меркурии! О Венере, Земле, Марсе и, вполне вероятно, даже Юпитере, гибнущих в огне солнечного взрыва! Подумай о миллиардах людей, которые погибнут!

— Мне очень жаль, — пожал плечами Ру Гур. — Но ничего не поделаешь. Я не могу позволить эмоциям возобладать над логикой.

Не зная, что еще сказать, капитан Фьючер и его друзья в ужасе смотрели на уранца.

В комнату снова вошли пираты под предводительством похожего на крысу меркурианца. Они вели Джоан. Девушка все еще находилась во власти снов. Ничего не замечая вокруг, она повела головой; ее одурманенный разум явно не понимал, что происходит.

— Мы нашли ее в папоротниковом лесу, — доложил меркурианец.

Кэртис застонал. Что-то явно произошло с Ото по дороге к «Комете». Как бы там ни было, оказавшись на свободе, Джоан вновь попала в лапы пиратов.

— Корабль капитана Фьючера где-то в лесу, — командовал в это время Ру Гур. — Там должен находиться и Мозг. Найдите его и уничтожьте! Вы должны вернуться не позже чем через сорок минут, — предупредил он, — потом мы включим наши двигатели, и может произойти землетрясение!

Кэртис почувствовал, как его покидает последняя надежда. Не оставалось ни малейшего шанса предотвратить катастрофу. Пираты теперь настороже, Ках не сможет атаковать крепость, люди Ру Гура ищут и, наверное, скоро найдут «Комету»…

И с каждой минутой ближе и ближе тот момент, когда Вулкан сорвется с орбиты и тем самым обречет на смерть миллионы и миллионы жизней.

Последняя схватка

Снова и снова сцены надвигающейся катастрофы проплывали перед мысленным взором капитана Фьючера. Вот сейчас загудят могучие циклотроны, и энергия, которую они высвободят из радия, пойдет в огромные ракетные дюзы. Заработают двигатели, Вулкан сорвется со своей орбиты и станет поистине пиратским миром, разбойным планетоидом, грабящим цивилизованные планеты. Постепенно Меркурий тоже начнет сходить со своей веками устоявшейся орбиты и довольно скоро упадет на Солнце, что вызовет взрыв, который уничтожит половину Солнечной системы.

«Этого нельзя допустить, — яростно думал Кэртис. — Должен же существовать хоть какой-то способ, как остановить этого негодяя!»

Отчаянным усилием он еще раз попытался разорвать связывавшие его цепи, но увы!

Что же касается Ру Гура, то уранец в это время стоял около большого пульта, внимательно изучая показания многочисленных приборов.

Судьба словно издевалась над Кэртисом: Джоан все с тем же безжизненным выражением лица подошла к у ранцу и, встав у него за спиной, уперлась в пульт невидящим взглядом.

— Скоро мы запустим наши большие циклотроны, — говорил Ру Гур. — Когда мы начнем движение, они должны работать на полную мощность!

Внезапно все лампы погасли. Крепость погрузилась во мрак.

— Эта девица вырвала провода из системы освещения! — пронзил темноту вопль Ру Гура. — Ловите ее!

Началось форменное столпотворение: шум бегущих ног, крики, вопли рабов. Капитан Фьючер ничего не мог понять. Неужели Саймон уже вернул Джоан разум? Но он мог сделать это только на «Комете»! На это просто не хватило бы времени!

Вдруг он почувствовал, как чья-то рука сунула ему за пояс атомный пистолет.

— Откиньтесь-ка вперед насколько сможете, — прошептал ему в ухо знакомый голос. — Все трое! Сейчас я вас освобожу!

— Ото! — прошептал Кэртис, но времени выяснять обстоятельства загадочного появления здесь андроида не было. Вот он, тот шанс, о котором можно было лишь мечтать!

Кэртис наклонился вперед, раздался выстрел, и цепи упали. Еще два выстрела. Теперь на свободе Грэг и Борк.

— Капитан Фьючер и его головорезы пытаются бежать! — завизжал в темноте Ру Гур. — Закройте дверь! Найдите девчонку и прикончите ее наконец!

Капитан Фьючер оказался перед страшным выбором. Всеми фибрами своей души он стремился найти Джоан и позаботиться о ее безопасности. Но если он поддастся этому порыву, то может упустить шанс сорвать страшный замысел Ру Гура и предаст тем самым всю Солнечную систему. В это мгновение, которое длилось, казалось, вечность, он сделал свой выбор.

— Ото! Грэг! Борк! Прорываемся к двери! Уходим отсюда!

Заработали могучие кулаки Грэга, и, едва различимые в темноте, противники начали падать словно куклы. Беглецы вырвались во двор. Вне себя от беспокойства за судьбу Джоан, покинутой в смертельной опасности, Кэртис тем не менее ни мгновения не колебался.

— Орудийная платформа! Если мы сможем впустить сюда Каха с воинами, у нас появится шанс!

Во дворе было почти так же темно, как и в комнате, из которой они только что вырвались. Но вдруг ночную тьму прорезали лучи мощных прожекторов, расположенных на пиратских крейсерах.

— Уничтожьте прожектора, — приказал капитан Фьючер и бросился наискосок через двор, стреляя на бегу. Два метких выстрела, и два прожектора погасли.

Еще несколько выстрелов у него за спиной, и снова стало темно.

От крейсеров им навстречу уже бежали пираты, и лучи их пистолетов сказочным фейерверком расцветили воздух вокруг капитана Фьючера. Но тот уже достиг лестницы, ведущей к орудийной платформе.

Стреляя, он метнулся наверх по ступенькам, и два пирата, поджидавшие его наверху, рухнули, не успев сделать ни одного выстрела.

— Не стреляйте из орудий по крепости, — предупредил Кэртис своих друзей. — Дайте сигнал Каху! Тяжелые атомные пушки просто сотрут крепость с лица земли вместе со всеми, кто в ней находится.

В этот момент Кэртис думал не только о Джоан, но и о Борк Кинге, и о судьбе несчастных рабов.

Лишь бы Ру Гур позаботился о независимом энергоснабжении генератора лучей «Лета»!.. Да! Капитан Фьючер щелкнул переключателем, и генератор смертоносных лучей послушно загудел.

Пять раз подряд рявкнул пистолет Ото, и сотни глоток ответили ему из сумрачного леса.

— Пираты пытаются подняться по лестнице! — крикнул Грэг.

Новые прожектора зажглись на крейсерах, и в их свете Кэртис увидел толпу лезущих наверх пиратов.

Они тоже заметили его, и грохот пистолетов наполнил воздух. Одним движением повернув генератор, Кэртис направил его линзу на беснующуюся пиратскую орду. Невидимый луч, подобно гигантской руке, остановил их. Словно спелые колосья в пору жатвы, пираты падали на землю без сознания, одурманенные упоительными снами.

В воздухе послышались новые голоса:

— Бей плохих людей! Убьем их всех до одного! Ках и его воины уже лезли через стену! Вооруженные копьями дикари наконец-то получили свой шанс свести счеты со своими мучителями!

Увидев эту новую опасность, пираты решили встретить ее огнем. Из крепости спешили новые подкрепления.

Кэртис навел на них невидимый луч супермощного генератора, и бегущая толпа пиратов повалилась на землю.

Дикари ринулись вперед.

— Ках, не убивайте их! — закричал капитан Фьючер. — Теперь они безвредны! Их надо только разоружить!

На мгновение показалось, что Каху не удастся сдержать своих воинов, но постепенно он как-то их уговорил, и дикари принялись быстро разоружать валяющихся в беспамятстве разбойников.

— Мы победили! — радостно завопил Грэг.

— Но Ру Гур все еще в крепости, — хрипло ответил Кэртис, бросаясь к лестнице, — и Джоан тоже!

— Шеф, — услышал он голос Ото. — С Джоан все в порядке! Посмотри!

Кэртис круто повернулся и чуть не упал от изумления. В ярком свете прожекторов перед ним стояли Грэг и Джоан.

— Джоан, — радостно воскликнул он, — как ты попала сюда? Где Ото?

И тут Джоан сделала совершенно неожиданный поступок. Подняв руку, она стерла с лица грим, сорвала с головы черный парик, и их взору предстал ухмыляющийся до самых ушей Ото!

— Я и есть та самая Джоан, которую привели в крепость, — объяснил он. — У вас просто не было времени как следует меня рассмотреть, особенно пока мы находились в темноте!

— Ты всегда умел мастерски перевоплощаться, — покачал головой пораженный Кэртис, — но на этот раз ты обманул даже меня!.. А где же тогда настоящая Джоан?

— На «Комете», — ответил андроид. — Я думаю, что Саймон уже привел ее в чувство, а то она была настолько одурманена, что сопротивлялась всю дорогу! И в придачу ухитрилась поднять тревогу! Как только я отдал ее Саймону, я переоделся, загримировался и отправился обратно в крепость. Меня, как я и рассчитал, поймали и привели к Ру Гуру. Джоан была совершенно беспомощна, так что уранец не стал ни связывать ее, то есть меня, ни запирать. Это и дало мне шанс в ее обличье помочь вам.

— Ты не просто помог нам, Ото, — с чувством произнес Кэртис. — Ты предотвратил ужасную катастрофу! Но тут он остановился, пронзенный ужасной мыслью:

— Ру Гур все еще там, в крепости! Что, если побежденный уранец из чувства мести все-таки возьмет и включит двигатели, которые сорвут Вулкан с орбиты?

Они с трудом пробились через заполненный людьми двор, где воины Каха радостно встречали освобожденных из рабства соплеменников, и ворвались в крепость. Огромный зал, где помещались циклотроны, стоял все такой же темный, как и тогда, когда они так торопливо покинули его. Ото, нащупав во мраке пульт управления, повозился немного, и криптоновые лампы вернулись к жизни.

— Боги космоса! — воскликнул Грэг. — Борк Кинг!.. Огромный марсианин стоял на коленях, весь в крови, израненный, но лицо его светилось неподдельным счастьем человека, который отомстил.

— Я остался здесь, чтобы найти Ру Гура, — с трудом сказал он. — И я нашел его!

Уранец лежал на полу, у ног Борк Кинга, со сломанной шеей. Он умирал. Его тускнеющие глаза окинули всех взглядом, а губы еле слышно прошептали:

— Ты победил, капитан Фьючер… Я всегда хотел, чтобы ты был на моей стороне…

Шепот перешел в хрип. Великий ум, едва не погубивший всю Солнечную систему, перестал существовать…

Прошло два дня, и вот «Комета» стояла во дворе крепости, готовясь улететь с Вулкана. Капитан Фьючер и его друзья уничтожили гигантские ракетные дюзы и огромные циклотроны, над которыми под руководством Ру Гура столько месяцев трудились несчастные рабы. Теперь Ках и все его соплеменники собрались, чтобы попрощаться со своими освободителями.

— Мы скоро вернемся, — пообещал Кэртис. — И не одни! Нам надо вернуть владельцам украденный радий. А когда правительство Солнечной системы узнает, что в недрах Вулкана существует обитаемый мир и что там корабли могут заправляться, у вас не будет отбоя от посетителей!

— Мы же, — пообещал Ках, — пока присмотрим за плохими людьми!

Борк Кинг тоже решил дожидаться возвращения «Кометы» на Вулкане.

— А я присмотрю за радием, — ухмыльнулся он. — Ведь я все-таки Хранитель Марса, и часть радия принадлежит по праву нам. Когда радий благополучно достигнет нашей насосной станции, — печально закончил он, — тогда и я отвечу перед судом за мои пиратские действия.

— Борк, — успокоил его Кэртис Ньютон, — после того, как люди узнают, что произошло, любой суд, который не оправдает тебя и твою команду, будет разгромлен разъяренной толпой!

Последние слова прощания, и «Комета» взмыла в воздух и направилась к отверстию в коре планетоида. Заработала система охлаждения, и корабль растворился в ослепительном блеске солнечного света.

Как только они вылетели из недр Вулкана, капитан Фьючер направил «Комету» к Земле.

Вдруг тишину нарушили звуки яростного спора. Это Эзра Гурни ловко спровоцировал Ото и Грэга на обсуждение сравнительных достоинств их четвероногих любимцев.

— … И более того, — вопил Ото, — я сразу заявляю, что категорически отказываюсь лететь куда бы то ни было в обществе этой отвратительной, трусливой и наверняка блохастой лунной твари!

— Вот и чудесно! — орал в ответ Грэг. — Мы все предпочтем иметь дело с милым маленьким Ееком, чем с этой заносчивой гуттаперчевой пародией на человека и его несчастным анемичным любимчиком!

В первый раз за много-много дней Кэртис радостно рассмеялся.

— Ну наконец-то я в нормальной, тихой домашней обстановке, — улыбнулся он, нежно прижимая к себе Джоан.

(Перевод: М. Гутов)


Капитан Фьючер приходит на помощь (роман)

Космическая угроза

Огромный космоплан «Паллас» выполнял обычный межпланетный рейс от Венеры к Земле. В ярко освещенных салонах и барах толпы оживленных мужчин и женщин пили вино, весело болтали, смеялись и танцевали под экзотическую музыку далеких планет. Навигатор Спаркс привычно поглядывал на приборы в рубке и откровенно скучал, ожидая конца дежурства. Услышав шаги в коридоре, Спаркс выпрямился в кресле и принял сосредоточенный вид. Вошел первый помощник капитана, землянин средних лет.

— Свяжитесь с четвертым космодромом и передайте, что стыковка завтра ровно в десять, — приказал он.

Спаркс быстро нажал серию кнопок и послал сигнал вызова на Землю. На засветившемся экране появился дежурный диспетчер космодрома-четыре. Выслушав сообщение, он кивнул и начал передавать данные для стыковки.

— Вам будет выделен причал номер пятнадцать на период от…

И вдруг изображение на экране исчезло, а вместо него потом возникло лицо незнакомого человека.

— Что за чертовщина… — Спаркс ошарашенно глядел в телевизор. Похоже, незнакомец был землянин. На аскетическом лице с обширным нависающим лбом горели черные немигающие глаза фанатика и гипнотизера.

— Доктор Зерро обращается ко всем народам Солнечной системы, — заговорил незнакомец хриплым глубоким басом. — Люди девяти планет! Я предупреждаю вас о гибельной опасности. Надвигается ужасная катастрофа, о приближении которой невежды, называющие себя учеными, даже не подозревают. Гигантская черная звезда мчится к Солнечной системе из бездонных глубин космоса, от созвездия Стрельца. Даю точные координаты: высота над горизонтом — семнадцать градусов сорок одна минута, отклонение — минус двадцать семь градусов сорок семь минут. Небесное тело идет прямо на нас, ориентировочное время в пути — несколько недель. Вся Солнечная система будет уничтожена, планеты разлетятся мертвыми осколками во все стороны космоса! Если… Если не изменить траекторию этого чудовища.

Хриплый бас доктора Зерро усилился и давил на уши громовыми раскатами.

— Только я могу отвести зловещую звезду. Я, и никто кроме меня! Но при одном условии. Мне нужна неограниченная власть над всеми ресурсами Системы! Я владею секретами, недоступными вашим безграмотным ученым. Кто я и откуда, не имеет значения. Скажу только, что я пришел из иных миров и лишь я могу избавить всех от неминуемой гибели. Я соберу из жителей ваших планет армию преданных приверженцев, готовых по моему слову на все, даже на смерть! Именно так! Это будет мой Легион Судьбы. Под моим руководством легионеры предотвратят гибель Системы. Но повторяю: мне нужна неограниченная власть над девятью мирами!

Доктор Зерро исчез с экрана так же внезапно, как и появился, оставив навигатора и помощника капитана в полном недоумении.

— Что это был за тип? — спросил помощник, словно очнувшись от шока. — Чокнутый, что ли?

Дежурный навигатор только развел руками. На экране снова появился диспетчер космодрома и возбужденно закричал:

— Вы слышали? Этот доктор Зерро заглушил все телеканалы Солнечной системы!

Диспетчер отключился. От возбуждения Спаркс вскочил с кресла.

— Неужели на нас движется звезда? Если это так, то…

— Чушь собачья! — решительно заявил помощник. — Трюк для саморекламы, и ничего больше. Хотя, конечно, странный трюк.

— Вообще-то на саморекламу не похоже, — задумчиво пробормотал Спаркс. Он поочередно нажимал кнопки, настраиваясь на различные телеканалы, и на экране мелькали взволнованные лица дикторов и комментаторов. Выступление самозваного диктатора стало сенсацией.

— Этот Зерро посеял панику на всех планетах, — заметил Спаркс. — Многие приняли угрозу всерьез. На пульте загудел зуммер спецсвязи.

— Сообщение Межпланетного правительства! — воскликнул Спаркс и поспешно нажал на кнопку приема. Оба офицера замерли в ожидании. На экране появился представитель правительства.

— Я уполномочен сообщить, — начал он решительным тоном, — что так называемый доктор Зерро, только что захвативший эфир, является обычным шарлатаном. Его заявление не соответствует действительности. Наши астрономы осмотрели участок с указанными координатами и ничего необычного не обнаружили. Никакой опасности для Системы не существует.

— Ну, что я говорил? — насмешливо фыркнул помощник капитана. — Чокнутый, каких полно на любой планете!

— Возможно, — нехотя согласился навигатор. — Но есть в нем какая-то сила… И на жулика он не похож. Скорее уж на супермена.

— Какой там супермен! — Помощник капитана снисходительно глянул на молодого коллегу. — Его арестуют, и этим все кончится.

Задержать доктора Зерро между тем не удалось. Спустя две недели телекомментатор Меркурия сообщил, что полиция не нашла даже следов доктора Зерро. Не удалось запеленговать и передатчик — доктор вышел в эфир на волне совершенно иного типа, чем принято в телесвязи.

Эта новость привлекла внимание посетителей бара в одном из шахтерских городков Меркурия. Рослый шахтер родом с Земли затеял спор с местным инженером

— Я своими глазами видел передачу, — горячился маленький меркурианец, — и готов спорить, что этот доктор не землянин…

— Глядите! — закричал бармен, смотревший спортивный матч. — Вот он снова, этот доктор!

Все кинулись к телевизору. Спортивный комментатор исчез, вместо него на зрителей горящим взором таращился доктор Зерро.

— Люди девяти планет! — загремел голос доктора. — Вы не поверили моему предупреждению. Вместо этого вы доверились болванам ученым. Но теперь вы собственными глазами убедитесь в моей правоте. Летящая на вас погасшая звезда приблизилась настолько, что вы можете увидеть ее в школьный телескоп! Поверните телескоп в точку небосвода, которую я указал, и вы сами увидите эту гигантскую мертвую массу. Тогда вы поймете, кто прав — я или ваши именитые недоучки.

С этими словами доктор Зерро отключился, а посетители бара обалдело продолжали пялиться на экран.

— Опять этот жулик прорвался в эфир! — воскликнул шахтер-землянин. — Ловко работает!

— Давайте проверим, — рассудительно предложил инженер. — Эйфо, у тебя, кажется, есть любительский телескоп. Принеси его, будь другом.

Приятель инженера, молодой Эйфо, заинтригованный не меньше других, принес телескоп и установил его на улице перед входом в бар. Окруженный нетерпеливой компанией, он направил телескоп на созвездие Стрельца и первым прильнул к окуляру.

— Там в самом деле что-то есть? — спросил меркурианец.

— Никакой ошибки быть не может! Все по очереди смотрели в телескоп, и каждый отчетливо увидел темный диск на фоне Млечного Пути.

— Это потухшая звезда, тут и спорить не о чем, — решительно заявил инженер. — Причем гигантских размеров, если учесть, как она далеко.

Присутствующие, среди которых были выходцы с разных планет Системы, молча уставились на инженера. В их взгляде сквозила тревога.

— Если черная звезда действительно мчится к нашей Системе, то доктор Зерро прав! — испуганно подал голос житель Венеры, подобно остальным прилетевший на заработки. — Я за то, чтобы выполнить его условия.

— А я все равно не верю! — заявил рослый землянин. — Подождем, что скажет правительство.

Все двинулись обратно в бар. По телевизору как раз зачитывали обращение правительства.

— Народы Солнечной системы! Наши ученые действительно обнаружили темное пятно в созвездии Стрельца. Но оно не представляет ни малейшей опасности, так как практически лишено массы. Облако космической пыли, и ничего больше. Сохраняйте спокойствие, не поддавайтесь панике.

— Вот видите! — воскликнул землянин. — Я прав, все это вранье!

Но остальные не могли избавиться от тревоги. Общие сомнения высказал молодой меркурианец, который принес телескоп:

— Вначале наши ученые говорили, что никакой потухшей звезды нет. Теперь они признали, что доктор Зерро прав, потухшая звезда существует. Правда, несмотря на огромные размеры, у нее нет массы… Что, если они снова ошиблись?

Опять наступило неуютное молчание.

— Если доктор прав, — продолжал меркурианец, — то он действительно способен спасти нас от катастрофы. Я считаю, что его предложение надо принять.

Рослый землянин решительным жестом выказал свое несогласие. Подобно многим обывателям Солнечной системы, он свято полагался на мудрость и непогрешимость официальной науки.

— Все равно, — заявил он, — я верю нашим ученым, а не таинственному доктору Если бы Системе грозила опасность, мы бы о ней узнали без указки со стороны.

Доверчивость землянина разделяли далеко не все. С каждым днем все больше и больше людей открыто высказывались в пользу доктора Зерро.

Об этом говорили и в доме землянина-колониста на Сатурне. Хозяин с потемневшим от ветра и солнца лицом сидел в гостиной и беседовал с владельцами соседних ферм. За окнами простирались бесконечные равнины Сатурна. В наступающих сумерках долговязые сатурняне загоняли во дворы своих причудливых шестиногих коров.

— Черная звезда существует, — продолжал колонист. — Даже ученые признали этот факт. И она приближается невероятно быстро, если судить по тому, как увеличивается размер видимого диска. Если не свернуть ее с пути, всей нашей Системе конец. Доктор Зерро предлагает помощь, так почему же не дать ему шанс?

— Откуда мы знаем, что этот доктор способен отклонить звезду? — недоверчиво заметил один из гостей.

— Этого мы действительно не знаем, но, кроме него, никто и не берется за это дело Доктор сообщил об опасности задолго до того, как наши ученые смогли увидеть эту звезду, да и то по его подсказке. Значит, Зерро обладает знаниями, далеко превосходящими уровень нашей науки… Я считаю так: надо дать ему власть, а там будь что будет.

— Но мы получим диктатора, правящего всей Солнечной системой, без всяких гарантий, что он спасет от опасности, которая еще не доказана! — резонно возразил сосед-фермер.

— Лучше рискнуть временной диктатурой, чем гибелью девяти планет, — настаивал хозяин.

Именно это соображение все больше захватывало умы населения Системы. Доктор Зерро доказал, что ученые проглядели появление звезды. Что, если ученые ошиблись и в определении массы? Такая ошибка обойдется слишком дорого. Все больше людей переходили на сторону доктора Зерро. На всех планетах Системы создавались подразделения Легиона Судьбы. Их отличали нашивки на рукавах в виде черного диска на желтом фоне. Такие же эмблемы были изображены на бортах принадлежащих им космолетов. Верные слуги таинственного доктора постоянно перелетали с планеты на планету, агитируя встревоженных жителей.

Хозяин фермы взглянул на часы и напомнил, что в это время доктор обычно выходит в эфир.

— Давайте послушаем, что он скажет сегодня, — предложил хозяин и включил телевизор. Внушительная фигура доктора заполнила экран.

— Люди девяти планет, ваши ученые твердят, что нет никакой опасности, — загремел его голос, — но где эти ученые сегодня? Куда делся Роберт Джонс, астроном с Меркурия, который высмеивал мои предупреждения? Где Генри Джелимер, астрофизик, объявивший меня шарлатаном? Почему вдруг исчезли все мои научные противники? Я вам скажу, люди девяти планет, куда они делись. Эти ученые спешно погрузились со своими семьями в космопланы дальнего следования и сбежали за пределы Солнечной системы. Они хотят пересидеть катастрофу в безопасности, чтобы потом вернуться на уцелевшую планету, если такая останется. Они спасают свои шкуры, а всех, кто поверил им, бросают на верную гибель.

Громовой голос доктора смолк, его грозное лицо исчезло с экрана. Фермеры подавленно молчали, не решаясь высказать нарастающую тревогу.

— Если ученые действительно сбежали… — неуверенно начал хозяин. — Если они сбежали, то доктор Зерро прав!

— Но мы пока этого не знаем! — воскликнул сосед. — Заявление доктора еще не доказательство!

В этот момент на экране появилось обеспокоенное лицо члена правительства. Правительство взяло за правило опровергать каждое выступление доктора Зерро, но с каждым разом делать это становилось все сложнее.

— Народы Системы! — начал высокопоставленный чиновник. — Мы вынуждены подтвердить, что ряд наших выдающихся ученых и их семьи действительно исчезли. Но правительство убеждено, что они не сбежали за пределы Системы, а скорей всего похищены фанатиками самозванца Зерро. Предлагаем всем благоразумным гражданам не обращать внимания на выходки шарлатана. Правительство заверяет вас, что нет абсолютно никакой опасности…

— Никакой опасности! — закричал фермер, приехавший с Сатурна. — Это нам говорили ученые, которых теперь ищи-свищи. Сами удрали, а нас, доверчивых дураков, бросили на произвол судьбы. Доктор Зерро прав, нечего тут спорить. Только он может нас спасти!

— Решено, — заявил хозяин. — Надо требовать передачи всей власти доктору Зерро.

На Земле перед зданием правительства Солнечной системы в Нью-Йорке собралась огромная толпа.

— Пра-ви-тель-ство в от-став-ку! — в унисон ревели возбужденные люди. — Вся власть — Зер-ро!! Зер-ро — Легион! Зерро — Легион! Зерро — Легион!..

Президент Джеймс Картью стоял у окна кабинета и наблюдал за грозно ревущей толпой. Его личный секретарь боязливо прижимался к стене, ожидая распоряжений.

— Так дальше продолжаться не может, — произнес Президент, наблюдая, с каким трудом полиция сдерживает натиск. — Если мы будем медлить, они свергнут правительство силой. Этот прохвост Зерро ловко играет на страхе людей. Коварный тип, надо признать…

— Но сэр! — Норт Боннел, секретарь Президента, решил высказать свои сомнения. — Доктор Зерро действильно предсказал приближение звезды, в то время как наши ученые ничего не заметили!

— Верно, и я сам не могу понять, как это ему удалось, — согласился Картью. — Но главная его цель — захват власти над всей Солнечной системой. Какая может быть опасность от звезды с нулевой массой!

Дверь кабинета резко распахнулась, и вошел мужчина в черном мундире с серебряными звездами на погонах. Это был Халк Андерс, начальник Межпланетной полиции.

— Толпа выходит из-под контроля, сэр! Еще немного, и они ринутся в здание. Я держу связь со всеми планетами Системы. Везде одно и то же: толпы требуют передать власть доктору Зерро!

Картью побледнел.

— Почему он до сих пор не задержан? Начальник полиции беспомощно развел руками.

— Мы не смогли его обнаружить. Он ведет передачи на волне, которую нельзя запеленговать. Мы установили слежку за космолетом легионеров, но неизменно теряли их след в космосе. Они ускользают от наших лучших поисковиков.

— Что нового о Джонсе, Джелимере и других пропавших ученых? — спросил Картью. — Надеюсь, их-то нашли?

— Нет, сэр.

Норт Боннел растерянно смотрел на Президента.

— Что прикажете делать, сэр? Если толпа начнет громить правительственные здания, власть перейдет к доктору Зерро и без нашего согласия!

Джеймс Картью принял решение. Он подошел к восточному окну кабинета и взглянул на полную луну, которая, словно серебряный щит, величественно всплывала над горизонтом.

— Только один человек способен сорвать заговор Зерро, — сказал Президент задумчиво. — Я не хотел к нему обращаться, но ничего другого не остается.

— Капитан Фьючер?

— Да, капитан Фьючер, и никто другой, — подтвердил Картью. — Надеяться больше не на кого… Прикажите немедленно дать сигнал с Северного полюса!

Боннел бегом покинул кабинет. Спустя полчаса над Северным полюсом взметнулся огромный столб ослепительного света, лучи которого проникли во все уголки Солнечной системы. Вспышка за вспышкой ко всем планетам шел тревожный сигнал: «ВЫЗЫВАЕМ КАПИТАНА ФЬЮЧЕРА!»

Земля призывала на помощь прославленного борца со злом. Земля звала капитана Фьючера, чтобы он спас обезумевший мир от козней доктора Зерро.

Дружная команда

Безжизненная лунная пустыня простиралась во все стороны. Испепеляющие лучи нестерпимо яркого Солнца падали на бесконечную равнину, на которой местами зияли огромные кратеры, окруженные зубцами скал. Ни звука не проносилось над унылой планетой, лишенной воздуха и жизни. Нигде не было видно признаков присутствия человека.

И лишь на дне кратера тускло сверкало сверхпрочное стекло. Под ним находилась искусственная пещера, в которой размещалась самая знаменитая в Системе лаборатория. Здесь и жил капитан Фьючер.

Обширное помещение ярко освещали лучи Солнца, падающие на дно кратера. На полках и на полу громоздились в беспорядке приборы: источники атомной энергии и накопители импульсов, генераторы и конденсаторы, телескопы с выходящими наружу трубами, химическая аппаратура и многое другое. Все это служило выдающемуся исследователю и ученому, равного которому не было во всей Солнечной системе.

В лаборатории шла работа, сквозь гул машин доносились голоса.

— Не пора ли сместить поток электронов, Саймон? — спросил, четкий баритон.

— Нет, еще рано, Кэртис, превращение элементов не закончилось.

Второй голос — скрипучий, с металлическим оттенком — принадлежал не человеку. Обладатель баритона оказался крупным молодым рыжеволосым землянином в синтетическом комбинезоне на «молниях». Широкие плечи и тонкая талия при росте почти в два метра придавали ему атлетический вид. Красивое загорелое лицо и серые глаза, в которых то и дело мелькали веселые искорки, светились острым умом и решительностью. На пальце левой руки сверкало кольцо с девятью алмазами, расположенными по кругу, и крупным алмазом в центре. Кольцо представляло из себя миниатюрную модель Солнечной системы. Крошечный атомный двигатель медленно вращал планеты вокруг Солнца.

Кольцо было талисманом, эмблемой и символом капитана Фьючера — Кэртиса Ньютона. Рядом с землянином находился Саймон Райт, он же Мозг — живой человеческий мозг, помещенный в прозрачный куб с питательным. физиологическим раствором. На передней стенке куба размещались динамик и линзы-глаза.

— Превращение подходит к концу, — предупредил Мозг металлическим голосом, не отводя линз от приборов. — Приготовиться к смещению потока электронов. Раз, два… рычаг вниз!

Кэртис резко нажал на рычаг. Гул и потрескивание в камере прекратились. Кэртис ослабил зажимы люка и открыл дверцу. Из камеры в приемный бункер посыпался белый порошок.

— Порядок! — воскликнул ученый, довольно потирая руки. — Сорок килограммов меди превращены в чистый изотоп бора!

Он отошел от камеры, вытер со лба пот и улыбнулся.

— Пришлось потрудиться, Саймон, зато теперь нет нужды тащиться на Уран за этим редким изотопом.

— Ты прав, малыш, — проскрипел резонатор. — Превращение элементов — твое величайшее достижение.

— Не прибедняйся, Саймон. — Кэртис подмигнул Мозгу. — Ты прекрасно знаешь, что без твоей помощи я бы ничего не сделал.

Из соседней комнаты донеслись перебивающие друг друга сердитые голоса. Один громкий, раскатистый, с механическим тембром, другой шипящий, переходящий на свист.

— Грэг и Ото опять сцепились! — воскликнул капитан Фьючер раздраженно. — Ей-Богу, эта пара доведет меня до сумасшествия. Грэг! Ото! Немедленно идите сюда!

Два существа причудливой внешности вошли в лабораторию.

Тело синтетического андроида Ото было отлито по форме человеческого из белой резины, но безволосая голова с прорезями для светящихся зеленых глаз на человеческую не походила. Ни одно существо не могло сравниться с Ото по скорости реакции и резвости движений.

Грэг был роботом. Двухметровый металлический гигант с мощными руками-кранами обладал чудовищной силой. На тыквообразной стальной голове светились фотоэлементы глаз, внизу помещалось переговорное устройство.

На плече Грэга сидело остромордое животное, напоминающее медвежонка. Это был лундог, коренной обитатель лунных пустынь, приспособившийся к жизни без воздуха и органической пищи. Тело удивительного существа состояло из кремния, а питалось оно горной породой и металлами, усваивая их в том виде, в каком они имелись на Луне. Мощные челюсти позволяли разгрызть куски любой твердости. Сидя на Грэге, лунный щенок с удовольствием грыз кусок медной трубки, с любопытством поглядывая на груды металлических устройств маленькими черными глазками.

— Чего вы опять поругались? — спросил Кэртис Ньютон. — Неужели мы с Саймоном ни минуты не можем поработать спокойно?

— Во всем виноват Грэг! — свистящим голосом выкрикнул Ото. Он указал на безмятежного грызуна. — Чертов щенок сожрал лазерный пистолет!

Грэг заботливо загородил своего любимца ладонью.

— Еек не виноват, хозяин, — возмущенно загудел робот. — Он был голоден и сунул в рот первый попавшийся ему кусок металла.

— Выбирай: либо я, либо эта тварь! — бушевал андроид. — Этот Еек готов жрать круглые сутки. Любой металл. А от драгоценных он вообще балдеет!

— Мы, люди, любим домашних животных, — с достоинством возразил робот. — Верно, хозяин? Ото не способен понять нас. Он не гуманоид.

— Это я-то не гуманоид? — Ото даже подскочил от возмущения. — Кто бы говорил! Самоходный верстак! Груда шестеренок!

— Стоп, стоп, стоп! — вмешался капитан Фьючер. — Сколько можно спорить об одном и том же? Надоело слушать.

— Мне тоже надоело, — проскрипел Саймон Райт. — Вечно спорите о том, кто более человечен. Я вот был в свое время человеком и могу сказать, что хвастать тут нечем.

— Саймон правильно говорит, — строго заметил капитан Фьючер. — Каждый раз, когда вам нечем заняться, вы заводите одну и ту же песню.

Несмотря на строгий тон, серые глаза капитана с нежностью смотрели на своих друзей — робота, андроида и Саймона. Это была команда капитана Фьючера, преданная ему беспредельно, готовая идти за ним на край Вселенной и выполнять любые приказы. Трое верных существ, далеко превосходящих любого землянина по способностям, не раз сражались плечом к плечу с капитаном Фьючером в горячих точках Солнечной системы. Более того, именно они вырастили и воспитали Кэртиса Ньютона.

Двадцать пять лет назад родители капитана Фьючера тайно перебрались на Луну. Роджер Ньютон, молодой биолог с Земли, мечтал стать благодетелем человечества. Он надеялся создать искусственных человекоподобных существ, наделенных интеллектом и способностями, чтобы облегчить участь трудящихся землян. Но как только он достиг первых успехов, появились влиятельные завистники, которые захотели присвоить себе достижения молодого ученого.

Роджер Ньютон нашел убежище на необитаемой Луне. С ним улетели его молодая жена Элейн и верный соратник по работе выдающийся ученый Саймон Райт.

Саймон Райт был к тому времени уже стар и неизлечимо болен. С его согласия Ньютон провел сложную операцию, отделив мозг Саймона от тела и поместив его в специальную среду. Так Саймон Райт стал бессмертным другом-советником Ньютона. На Луне Ньютон, Элейн и Мозг соорудили подземный дом на дне кратера Тихо. Там у молодой пары родился сын, которого назвали Кэртис. Там же началась работа по созданию искусственных существ.

Первым творением Роджера Ньютона и Саймона-Мозга стал робот Грэг Второе существо было сделано не из металла, а из резины Так появился человекоподобный Ото, андроид. На их примере Роджер убедился, что его мечта осуществилась. Но грянула беда. Завистливые враги Ньютона, которые хотели использовать достижения ученого в корыстных целях, выследили его во время одного из полетов и напали на дом Роджера. Завязалось сражение. Грэг и Ото уничтожили нападавших, но Роджер и Элейн погибли.

Перед смертью Элейн вверила своего младенца заботам трех творений мужа — роботу Грэгу, андроиду Ото и Саймону-Мозгу. Она просила вырастить сына благородным человеком, воспитать в нем ненависть ко всем, кто пытается использовать науку во вред людям.

Саймон, Грэг и Ото выполнили просьбу. Мозг дал мальчику блестящее образование, сделал из него истинного чародея науки, превзошедшего со временем и учителя. Грэг занимался физическим развитием Кэртиса. Неутомимый стальной тренер вырастил превосходного атлета. Ото передал подопечному проворство и ловкость, в которых андроиду не было равных.

В таком окружении Кэртис Ньютон вырос и возмужал среди пустынных пейзажей Луны. Когда он достиг совершеннолетия, Саймон рассказал ему о судьбе родителей и о посмертном наказе матери защищать всех угнетенных, бороться против зла на всех планетах.

— Согласен ли ты бороться против злых сил Солнечной системы, Кэртис? — спросил, завершая рассказ, Мозг. И Кэртис Ньютон принял судьбоносное решение.

— Я согласен, Саймон. Кто-то должен встать на защиту добра и справедливости. С вашей помощью я сделаю все, что в моих силах. Ну и поскольку я буду бороться за будущее Системы, — добавил Кэртис полушутя, — пусть моим именем отныне станет… капитан Фьючер!

Под этим именем Кэртис предложил свои услуги правительству Системы в борьбе против преступности. К рыжеволосому юноше вначале отнеслись с сомнением, но капитан Фьючер и его команда, как стали называть помощников капитана, очень скоро проявили себя на деле и стали незаменимыми слугами правосудия в самых драматичных ситуациях.

Об этом и думал Кэртис Ньютон, глядя на своих друзей.

— Грэг! Ото! Вы оба для меня ближе, чем любой землянин, любой житель планет. Бросьте эти глупые споры о том, кто из вас более человечен!

— Ото вечно строит из себя старшего, — прогудел Грэг, поглаживая лунного щенка, доедающего ствол лазерного пистолета. — Он забывает, что меня сделали раньше, чем его.

— Конечно, первый блин всегда комом, — злорадно подхватил Ото, — потом люди опомнились и сделали меня!

— Сколько же я буду терпеть такое хамство? — взревел Грэг, но Саймон вдруг крикнул:

— Сигнал! Дали сигнал!

Линзы Саймона смотрели на окно, через которое была видна голубоватая сфера Земли. На белой шапке Северного полюса одна за другой следовали вспышки яркого света.

— Требуется наша помощь! — сказал капитан Фьючер, и его лицо посерьезнело.

Кэртис нахмурился, искорки юмора в серых глазах пропали; теперь они светились холодным стальным блеском. Его друзья заволновались. Сигнал с Земли! С этого всегда начиналась настоящая работа, главное дело их жизни.

— Все в ракету, не терять ни минуты! Президент не стал бы нас вызывать по пустякам!

— Грэг, подними меня! — проскрипел металлический голос Саймона. Робот легко поднял куб и с лунным щенком на плече поспешил за Кэртисом и Ото. Десять минут спустя из подземного ангара вылетела небольшая ракета в форме удлиненной капли — космолет «Комета», сверхскоростной корабль, разработанный и изготовленный командой капитана Фьючера. «Комета» была самым быстрым космолетом Солнечной системы. Спустя два часа она вошла в верхние слои атмосферы Земли. Капитан Фьючер искусным маневром посадил космолет точно на площадку на крыше Дома правительства — самого высокого здания в Нью-Йорке. С крыши Кэртис увидел волнующиеся массы людей и теснимую толпой цепь полицейских.

— Судя по всему, происходит что-то чрезвычайное, — заметил он, нахмурившись. — Скорей вниз! Не задерживайтесь!

Лестница вела прямо в кабинет Президента. Джеймс Картью, его секретарь и начальник полиции с удивлением воззрились на капитана Фьючера и его друзей.

— Кэртис, вы уже здесь! — воскликнул Картью и вздохнул с облегчением. Он поспешил навстречу гостям, приветливо протягивая руку капитану. Боннел и Андерс почтительно посмотрели на прославленного героя и его команду.

— Что происходит, сэр? — спросил Кэртис. — Там внизу толпа заполнила всю площадь! Чего они требуют?

— Они требуют, чтобы я передал всю власть в руки доктора Зерро и его Легиона.

— Доктор Зерро? — Кэртис удивленно поднял брови. — Это кто такой?

— Как? — удивленно воскликнул секретарь Боннел. — Вы ничего не знаете о докторе Зерро?! Вся Солнечная система слушает его передачи о черной звезде!

— Какая черная звезда? — в свою очередь удивился капитан Фьючер. — Саймон и я занимались физическими экспериментами и не следили за событиями в Системе. Расскажите, в чем дело!

Джеймс Картью, путая от волнения слова, изложил суть происходящего.

— Подавляющая часть населения поверила доктору Зерро. Они требуют немедленно выполнить все его условия.

— Как я понимаю, этот доктор запугивает всех черной звездой, чтобы узурпировать власть, — сказал капитан Фьючер. — Вы говорите, что наши астрономы не видят никакой угрозы?

— Да. Они утверждают, что масса звезды слишком ничтожна, чтобы представлять опасность даже при прямом столкновении.

— Мы с Саймоном сами понаблюдаем за этой звездой и выясним, что к чему, — заверил Кэртис. — Но сначала надо арестовать доктора Зерро, чтобы он не сеял панику.

Начальник полиции беспомощно развел руками.

— Не можем его найти! Ни его самого, ни тайную базу, с которой действуют члены Легиона. В довершение ко всему продолжают исчезать ученые — час назад пропал астрофизик с Венеры.

— Есть все основания предполагать, что в похищении ученых замешан Легион доктора Зерро, — сказал Кэртис. — Мы начнем с Венеры, попытаемся там напасть на след…

Около настольного телевизора загудел зуммер. Халк Андерс бросился к столу.

— Я приказал все сообщения с Венеры направлять сюда, — пояснил он. — Это, видимо, один из моих агентов.

Андерс нажал кнопку, и на экране возникло изображение прелестной девушки-землянки. Бледное лицо было взволновано.

— Джоан Рэнделл! — удивленно воскликнул Кэртис. Он узнал одну из самых способных сотрудниц Межпланетной полиции. Она здорово выручила его на Юпитере, когда он схлестнулся с Императором космоса.

— Капитан Фьючер! — в свою очередь обрадовалась девушка, увидев Кэртиса на экране видеосвязи. — Вы подключились к делу доктора Зерро? Очень хорошо!.. Я, кажется, напала на его след, — торопливо докладывала она. — Я находилась на Венере, когда пропал астроном. Это было примерно час назад. Кенсу Кейна похитили легионеры доктора Зерро. Я проследила за ними до посадки на космоплан и подслушала, что следующим будет похищен Гэтол, астроном с Марса. Космоплан стартовал…

Джоан внезапно замолчала и повернула лицо к двери переговорного пункта.

— Кто-то ломится в дверь! — воскликнула она. — Легионеры меня засекли…

Лицо Джоан исчезло с экрана. В динамиках раздался треск рухнувшей под ударами двери, затем пронзительный женский крик. Экран погас.

— Джоан! — крикнул Кэртис в микрофон, но ответа не было.

— Легионеры заметили, что она шпионила за ними, — пояснил Саймон. — И ее тоже похитили.

В марсианских пустынях

Холодный ночной ветер шуршал песчинками марсианской пустыни, словно нашептывая о тайнах великого прошлого планеты. Вдали высились ярко освещенные башни Сэртиса, столицы Марса. В нескольких километрах от города, среди песчаных дюн, притаилась «Комета». В компактной лаборатории космолета капитан Фьючер делал последние приготовления к опасной схватке с Легионом Судьбы. Почти касаясь огненной шевелюрой потолка, он ходил из угла в угол, разъясняя план операции своим друзьям.

— Это единственный шанс вырвать Джоан Рэнделл из рук Легиона и напасть на след доктора Зерро, — возбужденно говорил он. — Именно поэтому я решил лететь с Земли на Марс. Джоан успела передать, что следующей жертвой похищения намечен Гэтол, директор обсерватории в Сэртисе. По моим расчетам, они должны предпринять попытку сегодня ночью. Мы их встретим должным образом!

Линзы Мозга следили за оживленным лицом капитана Фьючера. Саймон явно не разделял его энтузиазма.

— Но если легионеры успели прослушать доклад Джоан по видеофону, то они, вероятно, передумают.

— Такую возможность исключить нельзя, — согласился Кэртис. — Все же я надеюсь, что легионеры появились позже. Иначе Джоан прервала бы передачу. Когда они прилетят за Гэтолом, на их космолете будут Кенсу Кейн и Джоан. Тут-то мы их и накроем.

Грэг вставил:

— Хозяин! Я не сомневаюсь, что мы с ними справимся.

— Даже не заикайся об этом, Грэг! — Капитан Фьючер не мог удержаться от улыбки от неуклюжей дипломатии робота. — Ты останешься в космолете с Саймоном. Со мной пойдет Ото.

— Ты всегда берешь Ото, — жалобно сказал Грэг. — Почему не меня?

— Потому что ты слишком громко дребезжишь при ходьбе, — насмешливо объяснил Ото. — А мы должны двигаться тихо. Оставайся здесь со своим прожорливым любимцем и следи, чтобы он не тронул мои вещи. Иначе я просто выкину его в космос.

Еек вытянул острую мордочку, выплюнул недожеванный болт и устрашающе защелкал челюстями на андроида. Как и все обитатели Луны, лундоги обладали телепатическими способностями, так как при отсутствии воздуха иных способов общения у них не развилось.

— Ты опять обидел Еека, — заворчал Грэг, — Что ты к нему цепляешься? Ну съест он кусочек металла, ты от этого не развалишься.

— Кусочек?! — засвистел Ото на всю громкость. — Если бы не я, мы бы сюда не долетели — эта тварь принялась грызть корпус!

Кэртис, не обращая внимания на обычную перепалку, давал указания Саймону-Мозгу, куб которого покоился на специальной подставке.

— Саймон, пока мы будем в городе, проведи фотоспектрографические исследования черной звезды. В частности, надо точно измерить массу.

— Будет сделано, малыш, — заверил Мозг. — На это мне хватит двух часов.

Средний отсек космолета содержал все виды аппаратуры, которые могли понадобиться для наблюдений и исследований. Здесь же находилась справочная литература, спектрограммы звезд, образцы атмосфер со всех планет и прочий материал, который использовал Саймон в своей работе. В других местах космолета размещались походные лаборатории: химическая, биологическая, минералогическая, а также хирургическое отделение, где можно было проводить самые сложные операции. Капитан Фьючер слыл, помимо прочего, искусным хирургом. На космолете также имелась обширная библиотека, но занимала она лишь один шкаф, так как все книги были микрофильмированы.

— Итак, я хорошенько исследую эту звезду, — подытожил беседу Саймон, — а ты, юноша, будь осторожен, не увлекайся.

— Я прослежу, чтобы капитан Фьючер действовал осмотрительно, — с важным видом заявил Ото.

— А кто будет следить за тобой? — поинтересовался Саймон. — Это как раз ты вечно ищешь приключений. И всегда находишь!

Кэртис засмеялся, вспомнив, сколько раз приходилось выручать андроид а из беды.

— Пора выходить, Ото, — приказал Кэртис. — До обсерватории не меньше пяти километров. Надо торопиться.

Они вышли из люка и двинулись в сторону залитого светом Сэртиса. Капитан Фьючер оставлял на песке заметные следы, а Ото скользил, будто не касаясь поверхности. Кэртис глянул на две яркие луны, плывущие по краю неба, и снова ощутил магическую притягательность этого древнего мира.

Впереди высились здания города. Сэртис был застроен высокими домами-башнями, верхние этажи которых были шире нижних, из-за чего казалось, что дом вот-вот опрокинется. Однако малая сила притяжения на Марсе позволяла возводить такие дома-грибы с широкими, галереями под крышей и лестничными переходами между ними.

Центральная площадь была заполнена возбужденно гудящей толпой.

— Давай посмотрим, что там творится! — Ото с жадным нетерпением повернулся в сторону площади. Опасность и риск неизменно притягивали андроида.

— Сейчас не время, — строго одернул его Кэртис. — Нужно как можно скорей добраться до обсерватории.

Они обошли площадь стороной, закутавшись в плащи, чтобы их не опознал случайный прохожий. Капитана Фьючера и его друзей знали на всех девяти планетах.

Кэртис Ньютон издалека внимательно оглядел толпу. Там были колонисты-земляне, приезжие геологи и пилоты, но основную массу составляли уроженцы Марса, выделяющиеся бочкообразными туловищами на длинных тонких ногах. Толпа колыхалась и с каким-то раздражением слушала чиновника, который пытался всех успокоить.

— Не позволяйте паникерам шарлатана Зерро подбивать вас на безрассудные действия! — кричал тот с балкона первого этажа. — Нам не грозит никакая опасность! Правительство и ученые…

— Где они, ваши ученые? — злобно выкрикнул марсианин из первых рядов. — Сначала они отрицали существование звезды, потом удрали подальше от опасности!

— Верно! — поддержали его тысячи голосов. — К черту ваших ученых! Только доктор Зерро может нас спасти! Вся власть доктору Зерро! Вся — власть — доктору — Зерро!!

Рев тысячеголосой толпы заглушил доводы чиновника.

— Вот идиоты! — пробормотал Ото. — Просят себе диктатора. Испугались какой-то звезды!

Но капитан Фьючер был встревожен. Он не ожидал, что дело зашло так далеко.

— Если не остановить доктора Зерро в самоT ближайшее время, он действительно станет диктатором.

Наконец они добрались до обсерватории. Серебристый купол темнел на фоне залитого светом двух лун неба. В полутемном зале находился только один марсианин. Он занимался расчетами, то и дело заглядывая в окуляр телескопа. Увидев капитана Фьючера и андроида, марсианин испуганно вскочил с места.

— Кто… как вы?.. — Астроном растерянно вглядывался в полумрак зала. Кэртис протянул ему руку с кольцом.

— Капитан Фьючер! — радостно воскликнул марсианин.

— Вы Гэтол, директор обсерватории? — спросил Кэртис. Ученый кивнул круглой, как тыква, безволосой головой. — Вас собирается похитить Легион Судьбы. Они могут появиться здесь в любую минуту.

Гэтол испуганно замер. Губы его шевелились, но слова застряли в горле.

— Но когда они появятся, вас здесь не будет, Гэтол, — продолжал Кэртис. — Ваше место займет мой помощник Ото. — Кэртис повернулся к андроиду. — Быстро перевоплощайся!

— Я все делаю быстро, — прошипел Ото и раскрыл закрепленную на поясе сумку. Оттуда он вынул баллончик и опрыскал лицо и туловище бесцветной жидкостью. Синтетическая кожа андроида обладала особым свойством — ее можно было размягчить реагентом, после чего андроид мог придать себе любой вид. Ото был непревзойденным мастером перевоплощения.

Через пару минут тело Ото стало мягким, как глина. Только руки он защитил от жидкости и, словно скульптор, начал ваять самого себя! Он размял ноги так, что они стали длинными и тонкими, как у марсианина, сплющил и расширил туловище и в завершение придал своему лицу марсианский облик. Новая плоть Ото быстро обрела прежнюю эластичность, он стал точной копией марсианина. Придав лицу нужный цвет, Ото удовлетворенно хмыкнул.

— Я готов, шеф! — доложил он, подражая повадкам астронома.

Гэтол, вытаращив глаза, смотрел на своего двойника.

— Уходите отсюда, Гэтол, — приказал капитан Фьючер. — Ваше место сегодня займет Ото, понятно?

— Мне ничего не понятно, — забормотал Гэтол, — ноя сейчас же ухожу домой и никуда из дома не выйду.

Когда марсианин удалился, Кэртис дал Ото последние указания:

— Если космоплан прилетит, как мы рассчитываем, то он сядет около здания. Часть команды придет за тобой. Постарайся задержать их подольше — спорь, возражай, отбивайся, что угодно! А я в это время попытаюсь проникнуть на космоплан и освободить Кейна и Джоан.

— Но это опасно! — запротестовал Ото. — Почему не вызвать наряд полиции? Они устроят засаду и схватят легионеров на месте преступления.

— Начнется перестрелка, и пострадают пленные. Я не могу допустить, чтобы Джоан погибла. Через нее мы выйдем на след доктора Зерро.

— Шеф, кажется, у тебя есть и другие причины заботиться об этой девушке? — лукаво хихикнул Ото. Кэртис дал андроиду шутливую затрещину.

— Побереги свои шуточки до лучших времен. Садись к телескопу и делай вид, будто ты что-то понимаешь в астрономии.

— Что значит «делать вид»? — возмутился Ото. — Я знаю другие миры получше любого старикана, закисшего у телескопа! Они смотрят на Вселенную, а я живу в ней.

Посмеиваясь, Кэртис вышел из обсерватории и притаился в тени здания, держа наготове протоновый пистолет. Время тянулось медленно. Но капитан Фьючер научился терпению у Грэга — тот мог сидеть неделями, не шевельнув ни одной железкой.

Фобос, один из спутников Марса, опустился за горизонт. Резко стемнело. Лишь звезды лили мягкий свет на иссушенные пески. Монотонно посвистывал ветер. Маленькая тень мелькнула по небу и скрылась за куполом. Марсианская сова, подумал Кэртис. Но темный предмет появился вновь и стал делать круги над городом. А вскоре послышались глухие выхлопы ракетных двигателей.

— Космоплан Легиона, — прошептал капитан Фьючер. — Прилетели за Гэтолом.

Космоплан шел по спирали, заходя на посадку около обсерватории. С потушенными огнями и заглушенным главным двигателем корабль, как бесшумная птица, опустился перед домом и замер. Из люка цепочкой потянулись легионеры. Двенадцать, сосчитал Кэртис. Двое остались на страже, в свете звезд поблескивали стволы их атомных пистолетов. Остальные быстрым шагом двинулись к обсерватории.

Капитан Фьючер теснее прижался к стене, стараясь разглядеть проходящих. Острые глаза капитана различили эмблемы Легиона на серых мундирах пришельцев. Шедший первым Высокий плотный мужчина рывком распахнул входную дверь, и вся цепочка исчезла внутри.

— Черт бы побрал этих олухов! — выругался Кэртис, вглядываясь в легионеров, стоящих по обе стороны от трапа. — Придется прибегнуть к шапке-невидимке.

Из широкого кармана комбинезона он достал небольшой круглый диск. Это был научный триумф Кэртиса и Саймона — прибор для придания человеку невидимости. Мощный заряд скрытой в диске батареи создавал вокруг тела отражающее свет силовое поле. Эффект невидимости держался около десяти минут, после чего поле ослабевало до полного исчезновения, и видимость восстанавливалась.

Кэртис решил, что десяти минут должно хватить. Он надвинул диск на макушку и нажал кнопку. Невидимые силовые линии поля сгущались вокруг тела, и Кэртис наблюдал, как оно теряло очертания, сливаясь с окружающей тьмой. Из обсерватории донеслись крики, грохот опрокидываемой мебели и топот многих ног. Ото сцепился с легионерами.

Кэртис стал полностью невидимым, но и сам он не видел ничего, поскольку лучи света не попадали в зрачки, отражаясь от окутавшего тело поля. Однако капитан Фьючер запомнил точное расстояние до космоплана и осторожно двинулся к трапу. Обладая от природы обостренным слухом, он мог ориентироваться с закрытыми глазами лучше, чем многие люди при свете дня, и у самого трапа уловил дыхание охранников.

Проскользнув между ними, Кэртис поднялся по ступенькам и вошел внутрь корабля. Доносились невнятные голоса, за перегородкой ритмично пульсировали циклотроны. Кэртис ждал, пока исчезнет невидимость. Даже он не мог искать пленников вслепую.

Сквозь темноту начали проступать контуры предметов. Еще минута, и зрение вернется. Тем временем из обсерватории снова донеслись громкие крики — андроид был в родной стихии и с удовольствием выполнял задание капитана Фьючера, доводя легионеров до бешенства своими трюками.

Кэртис осмотрелся. Коридор вел в задний отсек космоплана, где размещались силовые циклотроны и откуда слышались голоса вахтенных. Капитан Фьючер знал конструкцию космопланов всех типов и решил, что пленники скорей всего содержатся в носовом отсеке. Он бесшумно двинулся вперед, сжимая в руке протоновый пистолет.

В этот момент из боковой двери в коридор выскочил легионер. При виде незнакомца он остолбенел, но тут же схватился за кобуру. Кэртис нажал на спусковой крючок. Протоновый пистолет мог поражать насмерть или на время лишать сознания. Сейчас он работал во втором режиме. Синий луч полоснул легионера, и тот рухнул на пол.

Последняя дверь была заперта на засов. Кэртис выдвинул запор и распахнул дверь. В узкой камере находились двое. Девушка-землянка в серебристом костюме на «молниях» сидела на полу, устало опустив голову на колени. Маленький сморщенный венерианец метался по камере, как оса, попавшая в стакан.

— Джоан! Кейн! — громким шепотом позвал Кэртис. — Быстро выходите! Да скорей же!

Джоан Рэнделл подняла голову и, узнав стоящего на пороге, радостно закричала:

— Капитан Фьючер! Наконец-то! Я знала, что вы нас выручите!

— Тише, не кричите! — зашипел Кэртис, но было поздно. Громкий возглас девушки достиг заднего отсека. В коридор ворвались легионеры. Протоновый пистолет засверкал голубым огнем. Несколько человек повалились на пол, остальные отпрянули за дверь и громко звали на помощь отряд, застрявший в обсерватории.

— Все сюда! — кричали они. — Здесь капитан Фьючер! Мы попали в ловушку!

Кэртис прыгнул к входной двери. И в этот момент один из легионеров, уродливый карлик, швырнул в него клубок шипящих змей.

— Осторожно! — закричала Джоан. — Змеи-канаты! Но предупреждение запоздало. Змеи-канаты молниеносно обвили руки и ноги Кэртиса, Джоан и Кейна с такой силой, что даже капитан Фьючер не смог разорвать путы. Подобные змеи водились на Сатурне, и уголовники всех планет давно дрессировали их для преступных целей.

Уродливый карлик тем временем уже стоял у трапа и вопил во все горло:

— Кэллэк! Быстро сюда! Бросьте Гэтола, мы немедленно стартуем!

Легионеры во главе с гигантом-землянином выбежали из обсерватории и забрались в космоплан.

— Запустить циклотроны! — приказал карлик. — Полный ход!

Сопла пусковых ступеней изрыгнули пламя, и космоплан, дрогнув, оторвался от поверхности. Кэртис, все еще пытаясь освободиться от живых пут, увидел, как из обсерватории выскочил Ото и кинулся к космоплану. Синтетическое тело андроида было изрядно помято, но скорость и проворство остались при нем. В невероятном прыжке Ото успел ухватиться за край люка. Один из легионеров потащил андроида внутрь. Он был уверен, что в его руках тот самый Гэтол, за которым они прилетели. Кэртис беспомощно наблюдал, как Ото упирается в обшивку корпуса, отбиваясь от противника. В этот момент включилась вторая ступень, и сильный рывок отшвырнул сцепившихся врагов от корабля. Космоплан Легиона взмыл в усыпанное звездами небо.

Полет в логово врага

Капитан Фьючер отчаянно старался разорвать кольцо змей. Но это было выше его сил, полдюжины гадов сковали руки и ноги. Их не зря называли канатами, и не напрасно преступники Сатурна, да и других планет не жалели времени на дрессировку. Результаты превосходили все ожидания.

Иногда к пленникам подходил карлик и осматривал их с выражением злорадства в маленьких черных глазках. Это был землянин средних лет, безобразный и злобный. На этот раз он привел с собой здоровенного землянина, с несоразмерно маленькой головой и тупым выражением лица. Это был Кэллэк, возглавлявший группу захвата в обсерватории. Карлик злобно пнул Кэртиса.

— Итак, знаменитый капитан Фьючер устроил ловушку для нашего Легиона, — сказал он с издевкой. — И угодил в собственные сети!

Понимая бессмысленность сопротивления, Кэртис спокойно смотрел в лицо карлика.

— Я тебя знаю, — сказал он равнодушно. — Ты Родж, биолог-неудачник. Ты вживил Кэллэку железу, вырабатывающую гормоны роста, сделал его гигантом и втянул в уголовщину. Пять лет назад вас обоих приговорили к пожизненному заключению на Цербере.

— У тебя хорошая память, — прошипел карлик. — Но ты забыл упомянуть главное — ведь это ты нас засадил. Есть повод рассчитаться.

Карлик потянулся к поясу с атомным пистолетом, но вмешался другой легионер, тоже землянин. Кэртис отметил, что вся команда состояла из землян. И выглядели они как-то странно: окаменелые лица, пустые глаза. Даже одежда висела, как на манекенах.

— Родж, этого человека нельзя убивать, — сказал легионер невнятным приглушенным тоном. — Вспомни приказ доктора Зерро.

Карлик выругался, но пистолет убрал.

— Я свяжусь с доктором. Думаю, для этого типа сделают исключение.

Телеэкран видеосвязи находился рядом, в нише коридора. Кэртис видел, как карлик подошел к аппарату, включил его и набрал код вызова. Лежащие на полу коридора Джоан и Кейн все еще пытались освободиться от змей.

— Не тратьте зря силы, — прошептал Кэртис. — Мы найдем способ выбраться отсюда. Наберитесь терпения.

— Это все из-за меня, капитан Фьючер, — голос девушки прерывался всхлипываниями. — Если бы не я, вас бы не схватили…

Родж вышел на связь. На экране появился доктор Зерро. Беспомощно лежа на полу, Кэртис всматривался в черты зловещего заговорщика, обезвредить которого он обещал Президенту. Доктор выслушал доклад карлика молча, но с явным удовлетворением, и обратил свой горящий гипнотический взгляд на Кэртиса, который находился в поле обзора видеокамеры.

— Итак, перед нами капитан Фьючер, любитель соваться не в свои дела. Теперь он сунулся в мои! — Глубокий хриплый голос звучал презрительно. — Ты глупец! Только я могу спасти планеты от ужасной катастрофы, и я не позволю никому путаться у меня под ногами!

— Не морочь мне голову, — не менее презрительно возразил Кэртис. — Если действительно существует опасность и если ты способен чем-то помочь, то надо предложить помощь правительству, а не лезть в диктаторы. Ты запугиваешь людей, чтобы дорваться до власти. Ты не первый такой, — продолжал Кэртис насмешливо. — Вспомни афериста, который захватил Юпитер и объявил себя Императором Вселенной. Кто его свергнул и обезвредил? Я, капитан Фьючер. С тобой будет то же самое. Считай, что я тебя предупредил.

— Ты угрожаешь?! — Доктор Зерро едва не поперхнулся. — Посмотри на себя! Лежишь как бревно на полу и грозишь мне!

— А может, его шлепнуть, и все дела? — с готовностью предложил карлик.

— Убивать его рано, Родж, и ты знаешь почему, — сурово осадил карлика доктор. — Доставьте его сюда. И остальных тоже. Посмотрим, как ему понравится наш Дом для врагов.

Родж визгливо рассмеялся, потирая руки.

— Да, да, доктор! Зачем убивать, когда есть Дом для врагов! Уверен, что капитан сумеет его оценить!

Кенсу Кейн, маленький, похожий на увеличенную в длину осу венерианец, пронзительным голосом вдруг заявил:

— Вы нарушаете права гражданина Венеры! Я буду жаловаться в полицию!

Даже Кэртис не мог удержаться от улыбки, слушая правозащитника с Венеры. А доктор Зерро и не взглянул на протестующего. Он отдавал распоряжения карлику:

— Направляйтесь в штаб, не теряйте времени. С капитана Фьючера глаз не спускать!

— Я с него шкуру спущу, — злобно проворчал себе под нос карлик.

Сеанс связи закончился. Родж повернулся к Кэлдэку.

— Всех троих запереть!

Легионеры поволокли пленников в камеру. Карлик снял с капитана пояс с пистолетом и швырнул его в угол коридора. Затем вынул рамку и дважды дернул натянутую струну, которая издала протяжный замирающий звук. Змеи-канаты как по команде развили кольца и попрыгали в протянутую карликом сумку.

Капитан Фьючер вскочил на ноги, но дверь захлопнулась, а с наружной стороны послышался скрежет засова. Кэртис помог Джоан и венерианцу подняться.

— Хорошую конуру нам предоставили, ничего не скажешь! — Капитан Фьючер с отвращением оглядел голые стены.

Кенсу Кейн кипел возмущением.

— Меня, директора обсерватории, открывшего туманность Цефеиды, автора теории двойного спектра, бросили в камеру, как мешок корнеплодов! Это неслыханно! Я этого так не оставлю! — Астроном в приступе праведного гнева забыл о реальности. — Я обращусь в Межпланетную прокуратуру! Я…

— Успокойтесь, коллега, — сказал Кэртис. — Прокурор далеко.

Джоан подошла к Кэртису и с виноватым видом глянула ему в глаза. Миловидное лицо девушки выражало огорчение и раскаяние.

— Если бы я говорила тише, мы бы не попали в эту клетку, — промолвила она.

— Не расстраивайтесь, Джоан, — сказал Кэртис, положив руку ей на плечо. — Вспомните, что из всех тайных агентов, которые гонялись за доктором Зерро по всем планетам, только вам удалось напасть на след. И вы успели передать ценную информацию. Не ваша вина, что моя ловушка не сработала.

— Ото погиб, упав с космоплана вместе с легионером?

— Ото способен выдержать большие нагрузки. Но если он погиб, я не завидую легионерам! Они мне ответят за смерть друга!

— Теперь вы успокойтесь, — мрачно подал голос астроном. — Мы пока в плену, и надо думать, как уцелеть самим. Капитан Фьючер ободряюще улыбнулся.

— Не унывайте, коллега. Я бывал в худшем положении, но в конце концов выкручивался.

Он повернулся к иллюминатору и попытался определить положение космоплана. Красный диск Марса и сверкающее Солнце остались позади. Легионеры летели к краю Солнечной системы.

— Впереди только две планеты. Уран и Плутон, — пробормотал Кэртис. — Значит, база и штаб доктора Зерро находятся на одной из них.

— Капитан Фьючер, кто такие эти легионеры? — спросила Джоан. — Я говорю не о Родже и Кэллэке, а об остальных. Вроде бы земляне, но какие-то странные. Как куклы. Голоса тоже странные. И двигались, будто механические…

— Типы действительно необычные, — согласился Кэртис и нахмурился. — А что, если… Впрочем, сейчас не время рассуждать. Надо придумать, как вырваться на свободу до того, как нас доставят к доктору Зерро. Не знаю, что это за Дом для врагов, но вряд ли там больше комфорта, чем здесь.

Кэртис пожалел о потере пояса. В секретных карманах было спрятано немало хитроумных устройств, которые не раз помогали ему в подобных переделках. Он постучал пальцем по стеклу иллюминатора. Обычное сверхпрочное стекло. За ним — открытый космос. Оставалась дверь. Сплошная стальная дверь с крепким засовом снаружи. Нечего и думать о том, чтобы ее выломать.

И вдруг капитана Фьючера осенило. Кэртис сел на пол, снял с пальца знаменитое кольцо-эмблему и начал ловко разбирать его.

— Внутри помещен крохотный атомный двигатель, — объяснил он спутникам. — Он вращает алмазики. Попробуем использовать его для другой цели. Правда, потребуется некоторое время.

— Не понимаю, какая нам польза от такого двигателя, — сказал Кейн.

— Вот это я и хочу проверить, — улыбнулся Кэртис. — Допустим, мне удастся прикрепить его к рулевым дюзам, и он своей тягой развернет космоплан.

— Нашли время для шуток! — возмутился венерианец. — В нашем положении, молодой человек, шутки не уместны. Меня ждет анализ двоичных величин с учетом искривления пространства, а я трясусь с вами в космоплане, направляясь неизвестно куда! Да еще вынужден слушать ваши шуточки.

— Не волнуйтесь, Кейн, — усмехнулся Кэртис. — Если моя идея сработает, вы вернетесь к двоичным величинам.

Космоплан летел с той же скоростью и в том же направлении. Только мерный гул циклотронов напоминал о полете. Разбирая крохотные детальки кольца, Кэртис думал о своих друзьях. Он знал, что они приложат все силы, чтобы найти его. Но они понятия не имеют, в какой части Системы он находится.

— Похоже, мы вышли далеко за орбиту Юпитера, — заявил Кенсу Кейн. — И летим дальше. Вы сказали, что знаете, как отсюда выбраться?

— Есть одна идея, — подтвердил Кэртис. — Осталось ее проверить. — Он поднялся на ноги, держа в руках маленькую деталь. — Я использую этот крохотный атомный двигатель как атомную горелку. Возможно, мы сумеем перерезать дверь.

— Допустим, перережем, что дальше? — мрачно поинтересовался Кейн. — Надо обезвредить команду.

— Нас слишком мало для этого, — сказал капитан Фьючер. — У меня другой план: захватить спасательную капсулу. Как вы знаете, каждый космолет снаряжен спасательной капсулой на случай аварии. Если повезет, доберемся до ближайшего пункта межпланетной связи и вызовем моих друзей.

Кэртис подошел к двери, прислушался и прижал атомную горелку к краю двери напротив засова. Тонкая, словно волос, струя плазмы врезалась в металл. Кэртис медленно вел крохотный резак вдоль косяка. Он знал, что энергия может иссякнуть в любой момент. Так и произошло, едва прорезь дошла до предполагаемого края засова. Капитан Фьючер нажал на дверь. Она не открылась. Засов был цел. Лицо Кэртиса омрачилось. Не особо веря в успех, он отошел от двери и с разбега ударил в нее плечом. Дверь распахнулась!

— Вперед! — тихо скомандовал капитан Фьючер, сдерживая радостное возбуждение. — Капсула пришвартована к носовому отсеку, я заметил это, когда космоплан приземлялся у обсерватории.

Пленники на цыпочках двинулись вдоль коридора. Кэртис внимательно оглядывал стены, пока не заметил то, что его интересовало, — нишу для хранения оружия. Там, среди атомных пистолетов команды, висел его собственный пояс с протоновым пистолетом и набором устройств.

— А я знал, что найду свое оружие! — обрадовался Кэртис.

— Капитан Фьючер! — Джоан испуганно потянула Кэртиса за рукав.

Из пульта управления в носовой части вышел легионер. Увидев пленников, он как будто и не удивился, но рука метнулась к поясу. Однако в проворстве Кэртис уступал лишь андроиду. Легионер не успел вытащить пистолет, как голубой луч уложил его на пол.

— Бежим! — приказал Кэртис, пристегивая пояс. Миновав коридор, они свернули в тесный проход и подошли к аварийному люку, через который команда могла перейти в спасательную капсулу. Кэртис распахнул люк. Джоан, пригнувшись, ступила внутрь. Кейн просунул голову, но вдруг шагнул назад и повернулся к Кэртису.

— Мне надо вернуться в камеру, — заявил он. — Там остались мои записи по анализу двоичных величин. Они выпали из кармана, когда меня бросили на пол!

С этими словами шустрый венерианец шмыгнул в проход. Кэртис едва успел ухватить его за шиворот.

— Гори они огнем, ваши записи! — сердито крикнул Кэртис. — Будем живы, напишете новые, еще двоичней!

Он силой затолкал астронома в спасательную капсулу, забрался следом и плотно задраил люк, после чего принялся отворачивать болты крепления с помощью специального гаечного ключа. Отвинтив последний болт, Кэртис перешел к пульту управления и осторожно включил пусковой двигатель. Капсула медленно отделилась от ракетоплана и развернулась под прямым углом к кораблю.

Космоплан Легиона величественно проплыл мимо, двигаясь своим курсом, и скоро исчез из вида. Кэртис направил капсулу в обратную сторону.

— Мы спаслись! — радостно кричала Джоан. — Спаслись! О, капитан Фьючер, я даже не надеялась…

— Не разделяю ваших восторгов, — сварливо брюзжал в углу венерианец. — Мои записи! Плод стольких трудов! А вы! — Он сердито обратился к капитану: — Вы осмелились силой затолкать меня на корабль!

— Бросьте свои жалобы, коллега, — спокойно заметил Кэртис. — И не спешите радоваться. Опасность еще не миновала. Легионеры скоро найдут оглушенного товарища. Сразу же обыщут корабль и обнаружат пропажу спасательной капсулы. А потом развернутся и бросятся в погоню…

Он включил двигатели на полную мощность, и капсула помчалась в сторону Солнца. Вдруг корпус тряхнуло, словно корабль налетел на препятствие, и начало бросать из стороны в сторону, но спустя несколько минут все успокоилось.

— Что это было? — удивилась Джоан.

— Завихрения космической пыли, — коротко ответил Кэртис Ньютон.

— Капитан Фьючер, — тревожно воскликнул астроном. — Мы находимся в зоне, запрещенной для полетов! Вы должны это знать!

Кэртис оглянулся. В заднем иллюминаторе он заметил черную точку. Точка росла с каждой секундой.

— Так я и думал, — пробормотал Кэртис сквозь зубы. — Они превосходят нас в скорости. Теперь мы в положении зайца. Только уворачиваясь и путая следы, мы сможем оторваться от этих псов.

Азарт космической гонки охватил капитана Фьючера. Бросая рычаг управления то влево, то вправо, он вел корабль зигзагами, надеясь затеряться во тьме космоса. Но космоплан имел слишком большое преимущество в скорости и неотвратимо настигал беглецов.

— Они совсем близко! — воскликнула Джоан в отчаянии.

Капсула влетела в очередное пылевое завихрение. Двигатели не смогли вырвать ее из потока, и кораблик завертелся, как щепка в бурном ручье. Капитан Фьючер делал все возможное, но потерявшую управление капсулу с огромной скоростью влекло в неведомом направлении. Кэртис Ньютон понимал всю опасность положения. Он хорошо знал о вихревых потоках на окраинах Солнечной системы.

— Космоплан прекратил преследование! — Джоан радостно захлопала в ладоши. — Они повернули назад. Мы спасены!

Капитан Фьючер оставался угрюмым.

— Они повернули потому, что не захотели рисковать космопланом. И своими жизнями.

— Рисковать? — удивился Кейн. — Что вы имеете в виду?

— Нам не выбраться из проклятого вихря. В космосе нет ничего опасней для кораблей, чем эти потоки.

— Так ведь это… это Саргассово море космоса! — сообразил астроном и тоже замолчал. Пропавшие записи о двоичных величинах, похоже, на время перестали его занимать.

— Вы правы, коллега, — отрешенно согласился капитан Фьючер. — Нас несет в Саргассово море космоса.

Следы ведут к Плутону

Ото и его противник сорвались с высоты почти пятидесяти футов. Проворный андроид ухитрился развернуться так, чтобы в момент удара о землю противник оказался под ним. Сотрясение все равно было сильным, и Ото несколько секунд сидел, постанывая, на песке.

— Быть бы мне лепешкой, да спасибо врагу, — прошипел андроид и склонился над телом мертвого легионера. — Боги Вселенной, что это?

Ото в ужасе отпрянул от трупа. Легионер, с которым он сцепился у люка, был землянин. И падал Ото вместе с землянином, это он прекрасно помнил. На земле же лежало тело диковинного существа.

В момент смерти произошло фантастическое преображение. В самом общем смысле это был гуманоид. Но какой! Тело с ног до головы покрыто короткой белой шерстью, на узловатых ногах и бугристых руках всего по два пальца, а приплюснутая голова, тоже поросшая шерстью, напоминала змеиную. Два глубоко запавших черных глаза без зрачков застывшим взглядом смотрели в небо. Ничего подобного Ото не видел ни в жизни, ни на картинках.

На гуманоиде была надета кожаная портупея. К поясу крепился какой-то металлический предмет — не то оружие, не то прибор, разбившийся от удара.

«Неужели я спятил? — подумал Ото. — Или это галлюцинация?» Он поднял голову и услышал слабый рокот ракетных двигателей космоплана, увидел черную точку корабля. Отчаяние и чувство бессилия наполнили синтетическую душу андроида.

— Они улетели! И забрали капитана Фьючера! Я даже не знаю куда! Если бы мне удалось проскочить на корабль! Ото был безутешен. Он обожал своего шефа.

— Надо быстрей добраться до «Кометы», — приказал он сам себе и помчался к городу. Но тут же вернулся, вспомнив о странном превращении мертвеца. Ото решил прихватить его с собой, чтобы Мозг изучил существо, которое, может, даст ключ к тайне доктора Зерро и его Легиона. Взвалив на плечи тяжелое тело, Ото двинулся в путь. Надвигалась песчаная буря, ночной ветер шуршал невесомыми песчинками, но андроиду было не до марсианских пейзажей. Он упорно шагал вперед в обход ярко освещенных башен Сэртиса и наконец вышел к потайному месту, где между дюнами темнел корпус «Кометы».

Ото нажал скрытую в обшивке корабля кнопку, и входная дверь бесшумно сдвинулась. Затолкнув ношу, Ото забрался следом.

Походная лаборатория в среднем отсеке была слабо освещена. Саймон пристально рассматривал в самый большой телескоп участок неба около созвездия Стрельца, а Грэг делал фотоснимки того же участка на малом телескопе. Шум у входа привлек внимание друзей, и они настороженно следили, как какой-то марсианин забирается в корабль.

— Это я, Ото! — поспешно крикнул андроид, опасаясь, что решительный робот примет его за врага.

— Где Кэртис? — спросил Саймон.

— Его захватили легионеры, — ответил Ото. — В этом есть и моя вина. — Он коротко рассказал о событиях последних часов.

Огромный робот, сверкая фотоэлементами глаз, угрожающе двинулся к андроиду.

— Ты позволил Легиону схватить капитана Фьючера? — загудел он, яростно сжимая железные кулаки. — Я предупреждал хозяина, что ты втянешь его в беду. Я просил взять меня. Но нет, ты его уговорил, расхваливая свою ловкость…

— Я выполнял задание капитана, — перешел в контратаку андроид. — И выполнил его хорошо. Я бы задержал их в обсерватории гораздо дольше, но раздался приказ вернуться, и они побежали к кораблю. Я не сумел забраться, меня сбросили.

— Вот-вот! Если бы капитан взял меня, то я разодрал бы корпус, но не дал бы им улететь!

— Прекратить споры! — Суровый голос Саймона оборвал препирательства. В отсутствие капитана Фьючера его люди беспрекословно подчинялись Мозгу. — Мы должны немедленно отправиться на выручку Кэртиса. Ты хоть узнал, куда они полетели?

— Понятия не имею, — угрюмо пробормотал Ото, разводя руками, но тут же воспрянул. — Я принес одного легионера, мертвого, но не это главное!

Ото поведал о странном превращении легионера после смерти.

— Грэг! Отнеси меня к трупу, — приказал Саймон. — Я хочу его рассмотреть.

Линзы-глаза Мозга медленно поворачивались, внимательно разглядывая странное тело.

— Никогда не видел таких тварей, — сообщил он наконец. — Не могу понять, каким образом он принимал вид землянина, когда был жив.

— Но он действительно казался землянином! — с горячностью подтвердил Ото. — И одет был, как землянин. В мундир.

— Когда ты боролся с ним, ничего подозрительного не заметил? — продолжал расспросы Саймон.

— Дайте вспомнить… — Ото задумался, перебирая в памяти подробности схватки. — Вроде бы нет… Хотя да, действительно! Когда мы падали и я в него вцепился, я чувствовал в руках шерсть!

— Следовательно, это существо не было землянином и при жизни, — заключил Саймон. — Просто он умел создавать у окружающих иллюзию.

— Но почему эта иллюзия исчезла сразу же после смерти? — удивился Ото.

— Видишь этот предмет на поясе? — указал Саймон. — От него почти ничего не осталось, так что трудно что-либо утверждать, но я полагаю, что именно это устройство создавало оптический обман. Устройство разбилось, иллюзия пропала. Вот и весь секрет.

— Не очень-то убедительно, — пробормотал Ото. Грэг оглушительно топал по отсеку, сердито поглядывая на друзей. Наконец он не выдержал:

— Сколько можно заниматься разговорами? Капитан Фьючер в плену, а мы сидим и ничего не делаем! Предлагаю немедленно отправляться в путь!

— Но мы не знаем, где они, — напомнил Саймон.

— Тебя послушать, так мы должны носиться из конца в конец Системы без всякого смысла! — не преминул подколоть робота его постоянный оппонент.

— Молчи, резина, — прикрикнул Грэг, — пока я тебя не пришлепнул!

— Ты меня сначала поймай! — крикнул Ото, вскакивая на ноги. — Лом скрипучий!

Мирно спавший в углу Еек проснулся и, сообразив, что его друга-кормильца обижают, завертелся вокруг спорщиков и защелкал зубами на андроида.

— Прекратить! — Приказ Саймона прозвучал резко, как удар хлыста. Друзья притихли. Помимо официальной власти Саймон имел перед ними интеллектуальное преимущество. К тому же он разработал конструкцию и Грэга, и Ото и считался их родителем.

— Грэг, положи труп на операционный стол, чтобы лицо было расположено под ультрафиолетовым излучателем, — приказал Саймон. — Я хочу исследовать устройство глаз. Кажется, я начинаю догадываться, откуда прибыл этот субъект.

Мозг надел на линзы флюороскопические очки и внимательно изучил внутреннее строение глазных яблок мертвеца.

— Моя догадка подтвердилась, — сказал он наконец. — Это существо обитает на Плутоне или поблизости.

— С чего ты взял? — поинтересовался любопытный андроид.

— Во-первых, глаза не лишены зрачков, как кажется на первый взгляд, а напротив, имеют зрачок диаметром во весь глаз. Значит, на родине существа света не хватает, возможно, царит полутьма. Ясно? Покрытое шерстью тело имеет малый вес, то есть температуры там низкие, а сила притяжения невелика. Есть только одна планета в нашей Солнечной системе, где существуют подобные условия. Плутон.

— Но это может быть пришелец из других миров, — предположил Ото.

— Исключено, — заявил Саймон. — Сетка глазного дна приспособлена к ультрафиолетовому воздействию, спектр которого точно соответствует солнечному. Это обитатель Плутона. Без вариантов.

— Но позвольте! — не сдавался Ото. — Жители Плутона нам известны. Они выглядят совсем не так! Они редко вылетают на другие планеты, но нет-нет да встречаются. Наши ученые регулярно снаряжают туда экспедиции.

— Вот именно, — согласился Саймон. — Потому и снаряжают, что Плутон во многом остается загадкой. Покрытая ледяным панцирем планета и ее три луны полны тайн. Подземные пещеры могут быть населены неизвестными племенами.

— Значит, доктор Зерро и база Легиона находятся на Плутоне? — допытывался Ото.

— Не сомневаюсь, — заявил Мозг. — Не исключено, что эти легионеры вовсе не земляне, а жители Плутона, научившиеся изменять внешность с помощью пока неизвестного мне способа.

Ото обдумывал слова Саймона, удивляясь его мудрости. Но Грэга волновало одно — судьба хозяина.

— Если капитана увезли на Плутон, — произнес он, не вникая в тонкости сказанного, — то надо лететь нам туда!

— Правильно, Грэг, — похвалил Саймон робота за сообразительность. — Приготовиться к старту. Курс на Плутон. Вперед!

Грэг сел за пульт. Через несколько минут «Комета» взмыла над пустыней и понеслась в глубины космоса.

— Как только выйдем за пределы Марса, включи маскировку, — приказал Саймон.

Вскоре Грэг передвинул красный рычаг, и… космический корабль превратился в настоящую комету! Маскировка при помощи ионного распыления была давно известна науке, но воплотить ее на практике удалось лишь капитану Фьючеру. Мощные разряды выбрасывали струи раскаленных частиц через сопла двигателей. Эти частицы окутывали корпус корабля и создавали огненный шлейф, подобный хвосту кометы.

Корабль под видом кометы летел к Плутону. Полет занимал много времени, и Саймон не терял его даром. С помощью походного телескопа он продолжал изучение черного пятна в созвездии Стрельца.

— Как можно думать о каких-то звездах, когда шеф в опасности! — воскликнул Ото.

Саймон повернул к нему блестящие линзы-глаза.

— Я беспокоюсь о Кэртисе не меньше тебя, — сказал он. — Но я продолжаю исследования, которые он мне поручил. Это пригодится нам в борьбе с доктором Зерро.

— Если капитан еще жив… — мрачно заметил Ото.

— Хозяин жив! — уверенно заявил Грэг. В его голосе не было ни малейшего сомнения. — Мы его найдем.

Ото молча повернулся к иллюминатору и от нечего делать осматривал окружающую пустоту. Вдруг он встрепенулся.

— Внимание! — просвистел он возбужденно. — По ходу корабля появился какой-то предмет! Похож на космоплан!

Навстречу действительно летел космоплан странной конструкции.

— Это не может быть корабль Легиона, — тревожно заметил Ото. — Он летит в противоположном направлении… Развернулся на нас! Сейчас он протаранит нашу «Комету»!!

Неизвестный корабль несся навстречу, и от лобового столкновения их разделяли секунды.

Кладбище космических кораблей

Что же происходило в это время с капитаном Фьючером и его спутниками?

Саргассово море космоса! Зловещая угроза для всех космонавтов, окутанное легендами гиблое место.

Отчаяние отразилось на миловидном лице Джоан Рэнделл, а ученый-венерианец заметно побледнел, когда капитан Фьючер сообщил, куда затянуло звездолет. Турбулентный поток со страшной силой увлекал их в глубины космоса. Легионеры не рискнули продолжать преследование, и их космоплан исчез из вида.

— Мой просчет, — виновато сказал Кэртис. — Я знал, что Саргассово море близко, но не учел пылевых завихрений.

— Вы спасли нас от еще большей опасности! — воскликнула Джоан, не скрывая восхищения перед капитаном. — Я уверена, что вы найдете выход и сейчас. Уверена!

— Чем именно грозит нам Саргассово море? — спросил Кейн. — Я знаю о нем только в общих чертах. Я ведь не космонавт.

— Вы, безусловно, знаете о вихревых потоках между планетами. На разных участках они обладают различной степенью турбулентности и все сходятся по спирали в центральную воронку. Это и есть Саргассово море. Отсюда еще никто на возвращался.

Кэртис начал манипулировать рычагами управления, пытаясь вырваться из потока за счет маневра. Но даже на полной мощности ракетные двигатели были бессильны, и капитан Фьючер их отключил.

— Ничего не выходит, — сказал он. — Побережем топливо. В воронку нас занесет в любом случае, а там будет видно…

Джоан ободряюще улыбнулась, хотя в глазах ее застыла тревога. Она безоглядно верила в капитана Фьючера и никогда этого не скрывала. Кэртис понимал трагичность ситуации и лихорадочно перебирал в уме варианты спасения. Он был готов ухватиться за самый ничтожный шанс, но его не было. Оставалась надежда, что выход подскажет сама обстановка.

— Советую вам обоим поспать. Надо набраться сил. Кто знает, как обернется дело.

Как ни странно, но Джоан уснула сразу же. Кейн затих в углу с закрытыми глазами — то ли спал, то ли размышлял о двоичных величинах.

Капитан Фьючер напряженно всматривался вперед. Судя по толчкам и поворотам корабля, они приближались к центру спирали. Здесь мог промелькнуть их последний шанс.

Джоан проснулась от резкого толчка. Протирая глаза, она подошла к пульту и встала рядом с Кэртисом. В иллюминаторе на было видно ни зги, но по бешеным толчкам и рывкам можно было догадаться, что они вошли в бурлящую воронку.

— Немедленно пристегнуться! — крикнул Кэртис. — Пристегнуться всем!

Началось невообразимое. Корабль крутило, как щепку в бурлящем котле. Внезапно все стихло, будто кто-то выключил гигантскую центрифугу. Корабль двигался плавно и медленно, как в тихой заводи.

— Вырвались! — радостно воскликнул Кейн, раскрыв зажмуренные глаза.

— Мы в самом деле вырвались из Саргассова моря? — спросила Джоан.

— Должен вас разочаровать, — ровным голосом произнес капитан Фьючер — Как раз напротив. Мы вошли в мертвую зону, самый центр воронки.

Он запустил двигатели и попробовал дать задний ход. Ракетоплан вернулся в бурлящий край воронки, его несколько раз тряхнуло и вновь вынесло в центр.

— Так я и думал, — подвел итог Кэртис. — Если не найдем силу, которая нас отсюда вырвет, то торчать нам здесь веки вечные.

— Какую силу можно найти в мертвой зоне? — уныло спросил Кейн.

— Гляньте-ка! — Кэртис указал в иллюминатор на причудливый диск с неровными краями. Диск медленно вращался вокруг своей оси Капсула приблизилась, и стало видно, что это огромная груда погибших крейсеров, обломков ракет и прочего космического хлама. За счет сильного взаимного притяжения обломки не разлетались.

— Что это? — в ужасе прошептала Джоан

— Кладбище кораблей, — ответил Кэртис — Последняя гавань космических кораблей, затянутых в Саргассово море с тех далеких лет, когда начались межпланетные полеты. Я не слышал, чтобы хоть один сумел отсюда вырваться.

Кэртис подвел капсулу к краю диска. Отсюда они могли различить отдельные корабли. Здесь были звездолеты всех планет и конструкций, настоящий музей космонавтики! Грузовые космопланы с Юпитера, грушевидные корабли с Марса, длинные обтекаемые лайнеры для дальних полетов к Нептуну и Урану, черные крейсера Межпланетной полиции, пиратские суда с торчащими атомными пушками и даже легкие прогулочные ракеты. Вся эта масса кораблей была обречена на вечное вращение.

— Как вы думаете, — тихо спросила Джоан, — там могут быть живые люди?

— Нет, Джоан, живых там нет. Никто не напасется воздуха на вечность..

— И мы тоже умрем? Когда?

— Мы не умрем, Джоан. Сейчас мы осмотрим ближайшие корабли — может быть, найдем мощный циклотрон в рабочем состоянии. Нам нужна дополнительная тяга. Наши двигатели слишком слабы. Джоан вздрогнула.

— Бродить среди мертвецов?

— Вы оставайтесь здесь, вместе с Кейном. Поиск циклотронов — работа нелегкая.

— Нет, нет! Я обязательно пойду с вами!

— Ну а я лучше останусь, — подал голос Кейн. — Мои руки вам мало помогут, зато мне есть чем занять голову.

Кэртис и Джоан надели скафандры, Кэртис проверил работу шлемофонов, после чего они вышли через герметизированный люк в космос. Некоторое время они плыли рядом, ощущая бесконечную пустоту вокруг. Затем Кэртис вынул из кармана скафандра маленькую ручную ракету величиной с электрический фонарь и коротким импульсом направил себя к ближайшему кораблю. Джоан сделала то же самое.

Кэртис прочел название: «ТЬЕНА, Венера». Продвигаясь вдоль корпуса, они добрались до кормы, в которой зияла огромная пробоина.

— Удар метеора, — пояснил Кэртис — Здесь искать бесполезно. Циклотроны размещаются как раз в кормовом отсеке.

Следующий космоплан «ПАРИЖ, Земля» казался неповрежденным. Входной люк был открыт, и Кэртис с Джоан легко проникли внутрь.

Там их глазам предстала мрачная картина. Пассажирские отсеки были усеяны мертвецами. Марсиане, венерианцы, земляне, мужчины и женщины… Застывшие в абсолютном холоде, они казались спящими.

— Что могло с ними случиться? — побледнев, Джоан повернулась к Кэртису.

— Попали в Саргассово море. Когда воздух подошел к концу, кто-то распахнул люк. Смерть была мгновенной.

Кэртис вошел в машинный отсек. Цилиндрические атомные генераторы были в сохранности.

— Здесь нам повезло. Но этого может не хватить. Поищем еще.

Рядом застыл старинный звездолет. В корпусе в разных местах виднелись дыры с оплавленными краями — корабль атаковали пираты. Сейфы были взломаны, команда расстреляна. Напоследок пираты прошлись по корпусу из атомных пушек.

— Какие ужасные вещи творились в те времена! — воскликнула Джоан.

— Это произошло очень давно. Корабль такой старый, что нам нет смысла перетаскивать его циклотроны. Надо искать корабли, потерпевшие крушение сравнительно недавно. Они должны находиться по краям кладбища.

Неожиданно их внимание привлек странного вида цилиндр из серого металла. Больше всего он походил на бочку.

— Вот это новость, — удивленно произнес Кэртис, разглядывая необычное сооружение. — В нашей Системе ничего подобного не строили. Неужто он залетел из других галактик? Надо обязательно посмотреть!

В глазах Кэртиса загорелось любопытство исследователя. Они подлетели к цилиндру, но тут их внимание привлек еще более странный предмет. Это был корабль с Земли, одна из первых конструкций. Поражали размеры. По нынешним меркам ракетолет был так мал, что не верилось, будто в нем могли летать люди.

— Как игрушечный, — удивлялась Джоан, разглядывая странный корабль.

— Я знаю, что это за космоплан! — сказал Кэртис с печалью в голосе. — Нет, Джоан, на нем летали отнюдь не дети, а очень смелые, очень отважные люди. Посмотрите на надпись.

На носу космического корабля четко проступало название «Пионер».

— Так это на нем Марк Кертью первым долетел до Юпитера! — воскликнула Джоан, вспомнив картинки из школьного учебника.

— Не только до Юпитера, — поправил ее Кэртис. В голосе молодого ученого звучало почтение внука, стоящего перед могилой знаменитого деда. — Великий космонавт Марк Кертью первым достиг Урана и Нептуна. Потом он попытался вылететь за пределы Солнечной системы и не вернулся. Так вот где кончился его путь!

На время Кэртис и Джоан забыли о странном цилиндре. Ломиком из набора инструментов Кэртис открыл люк исторического корабля и протиснулся в тесный корпус. Команда состояла из шести человек. Все шестеро сидели в креслах, пристегнутые ремнями, и ледяными глазами смотрели в космос, который побеждали всю свою жизнь и который наконец победил их.

Осторожно, словно боясь разбудить спящих, капитан Фьючер прошел к пульту. Там он увидел человека средних лет, профиль которого был знаком каждому космонавту.

— Марк Кертью, — прошептала сзади Джоан. — На Земле остались его портреты, памятники, бюсты, а сам он стал памятником здесь…

Рука Кертью лежала на бортжурнале. Кэртис слегка приподнял руку покойника и прочел последние записи.

"22 января (по земному календарю). Полет окончен. Нам не суждено достичь цели. Это сделают те, кто придет после нас. Вчера мы попали в мощный поток, который занес нас в мертвую зону, нам не выбраться. Остается ждать, когда кончится воздух или произойдет чудо.

23 января. Запасы воздуха подходят к концу. Мы сидим и вспоминаем Землю, которую никогда не увидим вновь. Найдут ли когда-либо наши тела?

24 января. Это конец. Мы задыхаемся. Воздуха нет. Чуда нет. Рука слабеет. Это конец. См…"

Здесь запись обрывалась. Капитан Фьючер, чувствуя комок в горле, поднял руку к шлему, отдавая честь далеким предкам, которые оказались так близко.

Встреча в космосе

Капитан Фьючер и Джоан покинули корабль, ставший мавзолеем для шестерых отважных землян. Теперь все внимание Кэртиса было приковано к загадочному цилиндру.

— Наверняка эта штука прилетела из-за пределов Солнечной системы, — сказал он уверенно. — Времени мало, но все равно заглянем.

Они подплыли поближе. Гладкая поверхность цилиндра не имела ни люков, ни иллюминаторов.

— Я боюсь, — призналась Джоан с дрожью в голосе. — Тут чувствуется что-то странное и враждебное.

— Живого там ничего быть не может, — успокоил девушку Кэртис. — И где-то должна быть дверь. Хотелось бы ее найти.

В тот же момент Кэртис похолодел от ужаса, а девушка сдавленно закричала. Прямо перед ним в гладкой стенке цилиндра открылась дверь! Она открывалась, как диафрагма фотообъектива, раздвигаясь от крошечного отверстия до круга диаметром около трех метров.

— Как это получилось? — воскликнула охваченная паникой Джоан. — Мы даже не касались обшивки!

— Значит, дверь открывается телепатически. — Глаза Кэртиса возбужденно блестели. — Я захотел найти дверь, и она тут же появилась. — Он уже сгорал от любопытства. — Интересно, где делают такие механизмы? Вперед, Джоан! Нас ждут другие чудеса.

Преодолевая инстинктивный страх, девушка вошла в люк следом за Кэртисом. Они очутились внутри цилиндра, в окружении приборов и механизмов непонятной конструкции и назначения. Вдоль стен тянулись металлические стеллажи, освещаемые через равные промежутки багряными лампами. Под каждой лампой в полной неподвижности лежало странное существо. По неприятному впечатлению существа дали бы сто очков вперед любому уроду Солнечной системы. Больше всего они напоминали отвратительный гибрид осьминога и человека. Чешуйчатое туловище с четырьмя руками завершала сморщенная и безволосая головка. Из спины торчали роговые наросты.

— Должно быть, они залетели с другой звезды, — размышлял вслух капитан Фьючер. — Попали в Саргассово море и тут застряли. Не исключено, что они не нуждаются в воздухе.

— Что это за лампы над каждым из них?

— Понятия не имею. Возможно, для поддержания жизни. Они не похожи на мертвых. Скорей находятся в спячке.

На полу стояли пустые баки. На стенках засохла бурая жидкость.

— Кровь! — воскликнул Кэртис. — Их пища? Когда она кончилась…

Капитан Фьючер подошел к пульту управления с ручками и приборами необычной формы. Едва он приблизился, автоматически включились разноцветные огни. Оглянувшись, Кэртис заметил, что свет над ближайшими полками погас, а лежащие там существа зашевелились!

— Теперь понятно! — Кэртис отпрянул от пульта, увлекая за собой Джоан. — Когда кровь кончилась, они погрузились в спячку. Детектор срабатывает на любое теплокровное существо. При этом просыпаются эти двое — либо дежурные, либо начальники. Если они оклемаются, нам несдобровать!

— Кэртис! — отчаянно закричала Джоан. Капитан Фьючер резко повернулся, и тут же четыре щупальца обхватили его за ноги и за грудь. Чудовища проснулись гораздо быстрей, чем он ожидал. Второй осьминог бросился к пульту, видимо, с целью разбудить остальных. Джоан отчаянно вцепилась в охватившие Кэртиса щупальца, пытаясь оторвать их от капитана. Кэртис невероятным усилием освободил руку, выхватил протоновый пистолет и выстрелил в осьминога, подскочившего к пульту. Тот рухнул дымящей грудой. Ближний осьминог поднял Кэртиса в воздух, чтобы грохнуть его об пол, но следующим выстрелом Кэртис снес ему голову.

Пошатываясь, капитан встал на ноги и быстрым взглядом окинул стеллажи. Чудовища мирно спали под красными лампами. Значит, детектор поднимал только двоих, а те в свою очередь устраивали общую побудку.

— Чуть не влипли! — воскликнул Кэртис, тяжело дыша. — Итак, они питаются кровью… Интересно, в каких мирах они обитают? Высокий интеллект, нечувствительность к холоду, отсутствие потребности в воздухе. И в то же время потребность в крови теплокровных животных. Странное сочетание.

— Капитан Фьючер, — взмолилась Джоан, — уйдемте отсюда! Здесь опасно и страшно.

Кэртис Ньютон отдал бы год жизни за возможность повозиться с уродами из иных миров, но рисковать было нельзя. Он неохотно покинул диковинный корабль. Выйдя наружу, он мысленно пожелал, чтобы люк закрылся. И люк закрылся! Кэртис задумчиво оглядел скопление кораблей.

— Будем осматривать только новейшие космопланы, — сказал он решительно. — Нам нужны исправные циклотроны. Пока найдем да пока перетащим, пройдет немало времени. Надо торопиться.

Рабочие циклотроны они нашли довольно быстро.

— Сможем ли мы теперь вырваться отсюда? — спросила Джоан, с надеждой глядя на капитана Фьючера, когда последний из циклотронов был надежно закреплен в машинном отделении. — Или…

— Никаких «или»! — отрезал капитан Фьючер. — Держитесь крепче, включаю!

Он сел за пульт и передвинул рычаг. Забившие отсек двенадцать циклотронов мерно загудели. Корпус корабля задрожал. Кэртис прибавил мощности. Теперь вибрация сотрясала весь ракетолет. Казалось, вот-вот затрещат перегородки и корабль разрушится. Затянутые ремнями безопасности Джоан и Кейн смотрели на Кэртиса. Будь что будет!..

И капитан Фьючер дал полную тягу. Дюзы изрыгнули море огня. Ракетолет понесся в сторону бурлящего потока, кладбище космопланов исчезло из виду. Кэртис вцепился в рычаги управления, ожидая столкновения с турбулентным потоком. Ракетолет начало бросать из стороны в сторону, по корпусу замолотили гигантские молоты. Но корабль все-таки двигался вперед! Двенадцать атомных генераторов преодолевали силу вихревого потока. Кэртис выжимал из циклотронов все, что мог, хотя понимал, что вибрация и удары могут в любой момент разрушить корпус. Неожиданно тряска стихла, и ракетолет начал набирать скорость. Капитан Фьючер тут же отключил все циклотроны, кроме двух.

— Выскочили! — крикнул он, улыбаясь счастливой улыбкой.

— Капитан Фьючер! — Джоан едва сдерживалась, чтобы не броситься ему на шею. — Вы первый и единственный, кому удалось вырваться из Саргассова моря космоса!

— Ну а что дальше? — без особого восторга поинтересовался Кейн, оглядывая в иллюминатор бездонную пустоту.

— Долетим до Юпитера и свяжемся с друзьями.

— Это уже без меня! — воскликнул астроном. — На Юпитере я сяду на ближайший космоплан, идущий на Венеру. Хватит мне болтаться в космосе. Меня ждут…

— Двоичные величины, коллега, — догадался капитан Фьючер. — Смотрите! — воскликнул вдруг он, указывая на маленький светящийся объект, летящий впереди по курсу корабля.

— Обычная комета, — сказал Кейн, глядя через плечо капитана. — Движется нам навстречу.

— Какие кометы могут летать в этом секторе космоса в это время, подскажите мне, астроном? — Кэртис весело поглядывал на Кейна.

— М-м, — Кейн задумался. — Вы правы, у комет другие орбиты. Но ведь возможны исключения.

— Это и есть исключение! Очень приятное исключение. Это мои друзья. «Комета» под видом кометы! Значит, они как-то напали на наш след. Попробуем их остановить.

— Как вы с ними свяжетесь? — спросила Джоан. — У нас нет никакого передатчика.

— Зато есть голова на плечах. Держитесь! Кэртис вышел в лоб встречному космоплану. Именно этот маневр всполошил Ото и Грэга.

— Нас заметили, — заверил Кэртис спутников. «Комета» действительно резко сбросила скорость, и оба корабля зависли в космосе в нескольких метрах друг от друга. Капитан Фьючер и Джоан с Кейном надели скафандры и перебрались на родной космоплан.

— Хозяин! — прогудел Грэг, схватив капитана за плечи железными руками. — Я знал, что ты вернешься! Я говорил Ото, что мы вас найдем. Хотя его заслуги в этом нет, — добавил робот, не забывая о соперничестве с андроидом.

— Шеф, что произошло на корабле Легиона? — спросил Ото. — Ты их, конечно, всех перебил?

— Нет, мой кровожадный друг, — засмеялся Кэртис. — Я выбрался, не пролив ни капли крови. Но попал из огня прямо в Саргассово море!

— Саргассово море? — Линзы Саймона пристально глядели на Кэртиса. Не шутит ли капитан Фьючер?

— Да, Саймон. Саргассово море. Но мне удалось спастись и оттуда. — Кэртис подробно рассказал о своих злоключениях. — Не сомневаюсь, что база доктора Зерро находится на Плутоне или Уране.

— Ты угадал, малыш, — сказал Саймон. — База на Плутоне. Туда мы и направляемся.

В свою очередь Саймон рассказал, как на самом деле выглядел погибший легионер и что он по этому поводу думает.

— Значит, Плутон, — с удовлетворением произнес Кэртис Ньютон. — Тогда надо торопиться. Доктор Зерро до того запугал народы, что может получить власть, прежде чем мы его обезвредим. С диктатором бороться трудней, чем с претендентом.

Кенсу Кейн удивленно разглядывал странное трио — экипаж «Кометы». Когда Грэг навел на него фотоэлектрический взгляд, ученый невольно попятился.

— Это кто, пленник? Легионер? — спросил Грэг.

— Нет-нет, не легионер. Обычный астроном с Венеры, — поспешил с разъяснениями Кэртис. — Мы его вырвали из рук легионеров. Это Кенсу Кейн.

Саймон заинтересовался.

— Не тот ли вы Кейн, который выдвинул теорию двойного спектра?

— Я самый! — Кейн гордо выпрямился. — И теория моя!

— Как вы додумались До такой ерунды? — ровным голосом продолжал Саймон. — Ничего глупей мне не приходилось читать!

Маленький астроном от возмущения поперхнулся. И забыл все недавние страхи.

— Только безумец может посягать на мою теорию! — высокопарно заявил он. — Мои расчеты безупречны, если желаете..

— Од ну минутку! — вмешался Кэртис. — Отложим научные дебаты до более спокойных времен. Мы теряем драгоценное время Грэг! Полный вперед. Курс на Плутон.

— Слушаюсь, хозяин! — Робот затопал к пульту.

— Я осмотрю убитого легионера чуть позже, — сказал Кэртис Саймону. — Сейчас меня больше интересует черная звезда. Что тебе удалось выяснить?

— Не знаю, что и думать, малыш, — признался Саймон. — Я просто поражен. Звезда существует, это бесспорно. Я получил четкие фотографии. Размеры действительно огромные. Но масса!. Для звезды такой величины масса ничтожная. Можно сказать, нулевая!

— Ты не ошибся при расчетах?

— При расчетах нет, но измерения надо бы повторить на более мощном телескопе. Бортовой слишком слаб.

— Это можно сделать на Плутоне. Там отличная обсерватория, одна из лучших в Системе. Все упирается в массу звезды. Если она велика, то доктор не врет. Катастрофа возможна.

— Мне ли не знать! — В механическом тоне Саймона почудилось нечто вроде озабоченности. — Что-то здесь все-таки не так.

Капитан Фьючер заметил, как побледнела и осунулась Джоан. Почти сутки они провели без пищи.

— Грэг! — приказал он. — Включай автопилот и займись обедом. Джоан худеет на глазах.

Робот собрал разборный столик и расставил посуду, затем принес еду. Джоан, Кэртису и Кейну был подан обычный рацион космопланов: бисквиты, бифштексы из сублимированного мяса, мармелад и легкое столовое вино — меню капитана Фьючера.

Ото предпочитал химические элементы в чистом виде. Он жадно выпил кувшин крепкой смеси и с довольным видом откинулся на спинку кресла. Постоянно находясь в питательном растворе, Мозг в пище не нуждался. Вместо обеда ему полагался легкий гидравлический массаж. Кэртис опустил в куб вибратор, и сквозь прозрачные стенки было видно, как заколыхалась студенистая масса внутри. Саймон наслаждался.

Грэг работал на атомной энергии. Раз в сутки он открывал дверцу на груди и бросал в приемник реактора кусок меди. Не забыл Грэг и своего любимца — Еек тоже получил кусочек меди.

— Какие еще металлы может есть этот зверек? — поинтересовалась Джоан. Грэг был польщен вниманием гостьи.

— Любые, — с гордостью сказал он. — И чем тяжелей металл, тем охотней он его ест.

— А не опасно тебе его держать? Ведь он может откусить вам палец или еще что-нибудь.

— Я сделан из легированного сплава, — похвастался робот. — Я никому не по зубам, даже Ееку! Вообще-то Еек предпочитает мягкие металлы: медь, свинец. Я уже не говорю про золото. Это для него лакомство.

— Утром он полакомился серебряной баночкой из моего косметического набора, — язвительно доложил Ото. Джоан сняла золотой браслет и протянула его грызуну.

— Тебе, Еек, — сказала она, но лунный щенок даже не глянул на подарок.

— Он не слышит, — объяснил Грэг. — Он может только читать мысли.

Джоан повторила предложение в уме. Зверек тут же подпрыгнул и схватил лакомство. Вскоре он поднялся и, качаясь, двинулся вдоль стенки.

— Не отравился ли он? — забеспокоилась Джоан. — Смотрите, он прямо как пьяный!

— Почему «как»? — презрительно отозвался Ото. — Пьяный и есть! Ему дай волю, нажрется железа до белой горячки!

Еек не обращал внимания на критику, он брел по кораблю, глядя перед собой затуманенным взором.

— Должно быть, горланит песни во всю свою телепатическую глотку, — засмеялся Кэртис.

После обеда Грэг вернулся к пульту, прихватив с собой Еека, который быстро уснул у него на коленях.

Полет продолжался. Мозг и Кейн погрузились в научные споры. Ото забавлялся изменением внешности, оттачивая искусство перевоплощения. Джоан с любопытством наблюдала за манипуляциями андроида, хотя порой новый образ заставлял ее вздрагивать от ужаса. Но главным предметом ее внимания оставался, конечно, капитан Фьючер, на которого она то и дело бросала влюбленные взгляды.

Кэртис сидел в кресле, рассеянно бренча на любимом инструменте — двадцатиструнной венерианской гитаре. Джоан видела, что мысли капитана Фьючера витают где-то далеко. Его красивое лицо хмурилось, серые глаза отрешенно смотрели вдаль, и думал он не о сидящей рядом миловидной землянке, а об отвратительном докторе Зерро на далеком Плутоне. Туда, в логово вражеского Легиона, уносились мысли капитана. Туда же мчался корабль, яркой точкой прочерчивая космос.

На ледяной планете

«Комета» сделала положенный виток в сумеречной атмосфере Плутона и пошла на снижение. Капитан Фьючер уверенно посадил корабль на столичный космодром Тартарус.

Пассажиры прильнули к иллюминаторам, вглядываясь в унылый пейзаж холодной планеты: вечная мерзлота и белые языки ледников на отрогах невысоких гор. Ото припомнил предыдущий визит на Плутон и вздрогнул. Андроид плохо переносил холод — резина твердела, делая его неповоротливым и неуклюжим, как Грэг.

Робот, которому нигде не было ни холодно, ни жарко, равнодушно поглядывал наружу в ожидании распоряжений капитана.

— Кто командует полицией на Плутоне? — спросил Кэртис Ньютон.

— Сержант Эзра Гурни, — четко ответила Джоан Рэнделл, теперь уже не беззащитная землянка, а тайная сотрудница полиции.

— Старик Эзра! — обрадовался Кэртис. — Последний раз видел его на Юпитере, но тогда он не был сержантом.

— Его повысили в чине после успешного захвата самозванца-императора.

— С него и начнем.

Город разместился под огромным куполом, внутри которого поддерживали искусственный климат. Лишь одно здание стояло под открытым небом — обсерватория Тартаруса.

— Саймон, — обратился Кэртис к ученому, — после визита к Эзре мы доставим тебя в обсерваторию. Проверишь все данные по черной звезде, хорошо?

— На этот раз я пойду с тобой, хозяин, — напомнил о себе Грэг. — Ото снова впутает вас в неприятности.

— Согласен. Мы пойдем вместе, но по другой причине. Ото не переносит холода, а ты морозоустойчив. Заодно прихватишь тело легионера, пусть Гурни посмотрит.

Кэртис открыл наружный люк, и его обдало морозным ветром.

— Ну и холодина, — поежился он. — Круглогодичный зимний курорт, вот что такое Плутон!

Капитан Фьючер и Джоан первыми спрыгнули на промерзший грунт, за ними последовал Грэг с легионером в руках. Лундог тоже решил совершить прогулку. Он забрался на плечо хозяина и обхватил его лапами за цилиндрическую шею.

Приближалась ночь. Здесь она мало чем отличалась от дня. На небо выплыли все три луны Плутона. Самая большая, Шерон, светилась ярким белым диском. Цербер и Стикс бросали на ледяные равнины мутные полосы переливчатого света.

Капитан Фьючер задержался взглядом на Цербере. Там размещалась межпланетная тюрьма для самых опасных преступников Солнечной системы. Шерон постоянного населения не имел, но туда регулярно наведывались охотничьи экспедиции для заготовки ценных мехов. Поверхность третьего спутника была полностью покрыта водой, что делало невозможной посадку космопланов.

Ворота в купол открылись автоматически. Внутри было тепло и уютно. Улицы ярко освещались ртутными лампами и казались пустынными, так как в городе жили в основном приезжие с Земли. Редкие прохожие с удивлением останавливались при виде огромного робота с лунным щенком на плече.

Коренные жители Плутона сильно отличались от землян, но, безусловно, принадлежали к гуманоидам. Низкое плотное тело имело минимальную поверхность охлаждения и было покрыто длинной густой шерстью. Густая шерсть покрывала также лицо и голову. Сквозь пряди волос проглядывали большие, как блюдца, фосфоресцирующие глаза, способные уловить даже слабые отблески света. Плутонцы редко заходили в Тартарус и не могли долго в нем оставаться, страдая от жары и непривычно плотного воздуха.

— Что у них за праздник? — спросила Джоан, когда они проходили по ярко освещенной улице, наполненной толпами веселых мужчин, переходящих из одного бара в другой.

— Это улица охотников, — объяснил Кэртис. — Скорее всего отмечают конец сезона. Ну вот мы и пришли!

Друзья остановились перед серым двухэтажным зданием, над входом которого висела эмблема Межпланетной полиции, а у дверей стоял офицер в черном мундире. Он покосился на Грэга, но не выказал удивления, а попросил предъявить документы. Кэртис протянул руку с кольцом, которое успел собрать во время полета.

— Капитан Фьючер! — Офицер козырнул прославленному герою.

Услышав знакомое имя, к двери поспешил седой плотный мужчина в мундире с сержантскими нашивками.

— Кэртис! — Суровое лицо с тяжелым подбородком осветилось неподдельной радостью. — Вот так сюрприз! Грэг! Джоан!.. Что привело вас в наше захолустье? Очередное громкое дельце, надеюсь? На всю Систему, от Юпитера до Урана, а? Я здесь скоро заплесневею — кроме пьяных драк, никаких нарушений!

— Ну-ну, не прибедняйтесь, сержант! — Кэртис знал, в что Эзра Гурни без дела не сидел. — Я, напротив, боюсь, что вы слишком загружены, и я не смогу воспользоваться вашей помощью.

Проницательный начальник полиции уловил озабоченность в тоне капитана Фьючера и посерьезнел.

— Что-нибудь важное?

— На сегодня важней ничего нет, — подтвердил Кэртис. — Доктор Зерро. Вы о нем, конечно, слышали?

— Еще бы! — Гурни помрачнел. — Что за напасть! Не успели разделаться с Юпитерским императором, как лезет вселенский диктатор. Что их так тянет к власти? Одни заботы! Я по себе сужу — чем выше чин, тем хуже сон… Так что насчет доктора, капитан Фьючер?

— Президент поручил мне обезвредить шарлатана.

— Неужели вы думаете, что он прячется здесь, на Плутоне? — удивился сержант.

— Так точно.

Кэртис Ньютон рассказал о мертвом легионере.

— Покажите, — попросил сержант.

Грэг развернул закоченевший труп. Гурни внимательно рассмотрел покрытое белой шерстью тело, двупалые конечности, сплюснутую голову и огромные черные провалы глаз.

— Таких не видел, — сказал он наконец. — Всякая мерзость попадалась, но таких… Нет, не встречал.

— Кто еще на Плутоне знает местную фауну? — спросил Кэртис, не оставляя надежду опознать мертвеца.

Эзра Гурни задумчиво потирал подбородок, перебирая в памяти местных знатоков.

— Есть смысл спросить Роумера. Это известный планетограф. Руководит исследованиями Плутона. Сейчас как раз прибыл в Тартарус. Можно ему позвонить.

Через несколько минут Коул Роумер, землянин лет сорока, с лицом, задубевшим от ветра в многочисленных экспедициях, предстал перед начальником полиции и его друзьями. Опытный исследователь с недоумением разглядывал покрытое шерстью существо. Ничего похожего он явно не встречал.

— Ничем не могу помочь, капитан Фьючер, — признался Роумер. — Конечно, Плутон изучен мало, особенно вблизи полюсов, существа такого вида нам не попадались. Тем более что тварь, безусловно, разумна. Впрочем, это соображение только усложняет опознание. Разумные существа обычно сами выходят на контакт с нашими учеными, а не скрываются, как дикие звери. Очень, очень странно!

— Как насчет спутников Плутона? — спросил Кэртис. — Возможна ли коренная популяция на одной из лун?

— В принципе да, — кивнул Роумер. — Конечно, на Стиксе сухопутных животных быть не может, а вот до Цербера и Шерона планетографы пока не добрались. По крайней мере, я ничего об этом не слышал. Вам лучше обратиться к Вику Криму, владельцу пушной компании, которая посылает охотников на Шерон, а также к Рендолу Лейну, начальнику межпланетной тюрьмы на Цербере.

— Так мы и сделаем. — Эзра Гурни потер руки. — Вам сегодня везет, капитан Фьючер. Крим и Лейн сейчас в Тартарусе. Крим на пушном аукционе, а Лейн снаряжает грузовой космоплан с продовольствием для Цербера

Гурни тут же попросил их прибыть в полиций. С начальником тюрьмы Кэртис не был знаком. А вот многих его подопечных капитан знал прекрасно. В свое время Родж и Кэллэк не без его помощи получили пожизненное, и Кэртис хотел узнать, как они могли оказаться во главе Легиона.

Первым прибыл Вик Крим, пушной монополист Шерона. Плотный лысоватый землянин явно не радовался неожиданному приглашению. Следом вошел Рендол Лейн, по виду которого никак нельзя было предположить, что он управляет самой страшной тюрьмой Системы. В отличие от тут же плюхнувшегося в кресло промышленника худой пожилой человек интеллигентной внешности нерешительно остановился у входа и только после приглашения Гурни смущенно присел на край стула.

— Я много о вас слышал, капитан Фьючер, — сказал он, нервно потирая ладони. — В основном от постояльцев моего заведения. Многие передали бы вам привет, если бы знали, что я вас увижу.

— Возможно, — сказал Кэртис, — только не Родж и Кэллэк. Они, кажется, у вас долго не задержались.

Рендол Лейн побледнел, пораженный осведомленностью капитана Фьючера.

— Родж и Кэллэк сбежали несколько месяцев назад, — признал он тихим голосом. — Первый побег с Цербера. Понять не могу, как им это удалось…

Зная порядки на Цербере, этого не мог понять и капитан Фьючер.

— Ладно, сейчас речь о другом. Сержант Гурни отрекомендовал вас как лучших специалистов. Осмотрите это тело и попробуйте вспомнить, не попадались ли вам подобные экземпляры?

Лейн и Крим озадаченно уставились на труп.

— Вряд ли такое водится на Цербере, — осторожно высказался Лейн. — Правда, я за пределы тюрьмы не выхожу, но надзиратели исколесили весь спутник.

Вик Крим высказался еще более категорически:

— На Шероне такие типы не водятся, это раз. — Он взмахнул ладонью, как бы обрубая сомнения. — Ничего подобного нет и не может быть и на Плутоне, это два. Третьего не дано!

Пушной монополист откинулся на спинку кресла с уверенностью, которая показалась Кэртису несколько напускной.

— Почему вы так думаете? — поинтересовался он.

— Потому что перед вами сидит пушной король Плутона! — театрально воскликнул Крим, ткнув себя в грудь большим пальцем. — Потому что мои охотники и добытчики пушнины исходили эту планету вдоль и поперек. В моих лабораториях есть все плутонские шкуры. Кроме такой! — Крим указал на легионера.

— Кто знает, Крим, — возразил планетограф Роумер. — Ученые постоянно сталкиваются с загадками и на более обжитых планетах.

— Ученые! — презрительно фыркнул Крим. — Ученые работают из любознательности, а мои охотники — за деньги. Этим все сказано. К слову, о деньгах, господа. Я человек занятой, меня ждут скупщики меха, и если ко мне вопросов нет, позвольте откланяться.

Не дожидаясь формального разрешения, он поднялся и уверенным шагом покинул помещение. Капитан Фьючер поблагодарил за содействие ученого и тюремщика, и те тоже удалились.

Кэртис задумчиво прошелся по кабинету Гурни. — Опять ничего, — заметил он после долгого молчания. — Что дальше?

Риторический вопрос повис в воздухе. Сержант Гурни пожал плечами и глянул вверх, то ли обращаясь к провидению, то ли ища ответа на потолке.

— Эзра, — сказал ему Кэртис. — Я хочу показать легионера коренному плутонцу. Перебор вариантов методом исключения, — пояснил он извиняющимся тоном.

— Нет ничего проще, — оживился сержант. — У нас в штате есть местный лохмач по имени Тарб. Служит проводником, когда полиции надо выйти за купол.

Гурни вызвал Тарба. Вошел коренной плутонец. Приземистое шерстистое тело, круглые, светящиеся, как у кота, глаза, куртка из грубой шкуры… Тарб почтительно глянул на громадного робота, но тут же повернулся к начальнику.

— Ваша ходить пустыня? — спросил лохмач.

— Тарб рад любому делу, лишь бы не сидеть в жарком городе, — произнес Гурни. — Усердие поневоле, так сказать. Тарб, смотри сюда. — Сержант показал на труп. — Видел такого раньше?

Тарб вытаращил глаза-блюдца на мертвого легионера и в ужасе отпрянул.

— Колдун! — завопил он, закрывшись рукой, как от яркого света.

— Почему колдун? — встрепенулся Кэртис. — Когда видел раньше? Где?

Капитан Фьючер намеренно подлаживался под примитивный стиль туземца.

Тарб продолжал смотреть на труп в суеверном ужасе и бормотал древние плутонские заклинания.

— Такое сам не видеть, запинаясь, выдавил он. — Я слышать. Мой дед видеть. Мне рассказать…

Кэртис перешел на певучий язык коренных плутонцев.

— Что тебе рассказывал дед? Жив ли он сейчас?

— Мой дед жив, он очень стар, но память хорошая, — ; торопливо объяснял Тарб. — Когда он был молодым, еще до того, как сюда прилетели с Земли, к ним приходили колдуны. Они покрыты белым мехом, говорил дед, они могучие и мудрые.

— Откуда они приходили?

— Дед не говорил, я не спрашивал.

— Где сейчас твой дед? — Капитан Фьючер торопил медлительного плутонца. — Как его звать?

— Звать Кири. Он живет с моими родителями в городе к северу от Ползучих гор, у Ледяного моря.

— Надо поговорить со стариком, — решительно заявил Кэртис.

— Гиблое место, — предупредил Эзра Гурни. — Сесть негде, одни горы. В темноте костей не соберешь.

— Другого выхода нет. Но мне нужна ваша помощь, Эзра. Дайте патрульный крейсер и отпустите со мной Тарба.

— О чем речь! — пожал плечами сержант.

— Хозяин! — просительно прогудел гигант-робот. — Возьми и меня.

— Обязательно возьму, — Кэртис ободряюще улыбнулся Грэгу, — но только без твоего любимца. Он нам будет мешать.

— Еек затоскует, — огорченно сказал Грэг, — но я сделаю, как ты сказал.

Прибыв на «Комету», Кэртис сообщил Саймону последние новости.

— Ото и Джоан останутся здесь, — добавил он. — Пока меня нет, вы можете поработать в обсерватории Тартаруса, проверить данные о черной звезде.

— Присмотри, а? — смущенно попросил Грэг андроида, сажая зверька в угол.

— Да чего за ним смотреть! — прошипел Ото. — Куда он денется. Навали ему побольше железа, и он не заметит, что тебя нет.

— Бессердечный ты тип, Ото, — укоризненно покачал робот огромной железной головой. — Поучился бы у меня любви к животным.

С этими словами Грэг затопал к выходу. Капитан Фьючер в меховом комбинезоне и Тарб уже шли по заснеженному космодрому. Спустя десять минут скоростной полицейский ракетолет устремился на север. Кэртис любовался ледяными полями ночного Плутона, причудливо освещенными тремя лунами. Купол Тартаруса давно остался позади. Теперь они летели вдоль широкой реки, текущей почти точно на север.

— Это соленая река Флеготон, — объяснил Тарб. — Она идет до Ледяного моря.

Кэртис кивнул. На горизонте высились белые вершины.

— Ползучие горы. — Тарб беспокойно заерзал в кресле. — Мои люди их боятся. Горы ползут через наши поселки, народ бросает все, убегает. Страшно…

Под ракетолетом высилась гряда слившихся воедино ледников. Фактически это была ледяная стена высотой свыше пятисот метров, которая двигалась к югу со скоростью, значительно превышающей движение ледников на Земле. Грохот и треск льдин были слышны даже внутри корабля. За первой грядой маячила следующая. Ползучие горы Плутона были уникальным явлением в Солнечной системе. Они покрывали весь север планеты и находились в непрерывном движении.

— Хозяин! — закричал Грэг. — Смотри! Над нами! На них пикировал черный космоплан, на носу которого четко выделялся желтый круг с черным диском — эмблема Легиона.

— Ловушка! — воскликнул Кэртис, сверкая глазами — Какая нелепость!

Он молниеносно рванул рычаг, и ракетолет ушел в сторону. Но было поздно. Атомные орудия врага сверкнули пламенем. Хвостовые обтекатели и выхлопные дюзы двигателей отвалились, как отрубленные, ракетолет камнем полетел вниз к подножию ледяной стены. Черный ракетоплан развернулся и исчез в ночи.

Доктор Зерро

Проводив Кэртиса и двух его спутников, Саймон повернулся к оставшимся.

— Переправь «Комету» к обсерватории, Ото, — распорядился он. — Я хочу закончить исследования черной звезды.

— Если позволите, я помогу вам, — предложил Кенсу Кейн.

— Вот это благородно, — проскрипел Мозг. — Настоящий ученый ставит истину превыше гордости и тщеславия. Когда я был человеком, я всю жизнь занимался поиском истины. Собственно, этим же я занимаюсь и сейчас, покоясь в своем аквариуме.

Ото посадил корабль около обсерватории, потом осторожно взял кубический резервуар и перенес его в теплое помещение.

Их встретил молодой сотрудник. Он уважительно приветствовал гостей и почтительно обратился к кубу с Саймоном, о котором он, как и все ученые, слышал как о непревзойденном исследователе и аналитике, авторе многих выдающихся открытий и изобретений.

— Обсерватория в вашем полном распоряжении. — Молодой астроном обвел рукой заполненный различной научной аппаратурой зал. — Только что звонил сержант Гурни и попросил оказать вам всемерное содействие.

— Очень хорошо, — сказал Саймон. — Я обязательно позову вас, если потребуется. Но пока можете быть свободны. Ото, перенеси меня к главному телескопу, чтобы я мог смотреть в окуляр. Надо проверить размеры и массу черной звезды, — пояснил он задачу Кейну. — Прошу вас быть моим ассистентом.

Два астронома, человек и сверхчеловек, расположившись на площадке высоко над полом, углубились в работу. Створки купола раздвинулись с мягким шорохом, открывая полосу неба, усыпанную яркими звездами. Верхняя часть купола медленно передвинулась, пока телескоп не оказался против созвездия Стрельца. Там, в глубине Млечного Пути, четко виднелся темный диск, заслоняя собой несколько звезд. Со времени последнего наблюдения диск заметно увеличился в размерах.

Саймон давал короткие указания, а Кенсу Кейн нажимал кнопки и вращал ручки настройки уверенными движениями опытного астронома. Темный диск, многократно приближенный сильным телескопом, предстал перед линзами-глазами Мозга в виде огромной вращающейся сферы, несущейся в сторону Солнца. Черная потухшая звезда, которая когда-то сама была сверкающим солнцем, превратилась в кусок космического шлака, брошенного неведомой силой в полет к неведомой цели. И путь к этой цели проходил через Солнечную систему.

Саймон вел наблюдения спокойно. Страх, ненависть, любовь, нетерпение и прочие эмоции, так сильно влияющие на поведение людей, покинули его вместе с истерзанным болезнями телом. Мозг был вместилищем чистого разума. Даже приверженность Кэртису и забота о его безопасности объяснялись не эмоциональной привязанностью, а трезвым расчетом и верностью клятве, которую он дал когда-то его матери.

Саймон диктовал показания приборов Кейну, который производил расчеты. Результаты показали, что черная звезда значительно приблизилась. Проверка диаметра подтвердила правильность прежних вычислений. Свыше ста миллионов километров! Но масса действительно была ничтожно малой.

— Невероятно! — воскликнул Кейн, снова и снова перепроверяя себя. — Тело не может существовать без массы!

— Меня это тоже озадачило, — согласился Саймон. — Давайте попробуем подключить магнитоскопы.

Пока Кейн устанавливал приборы, Саймон обдумывал неожиданный парадокс. По всем законам природы потухшая звезда должна иметь огромную массу, и в этом случае прогноз доктора Зерро имел основания. Пронесясь рядом с Солнечной системой, такая звезда увлекла бы за собой все планеты, а в случае прямого столкновения с Солнцем уничтожила бы всю Систему. Неужели доктор Зерро прав, и катастрофа неминуема?

Саймон обратил внимание на тишину у стола, где Кейн переставлял приборы, готовя дальнейшие исследования. Повернув линзу, он увидел, что маленький астроном лежит на полу, не подавая признаков жизни. Мозг перевел взгляд вниз, на Ото и Джоан. Они тоже лежали навзничь. Микрофоны Саймона уловили шипение.

— Одурманивающий газ! — сообразил он.

Другого объяснения не было. Но почему отрубился Ото? Андроид мог жить в любой газовой среде, поскольку вообще не имел дыхательной системы. Саймон быстро нашел ответ: газ проникал не в легкие, а сразу во все клетки организма, будь он живой или искусственный. Парализующее воздействие газа не затрагивало мозг благодаря мембранной защите клеток. Ото, Джоан и Кейн не потеряли сознание, но были физически беспомощны.

И он, Саймон-Мозг, ничего не мог предпринять! Только поворачивать гибкие трубки с линзами и ждать, что произойдет дальше.

Шипение прекратилось, открылась входная дверь. В здание вошли люди в скафандрах, во главе которых шагал высокий мужчина. Сквозь прозрачный шлем Саймон увидел крупную голову, нависающий выпуклый лоб и черные горящие глаза.

— Доктор Зерро собственной персоной, — пробормотал Саймон. — Рано или поздно этого следовало ожидать.

Доктор Зерро презрительно глянул на простертые тела, затем приказал легионерам охранять вход и поднялся по стальной лестнице на платформу телескопа.

С минуту доктор Зерро и Мозг смотрели друг на друга. Горящие глаза фанатика и холодный стальной взгляд линз словно сцепились в молчаливой схватке.

— Значит, это и есть знаменитый Саймон-Мозг, — насмешливо заговорил доктор, голос которого приглушенно доносился из-под шлема. — Прославленный на всех планетах ученый, уступающий только самому капитану Фьючеру, — всего-навсего студень в банке!

— Мои друзья убиты или живы? — спросил Саймон, оставляя без внимания издевку.

— Ни живы, ни мертвы, — снисходительно ответил доктор Зерро. — В полном сознании, но не могут даже шевельнуться. Парализующий газ, как вы могли догадаться и сами… Я знал, что вы сюда прилетите, — доктор Зерро наклонился над кубом, — и решил навестить вас. Сейчас вы расскажете мне все, что вам удалось узнать обо мне и моем Легионе. Если вы будете откровенны, я гарантирую вам легкую и быструю смерть. Если откажетесь…

— Я не скажу ничего, — спокойно прервал его Саймон. Запугать Мозг было невозможно.

— Подумайте еще раз, — пригрозил доктор. — Вы полностью в моих руках. Я могу сделать так, что вы будете умолять избавить вас от мучений.

— Вы не первый, кто грозит мне смертью, Зерро, — спокойно возразил Саймон. — Многие думали, что я беззащитен. Потом они горько сожалели о своих угрозах.

— Понятно. — Глаза под шлемом злобно сверкнули. — Вы надеетесь, что вас выручит капитан Фьючер? Забудьте об этом. Вашего капитана нет в живых. Я дал приказ его уничтожить.

— Вы не первый, кто объявлял капитана Фьючера мертвым. Потом наступает прозрение.

Саймон обдумывал ситуацию. Доктор Зерро слишком быстро узнал о прибытии капитана Фьючера на Плутон. Не исключено, что он действительно подстроил капитану смертельную ловушку.

— Я предполагал, что вы со своим рыжим капитаном догадаетесь о Плутоне по телу легионера. Что еще вам удалось узнать?

Мозг молчал. Доктор Зерро протянул руку к выключателю на боковой стенке куба; Кнопка приводила в действие микронасос, который перемешивал питательный раствор и обеспечивал циркуляцию жидкости по клеткам мозга.

Доктор Зерро щелкнул выключателем. Саймон сразу же ощутил последствия: тупая тяжесть быстро сменилась мучительно острой болью. Лишенный питания, мозг быстро утрачивал функции. Слух и зрение слабели, голос становился тихим, слова путались.

— Ну как, теперь заговорите? — насмешливо спросил доктор Зерро.

— Нет, — ответил слабеющим голосом Саймон, едва различая темную фигуру, склонившуюся над кубом. Затем острая боль пронзила его, и все погрузилось во тьму.

Ползучие горы

Сбитый корабль капитана Фьючера падал на лед Ползучих гор. Удар о поверхность, несмотря на слабое притяжение, был бы, конечно, гибельным. Последний маневр Кэртиса спас от залпа корпус, пострадал лишь хвост с ракетными двигателями. Капитан метнулся в машинный отсек и убедился, что циклотроны действуют, но трубы, ведущие к соплам двигателей, оборваны. Он двумя прыжками вернулся к пульту. За его спиной Грэг одной рукой намертво ухватился за стойку корпуса, а другой держал вопящего от ужаса Тарба.

— Хозяин! Сейчас будет удар! — крикнул Грэг, следивший за падением в иллюминатор. Корабль падал, беспорядочно переворачиваясь. Кэртис поймал момент, когда корпус повернулся кормой вниз, и включил полный ход. Из циклотронов ударила мощная струя раскаленных газов, создавая мгновенное торможение. В следующий момент ракетолет перевернулся, но сокрушительный удар о лед был предотвращен. Корабль прокатился по небольшому склону, дробя глыбы льда на пути. Наконец он застрял в небольшой расщелине.

Слегка оглушенный ударом, Кэртис поднялся. Плутонец и робот стояли рядом и отряхивались от ледяной крошки. Прежде чем покинуть искореженный корабль, Кэртис выглянул в иллюминатор. Небо над ними было пустынно.

— Космоплан Легиона улетел, — сообщил он. — Решили, что с нами покончено. А мы спаслись.

— Мы не спаслись! — Покрытый шерстью плутонец вцепился в плечо Кэртиса. — Ползучая гора! Она идет прямо на нас! Слышите?

Только теперь капитан Фьючер обратил внимание на громовые раскаты. Белая стена, треща, ломаясь и обрушивая глыбы льда, медленно надвигалась на обломки корабля. Кэртис Ньютон и его спутники выбрались наружу и на миг остолбенели.

Ползучие горы! Даже с высоты они производили устрашающее впечатление, но сейчас уходящая в небо стена льда вселяла просто мистический ужас.

— Бежим отсюда! — закричал капитан Фьючер. -

Скорей!

— От ползучей горы не убежать, — безнадежно сказал Тарб. — Она все равно догонит.

Тем не менее лохмач во всю прыть побежал за капитаном и роботом. Тренированный мозг капитана Фьючера был способен решать задачи даже в условиях, мало подходящих для размышлений. Вот и сейчас, дробя тяжелыми ботинками хрустящие комья, он пытался сообразить, как мог сюда попасть крейсер Легиона. Не иначе как легионеры вели наблюдения за полетами с космодрома. Но откуда они могли знать, что друзья прибыли на Плутон? Кроме Эзры Гурни, капитана Фьючера видели только трое, которых вызвали для консультации. Может, кто-то из них и есть доктор? Внешне никто не походил на мрачного фанатика с горящими глазами, но доктор мог перевоплотиться. Не исключено, что внушительная наружность пророка — такая же иллюзия, как земной вид мертвого легионера.

— Хозяин, лед догоняет нас! — Крик робота прервал мысли капитана.

— Быстрей, Грэг! Тарб, не отставай! — приказал Кэртис.

— Мы пропали! — снова ударился в панику плутонец. — Впереди река!

Кэртис остановился как вкопанный. Бежать было некуда. Соленая река в этом месте делала излучину, и беглецы оказались в ловушке. Кэртис лихорадочно пытался найти выход. Переплыть? Нечего и думать. Широкая бурная река с ледяной водой непреодолима даже для закаленного превосходного пловца, каким был капитан Фьючер. Грэг же плавал как топор.

Тарб повернулся лицом к ледяной стене и, видимо, примирился с гибелью. В его осанке даже появилось некоторое достоинство. Но капитан Фьючер никогда не был фаталистом. Его взгляд остановился на громадной льдине у самой кромки берега.

— Грэг, ко мне! — приказал он. — Надо столкнуть льдину в воду. На ней мы можем проскочить излучину, прежде чем ледник нас настигнет.

Грэг пустил в ход всю свою силу, Кэртис и Тарб помогали, как могли. Льдина заскрипела, сдвинулась и заскользила к воде.

— Немедленно прыгайте! — скомандовал Кэртис.

Быстрое течение тут же подхватило льдину, и беглецы едва успели на нее запрыгнуть. Грэг вырыл на скользкой поверхности ямки для упора руками и ногами. Все распластались, ожидая, когда их вынесет на середину потока. Теперь все зависело от того, успеет ли льдина проскочить излучину раньше ползучей горы.

Происходящее напоминало кошмарный сон. Три ярких луны Плутона освещали снежную пустыню. Широкая бурная река мчалась мимо грозно нависшей ледяной стены, с грохотом наползающей на берег. Рев бурлящей воды смешивался с громом и треском ледника. Глыбы льда долетали до берега и сползали в воду, крутясь в прибрежных водоворотах. Метрах в ста впереди выступающий угол ледника врезался в реку и, казалось, вот-вот перекроет течение.

Кэртис, приподняв голову, напряженно следил за наступлением ледяной стены на водную преграду. «Судя по скорости течения, проскочить не успеем», — подумал Кэртис. Но, к счастью, он ошибся. В сузившемся русле скорость резко возросла, и льдина с беглецами пулей пронеслась под нависшим ледяным сводом.

— Обошлось! — крикнул капитан Фьючер. — Одной бедой меньше.

— Хозяин! — воскликнул Грэг, оглядываясь. — Смотри! Гора победила реку!

Ледяная стена перекрыла русло.

— Что теперь будет с рекой? — спросил Кэртис плутонца. — Она так и останется подо льдом?

— Нет, основной поток все равно идет над поверхностью. Когда гора пройдет, вода поднимется и смоет остатки льда.

Быстрое течение скоро отнесло их от ледяной стены. Но шум бурлящей реки не только не стих, но и стал громче, а скорость потока нарастала.

— Мы не сможем выбраться на берег, пока течение не замедлится! — Капитан Фьючер с трудом перекричал грохот реки.

— Оно не замедлится! — закричал в ответ Тарб. — Река подходит к длинным порогам, за ними — Ледяное море.

— А твои люди живут около моря? — уточнил Кэртис.

— Да, только я не верю, что мы до них доберемся! — выкрикнул плутонец, опять потерявший присутствие духа.

Льдина неслась вперед, и капитан Фьючер, пристально вглядываясь в сумерки, увидел, что река словно обрывается в сотне метров от них.

— Подходим к порогам, — крикнул он. — Держитесь! За считанные секунды льдина дошла до кромки порогов, на мгновение замерла и понеслась по наклонной плоскости, вращаясь и вздрагивая от ударов. Кругом бурлили пенные буруны и водовороты.

— Держитесь, мореплаватели! — подбадривал спутников капитан Фьючер. Он откровенно наслаждался отчаянной гонкой, пробудившей в нем спортивный азарт. — Скоро финиш!

Наконец рев стал стихать, течение замедлилось, отступило неприятное чувство падения в бездну. Промокший и полузамерзший, Кэртис сел на льдину и внимательно осмотрелся. Льдина медленно двигалась по спокойной морской глади.

— Надо поскорей выбираться на берег, — с тревогой сказал Тарб. — В море полным-полно хищников.

Грэг, Кэртис и Тарб принялись грести. Продвигались они медленно, но душу капитана Фьючера наполнила надежда. Старый Кири, дед Тарба, знает место обитания шерстистых колдунов, а там скорее всего находится и база доктора Зерро.

— Хозяин! — раздался крик Грэга. — Смотри! Плавник неведомого морского зверя направлялся прямо к их льдине.

— Это бибур! — завопил во весь голос Тарб. — Самый опасный хищник! Скорей к берегу!

Однако скорость их «плота» не шла ни в какое сравнение со стремительным ходом морского животного. Темная туша проплыла подо льдиной и вынырнула с другой стороны. Сначала из воды показалась оскаленная морда, затем длинная шея и, наконец, часть мокрого, гладкого, покрытого коротким мехом туловища. Это было настоящее чудовище.

Мощные перепончатые лапы били по воде, поднимая фонтаны брызг. Красные глазки хищника нацелились на добычу, пасть распахнулась, обнажив ряды неровных острых клыков. Монстр приготовился к прыжку.

Капитан Фьючер выхватил протоновый пистолет, перевел рычажок на максимальную убойную силу и нажал курок. Тонкий голубоватый луч ударил в шею бибура, шерсть задымилась, хищник издал дикий рев.

— Вы его не убьете! — крикнул Тарб. — Слишком толстая шкура!

Зверь двинулся к льдине. Кэртис выстрелил в глаз. Последовал пронзительный вой, чудовище остановилось и начало тереть выбитый глаз перепончатой лапой.

— К нам идет помощь! — воскликнул Тарб, указывая на берег, от которого отчаливало несколько лодок. — Это наши люди.

Кэртис взглянул на лодки и снова повернулся к зверю. Ослепленный острой болью и окончательно разъяренный монстр приподнялся из воды, намереваясь обрушиться на льдину всей своей тушей. Капитан Фьючер дал длинную очередь, направив пистолет на поврежденный первым выстрелом глаз хищника. Один из зарядов попал в цель и, видимо, пробил кость глазницы. Бибур рухнул, в падении ударив вытянутыми лапами по льдине. Беглецы полетели в воду. Кэртис и Тарб тут же вынырнули, но Грэг камнем пошел ко дну.

В гостях у плутонцев

Капитан Фьючер ужасно расстроился. За жизнь робота он не опасался — Грэг прекрасно обходился без воздуха и мог сидеть под водой сколь угодно долго. Но как его достать? Кэртис изо всех сил молотил по воде руками и ногами, чтобы не окоченеть, с нетерпением ожидая, когда подплывут туземцы. Их лодки, сделанные из листовой меди, плыли под парусами из шкур. Подобные Тарбу существа таращились на неожиданных гостей. Наконец мохнатые руки вытащили Кэртиса и Тарба из воды.

Лодки принадлежали рыбакам. На дне стояли корзины, наполненные серебристой рыбой неизвестной породы, лежали бухты канатов. Тарб быстро говорил что-то приземистому широкоплечему плутонцу, сидевшему на корме.

— Это Корр, вождь моего народа. Они рыбачили вблизи берега и видели наш бой с бибуром.

— Храбрый землянин убил бибура, — почтительно сказал Корр, глядя фосфоресцирующими глазами на высокую фигуру капитана.

— Мой друг упал в воду, — ответил вождю Кэртис на родном языке туземцев. — Помогите мне достать его!

— Но он утонул! — удивился Тарб.

— Грэг в воде не тонет, в огне не горит, — засмеялся Кэртис Ньютон.

По просьбе капитана Фьючера рыбаки связали якорные канаты с нескольких лодок, а капитан привязал к ним ручной атомный фонарик. Все было готово, но в этот момент Корр тронул гостя за плечо.

— Поднимается ветер, — сказал он. — Нам нельзя оставаться.

— Еще немного, — попросил Кэртис, понимая, что потом найти место погружения Грэга будет невозможно. Он опустил конец каната с фонарем в воду и начал разматывать бухту. Наконец фонарь опустился на самое дно.

— Идет снежная буря, — беспокойно сказал Тарб. — Это очень опасно для медных лодок.

Канат в руке дернулся — Грэг нашел конец.

— Тащите! — крикнул Кэртис. Несмотря на то, что вода компенсировала часть веса, подъем шел трудно и медленно. Мало-помалу канат выходил из воды. Наконец появилась голова Грэга. Его кое-как затащили в лодку. Кэртис, глядя на новоявленного обитателя морских глубин, не мог удержаться от смеха. Робот являл собой комичное зрелище. Он весь был опутан водорослями, к телу успели приклеиться мелкие рачки, а на голове уселась не то морская звезда, не то медуза.

— Не знаю, чему ты смеешься, хозяин, — промолвил Грэг, выплевывая попавшую внутрь воду. — Там темно и плохо. На меня напала большая рыба, хотела откусить мне РУКУ.

— Могу представить ее удивление, — пошутил Кэртис.

— Поднять все паруса! — скомандовал Корр сквозь завывания крепчающего ветра. — Да побыстрей! Иначе не видать нам родного Кулуна!

Лодки быстро двинулись к берегу, качаясь под ударами волн. Меховой комбинезон капитана Фьючера промок насквозь, замерз и превратился в холодный негнущийся короб. Соленые брызги раз за разом ударяли в лицо, но Кэртис Ньютон был доволен. Опасность всегда возбуждала его, придавала жизни остроту и яркость. Он весело поглядывал на Тарба и Грэга, которые сидели рядом с ним, прижавшись к борту. Рев ветра делал разговор невозможным, и капитан Фьючер только ободряюще похлопывал друзей по плечу.

— Впереди гавань! — закричал громким голосом Корр, стоявший на носу первой лодки. — Право руля!

Все лодки благополучно вошли в гавань. Лохматые плутонцы вытащили их на берег и уложили на ледяную крошку. Тарб поговорил с вождем и вернулся к Кэртису, втягивая голову от встречного ветра со снегом.

— Кулун близко. — Голос Тарба был едва слышен за воем ветра. Снежная буря разыгралась вовсю. — Пойдемте!

Узкая тропа петляла среди ледяных холмов. В кромешной тьме рыбаки шли быстрым шагом, прекрасно зная дорогу. Вскоре они вышли в закрытую со всех сторон долину. Здесь находился город Кулун.

Все здания были выстроены из льда. Одно— и двухэтажные дома возводились по простой технологии: сначала ставили опалубку из листов меди, затем заливали воду, которая тотчас замерзала на века. Корр подвел их к ледяному строению, по размерам чуть больше остальных.

— Это мой дом! — прокричал вождь, наклонившись к уху капитана. — Вы будете моими гостями.

— Тарб! — Капитан Фьючер повернулся к проводнику. — Мне надо поговорить с твоим дедом. Я приехал ради этого.

— Старый Кири жив, он, конечно, придет, — ответил Тарб и с гордостью добавил: — Вождь Корр — член нашей семьи.

Большая комната освещалась вставленными в стены факелами. Скамейками служили покрытые шкурами блоки льда. С десяток плутонцев обоего пола с любопытством смотрели на высокого землянина с огненными волосами и на его огромного железного напарника. Покрытые шерстью хозяева не чувствовали холода.

— Накормить гостей! — приказал Корр, и женщины торопливо удалились готовить угощение. Тарб дернул Кэртиса за рукав.

— Пойдемте, я познакомлю вас с дедом, — сказал он и отвел капитана в дальний угол, где сидел старый плутонец с вылезшей шерстью и слезящимися глазами. Он был укрыт шкурой бибура.

— Кири! — крикнул проводник, повысив голос. — Это я, Тарб, ваш внук. Я привел землянина. Он хочет с вами поговорить. Расскажите ему о колдунах!

— О колдунах? — тонким дрожащим голосом переспросил старик. — Колдуны не приходили сюда с тех пор, как появились земляне.

— Я это знаю, — кивнул Кэртис. — Скажите, где колдуны жили? Здесь, вместе с вами?

— Нет, колдуны никогда здесь не жили. Они прилетали на волшебных кораблях. По воздуху. Они странно выглядели. Покрыты белым мехом. Очень мудрые, очень могучие. Они могли принять любой вид. Как я, как вы, как бибур, как рыба. Даже как кусок льда.

Капитан Фьючер слушал старика с замиранием сердца. Значит, даже в далекие времена так называемые колдуны знали секрет перевоплощения!

— Это была могучая раса, — продолжал Кири после паузы. — Но они приходили к нам с миром. Торговали, меняли железо на минералы. Мы добывали минералы по их просьбе. Потом прилетели земляне, и колдуны перестали появляться. Я один видел колдунов своими глазами.

— Вы не помните, откуда они прилетали?

— С лун. Да, волшебные корабли прилетали с лун и возвращались на луны. Там был их дом.

— С каких лун, их ведь три? — уточнил Кэртис.

— Этого я не знаю, — твердо ответил Кири. — Знаю лишь, что их дом был на одной из наших лун.

Больше Кэртис не вытянул из старика ничего, хотя расспрашивал его и так, и эдак. Но и полученной информации оказалось достаточно, чтобы сузить область поиска. Прежде чем оставить старца в покое, Кэртис задал последний вопрос:

— Постарайтесь вспомнить еще что-нибудь. Пусть мелочь. Как одевались, чем питались, ну и тому подобное.

— Да, вспомнил. Они не ели нашу пищу. Говорили, в ней нет кобальта. Не знаю, правда, что такое кобальт. Но они так говорили, когда мы их хотели угостить.

— Кобальт? — повторил Кэртис задумчиво. — Значит, они прилетали из тех мест, где вода и растения богаты кобальтом.

Теперь капитан Фьючер вспомнил странную деталь, которая удивила его, когда он исследовал строение мертвого легионера. Кости имели голубоватый цвет. Тогда он не придал этому значения, но теперь понял, что дело в солях кобальта.

Кэртис поделился информацией с Грэгом. Он любил рассуждать вслух, а лучшего собеседника, чем робот, для этого не было.

— Если мы узнаем, на какой из двух лун, Цербере или Шероне, имеется фауна с повышенным содержанием кобальта, то мы решим главную задачу — найдем базу доктора Зерро.

— Хозяин, — заметил Грэг, — но Вик Крим сказал, что на Шероне нет животных, похожих на колдунов. А начальник тюрьмы уверен, что их нет и на Цербере.

— Из этого следует, что кто-то лгал. Причем умышленно. Капитан Фьючер имел основания подозревать Вика Крима и Рендола Лейна в связях с доктором Зерро. Они оба знали о прибытии капитана на Плутон и могли быстро передать эту информацию. Иначе как доктор организовал нападение на ракетолет? Нельзя было исключать и что доктор Зерро сам явился в полицию под видом либо Крима, либо Лейна.

Кто из двух подозреваемых связан с Легионом, выяснит вопрос с кобальтом.

— Обед готов, землянин! — приземистый Корр гостеприимно указал на стол. Кэртис поднялся, но, прежде чем идти к столу, вынул карманный видеофон и вызвал «Комету». На миниэкране появилось встревоженное лицо Ото. Кэртис приказал немедленно лететь в Кулун. Аппарат он оставил включенным, чтобы Ото мог сориентироваться по радиомаяку.

— Вылетаю немедленно, шеф! — закричал андроид.

— Похоже, он встревожен, — сказал Кэртис Грэгу.

— Неужели что-то случилось с моим Ееком? — забеспокоился робот, ожидавший со стороны андроида любой пакости.

Хозяева уже расселись за столом и ждали, когда гости займут почетные места. Кэртису показалось, что это целый пир, хотя Корр заверял его, что ничего особенного на столе нет.

Вождь был горд, что его посетители важные гости с другой планеты, особенно Грэг, которого плутонцы, судя по всему, посчитали самым главным землянином. Они то и дело поглядывали на огромного, сверкающего в свете факелов робота. Грэг восседал за столом, ничего не ел и многозначительно молчал.

Обед прошел весело. Кэртис слушал рассказы плутонцев об их жизни, подвигах и сражениях с многочисленными хищниками, особенно на море, отвечал на вопросы о Земле и других планетах. Он впервые столкнулся с людьми, для которых другие миры воспринимались как нечто сказочное.

После обеда все вышли прогуляться по единственной улице Кулуна. Ледяные дома, сквозь стены которых проходил тусклый свет факелов, выглядели огромными ночниками, но в целом создавали приятное впечатление. Правда, снежная буря не позволила гостям с Земли особенно любоваться зрелищем, но Кэртис в любом случае не был настроен на экскурсию и не прислушивался к словам Корра, который не жалел красноречия, чтобы похвастать столицей ледяного края.

Наконец Кэртис услышал долгожданный звук, и вскоре «Комета» опустилась точно напротив дома вождя Корра. Капитан Фьючер торопливо простился с плутонцами и вместе с Грэгом и Тарбом побежал к космоплану. Ото встретил капитана Фьючера чуть ли не со слезами на глазах. От волнения андроид не мог спокойно стоять, переминался с ноги на ногу, взмахивал руками, изгибался во все стороны. Наконец он набрался смелости.

— Саймон-Мозг, шеф… Легионеры забрали его с собой. Увезли…

— Легионеры похитили Саймона?! — закричал Кэртис. Теперь он понял, что мучило андроида. — Когда и как это случилось?

— Незадолго до твоего вызова, — забубнил Ото. — Мы были в обсерватории: я и Джоан внизу, а Саймон и Кейн вверху, на площадке телескопа. Я услышал непонятное бульканье, как будто воздух пропускают через воду, но не успел разобраться, откуда идет звук. Мы все свалились на пол и не могли двинуть ни рукой, ни ногой. Я упал на лицо и не видел, что происходит. Но я слышал, как вошли люди. Один из них поднялся на площадку и заговорил с Саймоном. О чем шел разговор, понятия не имею. Потом все удалились. Через какое-то время оцепенение отпустило. Видимо, нас парализовали газом, он улетучился, и мы пришли в себя. Я первым делом глянул на площадку и увидел, что куб с Саймоном пропал!

— Немедленно в Тартарус! — Потемневшее лицо капитана Фьючера было полно решимости. — Полный вперед!

«Комета» взмыла сквозь снежную бурю и понеслась по ночному небу Плутона.

Межпланетная тюрьма

Купол Тартаруса появился сквозь снежную завесу, словно светящаяся изнутри жемчужина. «Комета» спикировала не на космодром, а прямо на площадку у входа в обсерваторию. Обратный полет занял не более десяти минут, но капитану Фьючеру они показались часами. Он переживал за Саймона. Приземлившись, Кэртис поблагодарил Тарба за помощь и отправил его к сержанту Гурни, а сам с Ото и Грэгом кинулся в обсерваторию.

Джоан, Кейн и Эзра Гурни вскочили, увидев капитана.

— Кто увез Саймона? — спросил капитан Фьючер у Кейна.

— Сам доктор Зерро, — торопливо сообщил маленький астроном. — Я упал на спину возле стола, пошевелиться я не мог, но все видел и слышал.

Кенсу Кейн подробно рассказал о том, как доктор Зерро подвергал Саймона пыткам, отключал насос, как добивался ответа на свои вопросы и как потом по приказу доктора Зерро куб с Мозгом унесли.

— Он так и не сказал доктору Зерро ни слова! — подчеркнул Кейн с восхищением.

— Значит, Зерро подвергал его пыткам! — Никогда прежде Кэртис не испытывал такой ярости. Саймон был его воспитателем, наставником, учителем, другом — самым близким существом, и капитан Фьючер словно сам переживал мучения, которые испытал Саймон в руках злодея.

— До сего момента поступки доктора были понятны, — сказал Кэртис. — Он опасался, что мы помешаем ему захватить власть. Поэтому он устроил засаду и хотел уничтожить ракетолет, в котором, как он точно знал, нахожусь я. Но зачем ему понадобилось похищать Саймона? Чем мог помешать ему бестелесный Мозг? — Капитан Фьючер на минуту задумался. — А что, если… Что, если Саймон-Мозг гораздо опасней для доктора, чем я с остальными друзьями? Зерро боится, что Саймон подошел к разгадке звезды без массы!

— Тогда непонятно, почему он не захватил и меня! — вступил в разговор Кенсу Кейн. — Я тоже занимался черной звездой, к тому же он меня уже похищал, почему же не забрать вместе с Саймоном?

— Теперь вы ему не нужны, Кейн! — заявил Кэртис. — Вас, как и других ученых, похищали не потому, что вы занимались звездой. Зерро хотел показать народам, что ученые убегают, спасаясь от катастрофы. Когда стало ясно, что ученых похищают, пропагандистский трюк потерял смысл.

Капитан Фьючер принялся тщательно осматривать обсерваторию. На гофрированной поверхности настила он заметил белые крошки и аккуратно собрал их на ладонь.

Белый скальный грунт, скорее всего мягкая нитратная порода, определил Кэртис на вид и ощупь.

— Эзра! — крикнул он сверху. — Есть ли вблизи Тартаруса белые нитратные грунты?

— Понятия не имею, — исчерпывающе ответил начальник полиции.

— Здесь больше делать нечего, — сказал Кэртис, спускаясь вниз. — Пойдемте на «Комету», проведу анализ грунта, а там решим, что делать дальше.

В походной лаборатории космоплана Кэртис приступил к тщательному анализу. Все словно зачарованные следили за ловкими движениями тонких пальцев кудесника-ученого. Им выпала редкая удача видеть величайшего исследователя за работой. Наконец капитан Фьючер распрямился и удовлетворенно потер руки.

— Как я предполагал, — объявил он слушателям, — этот нитратный грунт на Плутоне не встречается. Но подобные грунты имеются на Шероне и Цербере. В данном случае нитратные соли имеют органическую природу, они вырабатываются бактериями редкого типа, которые существуют в узком диапазоне окружающей температуры. На Плутоне их нет, здесь для них слишком холодно. Но на спутниках Плутона чуть-чуть теплее. Именно там подобные бактерии активно участвуют в формировании почвы. Итак, следы в буквальном смысле ведут на Шерон или Цербер. Эзра! — повернулся Кэртис к седому сержанту. — Не могли бы вы доставить сюда Рендола Лейна, Вика Крима и планетографа Роумера?

— Отчего же нет, — с готовностью ответил Гурни, еще под впечатлением блестящего криминального расследования, проведенного на его глазах. Запахнув меховую шубу, он вышел наружу.

— Ты думаешь, база доктора Зерро находится на одной из лун Плутона? — переспросила Джоан. — И именно туда легионеры отправили Саймона?

— Я точно знаю, что база доктора на одной из лун. Вопрос, на какой именно.

Вскоре Эзра Гурни явился, но привел с собой одного Роумера.

— Лейн недавно вернулся на Цербер, — сообщил сержант. — Что касается Вика Крима, то мои люди его не нашли.

Коул Роумер впервые попал на корабль знаменитого капитана Фьючера и с профессиональным интересом оглядывал причудливые приборы и устройства, многие из которых были в диковинку даже ему, опытному исследователю с обширными познаниями. Капитан Фьючер показал планетографу крошки грунта.

— Не приходилось ли вам встречать нечто подобное на Шероне или Цербере? — спросил он.

Роумер, нахмурив лоб, неторопливо рассматривал крошки.

— Мне кажется, — неуверенно произнес он, — что такой грунт я видел на Цербере, вблизи тюрьмы. Но не могу сказать наверняка. Я редко бываю на Цербере, особенно в последнее время. Начальник тюрьмы Лейн не любит посторонних.

— Почему Рендол Лейн не любит визиты?

— Не знаю, возможно, опасается контактов с заключенными. Там содержатся самые опасные преступники.

— Что верно, то верно, капитан, — подтвердил Гурни. — То есть не то что преступники опасные, это само собой. Лейн настолько не любит посторонних, что даже к посещениям полиции относится неприязненно. Хотя подчиняется лично мне.

— Роумер, вы не знаете, где находится Вик Крим? — продолжал расспросы капитан Фьючер.

— Думаю, что в Тартарусе, хотя не могу утверждать. Если он в городе, то скорей всего где-нибудь на улице охотников

Капитан Фьючер прошелся по отсеку. Надо было принимать решение. Теперь он был уверен, что доктор Зерро землянин. С секретной базы на Плутоне он передавал все свои зловещие предупреждения, отсюда рассылал легионеров во все концы Системы. Само собой разумеется, в обычной жизни он имел иной вид. Он проник в тайны древних колдунов и пользовался способностью менять внешность. Но если доктор Зерро — землянин и живет на Плутоне, то ему нужен предлог, чтобы регулярно посещать спутник, где обитали поросшие шерстью легионеры. Таким предлогом располагали как Крим, так и Лейн. Образец грунта указывал на Цербер. Следовательно…

— Летим на Цербер, — объявил капитан Фьючер. — Надо побеседовать с Рендолом Лейном. Со мною летят Ото и Грэг. Джоан, ты остаешься здесь. Постарайся вместе с сержантом Гурни разыскать Вика Крима, если он еще в Тартарусе.

— Чем я могу вам помочь, капитан Фьючер? — почтительно спросил маленький астроном-венерианец. — Саймон, как я убедился, величайший ученый. Я сделаю все, что в моих силах, чтобы спасти его.

— Вы можете оказать мне и Саймону большую услугу, Кейн, — кивнул Кэртис. — Проверьте, пожалуйста, положение звезд вокруг черной звезды. Обратите особое внимание на их взаимное расположение. Не изменилось ли оно с приближением звезды.

— Я могу это сделать в обсерватории, — сказал Кейн, глядя на капитана с недоумением. — Только зачем?

— Есть маленькая идея… — проговорил Кэртис. — Вы проверьте! А потом я все объясню.

Четверо гостей «Кометы» спустились с трапа и побрели по снежному полю космодрома. Кенсу Кейн направился в обсерваторию, раздумывая над странным поручением капитана Фьючера, а остальные — к куполу Тартаруса.

Ото и Грэг уселись рядом с капитаном Фьючером. Грэг прижимал к стальной груди лунного щенка, по которому успел сильно соскучиться. Космоплан пробил слой снежных облаков и направился к яркому диску Цербера.

— Шеф, ты думаешь, Лейн или Крим изображают доктора Зерро? — взволнованно спросил Ото. — Но если грунт с Цербера, то доктор Зерро — это Рендол Лейн!

Грэг посмотрел на приближающуюся луну и угрожающе прогудел:

— Если Лейн пытал Саймона, он мне за это ответит! Робот ударил кулаком о кулак, и по кораблю пронесся звон, как от удара молота по наковальне.

— Ты займешься им после меня, Грэг, — уточнил Ото. — Я первый на прием к доктору.

— Ты? Да, ты первый во всех бедах, которые с нами приключались, — возмущенно пробасил робот. — Хозяин взял тебя на Марс… и попал в плен! Мы с хозяином оставили тебя на Плутоне с Саймоном… и Саймона похитили! Я только тем и занят, что исправляю твои промахи!

От возмущения Ото потерял дар речи.

— Это ты мне говоришь, кусок лома? Да ты… — Андроид не находил слов, чтобы выразить свое негодование.

— Прекратить! — резко оборвал очередную перепалку капитан Фьючер. — Саймону грозит смертельная опасность. Вся Солнечная система вот-вот попадет в руки коварного злодея, а вы сцепились, как две собаки за кость.

Упоминание о собаке напомнило Грэгу о любимом лунном щенке, который вопреки обыкновению не клацал зубами на андроида, а скрылся неизвестно куда. Оглянувшись на пульт, поставленный в режим автопилота, Грэг увидел, как его любимец грызет рычаг управления. Он поспешно дал лунному щенку телепатическую команду, и тот послушно подбежал к хозяину.

— Еек голоден, — обратился Грэг с упреком к Ото. — Ты его не кормил.

— Я ему кидал целые куски меди, один больше другого; думал, подавится. Как бы не так! Смотри, какую морду наел!

Диск Цербера закрывал почти все небо. Космоплан стремительно приближался к цели. Капитан Фьючер внимательно смотрел вперед, ожидая, когда появятся посадочные огни возле тюремного здания. Сколько раз он прилетал сюда, доставляя опаснейших преступников со всех уголков Системы! Многие из них доживали свой век на страшной планете.

Капитан Фьючер выполнил посадочный маневр и опустил космоплан на каменистую площадку. Морозный ветер нес снежную пыль, швыряя ее в иллюминаторы корабля, завывал, ударяясь о корпус, и мчался дальше, в темную ледяную пустыню вечно холодной планеты.

— Оставайся здесь, Грэг, стереги корабль, — приказал капитан Фьючер. — Мы с Ото…

— Опять ты берешь Ото, шеф! — возмутился робот.

— Не спорь, Грэг. Охрана корабля — сейчас самое важное. Будь начеку!

Капитан Фьючер и Ото пошли к тюрьме, сгибаясь от напора встречного ветра. Кэртис пригибался и по другой причине. Он вглядывался в почву под ногами, пока не увидел то, что искал. Перед самыми воротами тюрьмы был насыпан слой белого гравия — тот самый нитратный грунт, крошки которого оказались в обсерватории. Под ногами капитана прошмыгнули две юркие ящерицы, одни из немногих обитателей Цербера.

— Ото, поймай ящерицу, отнеси ее на корабль и жди меня там, — распорядился капитан Фьючер.

— Неужели я прилетел, чтобы заниматься ловлей ящериц? — обиделся андроид.

— Именно для этого, — подтвердил Кэртис. — И учти, что поймать местную ящерицу не так-то просто даже для Проворного андроида!

Кэртис подошел к воротам. Тут же сработала сигнализация, и капитана ослепил луч прожектора.

— Стой! — раздался крик охранника. — Вход в тюрьму запрещен.

Высокая гибкая фигура посетителя была хорошо видна в ярком свете прожектора. Капитан Фьючер вытянул вперед левую руку. Незримый охранник тотчас же узнал эмблему с алмазами.

— Капитан Фьючер? — воскликнул он изумленно. Грозные нотки сменились почтительной интонацией Кольца с планетами-алмазами и имени капитана Фьючера было вполне достаточно, чтобы открыть двери любого учреждения на всех девяти планетах Системы. Между тем охранник не торопился.

— Доложите Рендолу Лейну, что прибыл капитан Фьючер по делу чрезвычайной важности, — приказал капитан тоном, не терпящим возражений. — И впустите меня. Я не собираюсь ждать на морозе!

— Я доложу о вашем прибытии, — ответил охранник.

— Немедленно откройте ворота! Иначе будете иметь крупные неприятности. Сержант Гурни лично разберется с вами!

Огромный авторитет капитана Фьючера в сочетании с именем ветерана полиции сделали свое дело. Судя по всему, в нарушение всех инструкций охранник выключил сигнализацию и распахнул металлические двери.

— Проведите меня в кабинет начальника, — приказал Кэртис, не желая, чтобы Лейн узнал о его прибытии заранее.

— Слушаюсь, капитан Фьючер! Прошу следовать за мной!

Рендол Лейн, пожилой, интеллигентного вида человек, был поражен появлением Кэртиса.

— Капитан Фьючер! Что вас сюда привело? У нас строжайшие правила…

— Забудьте ваши правила. Я прибыл сюда по следам доктора Зерро.

— Доктора Зерро? — изумился Лейн. — Вы думаете, он на Цербере? Почему вы так решили?

— Тому есть доказательства.

Кэртис внимательно наблюдал за Лейном. Подозрительный тип. В прошлом видный политический деятель, по протекции пошел на место начальника тюрьмы.

— У меня есть основания предполагать, — Кэртис осторожно подбирал слова, — что существа, покрытые белой шерстью, одного из которых вы видели, обитают либо здесь, либо на Шероне!

— На Шероне, разумеется! — воскликнул Лейн. — На Цербере нет никого и ничего, кроме тюрьмы и заключенных.

— Как вы можете утверждать, когда, по вашим же словам, никогда не выходили за ограду?

— Мои охранники служат здесь годами и хорошо изучили эту планету! Они обязательно доложили бы мне, если бы встретили таких животных.

— С охранниками я побеседую позже, — холодно заметил Кэртис. — Сначала объясните мне, как и когда сбежали Родж и Кэллэк. Они возглавляют Легион доктора Зерро. Вы понимаете, чем такой побег грозит вам лично?

— О побеге я доложил в установленном порядке. Каким образом они сбежали, пока не известно…

— Дайте мне дела этих двух, — приказал капитан Фьючер.

Лейн торопливо подошел к шкафу, в ячейках которого были уложены кассеты с номерами заключенных. Над каждой ячейкой горела неоновая лампа. Это значило, что заключенный находится на месте. Вшитые в робу миниатюрные передатчики постоянно посылали соответствующие сигналы. Лейн вынул две кассеты, над ячейками которых лампочки не горели.

— Вот дела Роджа и Кэллэка, но о побеге здесь ничего нет.

Кэртис убедился, что Лейн прав, и сам поставил кассеты на место. Не горело еще несколько лампочек.

— Что это значит? — спросил Кэртис, хотя прекрасно знал ответ. — Заключенные сбежали, не так ли?

— Да, — признал Лейн, нервно сжимая пальцы.

— Как же им удается бежать? Да еще группами, а? — Кэртис вопросительно смотрел на начальника тюрьмы. — Раньше из этой тюрьмы не исчезал ни один заключенный! Ни один! А тут бегут пачками.

— Понятия не имею! — Казалось, Рендол Лейн был в отчаянии. — Полнейшая загадка для меня!

— Вы сообщили о побегах сержанту Гурни? — спросил Кэртис, зная, что это прямая обязанность Лейна.

— Нет, пока нет. Я сразу лишился бы работы. Я надеялся, что беглецы находятся на Цербере и мы их переловим. Охранники прочесали всю планету, но не нашли даже следов! Капитан Фьючер! Не выдавайте меня! Не сообщайте сержанту Гурни!

— Не сообщать?! — возмутился Кэртис. — Вы упустили десятки опаснейших преступников! Небрежность это или сговор, разбираться не мне. Но должность начальника: тюрьмы не для вас!.. Вызовите охранников. По одному, конечно. Я хочу задать им несколько вопросов.

— Слушаюсь, капитан Фьючер. — Рендол Лейн окончательно сник. — Мне надо на минуту удалиться.

Оставшись один, капитан Фьючер еще раз проверил ячейки сбежавших преступников. Сомнений не оставалось. Бежать можно было только при содействии начальника и части охраны.

Со двора донесся пронзительный крик. Кэртис подбежал к окну. Внизу метался охранник, растрепанный, без Оружия.

— Бунт! — кричал он во весь голос. — Заключенные взбунтовались!

Следом за ним из тюремного здания высыпала толпа уголовников. Они орали и размахивали атомными пистолетами, отобранными, судя по всему, у охраны. Постовой с вышки открыл огонь по толпе, но ответные залпы заставили его замолчать.

— Все за мной! — командовал толстый землянин. — Капитан Фьючер в канцелярии!

— Смерть ему! — взвыла толпа и кинулась к зданию. Кэртис все понял. Толпа разъяренных каторжников, многие из которых лично его ненавидели, устремилась в здание.

— Смерть капитану Фьючеру! — ревели тысячи глоток.

Улица охотников

Джоан Рэнделл стояла на заснеженной площадке перед входом в Тартарус и следила за полетом «Кометы», пока та не скрылась в снежной пелене.

— Идем, Джоан! — поторопил ее Эзра Гурни. — Буря прямо с ног валит!

— Буря как буря, — хмыкнул из-под меховой шапки Коул Роумер. — Бывают и хуже.

Эзра Гурни подхватил девушку под локоть, и вся команда двинулась к куполу. За порогом входной камеры они очутились в совершенно ином мире. Снаружи завывал свирепый ветер, а здесь царили субтропики. Атомные кондиционеры нагревали и увлажняли воздух, насыщая его ароматами цветов.

— Сначала зайдем ко мне, я организую розыск Крима, — промолвил сержант Гурни.

— Я сам могу найти Крима, — предложил Роумер. — Я знаю, где он бывает.

— Если найдете, позвоните мне, — сказал на прощание Гурни.

Эзра Гурни и Джоан медленно шли по залитой светом улице, минуя зеленые скверы и фонтаны. По пути то и дело встречались оживленные группы людей. Отовсюду доносилось одно и то же имя.

— Доктор Зерро! — Лицо Эзры потемнело. — Даже в нашем городке начинается паника, — хмуро сообщил он. — Каждый день доктор Зерро напоминает с экранов о своей черной звезде.

— Обидно! — горячо заговорила Джоан. — Капитан Фьючер не жалеет сил, чтобы поймать этого негодяя, а паникеры…

Она вдруг замолчала, смущенная собственной эмоциональностью.

— Скажи честно, что он тебе нравится. — Старый сержант искоса взглянул на девушку.

— Да, очень! — Джоан с вызовом посмотрела в лицо седовласого ветерана.

— Мне тоже, — примирительно улыбнулся Гурни. В полицейском участке сержант немедленно отправил людей на розыски Вика Крима..

— Установите, улетел он на Шерон или нет. Если он здесь, доставьте ко мне. Немедленно!

Полицейские вышли, а Эзра Гурни со вздохом опустился в кресло.

— Старость, — пожаловался он. — Быстро устаю. А каким я был лет этак сорок назад! Земляне заселяли новые планеты, приходилось мотаться по всей Системе… Тогда мне все было нипочем! Не спал по несколько суток, и хоть бы что. А теперь? Больной слабый старик, по которому плачет больница…

Джоан на минуту отвлеклась от своих мыслей и повернулась к сержанту.

— Это вы-то слабый старик? — насмешливо переспросила она. — Да вы и через двадцать лет будете гонять преступников. Не прибедняйтесь, сержант, вам это не идет.

— Ты жестокая, бессердечная девица, Джоан. Никакого почтения к старшему поколению! — Гурни довольно улыбался.

Через десять минут загудел зуммер связи.

— Ребята нашли Крима, — предположил Гурни и включил видеосвязь. Появилось возбужденное лицо планетографа Роумера.

— Сержант! Я узнал, где находится Вик Крим! Ни за что не поверите! Он…

Язык пламени метнулся через экран, и связь оборвалась. С легкостью юноши Эзра вскочил на ноги. Выцветшие глаза ветерана сузились и приобрели стальной оттенок.

— Что-то случилось! — воскликнул он. — Видела вспышку? Это атомный пистолет! Оставайся здесь, Джоан. Я соберу людей, и мы прочешем все улицы! Однако прежде надо перекрыть выходы из города!

Сержант выбежал из комнаты. Джоан вдруг вспомнила, как Роумер говорил, что Вик Крим обычно проводит время на улице охотников. Скорей всего именно туда и направился Роумер. Сидеть и ждать Джоан не могла.

— Мне нужно на улицу охотников, — спросила она у прохожего. — Я правильно иду?

— Идете вы правильно, — подтвердил удивленный горожанин, — но вряд ли правильно поступаете. Молодой девушке там не место, особенно одной. Там такое случается, что…

Но Джоан уже бежала дальше. Ей ли, тайному агенту полиции, привыкать к риску! Вскоре она услышала шум и крики. Повернув за угол, девушка оказалась на улице охотников.

Здесь жили по своим правилам. Город, планета и все народы могли тревожиться из-за черной звезды, слушать всякую чушь, но на улице охотников отдыхали. Здесь в считанные часы скидывали накопленные за долгие месяцы деньги, здесь давали себе волю после изнурительных вахт и зимовок, здесь царили веселье, любовь и драки.

Два пьяных охотника, высокий бородатый землянин и краснорожий марсианин, загородили дорогу Джоан.

— Самая красивая девушка на улице охотников, — начал бородач, — пойдем потанцуем?

— Нет, нет, — поспешно отказалась Джоан и, чтобы не разозлить пьяных, добавила: — Извините, я здесь по делу, ищу одного человека. Это срочно.

— Простите, мадам. — Землянин попытался отвесить учтивый поклон, но едва удержался на ногах. — Пардон, мадам, пардон! Вы оказали честь, э-э-э… честь…

— Я ищу Вика Крима, пушного магната, — выручила Джоан охотника, увязнувшего в чрезмерной любезности. — Он где-то здесь. Вы не у него работаете?

— Работать на Вика Крима? — Бородач даже протрезвел от возмущения. — Ну нет! Только чокнутый согласился бы отправиться на чертову луну Крима!

— Это точно, — кивнул марсианин. — На Плутоне тоже не сахар — все эти белые медведи, серебристые волки, саблезубые рыси, не говоря о бибурах и прочей морской нечисти… Но Шерон! Нет, спасибо. Там дьяволы убивают охотника раньше, чем их увидишь.

— А вы не знаете, есть ли здесь охотники с Шерона? — спросила Джоан.

— Люди Крима никогда не прилетают на Плутон, — уверенно сказал бородатый землянин. — Только те, кто разгружает меха. Но они в город не ходят. Сказать по правде, мы уверены, что Вик Крим набирает людей из дурдомов. Нормальный человек туда не сунется.

Джоан почувствовала, что ее дергают за рукав, и, оглянувшись, отпрянула в ужасе. Около нее стоял мохнатый плутонец.

— Оставь даму в покое, обезьяна косматая! — прикрикнул бородач. — Не то я тебе так врежу, что…

— Землянка мне знаком, — объяснил плутонец на ломаном языке. — Имя Тарб! — Плутонец ткнул пальцем себя в грудь и вопросительно посмотрел на Джоан. — Тарб, проводник, отвозил человек с красный волосы к деду Кири!

— Ну конечно, я вас помню, — Джоан повернулась к охотникам. — Это проводник. Я его хорошо знаю. Он работает в полиции, у сержанта Гурни.

— Другое дело… Если что, вы только крикните, мадам, мы вас в обиду не дадим. — С этими словами подвыпившая пара удалилась.

Тарб смотрел на Джоан с неподдельным интересом, но интересовала его не девушка.

— Этот землянин, с красный волосы, он здесь? Он большой герой. Он спас Тарба. Ползучие горы, у-у-у!

— Капитана Фьючера здесь нет, Тарб. Но ему нужна помощь. Вы можете ему помочь?

— Я делаю все для капитан Фьючер! — торжественно заявил Тарб.

— Вы знаете Вика Крима? — быстро спросила Джоан. — Вы его видели сегодня?

— Видеть Крим нет. Может, он уехать на Шерон. Плохое место Шерон. Черт, дьявол. Страшное место.

Джоан терялась в догадках. Что делать? Где искать?

— А Коула Роумера знаете? Планетограф, ученый, экспедиция?

Плутонец тряхнул гривой.

— Тарб знает Роумер. Давно ходить с ним пустыня. Очень давно. Да, я видеть Роумер сегодня. Совсем мало времени назад.

— Где вы его видели? — быстро спросила Джоан.

— Он входить дверь старый склад, там! — Тарб показал пальцем в конец улицы.

— Проводите меня, — попросила Джоан. Полупьяные охотники удивленно присвистывали при виде хорошенькой землянки в паре с мохнатым спутником. Джоан приободрилась. Роумер нашел Крима, и если она пойдет по следам планетографа…

— Капитан Фьючер брать Тарб проводник снова? — спросил Тарб.

— Обязательно, Тарб, — успокоила плутонца Джоан, занятая своими мыслями.

— Роумер входить сюда. — Он показал на дверь в высоком здании из серого бетона.

Джоан недоверчиво осмотрела дом — ни вывески, ни признака жизни. Через несколько домов вниз по улице она заметила яркую вывеску: «ПУШНАЯ КОМПАНИЯ ВИКА КРИМА. ШЕРОН».

— Я зайду, — решила Джоан и потянула ручку. К ее удивлению, дверь оказалась незапертой. Девушка вошла в пропахший плесенью темный зал. Любопытный Тарб вошел следом. Джоан достала фонарик. Тонкий луч высветил груды шкур бибура, и больше ничего.

— Вы, наверное, ошиблись, Тарб, — сказала Джоан, собираясь повернуть к выходу, но ее остановил возглас плутонца.

— Слушать! Здесь есть живой!

Джоан услышала тихий шорох. Смутно знакомый звук наполнил ее ужасом.

Девушка отпрыгнула к двери, но холодная скользкая веревка уже захлестнула лодыжки. Так и есть — в луче фонаря на ногах повисли змеи-канаты.

— Тарб, беги! — громко закричала Джоан. Сбросив с груди прыгнувшую на него змею, Тарб схватился за ручку двери. Сверкнула вспышка атомного выстрела, и плутонец упал с дымящейся дырой в спине.

Из-за груды мехов выбежали карлик Родж, Кэллэк и два легионера. Джоан беспомощно лежала на полу, опутанная живыми канатами.

— Быстро! Тащи ее вниз! — отрывисто приказал Родж тупому гиганту. — Лохмач готов, испекся. Пусть валяется.

— Ты убил его. Второго ты убил, — размеренно произнес один из легионеров. — Приказано было никого не убивать. Ты убил, Родж.

— Убил, убил!.. Заладил, как заведенный. Пришлось. Ты же видел, что он был у дверей. Мог поднять тревогу. Быстро вниз!

Карлик побежал за кипы шкур, Кэллэк и легионеры поволокли следом Джоан. В углу зала была потайная дверь в подвал. Рядом лежал полуобугленный труп. Джоан поняла, что Роумер мертв.

Под полом склада оказалась просторная, ярко освещенная комната. Посередине стоял внушительного роста мужчина с выпуклым лбом и горящими черными глазами. Вокруг доктора Зерро толпились легионеры.

На чертежном столе у стены стоял прозрачный куб с Саймоном. Девушку бросили на пол около стола.

— Эта девка работает в полиции, — доложил карлик доктору. — Она и лохмач шпионили за нами.

— Саймон! — позвала Джоан тихим голосом, пока Родж отчитывался перед шефом. — Вы давно здесь?

— С того дня, как меня похитили из обсерватории и принесли через туннель под стеной города.

— Коул Роумер почти нашел вас, — грустно промолвила Джоан. — Наверху я видела обгоревший труп. Его убили.

Девушка рассказала Саймону о нападении на ракетолет, в котором летел капитан Фьючер.

— Все понятно, — подвел итог Саймон. — Мы в секретном центре доктора Зерро.

Пока Джоан и Саймон обменивались новостями, среди легионеров вспыхнула ссора.

— Родж убил плутонца, — доложил легионер. — Вы знаете, что убивать нельзя. Родж убил двоих!

— Мне пришлось их убрать! — злобно огрызнулся карлик.

— Хорошо-хорошо, успокойтесь. — Доктор Зерро гасил страсти мягким, почти просительным голосом, так непохожим на агрессивный тон выступлений по телевизору. — Пора сматываться, пока не нагрянула полиция.

Легионеры послушно направились к выходу в туннель. Когда последний из них скрылся в темном проеме, доктор Зерро повернулся к Роджу и Кэллэку. Его лицо исказила злобная гримаса.

— Как ты посмел нарушить приказ? Зачем ты убил лохмача, болван?

— Он мог уйти, — пробурчал Родж.

— Скотина безмозглая! — бушевал доктор. — Ничего нельзя поручить! Ты провалил похищение Кейна и Гэтола. Не сумел уничтожить капитана Фьючера, а уж он-то нас не пожалеет. Тебе бы только безоружных расстреливать, тут ума не надо. И то чуть не вызвал беспорядки среди легионеров.

— Я своими глазами видел, как корабль капитана врезался в лед, — оправдывался карлик. — Кто мог подумать, что рыжий дьявол выживет?

— А надо было думать! — заорал доктор Зерро. — Надо было дать залп по обломкам, надо было… Э, да что с тобой разговаривать! Горбатого могила исправит. Пора выходить в эфир. Это моя последняя передача, она решит все.

Род ж забыл об оскорблениях и радостно потер руки.

— Последняя передача? Значит, через два-три дня вы станете правителем всей Солнечной системы! Возглавите народы девяти планет!

Из туннеля вышел легионер.

— Все готово! — доложил он. — Космоплан на месте.

— Пошли! — коротко приказал доктор Зерро. — Кэллэк, неси девку, а ты, Родж, бери бак с Мозгом. Нет своего, так неси чужой. И быстро на наш спутник.

— Вы слышали, Саймон? — прошептала Джоан. — Выходит, база на одной из лун. Но на какой именно, вот вопрос. Судя по всему…

Кэллэк, громила с бессмысленным взглядом, подхватил Джоан на руки и двинулся вслед за доктором, который уже вошел в туннель. Родж с кубом шел последним. Впереди процессии легионер освещал дорогу атомным фонариком.

— Туннель обнаружили мои друзья-воры, если вас это интересует, любезнейший Мозг, — насмешливо сообщил Родж своей ноше. — Они выносили по нему пушнину в обход таможни. Полиция о туннеле не знает.

Вскоре они оказались на скалистой площадке, далеко за пределами города. Снежная буря кончилась, и небо сверкало мириадами звезд. Космоплан с эмблемой Легиона стоял наготове. Куб Саймона и девушку положили в углу отсека, и через несколько минут корабль взмыл в небо.

Кобальтовый след

Кто-то открыл камеры и сказал, что капитан Фьючер находится в конторе. Рендол Лейн! Кэртис скрипнул зубами. Всего не предусмотришь. Он бросился к двери, запер ее и опустил тяжелые металлические шторы на окнах. На дверь обрушился град ударов.

— Выходи, попробуешь нашей баланды! — крикнул сквозь дверь главарь бунтовщиков, толстый лысый землянин.

Кэртис выхватил из-за пояса видеорацию и нажал кнопку вызова. Через минуту протоновые лучи «Кометы» разнесут толпу в клочья. Но ответа не последовало. Кэртис понял, что связи нет. Металлические экраны не пропускали никаких волн. Неустрашимый капитан Фьючер спокойно обдумывал ситуацию, не обращая внимания на грохот ударов и кровожадные крики.

Можно воспользоваться шапкой-невидимкой, но как продраться сквозь плотную толпу? Не идти же по головам!..

За дверью послышались выстрелы из атомных пистолетов. Не сумев выломать дверь, бунтовщики прожигали ее атомными залпами. Еще несколько минут, и дверь будет пробита. Надо действовать. Но как?

В стене Кэртис увидел металлический люк с надписью:

«Склад оружия». Там хранились запасы оружия, амуниции, атомных гранат. Если туда проникнуть… Люк, конечно, был заперт, а легированная сталь выдерживала залп атомной пушки.

Кэртис внимательно осмотрел замок. Типичный тюремный замок с шифром из двадцати кнопок. Капитан Фьючер был великолепным математиком и неплохо разбирался в различных запорных устройствах. Он достал из кармана тонкую стальную пластину, согнул ее пополам и стал простукивать металл вокруг замка. Пластинка служила камертоном. После каждого удара Кэртис прислушивался к отраженному звуку. Так он определил положение основных запорных стержней. Оставалось рассчитать схему выдвижения промежуточных стерженьков, которые сами не запирали засов, но блокировали остальные. Это требовало немалой сообразительности.

Дверь содрогалась от выстрелов. Во многих местах атомные залпы пробили металл насквозь. Капитан Фьючер сосредоточенно подбирал комбинацию, не замечая рева озверевшей толпы. Внезапно снаружи раздался дружный вопль. Кэртис мельком оглянулся. Дверь перекосилась и выгнулась внутрь.

— Навались, ребята! — скомандовал главарь. — Все вместе! Раз, два, три!

Кэртис вскочил на ноги. Комбинация найдена. Он быстро нажал кнопки в требуемом порядке и замер. Или спасение, или… Раздался щелчок. Кэртис распахнул люк. Цементные ступени вели в большой подвал, на широких полках которого хранились оружие и взрывчатка.

Наружная дверь рухнула под напором тел, и в комнату ворвалась толпа. На мгновение все замерли, пораженные неожиданным зрелищем. Высокая гибкая фигура капитана Фьючера застыла у входа в склад. Он гордо откинул огненно-рыжую голову, на губах играла презрительная улыбка. Протоновый пистолет капитана был направлен не на толпу, а вниз, на полки с взрывчаткой.

Толстый главарь злорадно закричал:

— Не стрелять! Я сам его сделаю. Имею на это право, а?

— Давай, Лукас! — орали бандиты. — Пришей его! Собаке собачья смерть!

Не сводя с Кэртиса ствола пистолета, толстый землянин сделал шаг вперед. Видимо, он решил продлить удовольствие.

— Ты помнишь меня? — злобно прошипел он.

— Помню, Лукас, помню, — благодушно сказал Кэртис, по-прежнему целясь в полки с взрывчаткой. — Лукас Бревер, контрабанда атомным оружием. Попался при передаче крупной партии пистолетов уголовникам Юпитера. Пожизненное заключение.

— А я помню, кто меня засадил, капитан Фьючер! Твоя песенка спета, ясно? Можешь сказать последнее слово. Мы послушаем. — Лукас насмешливо указал пальцем за спину. Толпа загоготала.

— Мой протоновый пистолет нацелен на склад атомных гранат, Лукас, — спокойно произнес капитан Фьючер. — Ты знаешь, что я нажму курок быстрее тебя и любого, кто здесь стоит. Взрыв разнесет всю тюрьму. На этом месте останется глубокий кратер, и ничего больше. От Лукаса Бревера не найдут и пуговицы.

В комнате воцарилось молчание. Уголовники затаили дыхание.

— Ну так как, Лукас? — обратился к вожаку Кэртис. — Говори последнее слово, прощайся с дружками. Еще миг, и мы полетим высоко-высоко.

— Ты не выстрелишь, — неуверенно сказал толстяк. — Духа не хватит…

— А что мне остается, Лукас? Все равно умирать. В компании веселей, хотя компания твоя дерьмовая. Даю пять секунд. Оружие на пол, руки за голову, или… Ну!

Слова Кэртиса Ньютона хлыстом ударили по обескураженным бунтовщикам. Это была схватка нервов, и капитан Фьючер ее выиграл. Лукас еще колебался, хотя рука с пистолетом опускалась все ниже, а на пол уже летели атомные пистолеты и заточки, руки привычным жестом сцеплялись на затылках. Кэртис перевел дух.

— Вызвать охранников! — приказал он. — Объявите, что сдаетесь!

Несколько человек бросились во двор. Набежавшие надзиратели погнали покорную толпу в тюремные коридоры.

— Пришлось-таки понервничать, — пробормотал Кэртис Ньютон. — Теперь Лейн.

Начальника тюрьмы он нашел в одной из пустых камер.

— Значит, так, — сурово сказал Кэртис. — Бунт подавлен. Ты здесь больше не начальник. Теперь выкладывай всю правду, или я сделаю так, что тебе влепят по-верхнему и мотать срок ты будешь здесь, на Цербере!

— Что вы хотите знать? — Лейн сломался.

— Для начала расскажи о побегах. Как и куда убегали заключенные?

— Я отпускал их сам. По ночам, тайно. Их ждал космоплан с Шерона.

— От Вика Крима?

— Да. Мы с Кримом договорились. Ему нужны охотники, а нормальных людей не загонишь на Шерон, там слишком опасно… Крим платил мне за каждого заключенного. Подумав, я решил, что вреда не будет. Преступники хорошо известны полиции и не посмеют появиться в Тартарусе. Криму это было выгодно вдвойне: заключенным не надо платить, они охотились только за кормежку.

Опаснейшие преступники бежали из Межпланетной тюрьмы, как дети с уроков!

Капитан Фьючер вызвал старшего офицера охраны и приказал поместить Лейна в камеру. Он назначил офицера начальником тюрьмы до прибытия замены.

Вернувшись на «Комету», Кэртис рассказал друзьям о своих приключениях. Ото и Грэг на пару сокрушались, что их не было рядом.

— Ото, ты поймал хоть одну ящерицу?

— Поймал, шеф, но только одну, да и то гонялся почти час. Подумать только! — снова запричитал андроид. — Пока я ловил вертлявую гадину, тебя убивали каторжники!

— Ладно, ладно, как видишь, я жив. Давай ее сюда! Капитан Фьючер поместил ящерицу под рентгеновский микроскоп собственной конструкции.

— Хочу определить содержание кобальта в организме местного животного, — пояснил он, наклоняясь к окуляру.

— Кобальт! — воскликнул Ото. — Я понял! Если в скелете ящерицы много кобальта, то колдуны тоже живут в этих местах.

— Ты прав, Ото, — сказал Кэртис, отрываясь от микроскопа. — Но в тканях и костях ящерицы кобальта нет вообще! Значит, охранники сказали правду, такие животные на Цербере не водятся.

— Но ведь Рендол Лейн и есть доктор Зерро, — не мог понять Ото. — Крошки нитратного грунта мог принести в обсерваторию только он.

— Нет, не только он. Именно нитратный грунт доказывает, что Лейн не имеет отношения к похищению Саймона.

— Как так? — Ото совсем запутался.

— Я понял это еще по пути сюда. Доктор Зерро подбросил нам образец грунта намеренно, чтобы сбить со следа. Вспомни: доктор Зерро вошел в обсерваторию в скафандре, чтобы уберечься от действия газа. Но здесь, на Цербере, не надо ходить в скафандре, здесь есть атмосфера!

— Теперь понимаю! — воскликнул Ото. — Если кобальтовый след показывает, что колдунов нет на Цербере, значит, они живут на Шероне.

— Именно, — согласился Кэртис.

— И если Лейн отправил Роджа и Кэллэка Вику Криму, значит, Крим и есть доктор Зерро! — рассуждал андроид.

— Немедленно возвращаемся на Плутон, — объявил капитан Фьючер. — Гурни и Джоан, видимо, уже разыскали Вика Крима. Грэг, запускай двигатели!

Спустя час «Комета» ворвалась в ледяную атмосферу Плутона и опустилась около Тартаруса. Первым делом Кэртис решил зайти в обсерваторию и побеседовать с астрономом. Кейн радостно встретил гостей.

— Вы успели проверить положение постоянных звезд вокруг черной звезды? — спросил Кэртис.

— Да, проверил. Никаких изменений в положении окружающих звезд нет! — доложил Кенсу Кейн с недоумением. Получая задание капитана Фьючера, он полагал, что капитан ожидает обнаружить сдвиги.

— Значит, все на своих местах! — воскликнул Кэртис с удовлетворением. — Теперь можно считать, что мы выяснили очень важный вопрос во всей этой истории.

— Какой вопрос? — спросил стоявший рядом Грэг.

— Очень важный, Грэг, исключительно важный! — коротко ответил Кэртис и приказал спутникам следовать за ним.

В Тартарусе они сразу же направились в полицию. Увидев команду капитана Фьючера, Эзра Гурни вскочил с кресла. Выглядел он утомленным и обескураженным.

— Нашли Вика Крима? Где он? — спросил Кэртис.

— В том-то и дело, что нет, — сокрушенно ответил сержант. — Прочесали весь город! Должно быть, улетел на Шерон. Черт с ним, с этим Кримом. У меня новость похуже. Пропала Джоан. Коул Роумер, по всей видимости, убит.

— Роумер убит? Как это случилось?

Эзра Гурни рассказал подробности прошедшего дня. В этот момент в комнату ввалилась группа возбужденных полицейских. Они внесли лохматого плутонца; его руки бессильно свисали вниз, а на спине зияла рана с обожженными краями.

— Вот, обнаружили, когда он выползал из дома на улице охотников, — доложил офицер. — Это Тарб, наш проводник.

— Тарб? — Кэртис подбежал к плутонцу. Было очевидно, что Тарб умирает. Но при звуке голоса капитана Фьючера он открыл затуманенные, слабо фосфоресцирующие глаза.

— Кто это сделал, Тарб? Кто стрелял?

— Доктор Зерро… его люди, — прошептал Тарб. — На складе… схватить землянка… меня стрелять… я ползти на улицу…

— Доктор Зерро схватил Джоан! — воскликнул Эзра. — Немедленно обыскать склады!

— Грэг! Присмотри за Тарбом! — приказал Кэртис и пошел за сержантом Гурни.

У дверей участка ожидал дежурный ракетомобиль. Они быстро прибыли к складу, у которого подобрали плугонца.

— Вик Крим взял этот склад в аренду месяца два назад, — доложил сидевший за рулем офицер

— Все, что осталось от Коула Роумера, — горестно произнес Эзра Гурни, когда полицейские наткнулись на обгоревший труп. — Он поплатился за то, что хотел нам помочь.

Капитан Фьючер заметил потайной люк.

— Тут вход в туннель, проходящий под городом, — крикнул Кэртис, спустившись по ступенькам. — Но в подвале нет ни души.

— Доктор Зерро забрал Джоан и Саймона на Шерон! — догадался Эзра Гурни. — И если Вик Крим — доктор Зерро, то…

Они быстро вернулись в управление полиции. Грэг склонился над Тарбом.

— Он умирает, шеф!

Лохмач остановил угасающий взгляд на капитане Фьючерс. На миг плутонец оживился и как будто хотел что-то сказать, но силы оставили его. Тарб умер.

Капитан Фьючер с глубокой скорбью смотрел на своего верного проводника. Еще одно злодейское убийство. Нельзя медлить!

— Где можно получить полные данные о лунах Плутона? — спросил Кэртис у Эзры Гурни.

— В муниципалитете, — ответил сержант. Раздался удивленный возглас дежурного:

— Смотрите: опять доктор Зерро!

— Народы Солнечной системы! — загремел с экрана знакомый голос зловещего пророка. — Я даю вам последний шанс. Взгляните на созвездие Стрельца — черную звезду видно невооруженным глазом. Ваша гибель неотвратима. Еще два-три дня, и даже я не смогу спасти вас. Мне нужна вся власть над планетами! Все ресурсы Системы! Немедленно! Тогда я смогу отвратить катастрофу. Время истекает. Подумайте о себе, своих близких, детях. О будущем всех планет. Ваши ученые вас покинули, правительства предали. Поднимайтесь на свою защиту! Разгоняйте бессильных политиков! Передавайте власть мне и моему Легиону! Час пробил! Жизнь или смерть!

Чудовищная западня

Доктор Зерро исчез с экрана.

— Кажется, он добился своего! — воскликнул Эзра Гурни в бессильной ярости. — Теперь все посходят с ума! Ни одно правительство не удержится больше суток!

— Грэг! Ото! За мной! Зайдем за данными по Шерону и немедленно отправимся туда сами!

Капитан Фьючер решительно покинул здание. Через пять минут он сидел в зале муниципалитета, просматривая научные отчеты по экспедициям на Шерон. Как он выяснил, на Шероне побывали всего три экспедиции, причем последние две в одиночку провел планетограф Роумер. Несколько лет назад Вик Крим взял Шерон в аренду и с тех пор вывозил оттуда большие партии шкур местного хищника — корлата. Несколько живых экземпляров уникального хищника были проданы в зоопарки других планет. Больше ничего интересного Кэртис не нашел.

— Шеф, что ты тут копаешься! — Ото нетерпеливо шагал по комнате. — Надо скорей лететь на Шерон и захватить Крима, если он и есть доктор Зерро.

— И выручить Саймона! — подхватил Грэг. Капитан Фьючер беспокоился о судьбе Саймона не меньше, чем его друзья.

— Двинулись, — скомандовал он, решительно захлопнув папку с отчетами. — Что там за шум?

— Огромная толпа перед зданием муниципалитета, — сообщил Ото, выглянув в окно.

Выйдя из здания, они оказались свидетелями народного возмущения, принимавшего угрожающие масштабы. Весь парк вокруг муниципалитета заполнился людьми. В основном это были колонисты-земляне, но попадались в толпе выходцы с других планет и даже лохматые плутонцы в распахнутых на груди кожаных куртках.

— Мы требуем, чтобы всю власть на Плутоне немедленно передали в руки доктора Зерро! — кричал, забравшись на ящик, крупный землянин. Толпа ответила одобрительным ревом. Возбуждение людей достигло предела.

— Последний призыв доктора достиг цели, — пробормотал капитан Фьючер. — Могу представить, что творится на крупных планетах!

Кэртис увидел, как седой Гурни с кучкой полицейских пробился сквозь толпу и забрался на ступеньки.

— Граждане Плутона! — закричал сержант, стараясь перекрыть рев. — Наше местное управление имеет власть только над городом и пустынями. Губернатор находится за тысячи километров! Предлагаю составить петицию и направить ее губернатору!

— Мы сами захватим власть в городе и передадим ее доктору Зерро! — закричал самозваный лидер под одобрительный гул толпы.

— А вот этого я вам не позволю! — твердо заявил сержант и вынул из кобуры атомный пистолет. Полицейские также приготовили оружие. — Вас одурачил шарлатан. Опомнитесь!

— Он не шарлатан! — закричали голоса. — Черная звезда приближается!

Никто, однако, не хотел шагнуть под огонь пистолетов.

— Давайте поможем Гурни разогнать толпу, — предложил Ото.

— У нас есть дело поважней. Быстро в «Комету»! Поднимаясь на борт, Кэртис бросил взгляд на созвездие Стрельца. Среди ярких звезд зловеще темнел черный диск. Капитан Фьючер на миг усомнился в своей догадке.

— Нет, — тряхнул он головой. — Я прав. Конечно, объяснение звучит фантастически, но раз положение окружающих звезд прежнее, то других вариантов быть не может.

— Вперед, к Шерону! — скомандовал Кэртис.

— Наконец-то займемся настоящим делом! — ликовал Ото, истосковавшийся по приключениям. Вскоре «Комета» зависла над Шероном.

— Вид совершенно необитаемый, — заметил Ото, разглядывая бесконечные заснеженные равнины, изрезанные оврагами и выступами скал.

— Как на Сатурне, — прогудел Грэг, — только холодней.

Тем не менее планетка имела кое-какую фауну. Услышав гул космоплана, бросилось прочь стадо шеронских оленей — серые, покрытые густым мехом шестиногие животные приняли корабль за очередного хищника. Характерно, что все местные обитатели имели по шесть ног — явление, которое ученые пока не могли объяснить. Внизу промелькнуло стадо малорослых шестиногих кабанов.

— Курс на северо-восток, — сказал капитан Фьючер, глянув в свои записи. — Если верить журналу Роумера, база Крима расположена в ста километрах к югу от полюса.

Космоплан снизился и мчался над тундрой. Стада оленей попадались довольно часто. Видимо, корма было достаточно.

— Смотрите, корлат! — закричал Грэг, который видел этого хищника только в зоопарке.

Корлат, один из самых страшных хищников Системы, пользовался такой же известностью, как пещерные тигры Урана и гигантские крокодилы Юпитера. Он напоминал бурого медведя, но был значительно крупней и имел шесть лап. Передние лапы заканчивались длинными острыми когтями, которыми зверь разрывал жертву в считанные секунды.

Корлат задрал морду и оскалил пасть в сторону космоплана. Страха он не ведал.

— Ничего удивительного, что Крим не мог найти добровольцев, — воскликнул Ото. — С таким зверюгой ни один охотник не захочет связываться.

— А вот и дом Крима, — Кэртис указал на приземистое здание впереди по курсу. — Сядем поближе.

— Кораблей на стоянке нет, — заметил Ото— Как же Крим сюда добрался, если он здесь?

— Грэг и я пойдем в дом, — решил Кэртис, когда космоплан приземлился. — А ты. Ото, постарайся отловить кабанчика или кого-нибудь помельче. Я проверю зверя на кобальт.

— Сначала ящерицы, теперь кабанчики!.. — обиделся андроид. — Пусть Грэг побегает!

— У нас с хозяином важное дело, — назидательно заметил робот. — А тебе все равно нечем заняться.

Ото хотел было ввязаться в перепалку с самоуверенным роботом, но Кэртис пресек свару.

— Делай, как ведено, Ото, — повторил он. — И скорее. Космоплан может понадобиться в любую минуту!

., — Поосторожней, шеф, — предупредил Ото. — Не забывай, там отпетые преступники!

Капитан Фьючер и Грэг с лунным щенком на плече шли вдоль высокого забора. На Шероне было теплее, чем на Плутоне, — внутри планетки шел процесс радиоактивного распада.

Поднявшись по ступенькам, Кэртис толкнул дверь. Большой зал был полностью завален шкурами. При виде высокого землянина и робота со зверьком на плече с полдюжины охотников испуганно вскочили, хватаясь за атомные ружья.

— Стоять на месте! — приказал капитан Фьючер, держа протоновый пистолет наготове. — Стволы на пол! Грэг, переломай ружья.

Робот по одному поднимал тяжелые атомные ружья и ломал их на части, словно карандаши.

— А теперь мне нужен Вик Крим. Уроженец Юпитера с зеленой кожей и перепончатыми руками не сводил глаз с алмазного кольца капитана.

— Капитан Фьючер! — воскликнул он испуганно.

— Ты угадал. Где Крим?

— Крим? Как всегда, в своем кабинете. — Охотник подвел гостей к двери и, не открывая ее, крикнул: — Господин Крим, к вам капитан Фьючер!

Кэртис и Грэг вошли в комнату. Но оказались не в кабинете, а в бетонном загоне, зарешеченном сверху стальными прутьями. Сзади хлопнула дверь, щелкнул замок.

— Западня, — воскликнул Кэртис. — Мы влипли, как простаки! Но эти болваны просчитались. Грэг! Выламывай дверь!

Грэг сбросил зверька на пол и подошел к двери. Щенок кинулся к хозяину и вцепился лапами в железное колено.

— Телепат Еек почувствовал опасность. — Кэртис пристально следил за лундогом. — В чем дело?.. Задняя стена неожиданно скользнула вбок.

— Грэг! — закричал Кэртис. В проем ввалилось гигантское шестилапое чудовище. — Грэг! Корлат сзади!

Мир иллюзий

Кэртис едва увернулся, и когти зверя распороли рукав одежды. Выхватив пистолет, капитан Фьючер дважды выстрелил навскидку, но только разъярил чудовище. Корлат заревел от боли и встал на задние лапы, чтобы подмять под себя добычу. И в этот момент Грэг прыгнул на спину хищнику. Огромный робот выглядел в сравнении с корлатом механической игрушкой. Зверь прыгал, бился о стены, катался по полу, но Грэг стальной хваткой сдавливал шею зверя. Кэртис едва успевал уворачиваться от сцепившейся пары. Стрелять он не мог, опасаясь попасть в Грэга. Еек вертелся волчком и щелкал на корлата зубами.

Наконец наступила развязка. Зверь на мгновение прижал Грэга к полу. Робот получил точку опоры и рывком дернул лохматую голову назад. Раздался треск, мертвая туша осела на пол.

Блестящие серые глаза человека и фотоэлектрические элементы робота смотрели друг на друга. Никто не произнес ни слова. Но в долгой цепи отношений, начавшихся в тот далекий день, когда доверчивый ребенок впервые увидел склонившихся над кроваткой робота, андроида и Саймона, родилось новое звено.

Кэртис подбежал к двери западни.

— Грэг! Лом!

Грэг вынул из сумки с инструментами ломик, вставил его в гнездо на ладони и начал отбивать бетон вокруг замка. Пробив дыру, он высунул руку наружу и открыл дверь. Капитан Фьючер ворвался в комнату. Охваченные страхом охотники кинулись к выходу.

— Назад! — приказал Кэртис и дал очередь над головами. Охотники повалились на пол. Фьючер ткнул стволом трясущегося юпитерианца.

— С западней ты просчитался. А теперь отвечай, быстро! Где Вик?

— Он еще не вернулся с Плутона. — Юпитерианец дрожал всеми перепонками.

— Кто приказал убить меня?

— Никто. — Бандит опустил голову. — Когда я вас узнал, я подумал, что вы прилетели снова арестовать меня и остальных охотников.

— Говори только за себя! — крикнул стоявший рядом марсианин. — Нас арестовывать не за что!

— Как это «не за что»? — удивился капитан Фьючер. — Вы сбежали с Цербера с помощью начальника тюрьмы. Где остальные?

Стало ясно, что капитан Фьючер знает все. Запираться не имело смысла.

— На охоте. Мы охраняем дом.

— Понятно. Где Родж и Кэллэк? — Кэртис решил проверить искренность бандитов.

— Они сбежали вместе с нами, это верно, но потом куда-то исчезли. Охотой они не занимались.

— Как вам удалось спрятаться от Роумера, когда он проводил исследования Шерона? — продолжал допрос капитан Фьючер.

Отвечал за всех юпитерианец, но видно было, что и остальные готовы дать правдивые ответы, надеясь облегчить свою участь.

— Крим прятал нас, пока Роумер находился здесь. Кэртис задумался. Обрывки информации начинали складываться в общую картину.

— Мы улетаем, — объявил он беглым каторжникам. — А вы оставайтесь и ждите, пока за вами не прибудет полицейский отряд. И не вздумайте встретить их так, как меня!

На корабле их ждал Ото, он уже успел оглушить кабанчика и притащить его в космоплан. Узнав о битве с корлатом, Ото окончательно расстроился.

— Вот так всегда! Мне кабанчик, а Грэгу корлат! Когда же ты возьмешь меня на настоящее дело, шеф?

— Не переживай, Ото, — утешил его Кэртис. — Вспомни, как ты сражался с легионерами в обсерватории. А против корлата не устоял бы ни я, ни ты. Имей это в виду, когда будешь спорить с Грэгом о том, кто из вас ближе к человеку.

Не теряя времени, Кэртис приступил к исследованию кабанчика.

— Посмотрим, есть ли кобальт в костях этого животного. Если да, то колдуны точно живут на Шероне.

— Иначе и быть не может! — уверенно заявил Ото. — Зря, что ли, я за ним бегал?

Капитан Фьючер закончил анализы и отодвинул микроскоп.

— Кобальта нет! — объявил он обескураженно. — Значит, и колдунов здесь тоже нет.

— Как так? — Ото не верил своим ушам. — Старик Кири точно говорил, что колдуны живут на лунах Плутона. Да и сами они не скрывали, откуда прилетают!

Кэртис неожиданно засмеялся, подошел к Ото и одобрительно похлопал по эластичному плечу.

— Молодец, Ото! Если бы не ты, я нашел бы ответ минут на пять позже. Или на шесть! Мы забыли, что Плутон имеет три луны! Три!

— Но Стикс покрыт водой! Там невозможно жить! — Андроид победоносно глянул на робота.

— Посмотрим. Садись за пульт, Ото. Летим на Стикс!

— Но, шеф…

— Делай, что тебе сказано! — рявкнул Грэг, расстроенный тем, что андроида похвалили.

Недоверчиво качая головой, Ото запустил двигатели, и «Комета» понеслась к Стиксу. Чем ближе был спутник, тем сильнее волновался капитан. Приближалась разгадка. Фантастическая, невероятная, неправдоподобная… Настолько фантастическая, что капитан Фьючер сам с трудом в нее верил. Но факты укладывались только в один вариант.

Внезапно еще одна мысль пришла ему в голову. Кэртис открыл ящик и достал исковерканное устройство, висевшее на поясе легионера, труп которого принес Ото. Именно оно, как полагал Кэртис, придавало легионерам облик землян. Капитан Фьючер внимательно осмотрел разбитый прибор. Очевидно, он создавал мощное поле. Но каким образом энергетическое поле, пусть даже сильное, создавало образ землянина?

Не теряя времени, капитан Фьючер приступил к тщательным исследованиям. Постепенно секрет маскировки стал проясняться. В завершение Кэртис смастерил маленький детектор, улавливающий волны, на которых работало устройство легионера. Он с удовлетворением спрятал изделие в карман комбинезона.

— Зря только тратим время, — пожаловался Ото, когда Кэртис подошел к пульту. — На Стиксе даже сесть негде. Не садиться же посреди моря!

— Потерпи, Ото, ждать осталось недолго. — Капитан Фьючер чувствовал, как в нем нарастает нервное напряжение.

К шуму циклотронов добавился свист рассекаемого воздуха — на Стиксе была атмосфера. Внизу простиралось безбрежное зеленоватое море, ветер взбивал белые гребешки пены и гнал волны через всю планету.

— Что дальше? — недовольно спросил Ото. — Давно известно, что здесь нет ни клочка суши.

— Сейчас проверим, — пробормотал Кэртис, доставая из кармана детектор. Он направил прибор на поверхность моря и включил питание. Замигала яркая красная лампочка. Космоплан находился в сильнейшем силовом поле установленной на приборе частоты.

— Так я и знал! — воскликнул капитан Фьючер, не скрывая торжества. — Я разгадал тайну века! Загадка доктора Зерро решена!

— Ты о чем, шеф? — удивился Ото.

Капитан Фьючер думал. Он знал, что коварный заговор раскрыт. Теперь оставалось найти и выручить Саймона. Взвесив варианты, Кэртис принял решение.

— Посадка на океан, Ото, — приказал он.

— Как на океан? — Ото не верил своим ушам. — Посадить-то я ее посажу, а что потом?

— Андроид, ты потерял веру в человека, — заметил Кэртис.

— Шеф, ты знаешь, как я в тебя верю! Если прикажешь таранить кораблем Солнце, я тут же выполню приказ!

Ото решительно двинул рычаг, и космоплан резко пошел вниз. Андроид невольно напряг тело, ожидая удара о воду. Грэг с беспокойством глянул на Кэртиса, но промолчал. «Комета» гладко вошла в воду и… И в этот момент море исчезло! Корабль летел в двухстах метрах от твердой поверхности!

Никакой воды вокруг не было. До самого горизонта, сколько можно было видеть в светлых сумерках дня, тянулась холмистая равнина, покрытая толстым слоем гигантских мхов и лишайников.

— Куда девалось море? — не выдержал Ото.

— Никуда, — ответил Кэртис. — Его и не было. Оптический обман. Иллюзия. Помните легионера-землянина? Колдуны могли превращать себя даже в камень, в кусок льда. Точно так же земля превращается в воду. Главное — иметь достаточно мощный источник силового поля. Разгадка проста, но, прежде чем ее получить, нам пришлось по кусочкам собрать факты.

— Но Стикс всегда был покрыт водой! — Ото искренне хотел понять, что произошло. — Подумать только, — продолжил андроид, глядя на холмистые равнины и небо, напоминающее полупрозрачную дымку, — скольких землян и других космонавтов отпугнула эта планетка обычным фокусом! Никому до нас не удалось разгадать тайну Стикса!

— Вот тут ты ошибся, Ото, — сказал капитан Фьючер. — Один человек ее разгадал.

— Вик Крим! — воскликнул андроид. — Наконец я все понял! Крим и есть доктор Зерро, но его база не на Шероне, а на Стиксе.

Пока «Комета» облетала планету, Кэртис неустанно следил за показаниями детектора, записывал данные и тут же производил расчеты.

— Поверни немного на запад, — распорядился он. — Потом чуть к югу. Центр поля где-то там. Там же скорей всего находится город колдунов и база доктора Зерро.

— И там мы найдем Саймона, хозяин? — спросил Грэг. Кэртис нахмурился. Мысль о Саймоне не давала ему покоя.

«Комета» летела над бесконечным лесом гигантских мхов и лишайников. Кэртис с волнением следил за раскаляющейся лампочкой. Они приближались к городу колдунов. Робот и андроид с гордостью поглядывали на своего непревзойденного друга и командира.

— Снизить скорость и уменьшить высоту! — приказал Кэртис Ньютон.

Примерно через полчаса на горизонте показалось скопление высоких башен из светлого материала. Башни группировались вокруг стройной металлической колонны, увенчанной большим сияющим шаром.

— Немедленно на посадку! — скомандовал Кэртис. — Подлетать ближе опасно!

Ото сбросил скорость, и космоплан плавно опустился в заросли мха. Вокруг стояла гнетущая тишина.

— Дальше пойдем пешком, — велел капитан Фьючер, расстегивая кобуру пистолета. — Думаю, «Комету» можно оставить без охраны.

Он открыл наружный люк и вдохнул прохладный бодрящий воздух. Следом вышел Грэг, прихватив с собой лунного щенка.

— Куда ты тащишь этого паразита? — зашипел Ото. — Мало нам ходячего железа! Оставь его здесь, никуда он не денется. Корабль заперт.

— Еек боится оставаться один. С тех пор как его испугал корлат, Еек очень нервничает, — упрямо возразил робот. — Во всяком случае, пользы от него больше, чем от резинового андроида.

— Не спорь. Ото, — вмешался Кэртис. — Пусть Еек идет с нами. Если оставить его одного, он может прогрызть корпус.

Друзья двинулись сквозь зловещий лес. Холодный ветерок лениво шуршал над головами, медленно раскачивая сферические верхушки деревьев. Маленький пушистый грызун опрометью кинулся из-под ног в ближайший куст.

Сидя на плече робота, Еек отгрыз веточку мха.

— Никогда не видел, чтобы Еек ел растения, — удивился Грэг.

— Мох содержит много кобальта, — объяснил Кэртис. — Смотри, как блестит ветка на изломе.

Город был совсем рядом. Путники с любопытством посматривали на выступающую из зарослей стройную колонну с блестящим шаром.

— Если не ошибаюсь, — произнес Ньютон, — это и есть источник излучения, который создает иллюзию моря.

— Кто-то идет, — предупредил Ото свистящим шепотом.

— Всем в кусты! — скомандовал капитан Фьючер. Друзья затаились.

Украдкой высунув голову, Кэртис следил за тропой. Со стороны города раздались приглушенные звуки — из-за поворота появилось не менее дюжины так называемых колдунов: человекообразных двуногих существ, покрытых короткой белой шерстью, с двупалыми конечностями и приплюснутыми головами, на которых выделялись большие черные глаза без зрачков.

Колдуны ехали верхом на белых лохматых животных, напоминающих австралийских кенгуру. Высоко задирая головы, те скакали на мощных задних лапах, удерживая на спине диковинных седоков.

— Стиксяне! — пробормотал Кэртис, наблюдая из кустов за прыгающей кавалькадой. — Вот они какие, кого с легкой руки плутонцев прозвали колдунами. Раса, о которой ученые Системы даже не подозревали.

К седлу каждого стиксянина была приторочена металлическая сеть. Кэртис решил, что это охотники, а сети используются для ловли диких животных. Стиксяне-колдуны проскакали мимо укрывшихся во мху друзей капитана Фьючера и скрылись за поворотом, а Кэртис и его команда двинулись дальше. Вскоре они вплотную подошли к городу. Спрятавшись за белой горой мха, смельчаки наблюдали за неведомой жизнью. Город был невелик и выглядел очень древним. Стиксяне трудились: одни обрабатывали грядки с посевами, другие перевозили грузы, навьюченные на прыгунов.

— Где-то поблизости доктор Зерро и Саймон, — сказал Кэртис. — Я схожу на разведку, воспользуюсь шапкой-невидимкой. Ждите меня здесь.

— Но это невозможно! — запротестовал Ото. — Ты не успеешь даже добраться до города!

— У меня есть план… — Кэртис внезапно замолк и прислушался.

Лундог Еек испуганно завертелся, таращась с плеча робота в сторону леса, откуда они пришли. Кэртис оглянулся. Телепат Еек встревожился не зря. Охотники-стиксяне, которых они встретили, теперь бесшумно шли по следам команды капитана Фьючера!

— Нас преследуют! — воскликнул Кэртис, выхватывая протоновый пистолет. Стиксяне пришпорили скакунов и пошли в атаку, раскручивая сети над головами. Поставив предохранитель в режим оглушения, Кэртис открыл огонь. Двое первых всадников рухнули на землю, но тяжелые металлические сети уже взвились в воздух. Спустя мгновение друзья были скованы по рукам и ногам.

Дом врагов

Джоан Рэнделл и Саймон-Мозг беспомощно томились в углу отсека, куда бросили их легионеры. Саймон легко переносил неподвижность, но Джоан мучилась в тисках змей-канатов.

— Скорей всего они возвращаются на базу, — тихим скрипучим голосом заговорил Саймон. — Нет худа без добра. По крайней мере, узнаем, где эта база.

— Если Вик Крим — доктор Зерро, то вряд ли на Цербере, — ответила Джоан также тихо. — В любом случае капитан Фьючер нас спасет!

Джоан снова попыталась ослабить сковавшие ее путы, но ничего не вышло. Только поданный хозяином сигнал отбоя мог заставить змей освободить жертву. Тем не менее девушке удалось приподняться и выглянуть в иллюминатор.

– Мы пролетаем мимо Цербера и Шерона! — воскликнула она с удивлением. — Они остались позади справа!

— Значит, мы летим на Стикс, — проскрипел Саймон, представив в уме траекторию полета.

— Но это невозможно! Стикс покрыт водой.

— Тем не менее мы летим на Стикс!

Глубокий хриплый голос заставил Джоан вздрогнуть. В отсек вошел доктор Зерро в сопровождении Роджа и трех землян-легионеров.

— А девка украсит наш Дом врагов! — Карлик засмеялся, злобно сверкнув глазками.

Джоан внутренне сжалась, увидев типично уголовный оскал уродца. Доктор Зерро повернулся к легионерам.

— Можете сбросить маскировку, — сказал он. Легионеры опустили руки к поясу. В тот же момент они преобразились. Вместо землян в отсеке стояли покрытые мехом диковинные существа с огромными черными глазами без зрачков.

— Мои друзья-стиксяне всегда с удовольствием сбрасывают облик землян, — пояснил доктор Зерро. — Они не любят маскироваться под низшую расу.

— Почему бы и вам не сбросить маскировку, доктор? — холодно поинтересовался Саймон. — Мы знаем, что вы землянин. Я даже догадываюсь, кто вы на самом деле.

— Ваши догадки у же не имеют значения, Мозг. — Доктор хрипло рассмеялся. — Народы планет знают меня таким, каким я стою перед вами. Они знают, что я супермен из другой Галактики. Что только я могу их спасти. Род ж! — Доктор Зерро повернулся к карлику. — Следи за ними внимательно. От девицы можно ожидать любого сюрприза. Не спускай с нее глаз до самого Дома врагов!

— Никуда она не денется, — проворчал карлик. — Мы их так законопатим, сам капитан Фьючер не найдет!

Карлик уселся на стул в противоположном углу отсека, положил на колени атомный пистолет и уставился красными глазками на пленников. Доктор Зерро вышел.

— Неужели нас везут на Стикс? — в отчаянии обратилась Джоан к Саймону.

— Боюсь, что да, — сказал Мозг. — Теперь доктору нет смысла нам лгать. Здесь скрывается какая-то тайна…

Тайна скоро рассеялась. В иллюминатор пленники видели, как космоплан замедлил полет и опустился в зеленые волны. В тот же миг море исчезло. Джоан расширенными глазами смотрела на холмистую равнину, покрытую огромными белыми коврами мхов.

— Никакого моря нет! — воскликнула она. — Это был…

— Это был мираж, — договорил за нее Саймон. — Иллюзия. Оптический обман. — Линзы Саймона блестели. Он все понял.

Космоплан приземлился. Родж с кубом Мозга и Кэллэк с девушкой спустились по трапу вслед за доктором Зерро и его легионерами. По дороге пленники с изумлением рассматривали город: восьмиугольные строения из белесого камня. По улице ходили покрытые мехом стиксяне, одежда которых состояла лишь из кожаных поясов. Многие ходили пешком, некоторые скакали на животных. При виде процессии, возглавляемой доктором Зерро, стиксяне останавливались и с любопытством и недовольством разглядывали пленников.

Саймон-Мозг услышал, как Родж тихо шепнул доктору:

— Им не нравится, что мы привозим сюда землян. А если они узнают, что мы завалили двоих на Плутоне, будет скандал.

— Это я улажу, — уверенно сказал доктор. Саймона и Джоан повели по длинному коридору приземистого здания. Пленники попали в большой круглый зал, ярко освещенный атомными светильниками. У одной стены стоял гудящий массивный цилиндр. Из цилиндра выходил пучок разноцветных кабелей, соединяющих цилиндр с металлическим стержнем — судя по всему, антенной, пропущенной сквозь крышу. На подставке у цилиндра Джоан увидела мощный телепередатчик неизвестной конструкции.

Остальная часть зала была заполнена странными и страшными камерами-клетками.

— Добро пожаловать в наш Дом врагов! — Доктор Зерро широким жестом обвел ряды прозрачных высоких камер. — Вас это должно интересовать больше, чем остальные тайны Стикса. Ибо здесь вам придется задержаться надолго!

Большая часть одиночных камер была занята мужчинами, женщинами, даже детьми. Узники сидели словно окаменевшие, с неподвижными, отрешенными лицами.

— Я их знаю! — воскликнула Джоан, обращаясь к Саймону. — Это похищенные ученые и их семьи, которых доктор Зерро объявил сбежавшими!

— Совершенно верно, — подтвердил доктор. — Пусть люди планет думают, что они убежали от катастрофы.

— И вы смогли пойти на убийство? — возмутилась Джоан.

— Они живы, — проворчал доктор Зерро. — Честно говоря, мне было бы проще их уничтожить. Но мои друзья-стиксяне категорически против любых убийств. Стоит мне кого-нибудь прикончить, и меня тут же попросят с этой планеты. Непонятный гуманизм для парнокопытных, не так ли?

Доктор Зерро явно не испытывал почтения к приютившим его инопланетянам.

— Таким образом, мне пришлось ввести их в состояние длительной спячки, которое мало чем отличается от смерти. Собственно, моя заслуга невелика. Я использовал открытие местных ученых. Они изобрели газ, который парализует тело, но не затрагивает сознание. Вы испытали его действие на себе в обсерватории-

— Вы их держите уже несколько недель! — ужаснулась Джоан.

— Да хоть годы, — равнодушно ответил доктор Зерро.

— Интересно, — подал голос Саймон. — Вам, разумеется, известна формула газа?

— Вам она не понадобится. — Доктор повернулся к Роджу. — Помести девицу в свободную камеру.

— А что делать с Мозгом?

— На него газ не действует. К тому же он не способен двигаться, так что не сбежит. Отключи ему динамик, чтобы не мешал нам болтовней, и поставь рядом.

Карлик дал сигнал отбоя, и змеи поспрыгивали на землю. Девушку затолкали в камеру и плотно заперли дверь. Джоан успела заметить герметичное уплотнение по контуру дверного проема. Родж открыл клапан подачи газа. Джоан, сколько могла, задерживала дыхание, но это не помогло. Ее понемногу охватил холод, и тело застыло в неподвижности. Ни двинуть пальцем, ни даже моргнуть она не могла. Но мозг работал четко. Зрение также сохранилось, только глазные яблоки не двигались. В момент подачи газа Джоан смотрела на Саймона. Она видела, как вращаются его линзы, но отреагировать уже не могла.

Между тем доктор Зерро включил передатчик. До Джоан донесся мощный гул. Значит, слух тоже сохранился.

— Народы Солнечной системы! Я даю вам последний… Громовой голос доктора приглушался стенками камеры, но все равно звучал устрашающе. Джоан понимала, что миллионы жителей Системы слышат зловещий голос, верят ему и готовы выполнять его волю.

Закончив передачу, доктор Зерро повернулся к карлику:

— Последняя угроза должна сработать. Родж. Черная звезда растет на глазах у всех. Если это не принесет мне победу, то…

— Конечно, принесет, доктор! — Карлик радостно приплясывал около передатчика. — Сейчас парод кинется разгонять правительство, и к вечеру вся власть будет в ваших руках!

Доктор Зерро и карлик вышли из зала. Пленники, которые не могли даже моргнуть, в охране не нуждались.

Джоан собрала всю волю, чтобы не поддаться панике. В положении живого трупа вполне можно сойти с ума. И никто даже не заметит! Надо держаться!.. Джоан начала думать о капитане Фьючерс, и это рассеяло тоску. Капитан Фьючер спасет ее даже здесь.

Жизнь остановилась. Джоан не могла сказать, сколько времени прошло с момента ее заточения. Часы, дни, месяцы…

В коридоре раздались крики. В зал вбежал Родж.

— К тебе гости! Капитан Фьючер со своими дружками! — прокричал карлик. Джоан просветлевшим взором смотрела на Саймона, но радоваться оказалось нечему. За Роджем в зал вошел доктор Зерро, а следом стиксяне втащили капитана Фьючера и барахтающихся в сетях его друзей.

Секрет черной звезды

Капитан Фьючер отчаянно пытался порвать сеть, но это оказалось под силу только Грэгу, а на него тут же набросили еще добрый десяток сетей, и могучий робот сдался. Малыш-лундог скрылся в кустах в тот момент, когда стиксяне ринулись в атаку; он заранее ощутил опасность и не стал ждать, когда попадет в сети.

— Твари лохматые, — кипел возмущением Ото. — Поймать меня в сеть, как глупую рыбу!.. Ну ничего, я им покажу, какую рыбу они поймали!

— Не кипятись, Ото, — сказал Кэртис. — Что-нибудь придумаем.

Грэг, которого тащили несколько стиксян, прогудел:

— Хозяин, ты не заметил, куда делся Еек?

— Совсем спятил, — прошипел Ото. — Саймон в опасности. Солнечная система в руках преступников. А он трясется за своего щенка! О себе бы подумал!

Кэртис тоже меньше всего беспокоился за Еека, но нашел для робота слова утешения:

— Еек не пропадет. Он, по крайней мере, на свободе, чего нельзя сказать о нас…

Охотники-стиксяне внесли пленников в серое здание, где их встретили три человека, сразу оценившие добычу по достоинству. Пленников уложили посреди круглого зала. Доктор Зерро поблагодарил охотников, и те удалились, а Родж и Кэллэк остались на страже.

Кэртис быстро осмотрел зал и прозрачные камеры. Увидев куб Саймона, он крикнул:

— Саймон! Ты меня видишь? Что с тобой сделали? Мозг не ответил, но линзы-глаза выразительно указали на звуковой резонатор.

— Итак, наконец-то мы встретились лицом к лицу, капитан Фьючер! — обратился к лежащему на полу Кэртису доктор Зерро.

— Мы встречались и прежде, — спокойно ответил капитан, бесстрашно глядя в черные глаза доктора. — Только вы были без маски и говорили своим голосом.

Родж, Кэллэк и два связанных узника напряженно следили за разворачивающейся перед их глазами драмой. Знаменитый поборник добра и величайший злодей сошлись на забытой людьми и Богом планете.

— Теперь я могу признать, что немного опасался вас, капитан Фьючер. — Доктор Зерро воздал должное поверженному врагу. — Я знал ваши прошлые заслуги и до сегодняшнего дня не мог чувствовать себя в полной безопасности.

— Пока капитан Фьючер жив, мы не можем жить спокойно! — злобно выкрикнул Родж. — Сколько раз мы считали его погибшим, а он выкручивался. Убить его, и все дела!

— Нет, Родж, убить его нельзя. К сожалению. Правители Стикса крайне недовольны двумя убийствами. Вот когда мы захватим власть… — Доктор Зерро усмехнулся. — Пусть капитан Фьючер посидит в камере. Пора отдохнуть ему от подвигов. В нашем Доме врагов!

— Вы вроде как гордитесь своей выдумкой, доктор. — Капитан Фьючер обвел глазами камеры. — Гнусная выдумка ничтожного негодяя. Вы так и остались уголовником. Кстати, я раскрыл ваш замысел.

— Вот как? — Доктору не удалось скрыть волнение.

— Я говорил, что этот рыжий дьявол все разнюхает! — закричал Родж. — Давно пора его шлепнуть!

— Шеф, неужели это правда? — воскликнул Ото.

— Правда, Ото. Доктор Зерро не даст мне соврать. — Кэртис насмешливо глянул на доктора. — Доктор отправил в космос корабль, оснащенный мощным излучателем силового поля. Подобно тому как над Стиксом создан мираж моря, так в космосе создан мираж черной звезды. Корабль приближается к Солнечной системе, и видимый размер черного пятна растет. Но массы у пятна нет. По моей просьбе Кенсу Кейн проверил положение звезд вблизи черной звезды. Если она в самом деле является небесным телом, то, как всякая погасшая звезда, обладает огромной массой. Допустим, наши ученые не смогли ее измерить. Но масса-то должна существовать! Эта масса обязательно должна смещать световые лучи, идущие мимо нее от неподвижных звезд дальних галактик, то есть видимое положение этих звезд на небе неминуемо изменится. Но этого Кейн не обнаружил! Следовательно, черной звезды нет, а есть мираж. Умышленно созданный для захвата власти в Системе!

— Вы умный человек, капитан Фьючер. — Доктор Зерро серьезно смотрел в лицо Кэртиса, отбросив насмешливый тон и браваду. — Умней, чем я предполагал. Если вы все это знали, то почему не разоблачили меня перед всем миром?

— В ваших руках оставался Саймон. Я не мог подвергать его опасности.

Доктор Зерро хрипло захохотал.

— Ваш недостаток, капитан Фьючер, есть продолжение вашего достоинства! Верность другу вас погубила. Космоплан, создающий иллюзию черной звезды, приближается к Солнечной системе. Пока мы с вами беседуем, народы девяти планет свергают правительства. Когда я уступлю просьбам жителей и приму власть над планетами, я отведу космоплан в сторону и буду прославлен на всех планетах как спаситель Системы. Я буду единоличным диктатором мира! А если когда-нибудь моя власть пошатнется, я придумаю что-нибудь еще!

— Власть, завоеванная иллюзией… Кстати, это не вы придумали подобный эффект. Его изобрел народ Стикса. Каким-то образом вам удалось привлечь их на свою сторону. Позволят ли вам стиксяне злоупотреблять своими достижениями?

— Это уж не ваша забота, капитан, — доктор Зерро снова взял насмешливый тон. — Может, вы догадались, как именно создается иллюзия?

— По-моему, догадался, — холодно ответил Кэртис. — Вы используете силу, искажающую отраженный свет. Человек выглядит человеком, потому что лучи света отражаются от него согласно обычным законам отражения. Но если отраженные лучи попадут в некое силовое поле, я могу увидеть перед собой не человека, а, к примеру, камень. По этому принципу работало устройство, позволившее выдавать стиксян за землян, с его помощью вы скрываете свой облик, точно таким же способом вы создали черную звезду.

— Ваша репутация полностью подтверждается, капитан Фьючер, — уважительно сказал доктор Зерро. — Вы безошибочно разгадали мои секреты.

— Я не понял одного. Скажите, как вам удалось войти в доверие к стиксянам и заручиться их помощью?

Кэртис затягивал разговор, стараясь выиграть время. Он слышал, что на Стиксе недовольны поведением доктора Зерро, и надеялся, что появится шанс поговорить с кем-либо из представителей местной власти.

— Меня привлекли сюда древние легенды о великой расе, населявшей Стикс в те далекие времена, когда он не был покрыт водой. Я проник через иллюзорную водную оболочку и оказался здесь. Стиксяне поведали мне тайну: они действительно замаскировали свой мир в страхе перед вторжением землян. Вспомните, как шло в то время покорение новых миров. Я почувствовал, что есть реальная возможность добиться неограниченной власти. Я запугал их тем, что рано или поздно земляне разгадают их секрет и колонизируют Стикс. Единственный шанс — довериться мне. Только когда я стану правителем Вселенной, они смогут жить спокойно. Стиксяне отдали мне секрет маскировки и помогли построить корабль, который изображает сейчас черную звезду. Из них же был набран Легион Судьбы… Затем построили мощнейший передатчик…

Капитан Фьючер делал вид, что внимательно слушает доктора, но на самом деле прислушивался к тишине за стеной зала. Наконец раздались шаги стиксян. Кэртис воспрянул духом. Сейчас он расскажет им правду о злодействе доктора.

Шаги услышал также Родж. Карлик сбегал к двери и мигом вернулся.

— Доктор! Этот рыжий черт вас заболтал. Сюда идет сам Лимор!

— Король Стикса! — Зерро встревожился. — Быстро убрать капитана Фьючера в камеру! Нельзя допустить, чтобы он говорил с королем!

Надежды Кэртиса рухнули. Родж и Кэллэк затащили его в камеру и подали газ. Газ сделал свое дело, и пленник замер, не перестав, впрочем, видеть и слышать.

Андроид отбивался и сквернословил, но, попав в камеру, тут же затих.

— Что делать с роботом? — спросил Родж, кивая на укутанную металлическими сетями фигуру. — Он не дышит, газ на него не подействует.

— Обойдемся без газа! — Доктор Зерро вынул атомный пистолет, наклонился над роботом и направил ствол на его шею. Пламя пробило корпус, фотоэлектрические глаза погасли.

Кэртис понял, что у Грэга перебиты нервные волокна.

— Теперь все в порядке.

Доктор Зерро обернулся к двери, в которую как раз входил высокий стиксянин в богатом наряде и в сопровождении свиты. Глубоко посаженные глаза короля Лимора осмотрели камеры.

— Новые пленники? — Лимор говорил на языке землян, запинаясь и подбирая слова. — Я не одобряю. Нельзя держать людей в газе. Этот газ мы применяем только для операций. Долго нельзя. Нехорошо.

— Лимор! — Доктор Зерро просительно сложил руки перед грудью. — Я сам сожалею. Но это необходимо. Это враги нашего плана. Скоро я получу власть и сразу отпущу всех пленных. Я клянусь!

Капитан Фьючер в бессильной ярости смотрел на злодея. Он-то знал, куда отпустит пленных диктатор Зерро.

— Дела не только в пленных, — продолжал Лимор. — Вы убили двух людей. Этого делать нельзя. Никогда. Я жалею, что согласился с вашим планом. Вы клялись не убивать. Но убили.

— Это было не убийство, а несчастный случай. Случайный выстрел. Бывает. Больше я такого не допущу! Лимор! Я ненавижу убийства, как любой стиксянин. Но план надо довести до конца. Осталось недолго. День, два. Помните, что если придут земляне, они убьют много стиксян, а остальных обратят в рабов!

— Я верю, раз говорит сам землянин. — Лимор тяжело вздохнул. — Но я сожалею. Убивать нельзя! Никогда!

Лимор сокрушенно покачал головой и удалился со своей свитой. Доктор Зерро подошел к камере с капитаном Фьючером и засмеялся.

— Ловко вы тянули время! Но тут я вас перехитрил. Кэртис ответил ему застывшим взглядом.

— Доктор! — закричал Родж. — Идите сюда! Последние известия!

На экране телевизора появился комментатор-марсианин. Захлебываясь от возбуждения, он передавал последние сообщения:

— Солнечная система охвачена паникой. Черная звезда все ближе и ближе, каждый может видеть ее своими глазами. Она растет с каждым днем. Обезумевшие толпы штурмуют Дом правительства на Земле, требуя немедленной передачи власти доктору Зерро. Президент Системы Джеймс Картью только что выступил с призывом к гражданам. Он просит людей не поддаваться панике. Он снова назвал доктора Зерро мошенником, который запугивает народ, чтобы захватить власть. Президент напомнил, что тайной черной звезды занимается капитан Фьючер. Но даже имя капитана не успокоило массы. Только что мы получили «молнию». В парламентах Венеры и Меркурия поставлен на голосование вопрос о передаче власти доктору Зерро. Мало кто сомневается в результатах поименного голосования. Толпы перед зданиями парламентов настроены крайне решительно. Уран единогласно принял решение передать власть доктору Зерро…

Доктор Зерро выключил телевизор. Высокая внушительная фигура дышала торжеством и уверенностью. Голос дрожал от волнения.

— Мы победили, Родж! — воскликнул он. — Остальные парламенты обратятся ко мне в ближайшие часы. Отныне доктор Зерро — властитель всех планет, от Меркурия до Плутона!

Доктор взял себя в руки. Предстояли срочные дела.

— Немедленно подготовь космоплан! — приказал он карлику. — Мы летим на стыковку с кораблем-звездой. Как только все парламенты и правительства Системы заявят о передаче мне власти, начнем отводить его в сторону. Люди увидят, что доктор Зерро — спаситель Солнечной системы!

— Надо оставить Кэллэка охранять Дом врагов, — напомнил карлик, оглядывая ряды камер.

— Кэллэк может нам понадобиться. А эти никуда не денутся. — Доктор Зерро насмешливо глянул на камеру с капитаном Фьючером. — К тому же на улицах всегда много стиксян. Пойдем, время дорого.

Капитан Фьючер слышал каждое слово, видел, как высокий доктор и карлик покинули зал. Вскоре издалека донесся глухой рев ракетных двигателей. Наступила мертвая тишина. Бессильный гнев, отчаяние, унижение, обида, тревога за судьбы людей терзали душу капитана Фьючера. Он мог разрушить заговор диктатора, мог избавить народы от тирании. И не сделал этого! Доктор Зерро побеждает, а он, знаменитый капитан Фьючер, его ближайшие друзья и сподвижники застыли, словно мертвые!

В открытом космосе

Капитан Фьючер потерял представление о времени. Он понимал, что прошло несколько часов, так как наступила ночь. Оставшаяся открытой дверь находилась в поле его зрения, и он видел, как потемнело небо. Он слышал, как ближе к ночи приземлился космоплан, и мог догадаться, что вернулся корабль, который доставил доктора Зерро с сообщниками на черную звезду. Но никто не вошел в ярко освещенный зал Дома врагов, где Кэртис и остальные томились в полной неподвижности, занятые невеселыми мыслями.

Капитан Фьючер не раз попадал в тяжелое положение. Но никогда он не был столь беспомощным. Он мог только думать, однако мысли терзали его хуже любой пытки. Он представлял, как отчаянно Президент Картью пытается оттянуть капитуляцию правительства, как жадно ждет хотя бы весточки от капитана Фьючера.

Нет, нельзя предать Президента, нельзя обмануть доверие народов!. Кэртис собрал всю волю, чтобы сбросить оцепенение. Бесполезно. Ни одна клетка тела ему не подчинялась. Кэртис подавил нахлынувшее отчаяние. Надо думать, надо искать выход.

Устремленный на дверь взгляд капитана Фьючера просветлел. Из-за косяка высунулась острая мордочка и с любопытством покрутила носом. Черные испуганные глазки бегали по залу. Любимец Грэга, лунный щенок, нашел наконец хозяина. Робот неподвижно лежал у камеры с капитаном Фьючером. Еек радостно подбежал к Грэгу, начал тыкаться носом в плечо, шевелить лапой руку. Неподвижность хозяина встревожила щенка, и он растерянно заметался вокруг громадного тела. На остальные камеры зверек не обращал ни малейшего внимания.

В мозгу Кэртиса мелькнула отчаянная идея. Один шанс из тысячи! Но другого не предвиделось. Кэртис сконцентрировал все внимание на одной фразе: «Еек, иди ко мне. Еек, иди ко мне». В прошлом Кэртис иногда давал лундогу телепатические указания, и тот обычно выполнял их, если они не шли вразрез с волей Грэга, который для Еека был высшим авторитетом. «Еек! Немедленно иди ко мне!» — настойчиво повторял Кэртис, надеясь, что стеклянная стенка камеры пропускает телепатические волны. Лундог вдруг прекратил суетиться и поднял глазки на Кэртиса. Медленно, нерешительно Еек подошел к камере Кэртиса и остановился. «Еек, ты должен грызть металлическую раму внизу камеры, ниже стекла. Она очень вкусная. Ты должен съесть раму. Металл. Вкусный!»

Лундог оживился. Приказ совпадал с его желанием. Он обнюхал обрамление камеры и отгрыз кусочек с угла. Отведав металла, Еек поморщился и с недоумением поднял глазки на Кэртиса. Алюминий, догадался Фьючер. Легкие металлы лундог не любил. «Еек, грызи дальше. Грызи дальше. Потом будет вкусней. Дальше будет свинец. Грызи дальше. Свинец». Лундог решительно вонзил зубы в металл. Полетели крошки. Через минуту острый нос просунулся в камеру и отпрянул назад. Тяжелый газ с шипением выходил из камеры, а капитан Фьючер быстро обретал подвижность! Какое блаженство! Кэртис сбросил сеть, в которой его принесли охотники, и поднялся на ноги. Выбить стеклянную дверь не представляло труда. Потом он бросился к камерам друзей и пооткрывал двери. Ото с радостным воем вырвался в зал и заплясал невероятный акробатический танец. Джоан Рэнделл бросилась капитану Фьючеру на шею, обливаясь слезами радости. Кэртис осторожно разжал объятия и наклонился к Саймону. Он быстро подсоединил звуковой резонатор.

— Молодец, малыш, — прогудел Мозг. — Но не слишком ли поздно?

— Не поздно, если мы успеем добраться до «Кометы». Только надо оживить Грэга.

Кэртис попросил друзей открыть все камеры, а сам занялся ремонтом робота. Открыв пластину в области шеи, он обнаружил, что перебиты три важных провода. Достав инструмент из набора на поясе Грэга, Кэртис быстро соединил провода и закрепил пластину. Фотоэлектрические глаза робота ожили. Как ни в чем не бывало он поднялся на ноги и с удивлением огляделся.

— Хозяин, как ты выбрался из камеры? — спросил он.

— Твой Еек спас всех нас, — коротко объяснил Кэртис.

— Еек нас спас?! — изумился Грэг и ласково погладил любимца, который успел залезть к нему на плечо. — Еек! За это ты получишь все серебро, которое есть на корабле!

Ото и Джоан освободили остальных пленных. Мужчины и женщины окружили капитана Фьючера, благодаря спасителя на языках разных планет.

— Кэртис, что будем делать? — спросил Саймон. — Если передать по телевизору, что черная звезда — это обман, то можно остановить заговор…

— Ничего не выйдет, Саймон. Люди слишком напуганы, чтобы поверить словам. Есть только один выход — уничтожить мираж черной звезды…

— Сюда идут стиксяне! — закричал Ото. — Их привлек шум.

Капитан Фьючер услышал встревоженные крики снаружи, а затем топот ног в коридоре.

— Нам надо обязательно добраться до «Кометы», — крикнул Кэртис и обернулся к пленникам. — Оставайтесь здесь. Стиксяне вам не причинят вреда. Я вернусь, как только покончу с доктором Зерро!

В дверях появился стиксянин и вытаращил круглые глаза на шумную толпу.

— Пленники доктора убегают! — прокричал он, обернувшись назад.

Протоновый пистолет Кэртиса, установленный на оглушение, свалил стиксянина на пол.

— Грэг! Ото! Бежим! Джоан, бери Саймона! Джоан осторожно поставила куб на плечо. Капитан Фьючер с командой выскочили во тьму наступившей ночи. Вокруг вспыхивали огни фонарей, раздавались крики, к зданию бежали лохматые фигуры.

— Вперед, сквозь толпу! — приказал капитан Фьючер. — Ото, стреляй только на оглушение!

Расчищая путь вспышками протонового пистолета, капитан Фьючер и Ото вели свою группу сквозь толпу стиксян. Некоторые пытались схватить беглецов с тыла, но замыкавший группу Грэг отшвыривал их стальными руками.

Наконец беглецы вырвались из города и вошли в лес.

— Нас преследуют! — Ото оглянулся и увидел толпы стиксян, которые не собирались отказываться от погони.

— Наше счастье, что здесь живут мирные люди, не умеющие сражаться, — сказал Кэртис. — А вот и «Комета»!

Космоплан был невредим, но рядом несли охрану два стиксянина. Кэртис уложил их на землю, и все быстро забрались в корабль.

— Взлетаем, во имя всего святого! — прокричал Ото. Корабль свечой пошел вверх. Взглянув вниз, Кэртис успел увидеть, как катятся по всей планете высокие бурные волны. Далеко впереди, за пределами Солнечной системы, среди ярких звезд Стрельца чернел зловещий диск угрожающих размеров.

Каплеобразная «Комета» набрала невероятную скорость. Они уже вылетели из Системы и неслись по безбрежному океану космоса навстречу колоссальному миражу. Плутон давно потерялся среди мириадов звездных песчинок, впереди обзор закрывал гигантский диск.

— Не может быть, что это мираж! — воскликнула Джоан.

— Ты уверен, что это не настоящая звезда, шеф? — осторожно поинтересовался Грэг.

Вид черной звезды мог вселить ужас в любого. Темная громада, изрытая ущельями и гигантскими разломами, величественно вращалась вокруг своей оси и ничем не отличалась от уже изученных потухших звезд.

— Скоро убедитесь, что она не настоящая! — весело крикнул Кэртис. — Сейчас мы пролетим сквозь нее.

Со стороны казалось, что пилот «Кометы» пошел на самоубийство. Джоан зажмурилась, хотя понимала, что на такой скорости и почувствовать ничего не успеет… Удара не последовало. Не было даже легкой встряски. «Комета» прошла сквозь звезду, как сквозь тень. Вокруг чернел открытый космос, сияние звезд поблекло, видимо, сказывалось силовое поле миража. «Комета» мчалась внутри черной звезды. Впереди по курсу появилась сверкающая точка.

— Вот корабль-мираж! — прокричал Кэртис. — Он поддерживает силовое поле. Там сейчас доктор Зерро. — Капитан Фьючер вывел «Комету» на боевой разворот. — Ото! Пушки к бою!

— Есть! Сейчас мы их размажем по космосу!

— Нет, только вывести из строя! Там стиксяне! Ото приник к прицелу атомных пушек. Стволы плюнули синеватым пламенем, и рулевые дюзы вражеского корабля превратились в груду оплавленного и искореженного металла.

— Скафандры! — крикнул Кэртис андроиду. — Идем на абордаж!

Капитан Фьючер пришвартовал «Комету» к потерявшему скорость и управление кораблю Зерро.

— Джоан, останьтесь с Саймоном. Остальные за мной!

Друзья вышли в открытый космос. Рядом плыл вражеский корабль.

— Открой люк, Грэг! — скомандовал капитан Фьючер. Робот тут же заменил два своих пальца сверлами и просверлил в обшивке внушительную дыру. Засунув в нее руку, он вырвал люк. Кэртис вошел в шлюз и нажал кнопку внутренней двери. Вся его команда ворвалась внутрь, и двери шлюза автоматически закрылись. Фьючер не успел сделать и шага, как из дальнего конца коридора открыли огонь. Мощная рука робота отшвырнула его в сторону, и атомные залпы ударили в грудь Грэга, не причинив ему, впрочем, никакого вреда.

Зерро, Кэллэк и Родж вели беспорядочную стрельбу, за их спинами маячили насмерть перепуганные стиксяне.

— Вперед! — скомандовал Кэртис.

Засверкали вспышки атомных пистолетов. Капитан Фьючер рванулся по коридору. Перед ним был доктор Зерро. Кэртис дал длинную очередь, но доктор увернулся и занес над противником рукоятку тяжелого пистолета. В последний момент капитан успел схватить его за горло. Град ударов сыпался на голову Кэртиса, но капитан не отпускал противника. Вскоре доктор Зерро затих и рухнул на пол.

Кэртис слышал, как вели перестрелку Родж и Ото. За оглушительным треском атомного пистолета следовало короткое шипение протонового луча. Где-то в глубине корабля со страшным грохотом бились гигант Кэллэк и Грэг.

Наконец, перерезанный голубым лучом, карлик развалился надвое; Ото зажимал развороченную выстрелом резиновую руку. Грэг нанес сокрушительный удар, и череп Кэллэка треснул.

— Вот это сражение! — восхищенно прошипел Ото. — Зерро жив?

— Пришлось придушить, — мрачно сказал Кэртис.

Перепуганные стиксяне выглядывали из-за массивного светлого цилиндра. Теперь капитан Фьючер не сомневался, что это и есть тот самый излучатель, который создавал мираж черной звезды. Капитан поднял руки, давая понять, что не причинит им никакого вреда.

— Вас никто не тронет, — сказал он. — Но это надо выключить.

Стиксяне поспешно защелкали кнопками и переключателями на пульте управления. Гудение прекратилось. Капитан Фьючер выглянул в иллюминатор: мираж рассеялся, вокруг сияли бесчисленные яркие звезды. Черной звезды, едва не изменившей историю девяти миров, больше не существовало.

— Могу представить, что сейчас творится на планетах, — улыбнулся Кэртис.

— Джоан и Саймон! — воскликнул Грэг. В дверях шлюза появилась Джоан с кубом Саймона в руках. Она быстро оглядела ужасную сцену и облегченно вздохнула, увидев стройного капитана живым и невредимым.

— Доктор Зерро, то есть Вик Крим, жив? — спросила она.

— Доктор Зерро мертв, — ответил капитан Фьючер. — Только это не Вик Крим.

— Ничего не понимаю! Вы же сказали, что это не Лейн. Коул Роумер погиб в Тартарусе. Остается только Вик Крим!

Вместо ответа капитан Фьючер наклонился над трупом доктора Зерро, нащупал на поясе прибор и нажал кнопку. Внушительная физиономия доктора исчезла. Вместо него на полу лежал интеллигентного вида землянин с тонкими чертами лица.

— Коул Роумер! — опешила Джоан.

— Он не погиб в Тартарусе. Труп, который вы видели на складе, принадлежал Вику Криму. Подозрения возникли у меня еще тогда. Если помните, Роумера убили во время разговора по видеофону. Но возле трупа видеофона не было. Значит, убитый — Вик Крим. Почему его убили? Думаю, он случайно обнаружил тоннель. Склад как-никак принадлежал ему. Кто именно его убил, неизвестно. Возможно, Родж. Так или иначе Роумер извлек из случайного убийства пользу. Выдав труп Крима за свой, он сделал очень ловкий ход. Теперь он мог постоянно пользоваться обличьем доктора, не опасаясь, что его самого когда-нибудь хватятся.

Кэртис замолчал и задумчиво посмотрел на труп злодея.

— План коварный и глубоко продуманный. Когда ученый становится преступником, это всегда опасно. И ведь он почти преуспел!

— Он не мог преуспеть, когда против него выступил капитан Фьючер! — воскликнула Джоан Рэнделл.

Кэртис Ньютон покачал головой, мрачно глядя в бездонные провалы космоса.

— Я думаю, это не только наша победа. Здесь чувствуется работа великих математиков судьбы, каждому воздающих по заслугам.

— Э-э, малыш! — проскрипел Мозг. — Их расчеты не подвластны нашей науке… И так будет всегда.

След в космосе

Тусклый сумеречный день на Плутоне подходил к концу. Огромный купол Тартаруса теплой жемчужиной лежал на льду огромной планеты. На кромке космодрома красовалась «Комета» капитана Фьючера. Сам капитан и его команда стояли у трапа в окружении закутанных в меха Джоан, Эзры и Кенсу Кейна.

— Могу подбросить до Венеры, Кенсу, — предложил Кэртис. — Это по пути.

— Соглашайтесь, Кейн, — проскрипел Мозг. — По дороге я вам докажу, почему ваша теория двойного спектра никуда не годится.

— Спасибо, но я полечу пассажирским рейсом, — ответил Кейн. — Я, знаете ли, на опыте убедился, что с вами можно попасть в такие переделки…

— Наверное, вы правы, — рассмеялся Кэртис Ньютон. — А вы, Джоан?

— Я бы с радостью, но пришло срочное задание из штаба Межпланетной полиции…

— Да, теперь они нас замучают с этим новым народом и планетой, — проворчал старый сержант. Кэртис понимающе кивнул.

— Сами стиксяне вам хлопот не доставят. С того дня, как был обезврежен доктор Зерро, прошло около недели. Жители Солнечной системы не сразу осознали, что они стали жертвой чудовищной мистификации и едва не лишились свободы и демократии. Тем больше была благодарность и безграничное восхищение капитаном Фьючером.

Все эти дни капитан провел на Стиксе. Стиксяне были смертельно напуганы, ожидая мести от могущественной расы землян. Постепенно Кэртис Ньютон убедил Лимора и его подданных, что им ничто не грозит. Стиксяне с облегчением и радостью приняли предложение сотрудничества и охотно согласились вступить в семью дружных народов Системы.

— Ваше имя гремит по всей Системе, — восхищенно сказала Джоан. — Миллиарды людей благословляют вас и ваших соратников!

— Разве мы сделали что-то особенное? — Капитан Фьючер смущенно пожал плечами. — Ребятам нравится иногда развлечься, вот и все.

— Ничего другого я от тебя не ожидал, — буркнул сержант Гурни.

В разговор вмешался Ото. Он давно подозрительно приглядывался к плотному свертку в руках Грэга. К этому же свертку жадно принюхивался лундог.

— Что это у тебя? — строго спросил андроид. — Неужели завел еще одного паразита?

Вместо ответа Грэг развернул сверток. Внутри оказался огромный кусок чистого серебра.

— Это угощение Ееку. Я ему обещал.

— Не собираешься же ты скормить ему весь кусок? — возмутился Ото. — Да он целый год будет мучиться похмельем!

— Не волнуйся. И вообще, отзывайся о нем поуважительней. Как-никак ты обязан ему жизнью.

— Я… ему? — Андроид чуть не поперхнулся.

— Именно, — сурово сказал робот и мысленно обратился к щенку: — Не волнуйся, мой маленький, все в порядке. Дядя Ото теперь твой друг. — Последнюю фразу он произнес вслух.

— Дядя… — Андроид не находил слов. — Повтори, чей я дядя?

Кэртис Ньютон весело рассмеялся и протянул руку Джоан и Эзре.

— Наверное, нам пора. Возвращаемся на Луну. Там нас с Саймоном ждут кое-какие эксперименты.

Друзья поднялись по трапу. У самого люка Кэртис повернулся и помахал рукой.

— Увидимся где-нибудь в космосе!

— Обязательно, как только что-нибудь стрясется, — проворчал Гурни. Джоан молчала, не сводя глаз с исчезающей в небе яркой точки. Глаза ее наполнились слезами.

— Он должен лететь, Джоан — Старый сержант отечески обнял девушку за плечи — У него есть дело, великое дело — стоять на страже всех наших планет Мы его еще увидим, он и сам это сказал Рано или поздно нам станет трудно, и капитан Фьючер придет на помощь

— Я знаю, — дрожащим голосом отозвалась Джоан. Да, будущее Системы полно неожиданностей Освоение новых миров опасно и увлекательно И когда над жизнью людей нависает угроза, на Северном полюсе вспыхивает ослепительный сигнал, призывающий капитана Фьючера и его верных друзей. И они приходят.

(Перевод: М. Карташов)


Изгои Луны (роман)

Лунный секрет

— Капитан Фьючер мертв!

Хриплый бас огромного зеленого космоплавателя с Юпитера перекрыл хохот, гам и звон кувшинов переполненной таверны в космическом порту Венеры. Космонавт оглядел компанию собутыльников у стойки бара, словно приглашая их поспорить на эту тему.

Смуглый маленький меркурианец, бывалый космический волк, задумчиво покачал головой.

— Я бы не стал этого утверждать. О людях капитана не слышно уже несколько месяцев, это правда, но они не из тех, с кем легко расправиться.

— Что да, то да! — подтвердил синий худощавый звездолетчик с Сатурна. — Капитан Фьючер и его тройка знают Солнечную систему как свои пять пальцев.

— Да, только на этот раз им пришлось выйти за ее пределы! — проворчал огромный юпитерианец. — В незанесенное на карты межзвездное пространство, и совершенно не ясно, для какой цели. Больше они не появлялись!

Он осушил бокал черного вина из растущего на венерианских болотах винограда, вытер губы и заключил:

— И никогда уже не появятся. Где-то среди звезд они нашли свою смерть.

Говорю вам, капитан Фьючер мертв! — злобно сказал Альберт Висслер пилоту небольшого космического корабля, везущего к Луне двух землян. Казалось, он хотел убедить в этом прежде всего себя. Худощавый ученый выглядел встревоженно, на маленьком, землистого цвета лице моргали беспокойные глазки.

— Теперь, Страйк, когда с его командой покончено, нам ничего не грозит, — повторил Висслер.

Пилот Жил Страйк, молодой хитролицый парень, слегка тронул рычаг управления и только потом проговорил:

— Но если эти дьяволы вернутся и обнаружат нас возле Луны…

— Ты скоро тени своей начнешь бояться! — нетерпеливо перебил его Висслер. — Люди капитана, может, и представляли определенную опасность — пока были живы. Но их призраки нам не страшны!

— Тем не менее я жалею, что дал себя втянуть в это дело, — пробормотал пилот, хмуро вглядываясь в даль.

В иллюминаторе корабля сияла громада Луны. Большая ее часть находилась в тени Земли, только западное полушарие изогнулось огромным ослепительным серпом. На нем черными пятнами выделялись Море Кризиса и остроконечные вершины Лангренуса и Петавиуса.

Корабль несся к темному полушарию. Ночная часть огромного спутника купалась в жутковатом зеленом сиянии. Оно исходило от гигантского зеленого шара Земли, зависшего в усыпанном звездами небе. Лунный ландшафт выглядел зловеще.

Ястребиные глаза пилота неожиданно сузились.

— И какие же ценности, скажи на милость, ты собираешься там найти, Висслер?

— Я уже говорил, научные открытия людей капитана Фьючера! — воскликнул Висслер. — Он ведь не был заурядным космическим бродягой и проходимцем! Нет, это ученый, возможно, самый великий в Системе. О его открытиях и изобретениях ходят легенды. И если нам удастся их разыскать…

— То мы сумеем извлечь из этого выгоду, а? — саркастически заметил Страйк. — Только не торопись швыряться деньгами, Висслер. Я не уверен, что мы что-нибудь сможем найти здесь.

Он ткнул пальцем в проплывающий под ними лунный ландшафт. В пятидесяти милях внизу пролегал один из самых труднодоступных районов Луны — хаотичное нагромождение камней и скал, район кратеров. В зеленом отсвете наезжающие друг на друга воронки являли собой завораживающее зрелище.

Все лунные равнины и пустыни были прорезаны глубокими трещинами. Глубоко под поверхностью Луну пронизывали бесчисленные пустоты и каверны, образовавшиеся вследствие неравномерного остывания, имевшего место много сотен лет назад. Смельчаки, рискнувшие исследовать расселины, находили верную смерть в бездонных лунных провалах.

Другие, решившие разгадать тревожащую умы тайну исчезнувшей цивилизации, погибали на бескрайних равнинах, израсходовав запас кислорода. Луна надежно хранила тайну своего прошлого.

Впрочем, ценных минеральных ископаемых здесь скорее всего не было, а сколь-нибудь серьезных экспедиций на дикий спутник Земли никогда не предпринималось.

Страйк удрученно пробормотал:

— Наверняка капитан Фьючер хорошо спрятал свою базу. Никто не знает, где она расположена.

— Мы ее разыщем, — заявил Альберт Висслер. Он извлек из сумки хрупкий на вид прибор со стрелкой и делениями. — Это радиоскоп. Новейшее изобретение. Реагирует на самое малое радиоактивное излучение.

Страйк нахмурился.

— Какой смысл брать здесь пробы на радий? Давно известно, что на Луне радия нет. Сам капитан Фьючер утверждал это.

— В том-то и дело! — воскликнул Висслер. — На Луне нет природного радия. И если мы обнаружим радиацию, можно не сомневаться, что речь идет о базе капитана Фьючера.

Страйк с уважением взглянул на собеседника.

— Теперь понятно, — пробормотал он. — Как только этот прибор зафиксирует наличие радиации, можно считать, что мы вышли на их лабораторию?

— Верно, — кивнул ученый и быстро заморгал. — Радиоскоп чувствителен в радиусе двухсот миль. Мы будем летать над поверхностью взад-вперед, пока не получим результаты.

Он вытащил подробную карту поверхности, и оба мужчины углубились в ее изучение.

Небольшой корабль со стабильной скоростью летел над залитыми зеленым светом кратерами. Недалеко оставалось до северного полюса спутника, но стрелка радиоскопа упрямо не шевелилась.

Страйк развернул корабль и повел его к югу, взяв чуть восточное. Они пронеслись над горами Кавказа и Апеннинами и вышли к громоздящимся скалам Коперника, за которыми пошли бесчисленные иззубренные вершины Тихо.

Висслер нервно следил за стрелкой, однако она ни разу не дрогнула.

— Идея, в общем, не плоха, — мрачно прокомментировал Страйк. — Жалко только, что она не работает. Почему ты решил, что капитан Фьючер не догадается заэкранировать свою базу, на случай если кому-либо придет в голову разыскивать его подобным образом?

Висслер помрачнел.

— Об этом я не подумал. Может быть, так он и поступил. В любом случае мы будем продолжать поиск. Потом перейдем на другую сторону.

Пролетев над Тихо, пилот развернул корабль к югу, и они вышли к обратной стороне Луны, недоступной человеческому взору до начала космических полетов.

Здесь ослепительно сиял лунный день. Пики и плоскогорья отражали ничем не смягченные яркие лучи Солнца.

— Давай на север, а потом проутюжим все, как с той стороны, — распорядился Висслер.

Результат, однако, оказался плачевным.

— Даже не дрогнула, — разочарованно пробормотал ученый, напряженно вглядываясь в стекло прибора.

Твой план — совершенная бессмыслица, — процедил пилот Страйк. — Естественно, капитан Фьючер побеспокоился об экранировании своих объектов. — Он тревожно смотрел на дикую, безжизненную картину внизу. — Давай-ка лучше поскорее выбираться из этого чертова места.

— Подожди! — просяще протянул Висслер. — Там впереди Великая Северная Расщелина. Следовало бы ее проверить. Не исключено, что именно там скрыта лунная лаборатория.

Тревога молодого пилота все возрастала.

— Не хочется мне летать над этой проклятой дырой! Люди говорят…

— Глупые предрассудки, — перебил его ученый. — Ладно, можешь подняться повыше, если тебе так страшно.

Приближалось величайшее чудо Луны. С запада на восток на восемьсот миль безжизненная лунная равнина была разрезана колоссальной зияющей трещиной шириной в сорок миль. Каменные стены круто обрывались вниз, и трудно было представить, как глубока эта трещина.

Висслер, однако, знал, что средняя глубина провала достигает двадцати миль. На дне царила вечная мерзлота. Некогда трещину исследовали первопроходцы. Там, в черных глубинах, и были найдены следы загадочно исчезнувшей лунной цивилизации, давшей начало стольким легендам и предрассудкам.

— Боже милосердный, взгляни! — неожиданно воскликнул Висслер.

Стрелка радиоскопа задрожала, причем колебания ее нарастали по мере приближения к великому каньону.

— Где-то впереди есть радиация! — возбужденно откликнулся Страйк. — Означает ли это, что мы вышли в конце концов на их лабораторию?

— Нет, не означает, — с трудом выдавил Висслер.

От волнения губы его едва шевелились. — Малое количество радия не смогло бы вызвать такой реакции прибора. — Часто моргая, он уставился на пилота. — Где-то под поверхностью должны залегать огромные природные запасы радия!

— Невероятно! — пробормотал Страйк. — Сам капитан Фьючер неоднократно заявлял, что на Луне нет радия.

— Да, заявлял и заставил поверить в это всю Систему, но он либо лгал, либо заблуждался! — воскликнул Висслер. Его худощавое лицо еще больше обострилось от возбуждения. — Начинай утюжить поверхность, мне надо точно определить местонахождение залежей.

Почти два часа маленькая ракета описывала расширяющиеся окружности над бездной великого каньона. Висслер лихорадочно отмечал все колебания стрелки.

— Достаточно, — устало выдохнул он. — Теперь я смогу произвести расчеты.

Страйк пустил корабль еще по одному кругу, ожидая результатов вычислений. Наконец ученый поднял голову.

— Мы находимся над крупнейшим в Системе месторождением урана! — сдавленно проговорил он. — Но расположено оно очень глубоко — более пятидесяти миль под поверхностью Луны. Там не менее нескольких тысяч тонн.

Жил Страйк облизнул губы.

— Тысячи тонн? — переспросил он шепотом. — Но такое количество урановой руды стоит миллиарды!

— Гораздо больше! — восторженно откликнулся Висслер. — Это последнее естественное месторождение в Системе. А радий требуется на всех планетах, всем нужна дешевая ядерная энергия.

Восторг Страйка утих.

— Только нам-то с того что? Правительство Системы не позволит вести разработку. Они никому не дают концессии на Луне без согласования с капитаном Фьючером.

— Не забывай, что капитан Фьючер уже мертв, — напомнил Альберт Висслер. — К тому же мнение о нем изменится, когда в Системе узнают, какие сокровища он держал в тайне. — Моргающие глазки ученого блеснули. — Мы доложим о своем открытии Ларсену Кингу. Это крупный межпланетный промышленник. Его корпорация обладает реальной силой. Он пробьет нам концессию?

Пилот нахмурился.

— Не сомневаюсь, что это в его силах. Только вот захочет ли Ларсен Кинг с нами делиться? О его хитрости и жестокости ходят легенды.

— Насчет этого можешь не волноваться. Я прослежу, чтобы нас не обманули. Как только заработают средства массовой информации, мнение о покойном капитане Фьючерс резко изменится к худшему, и правительство с радостью начнет разработку лунных запасов.

От возбуждения ученый покраснел.

— Тогда мы не только получим свою долю, но и сможем в свое удовольствие продолжать поиск лаборатории капитана Фьючера… Ну а теперь, Страйк, возвращаемся на Землю!

Маленький корабль развернулся к звездам и понесся к нависающему над горизонтом огромному куполу Земли.

На Луне по-прежнему царило безмолвие. Луна еще не знала, что начинается новая, драматическая страница ее темной истории.

Возвращение звездного скитальца

Далеко за пределами Солнечной системы, крошечной точкой, затерянной в безбрежном океане космоса, летел в направлении Солнца космический корабль. Скорость его приближалась к скорости света, но в неизмеримых глубинах пространства казалось, что он едва движется.

В кресле пилота небольшого корабля под названием «Комета» сидел Кэртис Ньютон. Он вглядывался в сияющую впереди яркую желтую звезду под названием Солнце, и в глазах его стояли слезы. Кэртис чувствовал, как душу переполняет горячее, невыразимое счастье. Он наклонил вперед свое худощавое тело и вытянул рыжую голову, словно желая этим ускорить движение корабля. Смуглое усталое лицо и глубоко посаженные серые глаза светились от счастья.

— До чего же прекрасно, — вырвалось у Ньютона, — просто увидеть наше Солнце, после всех этих месяцев…

Капитан Фьючер как раз вспоминал наполненный опасностью и трудностями период, когда он и трое его товарищей устремились в глубины пространства, чтобы разгадать волнующую научную загадку.

Они вышли за пределы занесенного на карты космоса, чем подвергли себя смертельной опасности, но только так можно было обеспечить атмосферой гибнущий Меркурий. И им удалось разгадать загадку! Они несли надежду и жизнь одному из исчезающих миров Системы.

— Это стоило всех трудов и риска! — пробормотал Кэртис Ньютон. — Только ради счастья возвращения стоило это все пережить!

Сидевший рядом с ним Ото согласно кивнул и вздохнул облегченно:

— Полностью с вами согласен, шеф. Только теперь мне вряд ли захочется когда-либо покидать Систему.

Его искренние эмоции были настолько же человечны, как и чувства Ньютона, хотя, строго говоря, Ото не был обычным человеком. Собственно, никто из троих верных друзей капитана Фьючера не был человеком в полном смысле этого слова.

У Ото не было родителей, его создали в лаборатории много лет назад. Но лишь невероятная быстрота движений и гибкость его белого тела, а также необычная подвижность бесцветного лица и яркое сияние зеленых глаз выдавали искусственного человека, андроида.

— Готов поклясться, вся Система гадает, что с нами произошло! — рассмеялся он. — Мы ведь будто пропали, никому не сказав о цели нашего путешествия.

Кэртис задумчиво кивнул.

— Думаю, нам не стоит прежде времени обнадеживать народ Меркурия. Хотя, наверное, следует известить Президента, Эзру Гурни и Джоан.

В кабину вошли Грэг и Мозг.

Грэг был огромным, похожим на человека роботом. Но сила его заключалась не только в семифутовом теле и мощных стальных конечностях. За светящимися фотоэлектрическими глазами на неподвижном лице, внутри выпуклого стального черепа таился высокоинтеллектуальный разум.

Мозг тоже не был человеком, но он был им раньше. Очень давно его звали Саймон Райт. Стареющий талантливый ученый уже умирал, когда его мозг вынули из тела и поместили в прозрачный, наполненный сывороткой ящик, который теперь и служил ему телом.

Он мог самостоятельно передвигаться, скользя по магнитным силовым лучам, мог пользоваться этими лучами как руками. Микрофоны обеспечивали ему слух, а линзоподобные стекла — острое зрение.

Любому человеку эти три невероятнейших создания во всей Системе показались бы пугающими незнакомцами. Но для капитана Фьючера они были самыми верными друзьями. Их способности идеально подходили к его собственному выдающемуся интеллекту и опыту, вместе они являли собой самую замечательную четверку искателей приключений.

Резким металлическим голосом Мозг спросил:

— Будем сразу же информировать население Системы о нашем успехе?

— Я бы хотел вначале побывать дома, — признался Кэртис Ньютон, разминая затекшие плечи. — Пожалуй, лучше всего сейчас вернуться на Луну.

Он уверенно вел космический корабль среди планет Солнечной системы. Постепенно иллюминаторы заполнили ослепительно сияющие контуры Земли и Луны. Четыре пары глаз разглядывали яркую, дикую панораму лунной поверхности. У капитана Фьючера сжалось сердце. Здесь был его дом.

Кэртис Ньютон родился на Луне. Его отец, видный земной ученый, бежал сюда с невестой и Мозгом, спасаясь от происков завистников. Под кратером Тихо друзья построили свой дом-лабораторию. Там, проводя различные эксперименты, они создали робота Грэга и андроида Ото. Там же вскоре после рождения сына ученый и его молодая жена встретили свою трагическую смерть от рук врага.

Ставший сиротой, мальчик рос в тени сумрачных лунных вершин. За ним присматривали верный робот, андроид и Мозг. Они искренне любили Кэртиса, дали ему великолепное научное образование и подготовку, позволившую с честью выходить из сложнейших ситуаций, которые уготовила ему полная опасностей жизнь.

Включились тормозные двигатели, и «Комета» начала плавный спуск на поверхность Луны. Восточная половина спутника лежала в тени.

— Где-то здесь наша лаборатория! — воскликнул Ото, вглядываясь в скалы.

«Комета» опускалась в кратер Тихо. В самом его центре едва заметно блестел большой купол — прозрачный потолок лунной лаборатории.

Кэртис посадил корабль, и почти одновременно выдвинулись открывающиеся наружу ворота подземного ангара. Пилот выключил двигатель, ворота сомкнулись, в ангар с шипением начал закачиваться воздух. Друзья наконец были дома.

Кэртис Ньютон с наслаждением потянулся.

— Первым делом я собираюсь недельку поспать, — устало улыбнулся он. — А потом подремлю еще немного.

— Как все-таки хорошо вернуться домой, — пробормотал Грэг, когда они шли по туннелю. — Интересно, где сейчас Еек…

Они вошли в главный зал лунной лаборатории — большое круглое помещение, освещаемое через окно в потолке. Здесь было полно всякой научной утвари: телескопов, спектроскопов и тому подобного. Вокруг главной лаборатории располагались подсобные помещения.

Из боковой комнаты выскочили два диковинных животных: Оог, любимец Ото, белесый, толстый зверек со странными способностями, и Еек, сокровище Грэга, лунный щенок, серое, похожее на медвежонка существо с острыми зубами и когтями и яркими черными глазками.

Лунный щенок был родом с Луны и принадлежал роду лундогов — единственному известному виду, обитавшему на ныне мертвом спутнике. Злобная, наводящая всеобщий ужас порода лунных собак могла существовать исключительно в безвоздушном пространстве. Пищей им служили руды различных металлов, а тела состояли из неорганического силиката. Обитали собаки в расщелинах и скалах.

Грэг души не чаял в своем щенке, которого сумел отловить и приручить.

— Скучал по мне, Еек? — трогательно спросил робот.

Капитан Фьючер усмехнулся.

— Этот паразит не заметит твоего отсутствия и за сто лет, лишь бы было чем подкрепиться.

— Нет, нет, ты не прав, — возмущенно возразил Грэг. — Еек начинает скучать, когда…

Неожиданно в лаборатории раздался резкий звонок. Кэртис Ньютон замер.

— Тревога! Обнаружен чужой космический корабль! — воскликнул он и подскочил к стоящему в углу высокому прибору. Передняя часть прибора представляла собой панель с набором различных стрелок и датчиков. Это уникальное устройство люди капитана изобрели для предупреждения о приближающихся к Луне любых космических кораблей.

Кэртис внимательно следил за показаниями датчиков направления. С их помощью можно было точно определить место приземления незнакомого объекта.

— На противоположной половине в районе Великой Северной Расщелины приземлились два корабля, — озадаченно пробормотал Кэртис. — Но кто и почему решил посадить корабли в этом месте, когда совершенно точно известно, что, кроме старых развалин, там ничего нет?

— Может, пока нас не было, там обосновались какие-нибудь космические пираты? — предположил Мозг. — Такое уже случалось, если помнишь, и нам приходилось их отсюда выкуривать.

Кэртис озабоченно кивнул.

— Думаю, стоит слетать и посмотреть. Ну надо же, только вернулись…

— Вот так всегда, — разочарованно проворчал Грэг. — Едва мы соберемся отдохнуть, неприятности тут как тут!

Вскоре они вновь погрузились на борт маленькой «Кометы». Корабль взлетел и взял курс на запад, где на фоне черного звездного неба ослепительно сияли окружающие кратер Торсон скалистые вершины лунных гор.

Внизу сквозь белесую пустыню уходила к Морю Драконов длинная черная линия — Великая Северная Расщелина. Спустя несколько минут под кораблем оказался черный провал. Люди капитана Фьючера приникли к иллюминаторам, вглядываясь в мрачную бездну. Далеко внизу мелькнули огоньки.

— Да, похоже, там действительно какая-то база, — пробормотал капитан Фьючер. — Забавно, я всегда думал, что пираты слишком суеверны, чтобы выбрать 6 качестве стоянки Северную Расщелину.

Он направил «Комету» в черную глубину провала.

— Лучше встаньте у протоновых пушек, — велел Ньютон Грэгу и Ото.

Дно впадины разительно отличалось от царящего на поверхности пекла. Сюда никогда не проникал солнечный свет, и только сияние звезд освещало громоздящиеся каменные стены.

Очень давно, когда Луна была молода, неравномерное охлаждение привело к образованию гигантских трещин. Это была самая большая из бесчисленных трещин я каверн, избороздивших облик спутника, с ней связывались леденящие душу предрассудки.

— Мы у самого дна! — крикнул Ото, кинув взгляд на альтиметр. — Глубина восемнадцать миль! Посмотрите-ка вон на тот купол!

— Никакая это не пиратская база, — раздраженно бросил Мозг. — Для базы слишком громоздко.

Кэртис Ньютон потрясение разглядывал открывшуюся взгляду картину. Размах деятельности на дне каньона действительно впечатлял.

Провал шириной в сорок миль лежал в кромешной ледяной тьме, нарушаемой лишь мерцанием далеких звезд вверху. В нескольких милях к западу угадывались очертания развалин древней лунной цивилизации, породившей столько легенд.

Загадочные останки исчезнувшей расы, много веков назад населявшей Луну! Какими они были, обитатели этих скал? Теперь этого не знал никто. Предполагалось, что, когда на Луне исчезла атмосфера, они переселились в большой каньон, где сохранились остатки воздуха, здесь же позднее и погибли. Кэртис не раз исследовал оставшиеся руины.

Теперь у развалин кипела новая жизнь. На каменном дне был установлен огромный стеклянный купол диаметром в три тысячи футов. Внутри его ослепительно сияли бело-голубые криптоновые лампы. Рядом находились электростанция, насосные, складские помещения, бараки и офисы. Все группировалось вокруг высокой квадратной башни, в которой легко угадывалась надстройка над стволом вертикальной шахты. Вокруг здания суетились десятки людей. На ровной площадке стояли приземлившиеся незадолго до «Кометы» четыре грузовых корабля.

— Да это же шахта! — изумленно воскликнул Грэг. — Они ведут добычу здесь, на Луне!

Зеленые глаза Ото сверкнули.

— Не иначе, пока нас не было, сюда пробрались какие-то ненасытные хапуги! Им нужен металл…

— Ты хочешь сказать «уран», — перебил друга Кэртис Ньютон. В его глазах застыла тревога. — Судя по выбранному для разработок месту, им нужен исключительно уран. Значит, кому-то удалось разнюхать о месторождении.

— Мы так долго хранили эту тайну! — воскликнул Ото. — Ну как, черт возьми, они смогли догадаться?

Кэртис был растерян. О месторождении он знал давно, но ни разу не попытался добраться до урановых залежей. Главной его задачей было сохранить свое открытие в тайне и не дать кому-либо повода начать здесь разработки. И вот, оказывается, месторождение обнаружено!

— Они не имеют ни малейшего права здесь что-либо добывать! — сердито загудел Грэг. — Надо будет, мы в два счета развалим их купол и выдворим их отсюда!

— Подожди, не сходи с орбиты! — остановил его Кэртис Ньютон. — Эти люди находятся здесь незаконно. Правительство никогда не выдало бы им лицензии без нашего согласия. Как только они узнают, что их деятельность раскрыта, они сами уберутся подобру-поздорову.

Он посадил «Комету» на дно расщелины рядом с четырьмя грузовыми кораблями.

Кэртис и Ото облачились в космические скафандры; ни Грэгу, ни Мозгу подобное не требовалось. Выйдя из корабля, они направились к куполу и, пройдя через шлюзовую камеру внутрь заполненного обычным воздухом купола, возмущенно огляделись по сторонам.

Вокруг царили шум и суета. Ровно гудели вырабатывающие энергию огромные циклотроны, стрекотали воздушные насосы, из шахты доносился оглушительный лязг железа.

Неподалеку от какого-то административного отсека капитан Фьючер увидел отдающего команды человека. Вокруг него суетились рабочие.

Кэртис Ньютон и его спутники решительно направились в их сторону. Проходивший мимо шахтер с Юпитера издал вопль изумления и ужаса, увидев диковинную процессию: впереди шествовал высокий рыжеволосый капитан Фьючер, за ним переваливался металлический робот, рядом с пылающим взором шел андроид, позади всех скользил Мозг.

— Люди капитана Фьючера! — испуганно закричал кто-то.

Отдававший распоряжения худощавый человек с костистым лицом, побледнев, обернулся.

— Да, — растерянно пробормотал он. — Как ни странно, они действительно живы.

— Кто вы такие? — спросил Кэртис хриплым голосом.

— Я — Альберт Висслер, — прозвучал ответ, — управляющий лунной базой, принадлежащей Межпланетной стальной компании Кинга.

— Кинга? — угрожающе переспросил Кэртис. — Наслышан. А известно ли вам, что, ведя здесь добычу без правительственной лицензии, вы нарушаете закон Системы?

— Дело в том, что лицензия правительства у нас есть! — напыщенно заявил Висслер. — И мы имеем полное право вести здесь разработку урана.

— Только не надо лгать, — презрительно бросил капитан Фьючер. — Правительство никогда не дало бы вам лицензию на работы на Луне, и вы это прекрасно знаете.

Вместо ответа Висслер нырнул в служебное помещение и спустя мгновение появился, победоносно размахивая бумагой.

Лицо Кэртиса потемнело. Документ гласил, что правительство Системы передает все права на разработку урана в недрах Луны компании Ларсена Кинга. Внизу стояла подпись Президента Джеймса Картью.

— Дешевая подделка, — проворчал Грэг.

— Нет, это действительно подпись Картью, — растерянно пробормотал Кэртис. — Непонятно… Висслер почувствовал себя увереннее.

— Как видите, мы имеем полное право вести здесь разработку урана. Так что лучше оставьте нас в покое, — с важностью изрек он.

Ото угрожающе двинулся на него, но Кэртис крикнул:

— Ото, назад!

— Неужели мы позволим этой шайке мошенников поганить Луну? — зеленые глаза андроида сверкали яростью.

— Только не таким способом, — твердо ответил капитан Фьючер. — Они получили лицензию обманным путем, это очевидно. Президент никогда не принял бы подобного решения без консультации с нами. Мы полетим на Землю и поговорим с Президентом.

Бросая гневные взгляды на Альберта Висслера и его подручных, Ото и Грэг неохотно последовали к «Комете».

Трагедия на Земле

"Кометам, как падающий метеор, вошла в атмосферу Земли. На полушарии Нью-Йорка, где находилось правительство Системы, стоял день. Огромные хромированные башни ослепительно сияли в лучах солнца.

Кэртис уверенно вел корабль к сверкающему шпилю правительственной башни. Здесь размещалось руководство девяти миров и тридцати одной планеты. Здесь же помещалась штаб-квартира Межпланетной полиции, чьи быстроходные, сумрачные с виду корабли обеспечивали соблюдение законности от Меркурия до Нептуна.

Кэртис умело посадил «Комету» на квадратную площадку на вершине башни. Экипаж немедленно высадился и устремился вниз по лестницам.

— Сейчас мы выясняй, что за всем этим кроется, — пробормотал Кэртис.

Они спустились в большое правительственное здание, откуда Джеймс Картью, Президент Системы, решал судьбу девяти миров.

Их встретили помощники Президента: Норт Боннел, молодой, исполнительный сотрудник аппарата, и смахивающий на бульдога Халк Андерс, как всегда, великолепно выглядящий в темной форме Межпланетной полиции.

Увидев их, капитан Фьючер испытал облегчение.

— Боннел! Халк! Вы что, решили, что мы уже не вернемся?

— Да, мы считали, что вы мертвы, — медленно ответил Норт Боннел. — Однако только что с Луны пришла весть о вашем возвращении.

Кэртис поразился прозвучавшему в его голосе равнодушию. Оба чиновника упорно не замечали протянутую руку. Халк Андерс хмурился.

— Эй, да вы что, в самом деле? — не выдержал Кэртис. — Не рады нас видеть?

— Что вы хотели? — бесстрастно поинтересовался Андерс.

Кэртис словно получил пощечину. Встретить такой прием от старых знакомых, с которыми не раз приходилось выпутываться из разных переделок…

— Собственно говоря, я хотел повидать Президента, — растерянно проговорил он. — Но я не понимаю…

— Президент Картью занят проверкой миграции на Меркурии и раньше чем к вечеру не освободится, — холодно ответил Халк Андерс.

— Вам следует записаться на прием в установленной форме, — равнодушно сказал Боннел.

От изумления Кэртис Ньютон не мог вымолвить и слова. Молчали и его спутники. Первым не выдержал Ото. С губ андроида сорвалось проклятие.

— Ничего себе встреча! Похоже, вы действительно успели нас похоронить! Мы прилетаем, а на Луне вовсю копают уран, причем с правительственной лицензией! А теперь вы заявляете, что мы не можем увидеть Президента!

— А вы думали, что здесь вас встретят с распростертыми объятиями? — взорвался в ответ Халк Андерс. — После того, как вся Система узнала о ваших делишках?

— Делишках? Каких еще делишках? — изумился Кэртис Ньютон. — О чем, будь оно проклято, идет речь?

Прежде чем чиновники успели ответить, в комнату торопливо вошли еще двое: хмурый седой человек в темной форме Межпланетной полиции и очаровательная темноглазая девушка.

— Эзра Гурни! Джоан! — воскликнул капитан Фьючер. — Хоть вы-то мне объясните, что здесь происходит?

Джоан Рэнделл кинулась ему в объятия. Слезы радости брызнули из ее глаз. В эту минуту она ничем не напоминала хладнокровного, опытного агента полиции, побывавшего вместе с Кэртисом Ньютоном и его друзьями во многих опасных переделках.

— Капитан Фьючер! Я знала, что вы вернетесь! Никто не верил, что вы вернетесь из межзвездного пространства, но я знала: придет день, и я вас увижу!

Эзра Гурни, ветеран Межпланетной полиции, радостно тряс руку товарища.

— Я всегда утверждал, что убить капитана Фьючера и его парней невозможно, — добродушно ворчал он, расплываясь в улыбке. — Ну, Грэг, ты и Ото никогда, наверное, не успокоитесь. Чем вы занимались, черт бы вас побрал, все эти месяцы?

Встревоженное лицо капитана Фьючера на мгновение расслабилось, когда он целовал руку девушке. Сейчас, увидев, что Норт Боннел и Халк Андерс вышли, он снова заволновался.

— Джоан! Эзра! Что тут у вас случилось? Боннел и Халк не скрывают враждебности и, как мне показалось, в чем-то меня обвиняют…

Выцветшие голубые глаза Гурни были мрачны.

— Должен вам сказать, что теперь вы будете сталкиваться с враждебностью по всей Системе.

— Просто стыдно, что люди, которые так многим вам обязаны, теперь готовы делать вид, что не узнают вас! — воскликнула Джоан. Глаза ее сверкали негодованием.

Кэртис переставал верить происходящему. Гурни взял его за руку.

— Пойдем в мои кабинет, Кэртис. Я многое должен тебе рассказать до возвращения Президента.

Небольшой кабинет Эзры Гурни находился в нижнем отделе здания, где помещалась служба Межпланетной полиции. Комната была украшена старинным атомным оружием, древними космическими картами, диковинными головами идолов с Сатурна, арбалетами с венерианских болот и другими сувенирами, накопленными за долгие годы космического патрулирования.

— Человек, настроивший против тебя всю Систему, — устало произнес Эзра Гурни, — Ларсен Кинг.

— Кинг? — Глаза Кэртиса Ньютона сузились. — Тот самый тип, который получил лицензию на добычу урана на Луне? Как это произошло?

Гурни нахмурился.

— Видишь ли, ты и твои ребята так долго пропадали в межзвездном пространстве, что все вас похоронили. А если так, то почему бы не провести на Луне геологическую разведку? Нашелся один ученый проныра по имени Альберт Висслер, который обнаружил там залежи урана и тут же доложил об этом Ларсену Кингу.

Урановая руда, дружище, пользуется большим спросом во всей Системе. Если использовать урановую руду в качестве топлива для крупных ядерных реакторов, энергия получается очень дешевой. А дешевая энергия — это все.

Тем более что запасы урана во всех девяти мирах почти полностью истощены. Так что месторождение на Луне стоит сейчас миллиарды. Ларсен Кинг это быстро смекнул и выбил правительственную лицензию на разработку.

Президент Картью не хотел выдавать лицензию. Он говорил, что правительство не пойдет на этот шаг без предварительной консультации с капитаном Фьючером, чьи прежние заслуги перед Системой высоко ценятся. Ларсен Кинг заявил, что капитан Фьючер все равно мертв, но Президент сказал, что это еще не доказано. После чего Кинг предпринял атаку на правительство и общественное мнение, развернув массированную пропаганду на телевидении примерно такого содержания: «Лунный уран обеспечит всех людей дешевой энергией. Но Президент не намерен выдавать лицензию без согласия капитана Фьючера. А капитан Фьючер, являющийся в ваших глазах звездным героем, на самом деле — обыкновенный мошенник, давно выкачивающий лунные богатства и набивающий за счет этого собственный карман. Даже если он и жив, кто он такой, чтобы с ним советоваться?»

С пылающим взором Гурни закончил:

— Вот такую пропаганду развернул Кинг и вел ее до тех пор, пока большинство людей ему не поверили.

— Вот оно что, — пробормотал капитан Фьючер. — Значит, теперь все думают, что я скрывал лунные рудники только потому, что вел добычу сам?

Эзра Гурни кивнул седой головой.

— Конечно, и я и Джоан понимаем, что были иные причины не раскрывать тайну лунного месторождения. Но большинство людей, даже Халк Андерс и Норт Боннел, кому следовало бы получше разбираться в происходящем, в это поверили. Давление на правительство со стороны общественного мнения оказалось столь велико, что лицензию на разработку урана Кингу в конце концов выдали.

Загорелое лицо капитана Фьючера потемнело еще больше, а в голосе послышались нотки горечи:

— Слепые безумцы! Неужели так трудно понять, что мы скрываем эти запасы не для себя? Придет день, и Системе отчаянно понадобится дешевый уран, причем вовсе не для дурацких проектов, с которыми носятся жадные до прибыли мошенники! Глаза Джоан Рэнделл вспыхнули.

— Значит, вы держали месторождение в тайне, чтобы люди Системы смогли воспользоваться им в будущем? Я знала, что это так!

— Похоже, кроме вас двоих, мне никто здесь не верит, — с горечью произнес Кэртис Ньютон. Его серые глаза потемнели от гнева. — Мы вышли за пределы Системы, подвергли себя смертельной опасности и невиданному риску только для того, чтобы сохранить в тайне месторождение урана, чтобы им смогли воспользоваться народы Системы! Мы вернулись, и что?..

— Давайте бросим эту проклятую Систему и переберемся жить на другие звезды(— раздраженно воскликнул Ото.

— Подождите, — взмолился Эзра Гурни. — Я вижу, вы сердитесь. Готов поклясться, что у вас есть к этому основания. Но ведь не все в Системе так плохо о вас думают. Я вот, например, отношусь к вам хорошо, я Джоан, и сам Президент Картью.

— Тогда почему же Картью выдал лицензию на разработки?

— Его просто заставили. Вы не представляете, какое давление было оказано на Совет Системы. Но я совершенно уверен, что он немедленно отберет лицензию, как только узнает истинное положение дел.

Измученное лицо Кэртиса Ньютона озарилось надеждой.

— Если Картью аннулирует лицензию до того, как они начнут добывать уран, ущерб удастся предотвратить, — медленно проговорил он. Гнев его помаленьку остывал. — Не следовало мне так сходить с орбиты, но мы настолько устали морально и физически, что, встретив такой прием…

— На вашем месте любой бы взорвался! — воскликнула Джоан. — Кстати, почему бы вам не поспать немного, пока не вернется Президент? Все равно в ближайшие несколько часов его не будет, а вы с ног валитесь.

Кэртис охотно последовал ее совету и вытянулся в кресле. Ото свернулся в углу. Никто из них и не помнил, когда приходилось отдыхать в последний раз. Уже засыпая, напитан слышал, как Джоан и Эзра Гурни тихонько переговаривались с Мозгом и Грэгом, которые во сне не нуждались.

Проснулся Кэртис от легкого похлопывания по плечу. За окном наступила ночь, на фоне звездного летнего неба восхитительно сияли огнями небоскребы Нью-Йорка. Он протер глаза и увидел Джоан. Ее нежное лицо было встревожено.

— Вернулся Президент Картью, — возбужденно сказала девушка. — Он у себя в кабинете, с ним Ларсен Кинг.

— Кинг? — Кэртис напрягся. — Значит, он все-таки боится, что я отберу у него лицензию.

— Ну да, — проворчал старый Гурни. — Тем более что с ним его верный слуга-проходимец — Альберт Висслер.

Когда Кэртис Ньютон со своими спутниками и друзьями вернулся в президентскую башню, Норт Боннел и Халк Андерс были еще там. Начальник Межпланетной полиции недружелюбно нахмурился.

Из кабинета Президента как раз выходили Ларсен Кинг, Альберт Висслер и какой-то молодой человек с хищным лицом и ястребиными глазами.

— Этот тип — Жил Страйк, новый человек в команде Кинга, — пояснил Эзра Гурни. — Он участвовал в поисках рудника вместе с Висслером.

Ларсен Кинг холодно посмотрел на Кэртиса. Это был крупный, агрессивного вида мужчина сорока лет, с широкими плечами и маленькой головой. Черные брови и острый взгляд придавали его грубому лицу выражение уверенности и силы.

— Все-таки не загнулись, капитан Фьючер, — насмешливо бросил он. — Остается удивляться, как вам хватило наглости вернуться в Систему после того, как раскрылись ваши нечистоплотные проделки.

— Ах ты ублюдок! Лживое насекомое!

Грэг угрожающе вытянул металлические руки и двинулся на промышленника. Альберт Висслер с визгом отскочил за спины своих спутников, Жил Страйк выхватил спрятанное под одеждой оружие, и только Ларсен Кинг не пошевелился.

— Назад, Грэг! — негромко приказал Кэртис. Голос его был полон горечи. Не сводя глаз с лица Кинга, он продолжил: — Я хорошо знаю ваш тип людей, Ларсен. Вы, не задумываясь, уничтожите всю Систему, если это принесет прибыль. Мне уже приходилось иметь дело с подобными личностями.

— Вы, кажется, по-прежнему считаете себя героем, — огрызнулся Ларсен Кинг. — Скоро вы поймете, что это не так. В дальнейшем…

Кэртис молча прошел мимо него в кабинет Президента. Секунду он постоял на пороге, потом прикрыл дверь.

— Капитан Фьючер!

Джеймс Картью, досточтимый Президент правительства Солнечной системы, вышел из-за своего стола и через весь кабинет направился к Кэртису Ньютону.

Фигура Картью несколько расплылась, плечи поникли, а волосы поседели. Огромная ответственность состарила его прежде времени. Но в лице и усталых глазах светились понимание и доброта.

Он протянул руку.

— А мы уже боялись, что ты погиб, мой мальчик. Я, правда, никогда в это не верил, так же как не верю и в то, что сейчас о тебе сочиняют.

Лицо Кэртиса Ньютона просветлело.

— Спасибо вам, сэр, — проговорил он дрогнувшим голосом. — Ваши слова очень много для меня значат.

Картью провел его к креслу у стола. Небольшой кабинет был обставлен с исключительной скромностью.

С трудом верилось, что здесь решается судьба десяти миров. Из распахнутого окна открывался великолепный вид на ночной Нью-Йорк.

— Расскажи мне, где ты пропадал все эти месяцы, мой мальчик, — попросил Президент. — О проклятом уране мы поговорим позже.

Картью внимательно слушал и временами кивал, пока Кэртис рассказывал о своих приключениях в межзвездном пространстве. В одном месте Президент изумленно его перебил:

— Ты хочешь сказать, что вы открыли тайну превращения космической радиации в вещество?

— Да, сэр, именно так, — ответил Кэртис. — Наша формула позволяет производить ограниченное количество тяжелого вещества — слишком велика рассеянность космического излучения, но что касается легких веществ, таких, как вода и воздух, их можно производить неограниченно.

Глаза Президента засветились.

— Значит, можно создать целую атмосферу? Но это же новая жизнь для гибнущего Меркурия!

— Еще более важным мне представляется месторождение урана на Луне, сэр, — честно сказал Кэртис Ньютон. — Рано или поздно наступит день, когда Системе срочно потребуется энергия, и единственным ее источником станет именно это месторождение. Нельзя допустить, чтобы его просто так разорили предприниматели. Поэтому, найдя его, мы даже не стали вести разработки, а просто решили сохранить все в тайне.

— Я так и предполагал, — кивнул Картью. — Но мне не удалось убедить членов Совета. Пропагандистская кампания Кинга настроила всех против тебя. Они просто вырвали у меня эту лицензию.

— Но вы же попробуете настоять на своем? — напряженно спросил Кэртис.

— Безусловно, и я почти уверен, что мне это удастся, — пообещал Картью. — Открытие, которое спасет Меркурий, вне всякого сомнения, перевесит злобную Пропаганду Кинга. Более того…

Беседа прервалась самым неожиданным и неправдоподобным образом. В открытое окно влетел жужжащий металлический предмет. Он походил на небольшую стальную торпеду длиной около двух футов с двумя ракетными двигателями. В носовой части помещались стеклянный электрический глаз и пара стальных клешней-щупалец.

— Телеавтомат! — испуганно воскликнул Кэртис Ньютон, вскакивая с кресла.

Он сразу же узнал летающий предмет. Телеавтоматы управлялись по радио. Оператор видел цель через электрический глаз на носу торпеды. Обычно ими пользовались для работ в труднодоступных местах, ремонта затонувших судов и тому подобных случаев. Преступники совершали с их помощью различные преступления.

Телеавтомат устремился к столу Президента. Большие щупальца схватили тяжелую иридиевую вазу и занесли ее над головой потрясенного Картью.

— Осторожно, сэр! — крикнул капитан Фьючер. В его руке сверкнул протоновый пистолет. Но было уже слишком поздно. Телеавтомат нашел свою цель.

Иридиевая ваза с треском ударила Президента по голове. Картью рухнул, не издав и стона. В ту же секунду телеавтомат поставил окровавленную вазу на место и стремительно вылетел из окна.

— Президент! — закричал Кэртис в ужасе и кинулся к сползающему на пол телу.

Джеймс Картью упал лицом вверх. Половина черепа была смята страшным ударом.

Потрясенный горем, Кэртис Ньютон смотрел на бледнеющие черты. На его глазах погиб один из старейших друзей…

Он услышал, как распахнулась дверь. В комнату ворвались Халк Андерс, молодой Боннел, Ларсен Кинг и другие. С возгласами ужаса они замерли, увидев распростертую на полу фигуру и измазанную кровью иридиевую вазу.

Потом наступившую тишину прорезал истерический крик Кинга:

— Боже милосердный, капитан Фьючер убил Президента!

Вне закона

В первый момент Кэртис Ньютон не обратил на обвинение никакого внимания. Он кинулся к окну, за которым скрылся автомат-убийца, и попытался пронзить взглядом тьму, но смертоносный механизм пропал в ночи без следа.

Ларсен Кинг указал на Кэртиса обвиняющим жестом.

— Вы убили Президента за то, что он выдал мне лицензию на добычу ископаемых на Луне и не захотел забрать ее!

— Какая чушь! — рявкнул Фьючер. — Картью как раз собирался пересмотреть вопрос о лицензии. Он говорил об этом, когда в кабинет влетел телеавтомат, схватил эту вазу, ударил его по голове и тут же скрылся.

— Такова, значит, твоя версия? — мрачно проговорил Халк Андерс. — Утверждаешь, что это сделал телеавтомат?

— Это не версия, это правда, — устало возразил Кэртис Ньютон. — Или ты сомневаешься в моих словах?

К его изумлению, Халк Андерс покачал головой.

— Может быть, ты говоришь правду. А может, и нет. Странно, что телеавтомат убил Президента вазой. Почему он не сделал это своими щупальцами?

Секретарь погибшего Норт Боннел стоял с искаженным от горя лицом. До сего момента он не промолвил ни слова, и только сейчас до него начал доходить смысл происходящего.

— Подождите, мы очень просто можем выяснить, кто убил Президента! — воскликнул он. — Каждое произнесенное в этой комнате слово записывается на Ухо.

— Ухо? — Кинг Ларсен нахмурился. — Это еще что такое?

— Кабинет Президента, — объяснил Боннел, — оснащен сверхчувствительной записывающей системой под кодовым названием «Ухо». Все разговоры записываются на стальную ленту.

Кэртис Ньютон облегченно вздохнул. На мгновение ему показалось, что его могут действительно заподозрить в убийстве. Но запись беседы с Президентом все прояснит.

— Воспроизвести разговор можно из моего кабинета, — взволнованно сказал Боннел.

Все последовали за ним в прилегающую комнату.

Молодой секретарь подошел к спрятанной в стене панели. За ней действительно находился чувствительный микрофон, передающий на стальную ленту все раздававшиеся в соседнем кабинете звуки.

Достав ленту, Боннел подошел к столу и поместил ее в магнитофон.

— Здесь зафиксированы все разговоры за сегодняшний день, — сказал он. — Первым были вы, мистер Кинг.

Из небольшого ящичка послышались голоса. Их было очень легко узнать. Говорили покойный Президент и Ларсен Кинг. Смысл разговора сводился к следующему: Кинг выражал опасение, что возвращение капитана Фьючера может повлиять на решение о продлении лицензии на работы на Луне.

— Вам не следует этого бояться, — отвечал Картью, — Правительство не забирает уже выданные лицензии.

Кэртис растерялся. Похоже, говорил не Картью. Последовала короткая пауза. Затем послышалось воспроизведение его собственного разговора с Президентом.

Кэртис узнал свой голос. Но, к величайшему его изумлению, этот голос произносил слова, которых он никогда не говорил.

— Как вы могли выдать Кингу лицензию на добычу лунного урана? — гневно вопрошал Кэртис со стальной ленты. — Уран принадлежит мне!

— Он принадлежит всем народам Системы, капитан Фьючер, — ответствовал голос Картью. — И вы поступили нехорошо, скрыв месторождение.

Потрясенный капитан Фьючер слушал, как он сварливо требует от Президента немедленного изъятия лицензии, а тот сердитым голосом ему отказывает.

Неожиданно Кэртис догадался: запись на Ухо сфабрикована! Ее подготовили заранее, при помощи умелой имитации голосов. Это дело рук Ларсена Кинга! Зная, что Президент намерен изъять лицензию, он запланировал убийство. А для того, чтобы подозрение пало на капитана Фьючера, была приготовлена фальшивая запись.

— Если вы не заберете у них лицензию, — бушевал на пленке голос Кэртиса, — я вас прикончу!

— Остановитесь, капитан Фьючер, вы не сделаете… — испуганно закричал Картью, после чего раздался звук удара, и все стихло. Запись закончилась.

Кэртис Ньютон резко повернулся, чтобы разоблачить фальшивку, но прямо в лицо ему смотрел ствол атомного пистолета Халка Андерса. Бульдожье лицо начальника полиции потемнело от ярости.

— Ни с места! — рявкнул он. — Ты арестован за убийство Президента Картью!

— Я не верю, — не выдержала Джоан Рэнделл. -

Капитан Фьючер никогда не говорил так с Президентом!

— Он не мог так с ним говорить, — негодующе воскликнул Эзра Гурни.

— Эта запись — фальшивка! — спокойно сказал Кэртис начальнику полиции. Его глаза потемнели и остановились на Ларсене Кинге. — Я знаю, чьих рук это дело. Я знаю, кто убил Президента при помощи телеавтомата. Дайте мне несколько часов, и я докажу… Халк Андерс безжалостно рассмеялся.

— У тебя будет больше, чем несколько часов. У тебя будет несколько недель для размышлений в нашей тюрьме, прежде чем состоится суд.

К этому моменту Кэртис уже принял решение. Он не позволит тупым чиновникам арестовать себя! Лучше рискнуть и вырваться, ибо только на свободе можно противостоять хитрости Ларсена Кинга.

Боннел отошел к селектору и вызвал наряд с полицейского этажа. Кэртис Ньютон бросил взгляд на Мозг. Тот завис в воздухе рядом с Грэгом. Его бесстрастные глаза-линзы мгновенно перехватили взгляд Кэртиса, направленный на атомный пистолет в руке Андерса.

Мозг среагировал! Квадратное тело из прозрачного металла метнулось по воздуху при помощи резкого толчка опорных лучей. За передвижением Саймона Райта практически невозможно было уследить.

Мозг нанес удар по правой руке Андерса, и атомный пистолет шефа Межпланетной полиции полетел на пол. В ту же секунду капитан Фьючер выхватил свой протоновый пистолет.

Первым же тонким, как игла, пучком протонов он разнес сияющую на потолке криптоновую лампу. Комната погрузилась в кромешную тьму.

— К «Комете»! — крикнул капитан Фьючер своим людям. — Быстро!

— Они уходят! — заревел Халк Андерс. — Хватайте их! Объявить общую тревогу!

Кэртис, Грэг и Ото, воспользовавшись суматохой, кинулись к дверям. Грэг расшвыривал стоявших на пути чиновников своим огромным металлическим телом. Первым несся к выходу Саймон Райт.

На пороге Кэртис обернулся и крикнул:

— Эзра, Джоан, мы еще вернемся!

Они устремились по слабо освещенному коридору к ведущей на стартовую площадку лестнице.

По всему огромному зданию включились сирены тревоги. Очевидно, в темноте Боннелу удалось нащупать кнопку.

— Надо отсюда выбираться! — крикнул Ото. Глаза андроида горели от возбуждения, в руке он уже сжимал протоновый пистолет.

— Не стрелять! — крикнул на бегу капитан Фьючер. — Мы не вправе подвергать опасности честных людей, исполняющих свой долг!

За спиной раздавались крики Андерса Халка и топот устремившихся в погоню полицейских. Когда беглецы выскочили на лестницу, правительственное здание напоминало гигантский разворошенный муравейник. Со всех сторон раздавались крики и рев сирен.

Друзья выбежали на небольшую стартовую площадку, где поблескивала под звездами «Комета». Кэртис кинулся прямиком в рубку. С ревом завелись циклотроны, а Ото уже задраивал дверь. Кэртис вдавил в пол педаль циклотронов и рванул на себя рычаг скорости. Изрыгнув море огня, «Комета» рванулась вверх. Кэртис заложил несколько крутых виражей между сияющими огнями небоскребов Нью-Йорка, переводя корабль на верхние уровни движения.

«Комета» стремительно уходила в стратосферу, Земля постепенно превращалась в выпуклую сферу внизу. Над ними сиял серп Луны, ослепительная серебряная полоска.

Грэг настроил телеприемник на волну Межпланетной полиции. И тут же тревожно воскликнул:

— Послушай, шеф!

С экрана раздавался резкий, лающий голос:

— Всем кораблям и станциям патрульной службы! Тревога! Только что убит Президент Системы Джеймс Картью. Подозреваемый в убийстве капитан Фьючер и его люди бежали в межпланетное пространство. С этой минуты они объявлены вне закона и подлежат задержанию любой ценой!

— Они приказывают всем патрульным кораблям, находящимся в этой части Системы, задержать нас, — стиснув зубы, процедил Кэртис.

— Святое Солнце, мы вне закона! — воскликнул Ото. Зеленые глаза андроида сверкнули. — Ну что ж, теперь они убедятся, что мы — еще и самые неуловимые!

«Комета» неслась в межпланетной пустоте, изрыгая столбы пламени. Глядя на телескопический экран заднего вида, капитан Фьючер увидел крошечные светящиеся точки.

— Дежурные корабли патруля, — пробормотал он.

— Им не догнать «Комету». Нам следует опасаться других патрулей.

— Куда мы направляемся? — холодно поинтересовался Саймон Райт. — Наверняка от Луны нас уже отрезали.

Кэртис напряженно кивнул.

— Да, лунные патрули уже предупреждены. Придется пробиваться в открытый космос. В южных пустынях Марса есть местечко, где можно укрыться, пока уляжется вся эта суматоха. А потом мы вернемся и разоблачим план Ларсена Кинга.

Он направил корабль к ярко светящейся точке Марса. С экрана периодически раздавались закодированные сигналы.

Взглянув в иллюминатор, Кэртис вдруг разглядел несущиеся навстречу крошечные светящиеся искры. Это были выстроившиеся в «гребенку» скоростные полицейские корабли.

— Патрульные корабли с Марса и Астероидов! — в отчаянии воскликнул Кэртис. — Нас хотят взять в «коробочку»… От Марса мы отрезаны!

— Уйдем на вибрационном приводе! — крикнул Ото. Кэртис мрачно покачал головой.

— Включить в пределах Системы вибрационный привод — это самоубийство. Мы угодили в ловушку.

Замедленный мир

До капитана Фьючера и его людей дошел весь ужас их положения. Полицейские патрули были неплохо оснащены для борьбы с космическими пиратами и прочими нарушителями покоя. Мгновенное кодовое оповещение позволяло в считанные часы перекрыть тяжело вооруженными крейсерами любой сектор Солнечной системы.

Именно это и происходило в данный момент. Со всех сторон стягивались патрульные корабли. Проскочить незамеченной «Комета» уже не могла.

Грэг издал угрожающий рык.

— Нас можно загнать в угол, но трудно удержать! Сейчас они в этом убедятся! Мы проложим себе дорогу протоновыми залпами!

— Уймись, — отрезал капитан Фьючер. — Попытаемся выпутаться… при помощи умелого маневра. Никаких залпов.

— Шеф, даже такому пилоту, как ты, не выйти из этого мешка, — взволнованно загудел Грэг. — Они только и ждут, чтобы мы приблизились.

Он указал металлической рукой на мигающие прямо по курсу крейсера. Те уже выстроились в полусферу — подобный стратегический прием был известен под названием «космический невод». Висящие на хвосте крейсера Межпланетной полиции пытались перестроиться в соответствии с тактикой патрульных. Кэртис Ньютон мрачно усмехнулся.

— Если нельзя прорваться вперед, мы повернем назад.

У Ото отвалилась челюсть.

— Космический дьявол! А может, действительно удастся проскочить назад, прежде чем они изготовятся к стрельбе? Этого-то от нас никто не ожидает!

— Если прорвемся, то куда потом? — поинтересовался Грэг. — На Венеру?

— Нет, как раз там нас и будут ждать, — покачал головой Кэртис. Он показал на крошечную желтую точку в правом углу иллюминатора. — Мы укроемся на Эросе.

— На Эросе? — убитым голосом повторил Ото. — Но на этом куске камня еще никто не высаживался…

— Поэтому там нас искать не станут. Эрос — наш шанс, — объявил капитан Фьючер. — Всем приготовиться. Я дам им себя догнать, а потом заложу крутую петлю прямо сквозь их строй.

Сияющие в бездне звезды молча наблюдали за разыгрывающейся драмой. Полицейские крейсера, изрыгая столбы пламени из всех дюз, стремительно нагоняли замедлившую ход «Комету». Кэртис положил руки на рычаги управления.

— Держитесь крепче!

Он рванул на себя рычаг скорости и одновременно утопил в пол педаль циклотрона.

«Комета» встала на дыбы, вся мощь циклотронов была направлена теперь в противоположную сторону. Маленький корабль с ревом вошел в петлю, которую не рискнул бы сделать на такой скорости ни один пилот мира.

Кэртис Ньютон почувствовал, как от непомерного давления разрывается мозг. Он только успел заметить, что теперь они несутся навстречу патрульным кораблям.

— Смотри не врежься! — заорал Ото.

Полицейские ракеты были совсем близко. Неправдоподобный маневр Кэртиса застал их врасплох.

Капитан Фьючер рванул рычаг управления в сторону, боковые дюзы полыхнули огнем, и корабль едва увильнул от столкновения с крайним из полицейских крейсеров. Несколько патрульных кораблей с запозданием огрызнулись огнем атомных пушек, но выстрелы были уже не опасны.

— Проскочили! — торжествующе завопил Ото. — Теперь жми на полную, шеф!

Капитан Фьючер оглянулся— Эскадрилья патрульных крейсеров пыталась перестроиться. Крейсерам требовался огромный радиус разворота, и маневр был обречен.

— Ха! Теперь они поймут, что гонятся не за неуклюжей лоханью космических пиратов! — одобрительно загудел Ото. — Как мы их кинули!

«Комета» стремительно уходила от преследователей. Разрезая пространство огнем, она в считанные минуты скрылась из виду тяжело разворачивающейся армады.

— Теперь на Эрос, — объявил капитан Фьючер. Глаза его светились возбуждением. — Они уверены, что мы полетим на Венеру, и будут прочесывать пространство в том секторе.

Патрульных кораблей не было видно, но Кэртис понимал, что полиция быстро перестроит планы. Весь эфир уже пронизывали кодовые сообщения, и новые крейсера готовятся накинуть на них «космический невод».

«Комета» на самой высокой скорости неслась к Эросу — крошечному астероиду с причудливой орбитой, позволяющей ему временами подходить к Земле ближе, чем любое другое небесное тело, за исключением Луны.

На подлете к астероиду глазам беглецов предстало диковинное зрелище. Это было едва ли не единственное естественное небесное тело, не имеющее сферической формы. Эрос напоминал кирпич.

— Посмотрите, он даже крутится ненормально, — с отвращением проворчал Ото. — Шеф, а нет ли другого места, где можно пересидеть? Мы на этом кирпиче чокнемся.

— А я рад, что мы обоснуемся здесь, — довольно сказал Мозг. — Лишний шанс понаблюдать за необычным гравитационным полем Эроса, дающим столь неожиданный эффект перемены времени.

Ото смирился.

— Ладно, валяйте. Мне плевать, где сдохнуть. И где сойти с ума тоже.

Капитан Фьючер не обращал внимания на ворчание андроида. Он внимательно разглядывал приближающийся желтый кирпичный мир. Сам по себе крошечный, Эрос имел собственный спутник. Серебристое тело облетало его по постоянной орбите. Сейчас оно находилось с противоположной стороны.

Эрос постепенно превращался в огромную желтоватую массу. За бортом послышалось шипение воздуха. Одно из чудес этого крошечного мира заключалось в том, что он имел собственную атмосферу.

Кэртис вывел корабль к освещенной солнцем стороне астероида, стараясь держаться подальше от низких черных холмов западной его части. По опыту предыдущего визита он знал, что так называемые Магнитные горы способны вытянуть из неосторожно приблизившегося корабля все атомы железа.

«Комета» пролетела над поросшей низкой травой равниной, над прорезавшим весь астероид каньоном, по дну которого струилась речка, и наконец достигла огромного скопления желтых растений, казавшихся гигантскими грибами.

— Это восточный Грибковый Лес, — отметил Мозг, вращая глазами-линзами. — К северу от него расположен самый крупный город Эроса.

Кэртис кивнул.

— Помню. Думаю, лучше где-нибудь рядом с ним и приземлиться, пока не начались неожиданности с гравитационным полем.

«Комета» медленно начала снижаться над диковинной желтой порослью.

У северной опушки леса лежал город — бледные строения из камня, отдаленно напоминающие минареты, в которых и обитали эросианцы, исконные жители этого крошечного мира. Капитан Фьючер посадил корабль в заросли огромных грибов неподалеку от города.

— Думаю, следует доложить эросианцам о цели нашего прибытия, — сказал Кэртис, выключив циклотроны. — Если помните, они не очень гостеприимны.

— Ну, начинается, — простонал Ото, едва они вышли из корабля. — Минут через десять жди фокусов с — ) гравитационным полем! Чувствую, нас скрутит, как в прошлый раз.

Впереди шел капитан Фьючер, его высокая статная фигура, увенчанная огненно-рыжей головой, плыла в разреженном теплом воздухе. На лице капитана играли солнечные блики, ложились тени от причудливых грибов. Временами он поднимал голову, но медное небо было чистым.

Последнее его несколько успокоило — похоже, преследователей удалось сбить со следа. Вряд ли патрули заглянут на Эрос, к которому избегают приближаться все мало-мальски нормальные звездоплаватели. Скорее всего полиция решит, что беглецы укрылись в непроходимых болотах Венеры.

На улицах застроенного минаретами городка были десятки эросианцев. Желтолицые обитатели астероида носили темные прилегающие одежды, напоминающие комбинезоны капитана Фьючера и Ото.

Между тем все они смотрелись как неживые, будто окаменевшие. Все застыло, в городе не шевелился никто. Куда-то бегущий человек замер, подняв ногу, да так и не мог ее опустить, морщинистые старики замерли на полуслове, и поднятая в разговоре рука повисла в воздухе. Гоняющиеся друг за другом детишки застыли в причудливой картинке.

Зрелище было диковинным даже для капитана Фьючера и его друзей, которым уже приходилось видеть подобное.

— У меня мурашки ползут по коже, — пробормотал Ото. — Как среди покойников.

— Они такие же живые, как и мы, — откликнулся Кэртис Ньютон. — Просто живут медленней.

— Знаю. Наверное, в несколько сот раз медленней. Желтые эросианцы и в самом деле двигались. Но глаз не мог различить столь медленных перемещений. Прошло несколько минут, и поднятая нога пешехода опустилась на тротуар. Когда она коснулась камня, вторая нога начала медленно отрываться от земли. С такой же скоростью двигались все остальные.

— Неудивительно, что эту дыру называют «Медленный Мир», — проворчал Грэг.

— Через минуту мы застынем точно так же, — прошипел Ото. — Лучше бы меня повесили!

По сути дела, странное воздействие гравитационного поля Эроса уже ощущалось. На Эросе оно усиливалось мощным и нестандартным магнитным полем. Воздействию подвергались нервные центры всех попадающих сюда живых существ. Замедлялись все реакции, падала скорость мысленных процессов, замирал метаболизм.

Другими словами, любой человек, оказавшийся на астероиде, начинал жить в сотни раз медленнее, чем обычно. При этом он ничего не замечал, так как все вокруг происходило с той же скоростью. Именно эта особенность астероида отталкивала от него всех звездолетчиков.

— Мы уже замедляемся" — с живым интересом произнес Мозг. — Заметили?

— Не чувствую никакой разницы, — равнодушно откликнулся Грэг.

— Посмотри на людей на улице! — воскликнул Ото. — Теперь видишь?

Желтолицые эросианцы зашевелились быстрее. Скорость их движения, казалось, увеличивалась, хотя на самом деле это замедлялись люди капитана Фьючера.

Прошло еще несколько минут, и эросианцы пошли и заговорили в нормальном темпе.

— Хорошо, что все кончилось, — выдохнул Ньютон. И добавил с улыбкой: — На Эросе живи со скоростью Эроса.

Вокруг неожиданных гостей с возбужденными криками собирались местные жители. Кэртиса и его друзей узнали.

— Эти четверо прилетали в прошлый раз! — раздался чей-то громкий крик.

— Хорошо, что они нас помнят, — облегченно сказал капитан Фьючер. — Хотя сюда так редко кто. залетает, что это неудивительно.

Толпа расступилась, давая дорогу солидному человеку преклонного возраста. Капитан Фьючер узнал правителя Эроса.

Желтолицый король приветствовал их с видимым удовольствием. Кэртис обладал уникальной способностью располагать к себе представителей других рас. С эросианцами он подружился с первого раза.

— Опять приехали изучать наш мир? — поинтересовался желтый король после обмена формальными приветствиями.

— На этот раз — нет, — ответил капитан Фьючер. Следуя врожденной привычке, он всегда говорил правду. — Нас преследуют люди, убежденные, что я совершил преступление, в котором на самом деле я невиновен. Мы хотим скрыться здесь от погони.

— Можете оставаться сколько вам угодно, — ответствовал правитель Эроса. — Мы вам всегда рады.

Капитана и его друзей провели в один из домов-минаретов и дали понять, что здесь они могут располагаться надолго. Желтолицые женщины принесли еду — вареные грибы и бесцветное вино.

— Пойдет, если не обращать внимания на привкус плесени, — проворчал Ото, вытирая губы. — А не завалиться ли нам поспать, шеф?

Кэртис кивнул.

— Согласен. А ты, Грэг, присмотри за вещами. Если что, буди немедленно.

Капитан Фьючер улегся на набитый травой матрас, служивший на Эросе постелью, и уснул крепким сном без сновидений. Проснулся он уже ночью. В свете звезд поблескивали похожие на минареты строения, вдали чернел лес.

— Все в порядке, — сообщил появившийся в дверях Грэг. — Разве что Ото собрал своим храпом приличную толпу зевак.

— Отрицаю! — тут же откликнулся проснувшийся Ото.

— Уймитесь оба! — приказал Кэртис. — Нам нужно провести военный совет. Необходимо продумать, как отбить у Ларсена Кинга лунное месторождение.

Он принялся хмуро ходить из угла в угол.

— Вначале мы обеспечим безопасность урановых залежей, а потом решим, как выпутаться из фальшивых обвинений. При этом нам неизбежно придется рисковать, — продолжал он. — Хотя бы потому, что времени у нас совсем нет. Шахтеры вот-вот выйдут к месторождению. Нам необходимо сделать это первыми! Тогда, пожалуй, мы сумеем разрушить всю схему Кинга. Надо найти другой путь к месторождению. В Северной Расщелине есть много пещер, оттуда по подземным кавернам мы проберемся к залежам.

— Ты представляешь, какой это риск, малыш? — проворчал Мозг. — Кому, как не тебе, знать, насколько опасно лазить по этим трещинам.

Капитан Фьючер пожал плечами.

— Другого выхода все равно нет, Саймон. — Он повернулся к двери. — Думаю, пора отправляться. Не так-то просто незаметно сесть на Луну.

— Отправляться сейчас? — изумленно спросил Ото. — Но в космосе полно патрульных кораблей! Мы же здесь всего несколько часов.

— Ты не забыл, что мы живем в сотни раз медленнее, чем обычно? — напомнил ему Кэртис. — Это тебе кажется, что прошло пять-шесть часов, на самом деле мы здесь уже четыре недели.

— Дьявол! — воскликнул Ото. — Неужели я проспал целый месяц?

Вскоре, попрощавшись с эросианцами, беглецы покинули гостеприимное жилище и поднялись на борт «Кометы». Взлетев над маленьким астероидом, они дали освященный веками прощальный салют. К тому времени они уже вернулись к обычному ритму жизни.

Патрульных кораблей не было. Капитан Фьючер немедленно развернул «Комету» к Луне, где объявленных вне закона ожидали смертельные опасности подземного мира.

Враждебный город

Над Луной занимался рассвет. Грядущий день набегал на оскалившиеся зубцами скал кратеры легкой яркой волной. Стеклянное море ослепительно засияло. В мрачных провалах северных гор зашевелились стаи серых лундогов, пришла пора выходить на поиск металла, начинался лунный день.

И только Великая Северная Расщелина оставалась царством вечной ночи и холода. Солнечный свет никогда не проникал в запретные бездны, по сей день хранившие тайну загадочно исчезнувшей цивилизации.

Светящийся купол огромной шахты был единственной светлой точкой на дне каньона. Криптоновые лампы ярко озаряли оазис жизни и воздуха. Гудение электромоторов, стук насосов, шарканье торопливых шагов были едва слышны на фоне мощного рева механизмов главной шахты.

Ларсен Кинг отошел от окна, через которое обозревал кипучую деятельность.

— Шесть недель, — раздраженно проговорил он, — шесть недель, и в результате вы продвинулись только на милю! С такими темпами нам жизни не хватит, чтобы добраться до урана.

Голова его угрожающе подалась вперед, а черные глаза злобно сверкнули. Молодой Жил Страйк откинулся в кресле и раскурил длинную зеленую сигару. Его хищное лицо было невозмутимо. Альберт Висслер, напротив, беспокойно заерзал. Казалось, тощий ученый глубоко переживает слова шефа.

— В том, что прокладка идет так медленно, моей вины нет. Я готов представить объяснения…

— Кроме объяснений, я от вас ничего и не вижу, — грубо перебил его Кинг. — Я прилетел с Земли не за этим. Мне нужны результаты! — Глаза его сузились. — Сдается, что вы тратите больше времени на мотание по Луне в поисках лаборатории капитана Фьючера, чем на основную работу.

— Дом этого человека полон величайших научных открытий, и если мы побываем там до его возвращения, польза от них будет неоценимая, — осторожно ответил Висслер.

— У вас будет на это масса времени, — раздраженно бросил Кинг. — Они не вернутся никогда.

— Межпланетная полиция по-прежнему патрулирует лунный сектор, — заметил Висслер.

— Пустая формальность. Всем известно, что беглецы навсегда покинули Систему. После того как его объявили вне закона, капитану Фьючеру ничего другого не оставалось.

Жил Страйк негромко рассмеялся собственным мыслям. Ястребиные глаза весело блеснули.

— Здорово вы придумали навесить на него Президента, Кинг. Теперь люди ненавидят капитана Фьючера.

Губы Ларсена Кинга сжались, а голос угрожающе загремел:

— Я, кажется, просил об этом не болтать! Страйк равнодушно пожал плечами.

— Какого черта, нас тут только трое.

— И стены имеют уши, болван! — рявкнул Кинг. — Не забывай, что за пультом телеавтомата сидел именно ты. И, если твой болтливый язык доведет до беды, ты не сможешь доказать, что действовал по моему приказу.

Альберт Висслер боязливо прислушивался к перепалке. На худощавом лице ученого застыло испуганное выражение. Когда Кинг резко повернулся в его сторону, Висслер непроизвольно вскочил.

— Я хочу сам проверить, как идут работы, — объявил промышленник. — Идем.

Даже в бледно-голубом комбинезоне фигура Ларсена Кинга выглядела угрожающе. Рабочие удивленно поднимали головы, видя, как он шествует по залитому синим светом ангару.

Почерневших от работы шахтеров собирали по всей Системе. Среди них попадались фиолетовые стройные парни с Сатурна, остроголовые нептунцы, краснокожие марсиане с опущенными веками и суровые работяги с Земли.

В самой шахте стоял оглушительный грохот. Основным его источником являлись вращающиеся эскалаторы и барабаны в устье туннеля, от них исходил нестерпимый металлический лязг и скрежет. К нему добавлялись стрекот насосов, гудение атомных турбин и крики начальников.

Туннель не был вертикальным. Он представлял собой наклоненную к западу трубу диаметром в двадцать футов. По ней уходили вниз два транспортера. По одному спускались вниз механизмы и прочие приспособления, по другому поднималась наверх лунная порода, которую потом равномерно разбрасывали вокруг купола.

Перекрывая стоящий рев, Висслер закричал:

— Сейчас мы пробиваемся к одной из крупных пещер. Ультразвуковое прослушивание свидетельствует, что до нее осталось совсем немного. Потом пойдет легче, мы сможем продвигаться по разветвленному внутреннему лабиринту до самых залежей урана.

— Почему вы не пробили вертикальный туннель, а пошли по наклонной? — критически поинтересовался Кинг.

— На этом мы только выиграли, — заверил его Висслер. — Мы идем вдоль древней трещины, заваленной последующими наслоениями. Гораздо легче пробираться здесь, чем ломать монолитные глыбы.

Ларсен Кинг не скрывал недовольства.

— Все равно вы ползете как черепахи. Я не могу понять причин медлительности. Смотрите, контейнеры пустые!

Он раздраженно ткнул в ползущие по транспортеру контейнеры. Они были действительно пусты. Висслер встревожился.

— Наверное, что-то случилось с бригадой проходчиков внизу. Надеюсь, ничто их не напугало.

— Напугало? — свирепо повторил Кинг. — Что значит «напугало»?

— Именно это несколько задерживает темп продвижения, — нервно залепетал Висслер. — Люди боятся прокладывать туннели внутри Луны.

— Черт бы побрал ваших людей и их страхи! — взорвался промышленник. — Что еще за чертовщина?

— Речь идет о древних лунариях — знаете, была такая раса много веков назад. Некоторые из наших рабочих ходили смотреть развалины старинного поселения, здесь, в нескольких милях по расщелине. Это произвело на них неблагоприятное впечатление. Они вернулись насмерть перепуганные, и с тех пор среди шахтеров бродят разные слухи. Многие отказываются идти в смены по прокладке туннеля. Люди считают, что над расщелиной тяготеет проклятие древних лунариев. Они утверждают, что с погружением опасность возрастает.

Ларсен Кинг зло и презрительно отмахнулся.

— И из-за подобной ерунды вы позволили себе замедлить темпы работ?

Не принимавший до сих пор участия в разговоре Жил Страйк заметил:

— Вот, кстати, возвращается отработавшая смена. Между тем шахтеры не пробыли под поверхностью и часа. Бросив работу, они выскакивали из вагончиков и поспешно направлялись к баракам, довольные тем, что наконец выбрались наверх. Последним в их разношерстной группе оказался темно-зеленый юпитерианец.

— Это Хок Кел, бригадир, — пояснил Висслер и громко крикнул: — Эй, Хок, что там у вас случилось?

Юпитерианец покачал головой и презрительно посмотрел на сгрудившихся рабочих.

— Началась паника, — проворчал он. — Во время бурения опять натолкнулись на это.

Он протянул высохший изъеденный кусок кости — руку древнего скелета. Интересным было то, что вместо пальцев рука имела целую паутину тоненьких косточек.

Мигающие глазки Висслера расширились.

— Но это же рука древнего лунария! — воскликнул он.

— Это они и твердят, — проворчал Хок Кел. — Весь день нервничают: накануне им попался каменный топор и кусочек металла.

— Паника из-за костяшки? — недоверчиво спросил Кинг. Он презрительно взглянул на рабочих. — Да будь я проклят, если когда-либо слышал, чтобы крутые парни со всех миров, межпланетные горняки, перетрусили из-за такой чепухи!

Серая группа рабочих мрачно смотрела на промышленника. Потом вперед выступил высокий краснокожий марсианин с глубоко посаженными глазами.

— Дело ведь не в кости как таковой, — сказал он. — А в том, что она означает. Останки древних лунариев доказывают, что когда-то они прошли этим путем, очень давно, когда расщелина еще была на поверхности.

— Ну и что, что прошли? — пренебрежительно спросил Кинг. — Какая вообще разница, были тут эти давно подохшие существа или нет?

Худой серый шахтер-нептунец нахмурился.

— Для нас разница есть. Мы не хотим идти по следам этих лунных дьяволов. Может, кое-кто из них до сих пор жив!

— А может, вы шайка придурковатых трусов? — заорал Ларсен Кинг. — Бояться людей, умерших несколько тысяч лет назад, уму непостижимо!

— Это были не люди, — возразил горняк с Нептуна. — Это были дьяволы. Мы сами видели, на кого они похожи, там, в мертвом городе.

Громовой голос Кинга перекрыл все шумы в шахте:

— Я больше не намерен выслушивать всякие бредни. Вы подписали контракт и обязаны довести дело до конца. Немедленно марш назад. В туннель, я сказал!

Шахтеры молча топтались на месте, неуверенно поглядывая друг на друга. Затем, поддавшись властному приказу работодателя, развернулись и побрели в туннель.

— Пусть бурят, — рявкнул Кинг, повернувшись к Хок Келу. — Не давай им времени думать о всякой ерунде.

Бригадир-юпитерианец кивнул с некоторой долей сомнения и последовал за своими людьми.

— Может, когда пройдем сквозь пещеру, они успокоятся?

— Лунные дьяволы, — раздраженно повторил Ларсен Кинг. — Стадо трусливых идиотов! Он повернулся к Альберту Висслеру.

— Что такого они нашли в мертвом городе, после чего поголовно одурели?

— Каменные фигурки, очевидно, древние идолы, — нервно залепетал ученый, — выглядят действительно жутковато. Ну и разное другое…

— Я хочу сам взглянуть, — решительно сказал Кинг. — Может, есть смысл взорвать к чертям эти развалины, если они нагоняют на людей такой страх… А ну, пошли, Висслер. Страйк, ты оставайся здесь и следи, чтобы проклятые шахтеры опять не бросили работу.

Облачившись в скафандр, Кинг вместе с ученым покинул купол шахты. Впереди, освещая дорогу криптоновым фонарем, шагал Висслер. Слабый свет звезд почти не пробивался в едва видимую над головами щель, не освещая обломки камней под ногами. Наконец вдали показались серые руины. Двое мужчин продолжали свой путь, разрезая тьму голубоватым светом криптонового фонаря.

Город лунариев являл собой нагромождение гигантских надгробий, сработанных из твердого белого лунного камня. Он простирался почти на целую квадратную милю. Изначально город имел форму спирали. Даже сейчас можно было проследить расширяющиеся круги улиц.

Архитектура была для землян абсолютно чуждой. На спиральных колоннах покоились похожие на мавзолеи каменные дома без окон. С крыш взирали изваяния чудовищ: слизней с множеством лап и выпученными глазами, похожих на волков зверей и прочей нечисти.

— Наверное, раньше на Луне жили подобные создания, — сказал Висслер. — Полагают, что кто-то из них является предками лундогов, единственного вида, научившегося обходиться без кислорода.

— Про этих лундогов чего только не услышишь, — заметил Ларсен Кинг и огляделся. — Какой дьявол сумел здесь так похозяйничать?

Казалось, город лунариев был разметен чьими-то гигантскими руками. Сломанные колонны и битые камни загромождали улицы. В самом центре спирального города стояло разваленное здание без крыши.

— Полагают, — пустился в объяснения Висслер, — что город был разрушен метеоритной бурей, породившей множество кратеров на поверхности. По другой теории, он рухнул в каверну в результате смещения пластов.

Пробираясь через груды камней, ученый вел предпринимателя к зданию в центре города.

— Больше всего это похоже на культовое сооружение, — пробормотал он. — Посмотрите внимательно, и вы поймете, что так испугало людей.

Они вошли в огромный храм без крыши. Весь пол был усеян обломками камней. Храм отличался воистину чудовищными размерами: свет криптонового фонаря едва достигал дальних его стен. В центре застыли четыре каменных колосса.

Гигантские сидящие фигуры, несмотря на общее сходство с представителями гуманоидной расы, казались откровенно ей враждебны. Тела были коротки, толсты и почти не имели шеи. Глаза на круглых головах напоминали тарелки, а веки были огромны и безобразны. Ноздри являли собой зияющие дыры, расположенные над провалом рта. Плоские паутинообразные лапы заменяли существам ноги и руки. Ларсен Кинг насмешливо сказал:

— Вот этих каменных истуканов они и боятся?

— Не совсем, — возразил Висслер. — Людей страшит то, что нигде не найдены останки лунариев. Не ясно, что с ними произошло и куда они подевались.

— Ба, да вы сами полны предрассудков, — усмехнулся Кинг. — Неудивительно…

Испуганный крик Висслера его перебил.

— Что это?!

Кто-то темный вошел в здание вслед за ними. Луч фонаря запрыгал, что весьма однозначно указывало на состояние нервной системы ученого. Наконец он облегченно вздохнул. В приближавшемся человеке они узнали Жила Страйка.

— Что еще? Новые беспорядки? — резко спросил Кинг.

— Нет. — Голос Страйка срывался от волнения. — Мы только что получили «молнию» от Межпланетной полиции. Они засекли высадившегося на Луне капитана Фьючера. И загнали его в ловушку в горах к юго-востоку отсюда!

Ущелье лунных собак

Кэртис Ньютон предпринял все меры предосторожности, чтобы «Комета» подошла к Луне незамеченной. Он подвел корабль к затемненной стороне спутника и зашел на посадку в кромешной тьме.

Капитан Фьючер полагал, что патрули уже ослабили бдительность. Между тем лунный сектор постоянно контролировался специальным подразделением полиции, следящим за взлетом и посадкой звездолетов с Земли.

Казалось, удача сопутствует капитану и его спутникам. Они почти достигли поверхности в районе Стеклянного Моря, расположенного к югу от Великой Северной Расщелины.

— Проскочим к северному берегу, — сказал Кэртис Ньютон застывшим за его спиной товарищам. — Если помните, здесь есть ущелье, которое мы исследовали несколько лет назад. А в нем — провал, ведущий глубоко под поверхность.

Все трое согласно кивнули. Пустыня осталась позади, «Комета» неслась над остроконечными пиками северных отрогов хребта Томпсона. Острые белые зубцы скалились пролетающему кораблю как клыки гигантской пасти. Впереди ослепительно сияло Стеклянное море.

Неожиданно из звездной черноты наперерез «Комете» устремились четыре патрульных крейсера.

— Патрули! — завопил Ото.

— Капитан Фьючер! — тут же заговорил телеэкран в рубке. Передача велась сразу на всех волнах. — Говорит патруль Межпланетной полиции. Именем закона приказываю немедленно идти на снижение и сдаться. В противном случае мы откроем огонь на поражение!

— Смотрите, чтобы я вас не поразил, — яростно сверкая глазами, Ото бросился к протоновой пушке. — Клянусь святым Солнцем, я…

— А ну отойди от пушки! — резко прикрикнул капитан Фьючер.

С экрана прозвучала очередная команда:

— Немедленно сесть, иначе сбиваем. Шансов уйти у вас нет никаких.

— Похоже, что так, — проворчал Грэг. — На этот раз они хорошо нас придавили.

Кэртис уже оценил всю невыгодность положения. Они летели, почти прижимаясь к остроконечным лунным вершинам. Четыре патрульных крейсера растянулись по углам воображаемого квадрата и при первой же попытке «Кометы» подняться немедленно уничтожили бы ее шквальным огнем.

Мгновенно сориентировавшись, Кэртис воспользовался единственным реальным в данной ситуации шансом на спасение. Вдавив в пол педаль циклотрона, он резко наклонил рычаг управления вперед и вправо.

«Комета» нырнула в ущелье. Со стороны казалось, что пилот пошел на самоубийство. На бешеной скорости Кэртис закладывал виражи между каменными вершинами, уходя от столкновения в последние доли секунды.

Он хотел сбить полицию со следа. Ни один другой пилот не рискнул бы сейчас к нему приблизиться. Неожиданно слева выросла цепочка атомных разрывов. Патрульные крейсера открыли огонь.

— Они стреляют! — завопил Ото. — Дай я им покажу, как это делается!

Капитан Фьючер резко повернул «Комету» влево, в просвет между сияющими вершинами. В этот момент атомный разрыв полыхнул прямо перед ним. На мгновение капитан Фьючер ослеп. Затем последовали раздирающий уши треск, удар, и все полетело кувырком.

— Врезались в гору! — закричал Ото. В результате столкновения со скалой левые боковые дюзы «Кометы» оказались снесены. Потерявший управление корабль несколько раз дернулся из стороны в сторону и нырнул в зияющую между горами расщелину.

Кэртис Ньютон видел, как камни стремительно летят им навстречу. В последний момент он инстинктивно нажал на педаль аварийного торможения. Носовые сопла выбросили огромный столб пламени за мгновение до удара о поверхность. Корабль замер и рухнул на камни. От удара разрушилась система подачи топлива.

— Шеф, ты не пострадал? — Грэг взволнованно кинулся к капитану Фьючеру.

Кэртис потряс головой, в ушах стоял страшный звон. Потом, осознав, что произошло, он резко поднялся на еще нетвердые ноги.

— Оторваны левые дюзы. Без них мы еще взлетим, но, кажется, порваны трубки подачи топлива.

— На замену уйдет минут двадцать, не больше! — воскликнул Ото.

— У нас нет и двадцати! — осадил его Кэртис. — Они растерзают нас, как…

— Вот они! — крикнул Грэг.

Четыре патрульных крейсера пронеслись на малой высоте над скалистыми вершинами в поисках упавшего корабля.

— Заметили, — сказал капитан Фьючер. — Сейчас сядут где-нибудь поблизости, наденут скафандры и арестуют нас всех. Так что ремонтировать систему подачи топлива нам не придется… Покидаем корабль.

— Оставить «Комету»? — В голосе Ото звучало явное отчаяние. — Как мы тогда доберемся до нужного нам ущелья?

— Пешком, в скафандрах, — ответил Кэртис.

— Но это же двести миль! — озадаченно крякнул Грэг. — Причем через Стеклянное Море…

— Либо мы оставляем корабль, либо сдаемся, и тогда Ларсен Кинг может праздновать победу! — отрезал капитан Фьючер. Его голос приобрел командные нотки. — Грэг, собрать трансформаторы, конденсаторы и прочее оборудование. Привяжешь себе на спину. Ото, доставай скафандры. Нам потребуются дополнительные баллоны с кислородом и кислородный конвертер. Быстро!

Надо было действительно торопиться. Патрульные крейсера совершили посадку чуть дальше по ущелью. До подхода полицейских оставались считанные минуты.

Грэг торопливо упаковывал электрооборудование, которое могло понадобиться им позже. Кэртис давал поспешные указания. Наконец сборы были закончены, все поместилось на широкой спине робота. Капитан Фьючер и Ото надели скафандры. К поясам рядом с протоновыми пистолетами прикрепили дополнительные баллоны с кислородом и компактные кислородные конвертеры. В специальных карманах комбинезонов уже были упакованы тюбики с едой и вода.

— Все, выходим! — приказал капитан Фьючер. — Они будут здесь через две минуты.

Дверь в шлюзовую камеру открылась, и люди капитана вышли в нестерпимое сияние лунного дня.

Ото замешкался.

— Мы не можем вот так взять и бросить «Комету», — сказал он. — Давайте попробуем ее отбить!

Кэртис понимал, что чувствует команда. Его сердце тоже переполнялось обидой за этот великолепный, верно служивший им корабль. Но надо было уходить.

— Не бойся, «Комету» мы обязательно отобьем, только позже. А сейчас, я умоляю, не задерживайся. Быстро на гребень!

Ущелье являло собой страшное зрелище. С двух сторон громоздились гигантские, в несколько тысяч футов высотой глыбы камня. Ослепительно сияло не смягченное атмосферой Солнце. Беглецы торопились изо всех сил. Вес их оставался таким же, как на Земле. Это обеспечивалось гравитационными компенсаторами, без которых не отправлялся в космос ни один путешественник. Все, кроме Мозга, скользили и падали на каменной крошке, и лишь один Саймон легко скользил над поверхностью на своих лапах-лучах.

Наконец они добежали до гребня и поспешно через него перевалили. Кэртис осторожно высунул голову из-за каменного укрытия.

— Кажется, успели, — прошептал он. — Не думаю, чтобы нас заметили.

В противоположной стороне ущелья уже суетились облаченные в скафандры полицейские. В руках они тащили тяжелые атомные пистолеты, на груди скафандров красовались эмблемы Межпланетной полиции. Патрульные подбежали к кораблю капитана Фьючера.

— Ублюдки чертовы! — взорвался Ото. — Не представляю, что эти свиньи заберутся на нашу «Комету»! Несмотря на безвоздушное пространство, Кэртис

Ньютон и андроид могли переговариваться при помощи коротковолновых передатчиков. Мозг и Грэг были снабжены такими же устройствами.

— Тут уж ничего не поделать, — проворчал Грэг. — Нам надо бежать дальше. Сейчас они увидят, что в корабле никого нет, и вот тогда начнется настоящая погоня.

Капитан Фьючер вел свою группу к куче беспорядочно разбросанных камней. Оттуда они повернули к северу.

Там, на расстоянии двух сотен миль, располагалась пещера, через которую, как полагал Кэртис Ньютон, можно было проникнуть в уходящий в глубь Луны лабиринт. По некоторым данным, лабиринт тянулся до месторождения урана. Дорога через Стеклянное Море сокращала путь, но была чревата невероятными опасностями.

Скользящий позади всех Мозг оглянулся:

— Смотри-ка, малыш, они снова взлетели. Два патрульных крейсера действительно поднялись в небо, очевидно, с целью наблюдения за поверхностью.

— Обнаружили, что нас нет в корабле, и теперь будут искать, — сказал Кэртис. — Быстро в укрытие.

Друзья поспешно нырнули под нависающую скалу. Над головами пронеслись патрульные звездолеты.

— Ради нас они прочешут все горы, — проворчал Ото. — Наши полицейские туповаты, но усердны.

— Не привык, когда за мной охотятся, — посетовал Грэг. — В конце концов, меня не программировали как беглеца.

Кэртис Ньютон уверенно вел группу на северо-восток. Еще раз им пришлось прятаться под обломками скал, когда поблизости пролетали патрульные корабли. Наконец отроги лунных гор остались позади. Перед ними до самого Стеклянного Моря простиралась белая пемза пустыни.

— Самый опасный участок, — предупредил капитан Фьючер. — Его надо проскочить как можно быстрее.

Друзья максимально ускорили шаг. Белая пемза скрипела под ногами. Солнце раскалило ее до такой степени, что жар чувствовался даже сквозь защищенные подошвы скафандра.

Несколько миль беглецы прошли, не проронив ни слова. Затем неожиданно Ото крикнул:

— Засекли! А нам негде спрятаться! Из-за дальних отрогов показался патрульный крейсер.

— Ложись! — скомандовал Кэртис. — Всем зарыться!

Друзья беспрекословно исполнили приказание и набросали на себя белую хрустящую массу. Корабль прошел в полумиле к западу и исчез за горизонтом. Выбравшись из пемзы, команда продолжила путь. Вскоре отроги хребта Томпсона скрылись из виду. Небольшие размеры Луны делали горизонт обманчиво близким. Кэртис Ньютон тревожно оглядывался. Он знал, что так просто в покое их не оставят.

Впереди ослепительно сияла узкая полоска. По мере приближения она превращалась в нестерпимо блестящее озеро света. Глаза не выдерживали сияния. Перед путешественниками простиралось Стеклянное Море, участок которого им надлежало пересечь.

Предстоящее испытание наполняло тревогой. Стеклянное Море представляло собой огромное квадратное поле лунного камня, непонятно каким образом отполированного, будто вулканическое стекло. Ученые полагали, что в древности здесь действительно происходили извержения вулканов, хотя существовали и другие точки зрения на этот феномен. Как бы то ни было, Стеклянное Море огромным сияющим зеркалом отражало солнечные лучи.

— Старайтесь все время держать глаза закрытыми, — предупредил Кэртис. — Держитесь все вместе, чтобы никто не потерялся.

— По мне, так вообще бы ничего не видеть, — проворчал Ото. — Веди, шеф, какая разница, где погибнуть.

Кэртис Ньютон зажмурился, еще не ступив на отполированную поверхность. Но ослепительное сияние проникало через сомкнутые веки и раскаленным молотком стучалось в мозг. Жар, несмотря на сверхусиленную защиту скафандра, стал совершенно невыносим. Температуры не чувствовали только Грэг и Мозг, хотя их искусственные органы зрения тоже не могли переносить такого яркого света.

Ноги скользили по отполированному вулканическому стеклу. Кэртис старался приоткрывать глаза лишь на долю секунды, чтобы не потерять общего направления на северо-запад. Однако вскоре он практически ослеп и вел группу, полагаясь исключительно на инстинкт.

Скафандр напоминал раскаленную топку. Кожа собралась пергаментными складками, рот пересох, голова раскалывалась. Кэртис Ньютон чувствовал только скользящее под ногами стекло и порой налетающие на него тела своих верных товарищей, слепо бредущих к неведомой цели. Время перестало существовать для сварившегося мозга… Сколько же они находятся в этом адском пекле?

— Я ничего не вижу, — простонал Ото. — Далеко еще?

— Осталось, должно быть, несколько миль, — быстро ответил Кэртис. — Держитесь вместе!

С раскалывающейся от жара головой он слепо брел вместе со всеми и вдруг почувствовал, что нога снова встала на хрустящую пемзу.

— Прошли! — крикнул Кэртис. — Мы благополучно прошли Стеклянное Море!

— Я все равно ничего не вижу! — хрипло пожаловался Ото.

Лишь через несколько минут к ним вернулось зрение. Друзья вновь брели по белой пемзе, слегка отклонившись от курса на северо-запад.

Капитан Фьючер уточнил местоположение по черному, провалившемуся Морю Миражей. Идти надо было так, чтобы оно осталось слева, а Море Драконов — справа. Теперь капитан знал, что до Великой Северной Расщелины оставалось совсем недалеко. Наконец она показалась вдали — темная линия на горизонте.

— Вон там! — Сердце Кэртиса бешено колотилось. — Там устье ущелья, откуда можно пройти по пещерам к месторождению урана! Там и передохнем.

— Ты хочешь сказать, там-то и начнутся наши неприятности, — поправил его Ото. — Сейчас день, а значит, проклятые лунные псы рыщут по всему ущелью в поисках пищи!

— Лундогов бояться не надо, — рассудительно заметил Грэг. — Надо просто уметь с ними обращаться. Ты же помнишь, как я приручил маленького Еека.

Ущелье было столь глубоко, что солнечный свет не достигал его дна, где в полумраке валялись огромные валуны и обломки скал. Во многих местах камни сверкали прожилками железной руды. Именно эти выходы металла и привлекали сюда лундогов. Странные, не нуждающиеся в воздухе существа употребляли их в пищу. Причем они чуяли присутствие железа издалека. Это и делало их опасными для облаченных в металлические скафандры астронавтов.

— В прошлый раз я заметил широкую трещину в западной части ущелья, — сказал капитан Фьючер. — Пошли!

Друзья спустились на дно ущелья и побрели сквозь завалы к западному его устью. Перебираясь через очередное нагромождение камней, они натолкнулись на двух лундогов. Огромные волкоподобные существа из серого силиката изумленно уставились на путников. Затем подпрыгнули, угрожающе выпустив острые, как клинки, зубы.

Кэртис и Ото выхватили протоновые пистолеты и открыли огонь, хотя и знали, что на неорганических силикатных собак это не подействует. Лучи били в зверей, не причиняя им особого вреда. В несколько прыжков лундоги достигли беглецов, и тут Грэг продемонстрировал свое искусство. Раскрутив над головой стальной брус, он одним ударом свалил с лап обоих чудовищ. С трудом поднявшись, они пустились наутек.

— Ну, что я говорил? — довольно воскликнул Грэг. — Все дело в том, чтобы уметь с ними управляться!

— Здорово! — передразнил его Ото. — Надеюсь, ты сумеешь управиться со всей стаей? Они как раз спускаются к нам!

Лунные пещеры

Кэртис и его спутники резко обернулись. Столкновение с двумя лундогами отвлекло их внимание от ущелья, по которому в самом деле неслась целая стая лунных собак. Безмолвный бег серых существ был особенно страшен. Если бы они лаяли или выли., это воспринималось бы естественней.

В полутьме жутко сверкали саблеподобные клыки. Друзья прекрасно понимали, что если собакам удастся свалить их с ног, то острые зубы и когти в одно мгновение повырывают все металлические части из скафандров Кэртиса и Ото, а несчастного Грэга скорее всего сожрут начисто. Собаки действительно обладали фантастической способностью чувствовать металл на любом расстоянии.

— Быстрее в расщелину! — приказал капитан Фьючер. — Это наш единственный шанс. Там мы сумеем отбиться!

Беглецы кинулись к спасительному западному устью. Только Мозг мог в одну секунду уйти от опасности на своих лучах, но бросать товарищей в беде было не в его правилах.

Кэртис уже увидел заветную трещину в каменной стене западного склона, но шансов добежать первыми у них почти не было. Лундоги заметно превосходили их в скорости.

— Что же ты не остановишься и не попробуешь их приручить, как маленького Еека? — не удержался Ото.

Тяжело дробя попадающиеся под ноги камни, Грэг дальновидно промолчал.

Лунные собаки стремительно приближались. До трещины оставалось не менее ста ярдов. Кэртис с отчаянием осознал, что они обречены. И тут Мозг, развернувшись к набегающим лундогам, полоснул их по оскаленным мордам тракционными лучами. Перепуганные собаки завертелись на месте, а Кэртис и остальные благополучно добежали до трещины. Саймон влез последним.

Спустя мгновение подлетели оскаленные чудовища. Изголодавшиеся по металлу собаки устроили в узком входе в пещеру настоящую свалку. Но Грэг уже занял позицию с ломом, и нападавшим пришлось туго.

Спасаясь от ударов робота, лундоги выскочили наружу и уселись у входа.

— Ну, что теперь? — поинтересовался Ото. — Стоит нам углубиться в пещеру, они тут же кинутся следом. Кэртис показал на нависающие над входом камни.

— А если устроить обвал?

Работа по строительству баррикады заняла почти час. Зато друзья были уверены, что лундоги не проберутся через завал. Только теперь беглецы смогли перевести дыхание.

Ото оглядел разлом. Он представлял собой узкую трещину в монолите, полого уходящую в бездонные глубины.

— Не нравится мне это ползание по щелям, — проворчал андроид. — Куда лучше испытывать судьбу, когда на тебя ничто не давит.

— Это единственный путь к месторождению урана, — решительно прервал его рассуждения Кэртис. — У меня есть радиоскоп, с его помощью мы и проберемся, по лабиринту.

Из кучи притащенного Грэгом оборудования Кэртис извлек портативный радиоскоп. Похоже, точные приборы не пострадали во время поспешного бегства.

Осветив черный провал голубым лучом криптонового фонаря, капитан Фьючер сказал:

— Идемте. Нам предстоит еще долгий путь. Лабиринт представлял собой узкую щель, идти можно было только по одному. Над головами нависали готовые сорваться глыбы лунного камня. Кэртис продвигался с величайшей осторожностью. Он хорошо знал, как легко вызвать обвал породы.

Вокруг царила непроглядная тьма, но неустрашимая четверка — человек, робот, андроид и Мозг — продолжала спуск. Постепенно щель превратилась в гигантскую галерею со стенами из черного лунного базальта. От галереи отходили в разные стороны несколько ответвлений.

— В какую дырку полезем? — поинтересовался Ото. — И как вообще тут можно что-нибудь определить?

— Попробуем угадать, — предложил Грэг. Вытянув металлическую руку, он пробормотал старинную присказку: — Мать советовала выбрать…

— Мать! — передразнил робота Ото. — Да твоей матерью была мастерская, а если ты хочешь похвастаться отцом, то не иначе как им был заклепочный аппарат!

— Во всяком случае, это лучше, чем иметь предками ящик с пробирками! — огрызнулся Грэг.

— Заткнитесь оба! — нетерпеливо приказал Кэртис. — Гадать нам не придется, радиоскоп покажет путь!

Стрелка миниатюрного прибора уверенно смотрела на северо-восток.

— Это общее направление, — объявил Кэртис. — Туда ведет вторая трещина. Вперед.

Друзья последовали за ним. Новое ответвление круто уходило вниз.

В течение последующих нескольких часов путники пробирались по лабиринту разветвляющихся проходов, изъевших верхний слой Луны. Кэртис определял направление по радиоскопу, хотя временами приходилось возвращаться из тупиков.

Темнота, холод и полное отсутствие жизни действовали угнетающе. Кислород в баллонах Кэртиса и Ото заканчивался. Приходилось останавливаться для подзарядки. Портативные конвертеры извлекали жизненно важный газ из окислов металла в камнях.

Сознание того, что к залежам урана они должны прийти первыми, подгоняло друзей. Но, попав в очередной тупик, по которому они пробирались добрых полчаса, Кэртис испытал настоящее отчаяние.

Грэг сердито ткнул в стену стальным кулаком.

— Из-за тебя придется терять столько времени!

— Тихо! — воскликнул Кэртис Ньютон. — Кажется, стена дрогнула. Там пустота! Проход или галерея. Думаю, мы сумеем пробиться.

Единственным инструментом был лом Грэга. Со страшной силой робот втыкал заостренный конец в черный лунный базальт, после чего выворачивал глыбы камня. Остальные поспешно оттаскивали породу в сторону.

Это была трудная и долгая работа. И довольно опасная. Потрескивание монолита предупреждало, что в любой момент могут сдвинуться пласты. Наконец в скале появилось сквозное отверстие. Грэг быстро его расширил, и люди капитана Фьючера протиснулись в следующую пещеру.

— Эй! Да тут есть воздух! — воскликнул Грэг. — Посмотрите на пыль!

— Совсем спятил, — откликнулся Ото. — Столько прожить на Луне и не знать, что здесь не может быть воздуха…

Андроид осекся на полуслове. В голубом свете криптонового фонаря Кэртиса медленно кружились поднятые пылинки — верное доказательство того, что какой-то газ в пещере все же присутствует.

Капитан Фьючер решил рискнуть и на мгновение приподнял шлем скафандра. Воздух был холодным и разреженным, непригодным для дыхания. Однако в нем, безусловно, содержался кислород.

— Если в верхних пещерах содержится разреженный воздух, — воскликнул Кэртис, — не исключено, что в глубине Луны он более насыщен.

— Ничего не понимаю, — растерянно пробормотал Ото. — Я был совершенно уверен, что Луна лишилась атмосферы много веков назад.

— А теперь подумай, как — завелся Грэг. — Газ может покинуть планету только путем молекулярной дисперсии Но воздух, оказавшийся на дне пещеры, таким способом улетучиться не мог. Сдвинулись древние пласты и закрыли ему выход.

Друзья были потрясены неожиданным открытием. Как, впрочем, и все остальные, они много лет прожили на Луне в полной уверенности, что это безжизненный и безвоздушный мир. И вот, оказывается, в глубинах Луны сохранилась древняя атмосфера!

Изумление их стало еще больше, когда капитан Фьючер осветил криптоновым фонарем новое помещение. Перед ними раскинулась огромная подземная полость длиной не менее чем в милю, дальний конец которой терялся во тьме С потолка свисали огромные сталактиты.

Неожиданно Грэг с криком кинулся вперед. Друзья последовали за ним и в благоговейном ужасе остановились перед диковинным предметом. В пещере стояла статуя, изваяние из белого лунного камня, точно такое же, какие им приходилось видеть в мертвом городе лунариев на дне Великой Северной Расщелины: человекоподобное существо с толстым туловищем без шеи, круглыми глазами с веками-шторами и огромными дырами ноздрей. Вместо рук и ног торчали паутинообразные лапы. Странная фигура стояла, указывая рукой на дальний конец пещеры. В этом жесте, так же как и в жутком выражении выпученных глаз, было нечто настолько необычное, что статуя казалась живой.

— Значит, лунарии добрались и сюда! — тихо пробормотал Мозг. — Не иначе, они шли за исчезающим воздухом.

Кэртис задумчиво кивнул.

— Теперь понятно, почему в мертвом городе лунариев мы не нашли их останков. Они все погибли здесь.

Он пошел туда, куда торжественно указывала статуя. В дальнем конце пещеры находилась трещина. Можно было различить древнюю тропу, ведущую к трещине через всю пещеру. Ото вдруг предостерегающе тронул капитана за руку.

— Шеф, а ты уверен, что все лунарии мертвы? Тропинка была покрыта тонким слоем пыли, на котором красовался свежий отпечаток паутинообразной лапы!

Тени во тьме

В свете криптонового фонаря глубоко под поверхностью Луны в немом изумлении смотрели друг на друга человек, робот, андроид и Мозг. Перед ними несомненно был отпечаток паутинообразной лапы. Капитан Фьючер оглянулся на торжественно застывшую статую. Ее нога идеально подошла бы под оставленный на тропинке след.

— Если это след живого лунария… — возбужденно заговорил Ото.

— Не дури, — оборвал его Кэртис. — Отпечатку несколько тысяч лет.

— Но выглядит он довольно свежим!

— Еще бы, здесь его ничто не могло потревожить. Мы получили лишь очередное свидетельство тому, что древние лунарии прошли именно этим путем.

Кэртис задумчиво оглядел поднимающиеся в непроглядную тьму стены.

— По мере того как воздух выходил из пещер, лунарии были вынуждены спускаться глубже и глубже. Наверное, это была величайшая миграция вглубь. Должно быть, и эту статую они воздвигли как указание будущим поколениям.

Серые глаза капитана заблестели.

— Представляю, какое величественное это было зрелище! Целая раса спускается в подземный мир. И все равно скоро наступила смерть. Они не выжили в этих-темных, лишенных солнечного света пещерах.

— Не знаю, не знаю, — проворчал Ото. — Готов поклясться, что след оставлен совсем недавно. — Андроид вдруг поднял голову и прислушался. — Слышите? Как будто работает насос…

— Ото переволновался, — скорбно заметил Грэг. — Скоро ему за каждым камнем будут чудиться лунатики.

Кэртис, не обращая внимания на препирающихся друзей, осторожно пошел вперед по отчетливо заметной тропинке. Она вела к трещине в стене, за которой начинался лабиринт. Капитан Фьючер посветил в провал: крутой и узкий проход уходил в недра Луны.

Там же исчезала и тропинка. Вне всякого сомнения, ее проложили много столетий назад, на заре современной истории, представители обреченной цивилизации.

Кэртис вдруг почувствовал надежду.

— А что, если путь древних лунариев ведет к месторождению урана?

— Хорошо бы, — откликнулся Грэг. — Сил больше нет таскаться по подземельям.

Всегда державшийся несколько позади. Мозг неожиданно окликнул капитана Фьючера:

— Малыш, погляди-ка!

Саймон пристально изучал пол пещеры. Верхний слой камня был покрыт тонким слоем лишая.

— Зачатки растительной жизни, — пробормотал Кэртис. — Ничего удивительного, учитывая, что здесь есть воздух.

— Верно, но обрати внимание на след. Тоненькие ниточки лишая были явно придавлены чем-то тяжелым.

— Это сделано совсем недавно, — прокомментировал находку Мозг. Кэртис нахмурился. — Непонятно. Тем не менее, если есть растительная жизнь, почему бы не быть и животной?

— Может, сюда добрались лундоги? — предположил Грэг.

Капитан Фьючер покачал головой.

— Они не дышат и не рискнут спуститься в наполненную воздухом пещеру.

Во время разговора Ото стоял поодаль. Андроид напряженно вглядывался в глубь пещеры, зеленые глаза его тревожно мигали.

— Шеф, я действительно слышу какой-то звук! — воскликнул он.

— Да, Ото, пора тебе лечиться, — с притворным сочувствием проговорил Грэг. — С тех пор как мы увидели следы, ты окончательно тронулся.

— Может, ты утихнешь наконец, железяка проклятая, и дашь всем послушать?

Друзья замерли. В пещеру действительно доносилась какая-то вибрация.

— Смотрите-ка, он и в самом деле что-то разобрал, — удивленно сказал Грэг.

— Естественно! — огрызнулся андроид. — Шеф, похоже, звук идет из верхней части пещеры.

Потрясенный, капитан Фьючер торопливо вернулся к северной стене. Вскоре стало отчетливо слышно, что за ней работает какой-то механизм.

— Это атомный бур! — воскликнул Кэртис Ньютон. — Они пробиваются сюда!

— Шахтеры Ларсена Кинга, — спокойно сказал Мозг. — Больше некому. Капитан Фьючер кивнул.

— Боюсь, что так. Мы все время продвигались на север и запад. Пещера располагается как раз недалеко от Великой Северной Расщелины. Естественно, что Альберт Висслер при помощи эхолокации определил внушительную пустоту в породе и пробивает сюда туннель.

— Ничего хорошего я в этом не вижу, — проворчал Ото. — От них ведь так просто не отделаешься, как от лундогов.

Кэртис огляделся. Глаза его лукаво блеснули.

— Неплохая мысль. Ото. Ты погляди, насколько узкий проход! Достаточно заложить заряд в трещину, и стены сместятся. Шахтерам Кинга придется несколько дней расчищать завал. Мы многое успеем за это время.

— В твоей идее только одно слабое место, шеф, — проворчал Ото. — У нас нет нужных для взрыва атомных зарядов.

— Ну почему же? А протоновые пистолеты? Замысел капитана Фьючера был прост. Протоновые пистолеты, которыми были вооружены все, имели в своих магазинах «неустойчивые» атомы. При нажатии на курок происходила детонация вещества, что приводило к выбросу мощного потока энергии. Общий заряд всех протоновых пистолетов был значителен и мог повлиять даже на гравитационное поле.

Рискованная идея между тем действительно имела серьезный недостаток, на который обратил внимание Мозг.

— Все хорошо, но после этого мы остаемся без оружия.

— Ну и что? — возразил Кэртис. — А зачем нам оружие на Луне? Давайте лучше посмотрим, как осуществить замысел.

Он поспешно вернулся в узкий проход, проложенный древними лунариями. Равномерное гудение атомных буров становилось слышней с каждой минутой.

Уходящий вниз темный проход был не более двенадцати футов шириной. Вверху наползали друг на друга глыбы лунного базальта.

— Мы очень плотно все закупорим, — удовлетворенно пробормотал Кэртис. — Причем чем глубже закладывать заряд, тем эффективнее получится. Грэг, сделай мне здесь хорошую ямку!

Робот понимающе кивнул и принялся за работу.

Кэртис и Ото приступили к деликатнейшей части плана — извлечению из протоновых пистолетов атомного взрывчатого вещества. Его они осторожно ссыпали в тут же изготовленные гильзы.

Приходилось торопиться, гудение буров превратилось в отчетливый рев. Мозг подскочил к верхней стене пещеры и прислушался.

— Осталось несколько футов, — неутешительно доложил он. — Шахтеры будут здесь меньше чем через десять минут.

— Все, пора! — воскликнул Кэртис. — Грэг, что с ямой?

— Пока два фута, — проворчал робот, не отрываясь от работы. — Очень твердый камень.

— Достаточно, — сказал капитан Фьючер. — Ото, заряд, быстро!

Он осторожно уложил в отверстие невинно выглядящий пакет. Потом поставил атомный взрыватель на пять минут и пристроил его рядышком.

— Теперь уходим! По тропе вниз! Такие снаряды не отличаются точностью, может рвануть в любой момент.

Друзья устремились вниз по древней тропе. Оглянувшись, Кэртис увидел свет — это шахтеры Кинга пробили наконец северную стену.

Неожиданно Грэг остановился как вкопанный.

— Оборудование! — завопил он. — Трансформаторы и прочее! Я все забыл возле ямы!

Капитан Фьючер мгновенно представил себе гибельные последствия ошибки робота. Оставшись без оборудования, они не смогут защитить месторождение урана. Потом до него дошло, что Грэг побежал назад.

— Сейчас принесу, шеф! — крикнул робот уже издалека.

— Грэг! Назад! — Кэртис кинулся следом. — Грэг, вернись, сейчас взорвется!

Дальше все развивалось так стремительно, что Кэртис Ньютон едва успевал реагировать на события.

Северная стена пещеры с грохотом рухнула. За ней в море света сновали механизмы и люди. Шахтеры Кинга пробили свой туннель!

Горняки были облачены в скафандры, никто не ожидал обнаружить под поверхностью воздух. Увидев огромную пещеру, статую и несущегося прыжками робота, они застыли от ужаса. Грэг поднял упакованный груз, и в этот момент атомный взрыв потряс подземное царство. С угрожающим скрежетом базальтовые глыбы поползли на робота.

— Грэг, прыгай! — успел крикнуть капитан Фьючер. Но Грэг вместо того изо всех сил швырнул в сторону капитана тюк с приборами.

— Держи, шеф, мне уже не выбраться! Увязанные в тюк инструменты и приборы ударили капитана Фьючера в грудь, и он полетел на землю. Под ударами глыб робот вначале согнулся, а потом пропал из виду. Кэртис бросился по проходу. Чудовищный камнепад продолжался около минуты, потом пласты сдвинулись, и проход исчез навсегда.

— Шеф, ты где? — вопил откуда-то снизу Ото. — Ты не пострадал?

— Со мной все в порядке, — откликнулся Кэртис. — А вот Грэга, кажется, раздавило.

Оставшиеся подошли к капитану. Он направил луч света на проход, плотно замурованный рухнувшими глыбами. Ни один звук не проникал сквозь искусственно созданный барьер.

— Грэг там? — убитым голосом спросил андроид. — Мы должны его выручить!

— Не сейчас, — отрезал Кэртис. — Иначе нам придется раскапывать пятидесятиметровый завал, а в результате мы тут же попадем в лапы Ларсена Кинга.

Помолчав, он добавил более оптимистично:

— Не думаю, чтобы Грэг сильно пострадал. Любой другой погиб бы на месте, но его стальное тело может выдержать многое. Скоро его откопают горняки Кинга.

— Но ведь они возьмут его в плен! Он же вне закона, как и мы все! — воскликнул Ото.

— Мы вернемся и освободим его, — терпеливо сказал Кэртис. — Вначале нам надо обеспечить безопасность месторождения урана. А с Грэгом ничего за это время не случится.

— Совершенно согласен, — вставил свое слово Мозг. — Его вообще можно повредить только одним способом — развалить на части атомным резаком.

Кэртис посветил в другую сторону. Древняя тропа лунариев убегала вниз, теряясь в крутых провалах. Он поднял тюк с оборудованием.

— Пора. До месторождения урана еще далеко. Команда молча начала спуск. Все переживали из-за Грэга. Но капитан Фьючер понимал, что действовать сейчас надо именно так. Неожиданно он остановился. Впереди в луче криптонового фонаря появилось какое-то движение.

— Кто-то идет нам навстречу, — тихо произнес Кэртис. — Не знаю…

— Дьяволы преисподней, кто же еще, — замерев, выдохнул Ото.

Неясные фигуры медленно выплывали из темноты. В луче криптонового фонаря они казались чудовищно размытыми монстрами.

До Кэртиса Ньютона дошло, что в узком проходе встречи с теми, кто находится впереди, избежать не удастся. С пронзительным отчаянием он вспомнил, что протоновые пистолеты можно не доставать.

Стратегия Грэга

Когда начали рушиться сдвинутые атомным взрывом пласты, Грэг понял, что от камнепада ему не уйти. Тем не менее огромный робот был полон решимости исправить допущенную ошибку и передать капитану Фьючеру забытое оборудование. И он изо всех сил швырнул тюк в сторону друзей.

— Держи, шеф, мне уже не выбраться! — заревел он. Грэг успел увидеть, как Кэртис повалился от удара тюка. Затем на робота обрушился град камней. Заслонив стальной рукой самую ранимую свою часть — фотоэлектрические глаза, Грэг кинулся к базальтовой стене.

Глыбы камня засыпали несчастного с головой, но последний бросок к стене предохранил его от удара сверзившихся с высоты монолитов, которые раздавили бы даже мощный стальной корпус.

Заваленный тоннами породы, робот недвижно лежал, в голове гудело. Наконец грохот и дрожание поверхности стихли, пласты сместились и заблокировали проход.

Грэг несколько раз попытался пошевелить конечное" тями. Потом понял, что усилия его напрасны. Сверху навалились сотни тонн неподъемного веса. Следуя простой, но глубокой мысли, что всему есть свой предел, робот прекратил попытки освободиться.

— Подожду, пока меня откопают, — решил он. Спустя несколько минут послышались отдаленные удары инструментов о камень — шахтеры Кинга приступили к разбору завала. Грэг мрачно ухмыльнулся.

— Представляю их физиономии, когда они меня выкопают! Хорошо бы, здесь оказались и Ларсен Кинг, и Висслер. С удовольствием тресну их головами друг о Друга.

Он сладостно переживал в воображении свой план, в то время как шум машин становился все громче. Наконец донесся голос Висслера:

— Сейчас осторожнее. Мы рядом с роботом. Его завалило именно здесь.

— Я раскопал ступню! — воскликнул кто-то из рабочих.

— Не суетитесь, — проворчал Висслер. — Откапывайте теперь всю ногу.

«А потом руки… и увидите, что произойдет!» — злобно подумал Грэг.

Между тем зловещий план робота неожиданно сорвался. Стотонная масса камня еще давила на верхнюю половину его туловища, когда он услышал звон цепей. Поняв, что его, не успев освободить, сразу сковывают, Грэг выругался.

К тому времени, когда камни были убраны, тяжелые стальные цепи крепко держали его руки и ноги. За них огромного робота и оттащили в сторону. Он предпринял яростную попытку разорвать путы, но массивные кольца оказались ему не под силу.

Теперь вся пещера освещалась криптоновыми лампами. В ярком голубом свете около сорока одетых в скафандры шахтеров, в основном с Земли, Марса и Сатурна, боязливо поглядывали на величественное лунное изваяние.

Напряженное лицо Альберта Висслера под шлемом скафандра казалось еще более заостренным. Он лично наблюдал за сковыванием и оттаскиванием Грэга. Неожиданно появился Ларсен Кинг. Суровое лицо предпринимателя горело возбуждением. В шлемофоне Висслера загудел низкий бас:

— Ну что, прорыли наконец свою дыру? — Потом Кинг увидел заваленный проход. — Кто это сделал?

— Капитан Фьючер, — ответил Висслер. — Он был в пещере со своими людьми, когда мы проломили стену. Они ушли по проходу, устроив за собой завал. Один из них, робот, попал под камни.

Кинг злобно выругался.

— Почему тогда Межпланетная полиция докладывает, что блокировали их в районе Хребта Томпсона? — Он раздраженно повернулся к Грэгу. — Как вы добрались до пещеры?

— Проще простого. Захотели и добрались. Понятно? Кинг в ярости отвернулся.

— Стало быть, капитан Фьючер считает, что пролом приведет его к месторождению урана? Прекрасно. Мы пойдем за ним.

— Не думаю, что это следует делать, — взволнованно возразил Висслер. — Что-то здесь не то… В пещере воздух. И эта статуя… Вы посмотрите… Похоже, она указывает на путь, которым шли древние лунарии в попытке догнать ускользающую атмосферу.

— К черту ваших лунариев! — рявкнул Кинг. Громовым голосом он принялся отдавать команды рабочим: — Все буровые машины задействовать на расчистку прохода!

Рабочие неуверенно топтались на месте. Наконец вперед вышел долговязый сатурнянин.

— Мы не хотим идти глубже. Статуя и воздух доказывают, что лунные дьяволы близко.

— Мы видели отпечаток ноги! — крикнул кто-то из толпы.

— Это точно, ребята! — загудел Грэг. — Пещеры кишмя кишат дьяволами. Нам тоже попалась пара…

— Заткните ему глотку! — заревел Ларсен Кинг. — А вы не обращайте внимания на эти басни. Вам ничто не грозит.

Шахтеры молча переминались с ноги на ногу. Кинг тихо выругался.

— Ладно, — сказал он наконец. — Если вы так боитесь, я обеспечу вашу безопасность. Я организую постоянное патрулирование шахты отрядами Межпланетной полиции. Достаточная гарантия?

— Если рядом будут находиться полицейские, — проговорил сатурнянин, — не возражаем, можно идти дальше. Но пока они не придут, мы не сдвинемся с места.

Кинг нетерпеливо кивнул.

— Патрульные скоро будут. А пока не теряйте времени, расчищайте завал!

Горняки неохотно подчинились. Грэг видел, как подвезли огромные тупорылые атомные буры. Вскоре вращающиеся челюсти вгрызлись в стену рухнувшего камня.

— Кучка напуганных идиотов! — презрительно пробормотал Ларсен Кинг. — Придется теперь возвращаться на Землю и выбивать из правительства дополнительные полицейские силы.

— А они согласятся? — спросил Висслер.

— Согласятся, когда я скажу им, что здесь капитан Фьючер. Они давно за ним гоняются! — Промышленник кивнул в сторону Грэга. — Робота не расковывать. Мы сдадим его полиции. И следите, чтобы шахтеры не бездельничали, развал надо разобрать как можно быстрее. Жил Страйк доставит меня на Землю.

— Желаю вам разбиться при посадке! — напутствовал его робот.

В течение последующих часов Альберт Висслер тщательно следил за работой своих подопечных. Добавили криптоновых ламп, тяжело груженные отработанной горной породой грузовики отходили от завала один за другим.

Грэг лежал скованный и мрачно глядел на суету вокруг себя. Шахтеры прочно приковали его руки к туловищу, а стальные запястья — еще и друг к другу, однако это не мешало мозгу пленного напряженно работать. В голове Грэга мало-помалу созрел план.

Робот принялся осторожно шевелить кистями рук. Поначалу он не мог двинуть и пальцем, настолько туго натянули цепи, но постепенно они ослабли. Стальные пальцы Грэга тут же приступили к работе. Нащупав спрятанные болты, он принялся отвинчивать правую руку. Все конечности Грэга были сконструированы таким образом, что в любое время их можно было легко демонтировать и произвести необходимый ремонт.

Постепенно Грэг полностью открутил правую кисть. При этом он тщательно следил, чтобы его движения оставались незаметными для окружающих. За ним, по правде говоря, никто и не следил — Висслер рьяно давал указания рабочим, которые уже успели углубиться в завал. Робот тихонько высвободил из цепей лишенную кисти руку.

Несколько минут ушло на обратный монтаж. Теперь одна рука была полностью свободна.

— Я вас научу связывать роботов, — угрюмо бормотал про себя Грэг. Свободной рукой он быстро снял все цепи, после чего набросил их на тело таким образом, чтобы со стороны казалось, что он по-прежнему связан. — А теперь подождем, пока вы разберете завал. Не самому же ишачить!

Он неподвижно лежал, наблюдая за усилиями шахтеров. Вскоре мощные механизмы проложили новый проход в каменном завале.

Рабочие немедленно вернулись в пещеру. Грэг видел, как долговязый сатурнянин докладывал энергично кивающему Висслеру.

— Хорошо, — сказал наконец Висслер. — До прибытия полиции вы можете подняться в купол. И прихватите с собой этого робота. Все равно полиция его заберет.

Перед Грэгом открылись новые возможности. Теперь он думал не только о том, как спастись, но и как при этом помочь капитану Фьючеру.

— Висслер, — заговорил он низким тихим голосом, — я хочу кое-что вам предложить. Висслер изумленно уставился на робота.

— Интересно.

— Вы, кажется, хотели найти нашу лунную лабораторию. Если дадите мне шанс скрыться, я скажу, где она.

Висслер заглотил наживку.

— Подожди, — тихо проговорил он. Приближающимся рабочим он сказал: — Отставить. Я передумал. Пусть полежит здесь. Скованный, он не опасен.

Шахтеров уговаривать не пришлось. Им не терпелось поскорее выбраться на поверхность. Пещера вызывала у них суеверный ужас. Все дружно потянулись к ведущему на поверхность туннелю.

Висслер повернулся к Грэгу.

— Ну, теперь мы одни. Выкладывай, что знаешь. Скажешь правду, помогу освободиться.

Вместо ответа Грэг отшвырнул в сторону тяжелые цепи и поднялся. Стальные руки легли на шею ученого.

Глаза Висслера вылезли из орбит. Колени его подкосились, а худое лицо посерело.

— Не убивай меня, — простонал он.

— Если сам меня к этому не вынудишь, не убью, — отозвался железный гигант, снимая со скафандра ученого атомный пистолет. — Ты пойдешь со мной, Висслер.

— С тобой? Куда? — прохрипел ученый.

— Вниз, к шефу. Будешь заложником. А если выкинешь какой-нибудь сюрприз, будешь мертвым заложником.

Они пошли вниз по проложенному проходу. Впереди, освещая дорогу оставленным кем-то из рабочих криптоновым фонарем, шагал Грэг, позади него тащился Висслер. Голубой луч освещал путь на несколько сотен футов вперед.

Спустя несколько минут оба резко остановились. Перед ними были явные следы борьбы. Грэг высветил фонарем красное пятно. На черном лунном базальте застыла кровь.

— Это кровь человека! — воскликнул робот. — Неужели шеф попал в беду?

Лунарии

Капитан Фьючер, Ото и Мозг, замерев, вглядывались в темноту, где мелькали неясные тени. Луч криптонового фонаря не достигал конца провала.

Затем, словно опасаясь света, две фигуры приблизились. Теперь их было хорошо видно. Кэртис и Ото задохнулись от изумления.

— Не может быть, — пробормотал андроид. — Страшный сон.

— Быстро назад! — скомандовал капитан Фьючер. — Они приближаются, а у нас нет никакого оружия.

Чудовища больше всего напоминали гигантских червей, около двадцати футов в длину, с толстым туловищем и массой коротких ножек. На месте головы зияла оскалившаяся клыками щель. Огромные круглые глаза фосфоресцировали.

Кэртис сознавал грозящую опасность. Натренированный мозг вспомнил, где приходилось видеть подобное: скульптуры в мертвых городах лунариев. Многоногие твари были живыми реликтами некогда юной истории Луны.

Существа приближались гораздо быстрее, чем отступали люди капитана. Глаза их гипнотически светились в кромешной тьме пещеры. Казалось, они разбегаются для решительного прыжка.

— Вот мы и влипли без протоновых пистолетов, — простонал Ото. — Я как чувствовал, хлебнем мы горя в этих пещерах.

— Похоже на то, — мрачно пробормотал Кэртис. — Саймон, — сказал он, повернувшись к Мозгу. — Саймон, уходи, ты можешь спастись.

Чудовища угрожающе шевелились совсем рядом.

— Малыш, тут в стене есть трещина, — резким металлическим голосом отозвался Мозг. — Попробуйте в нее забиться, а я постараюсь их удержать.

Кэртис огляделся. На высоте двадцати футов в черном лунном базальте действительно был каменный карман.

— Постарайся допрыгнуть. Ото, — тихо скомандовал он. — Потом затащишь меня.

Андроид сгруппировался, напрягся и, как резиновый мяч, взмыл вверх. Замечательные мышцы выбросили его на нужную высоту, и он двумя руками ухватился за край ниши. Резким движением Ото подтянулся и перебросил тело через кромку кармана. Мозг уже висел рядом.

— Шеф, быстрее прыгай, они рядом!

Краем глаза капитан Фьючер увидел, как разъяренные возможной потерей добычи чудовища стремительно понеслись вперед. Он швырнул вверх фонарь и прыгнул следом. Ото успел свеситься и ухватить капитана за руку.

— Ото, быстрей! — завопил Мозг. — Они нападают!

Чудовища прыгали вверх, стараясь ухватить Кэртиса за ногу; некоторые полезли по стене, цепляясь за камни сотнями ног-отростков. Кэртис ощутил острую боль в лодыжке.

Ото втащил капитана в нишу и в тот же момент закричал от ужаса — одна из тварей забралась по вертикальной стене и, вытянув туловище, засунула оскаленную пасть в каменную нишу.

Андроид выхватил протоновый пистолет и изо всех сил ударил чудовище по черепу тяжелой рукояткой. Ноги-присоски сорвались с камня, и тварь полетела вниз.

— Святое Солнце, — выдохнул Ото. — Тебя едва не сожрали, шеф. Ты цел?

— Пустяки, царапина, — процедил Кэртис. — Эти гады сейчас полезут вверх. Собирайте камни, другого оружия нет.

Ото принялся поспешно исполнять приказ. Мозг следил за передвижениями чудовищ.

— Веселенькое дело, — бурчал себе под нос андроид. — Залезли в дырку в стене, спасаясь от переросших насекомых!

— Существа чрезвычайно интересные, — откликнулся Мозг. — Совершенно очевидно, что это потомки древнейших лунных артроподов, ушедших под поверхность с исчезновением атмосферы.

Капитан Фьючер торопливо перевязывал рану. Клыки гигантской сороконожки прокусили космический скафандр. Не будь в пещере воздуха, разрыв оказался бы смертелен.

Обработав рану, Кэртис наложил заплату и на скафандр — в одном из многочисленных карманов имелись специально приспособленные для этой цели инструменты. Он закончил как раз вовремя. Сверху раздался крик Мозга:

— Уползают!

Кэртис посмотрел вниз. Две сороконожки действительно удалялись от их ниши. Неожиданно они развернулись и, набирая скорость, понеслись к стене.

— Приготовить камни!.. — скомандовал капитан Фьючер. — Огонь!

По лезущим на стену сороконожкам ударил град валунов. Очевидно, боль от ударов была для них невыносима, ибо чудовища упали, в ярости сворачивая и разворачивая тела. Наконец они уползли по той же тропинке и скрылись за поворотом.

— Отправились искать добычу полегче, — заметил капитан Фьючер. — А мы можем следовать дальше.

— Признаюсь честно: не испытываю никакого желания, — откликнулся Ото. — Что, если они поджидают нас где-нибудь за углом?

Тем не менее он покорно последовал за Кэртисом. Внизу Кэртис подобрал и осмотрел брошенное оборудование. Сороконожки его не повредили.

Друзья вновь пустились в опасный путь. На этот раз они шли с чрезвычайной осторожностью, зная, какие опасности могут подстерегать в глубинах Луны.

— Если уцелели эти существа, — рассуждал вслух Ото, — почему бы здесь не сохраниться и лунариям? Кэртис несколько неуверенно покачал головой.

— Все же я не допускаю, что гуманоидная раса может существовать без света.

Проход вывел их в большой зал, откуда в разные стороны отходили другие проходы. Здесь же возвышалась еще одна статуя, указывая протянутой рукой на одну из трещин.

— Сомнений не остается, — пробормотал Кэртис. — Этим путем шли лунарии сотни лет назад. Первопроходцы ставили подобные изваяния, чтобы идущие следом легче находили дорогу.

Спускаясь по новому проходу, Кэртис задумался о вещах еще более странных. А что в самом деле ожидает их в конце древнего пути?

Глубже и глубже погружались капитан Фьючер и двое его друзей по лабиринту из трещин, провалов и узких тропок. Совершенно неожиданно тропинка оборвалась у страшной бездны. Справа высилась каменная стена, а слева все исчезало в непроглядной тьме. Луч криптонового фонаря не достигал дна пропасти.

Ото свесился над бездной.

— Там внизу какой-то свет, — завороженно пробормотал он. — Выключи фонарь и посмотри.

Кэртис повиновался. Щелкнув выключателем, он вглядывался в пустоту. Далеко внизу мигал едва заметный зеленый огонек.

— Ничего не понимаю, — пробормотал Ньютон. — Откуда здесь взяться свету?

— Может, лунарии изобрели искусственное солнце? — возбужденно предположил Ото.

Капитан Фьючер отверг гипотезу андроида.

— Древние лунарии всегда были далеки от науки, — сказал он. — По раскопкам руин мы знаем, что они достигли определенного уровня цивилизации, но с наукой у них было туго. Кроме того…

— Малыш, по-моему, снизу кто-то ползет! — перебил его Мозг.

Кэртис тут же включил фонарь и направил его в пропасть. Снизу действительно поднималась ужасная тварь.

— Ну вот, приплыли! — вырвалось у Ото. — Ниши нам здесь уже не найти!

— По-моему, она не собирается на нас нападать, — тихо проговорил капитан Фьючер.

Гигантская сороконожка вела себя странно. Прилепившись к почти отвесной тропе в ста футах внизу, она яростно пыталась себя укусить. Затем послышалось шипение (сняв шлемы, Кэртис и Ото могли воспринимать Звуки), и чудовище затихло.

Кэртис и его товарищи осторожно спустились вниз. Огромная тварь была мертва, большие круглые глаза закрыты. Из спины торчали короткие металлические копья, бледная кровь вытекала на камни.

— Копья! — завопил Ото. — Выходит, там, внизу, есть люди!

— Быстро назад! — приказал Кэртис. — Ее только что ранили, а значит, те, кто это сделал, близко! Спрячемся, пока…

— Слишком поздно, малыш! — хрипло провозгласил Саймон. — Они уже рядом!

Капитан Фьючер и Ото застыли. В голубом луче фонаря к ним приближались не менее десятка странно выглядящих существ.

— Лунарии! — прошептал Ото. — Люди из мертвой истории Луны!

Сомнений не оставалось. Приближающиеся с копьями наперевес люди как две капли воды походили на сохранившиеся статуи лунариев. У них были короткие, плотные тела, круглые головы и совершенно отсутствовала шея. Кожа имела белый цвет, но не розоватого, а зеленого оттенка. Главное, что отличало их лица от лиц землян, было полное отсутствие носа, на месте которого красовались одни ноздри, и тяжелые, похожие на шторы веки, почти полностью скрывающие темные глаза с огромными зрачками.

Плоские руки и ноги лунариев напоминали паутину. Из одежды Кэртис отметил короткие накидки из светлой кожи. На поясе каждого существа болталось по нескольку копий, кроме того, все были вооружены диковинным оружием, смахивающим на древний лук. В тетиву уже были вложены короткие стрелы.

Лунарии возбужденно закричали, увидев свет фонаря. Веки почти полностью скрыли круглые глаза, а луки угрожающе поднялись.

— Люди Луны! — не мог успокоиться Ото. — Кто бы мог подумать, что они существуют…

— Ты, главное, не двигайся, — тихо предупредил Кэртис. — Не то изрешетят копьями.

Кэртис вытянул руку и раскрыл ладонь. Подобный жест понимали обитатели всех миров. Лунарии, однако, не изменили враждебных поз.

— Не очень-то они дружелюбны, — прошептал Ото. — А может, выключим фонарь и попытаемся оторваться?

— Не вздумай, — оборвал его Кэртис. — В темноте они видят гораздо лучше нас.

Лунарии возбужденно переговаривались. Язык капитану Фьючеру был незнаком совершенно. Один из лунариев — высокий звероподобный тип, судя по всему, вождь — что-то говорил, указывая на Мозг.

— Кажется, они не верят, что я тоже живой, — проскрипел Саймон.

Услышав его голос, лунарии попятились. Капитан Фьючер повторил свой дружелюбный жест, глядя в лицо вождю лунариев. Тот хмуро смотрел на пришельца. Затем показал на тропу и что-то произнес.

— Нас, кажется, приглашают, — пробормотал капитан Фьючер. — Отказываться неудобно. К тому же мы все равно шли в ту сторону.

— Как насчет месторождения урана, малыш? — поинтересовался Мозг. — Мы собирались не терять ни минуты.

— Знаю, но тут ничего не поделаешь, — ответил

Кэртис. — Если бы еще хоть немного понимать их язык, мы могли бы расспросить кратчайший путь к месторождению. Уж они-то знают все ходы.

— Я бы предпочел искать дорогу самостоятельно, — проворчал Ото. — С этими типами точно попадешь в засаду.

Между тем двое лунариев споро разделывали тушу убитой сороконожки. Уже был добыт первый трофей — огромные, напоминающие слоновые бивни клыки.

— Значит, они охотятся на чудовищ ради их зубов, — отметил Ото. — Очень милые люди.

Кэртис Ньютон жестом дал понять, что друзья готовы следовать за лунариями. Напряжение несколько спало, жители пещер опустили луки. Но были в любую минуту готовы их вскинуть, это Кэртис тоже отметил.

Начался новый спуск. Капитан Фьючер держал фонарь включенным, и странные спутники не возражали. Возглавлял шествие вождь, остальные, тихонько переговариваясь, шли немного сзади.

Путь пролегал по узким расщелинам, через большие мрачные пещеры. Гигантские сороконожки и более мелкие артроподы выскакивали из щелей и разбегались в разные стороны. Сияющий внизу зеленый свет становился все ближе.

Спуск продолжался несколько часов. Наконец, добравшись до небольшой пещеры, суровый вождь дал знак сделать передышку. Лунарии достали из сумок куски бледного мяса и бутыли с водой. Кэртису и Ото было предложено разделить трапезу, но к Мозгу обратиться не рискнули. По всему было видно, что он внушает им суеверный ужас.

Кэртис заговорил с вождем, искренне пытаясь хоть немного разобраться в языке. С большим трудом удалось установить значение некоторых слов.

— До ужаса трудный язык, — вздохнул он. — Но если сработает мой план, мы скоро будем у месторождения.

— Хотелось бы знать, кто мы — пленники или гости? — проворчал Ото. — С одной стороны, ведут они себя дружелюбно, с другой — уж больно внимательно смотрят.

— Наверное, пытаются определить, опасны мы для них или нет, — ответил Кэртис. — Вряд ли они видели кого-нибудь, кроме себе подобных.

Поев, лунарии расположились ко сну. Четверо остались дежурить. Кэртис и Ото забылись тяжелым сном без сновидений.

После отдыха спуск возобновился. Час за часом путники продвигались все ближе и ближе к сердцу Луны по бесконечной череде лабиринтов и пещер. По подсчетам Кэртиса, они углубились не меньше чем на две мили под поверхность.

Лунарии ускорили шаг. Сейчас дорога пролегала по крутому, но относительно ровному участку. Впереди мерцал зеленый свет. Лунарии снова возбужденно заговорили.

— Похоже, они добрались до дома, — пробурчал Ото. — Не пойму, откуда, черт побери, идет этот свет?

Туннель заканчивался большим помещением, залитым ровным зеленым светом. Капитан Фьючер, Ото и Саймон Райт замерли как вкопанные, увидев потрясающую, неправдоподобную картину.

Сияющая гора

Перед ними простирался невероятный мир, сердцевина Луны. Друзья находились внутри гигантской полости, настолько большой, что противоположных стен не было видно. Подземное царство освещалось пульсирующим зеленым светом, диковинный ландшафт тянулся во все стороны и терялся из виду.

У восточной стены, где стояли пришедшие, начинался плавный спуск к густым зарослям. Причудливый лес состоял из бледно-зеленых деревьев, укутанных невиданным мхом и переплетенных змееподобными лианами. Заросли тянулись мили на две и обрывались на берегу огромного подземного моря. Противоположный берег едва просматривался. Самым же невероятным было то, что из середины моря поднималась сияющая ярким зеленым светом гора. Отсюда и исходило причудливое зеленое мерцание.

— Да это же вода! — изумленно выдохнул Ото. — Вода в середине Луны!

— Поверхность давно исчезнувшего лунного океана, — пробормотал Мозг. — Я мог бы и догадаться. Она просочилась вниз, точно так же, как и атмосфера.

Капитан Фьючер не замечал ни леса, ни воды. Взгляд его был прикован к сияющей горе. -

— Вы хоть понимаете, что это такое? — спросил он своих спутников. — Это светящаяся вершина и есть месторождение урана!

— Целая гора урановой руды? — воскликнул Ото. — Не может быть!

И тем не менее это было так. Радиоактивное вещество излучало яркий свет, сказочным образом заливавший подземный мир. Кэртис Ньютон встрепенулся. Как бы то ни было, но до месторождения они дошли. Пора подумать и об осуществлении своего плана. Капитан Фьючер хотел обуздать неисчерпаемую энергию сияющей горы и с ее помощью разрушить замысел Ларсена Кинга.

Вождь лунариев снова замахал руками, приглашая идти дальше. Кэртис и его друзья осторожно спустились к зеленоватым джунглям.

Лунарии быстро шли по едва заметной тропе. Вокруг зеленели деревья, воздух был теплым и нежным. Мерцающий зеленый свет проникал сквозь листву и чем-то напоминал солнечный. На ветвях прыгали птицы, слышалось гудение насекомых.

Тропинка вела к воде. Неожиданно впереди раздался треск, и лунарии поспешно отскочили в сторону. Мимо с громким рыком пронеслась тварь вроде тюленя. За ней гнался преследователь — жуткий сухопутный спрут. Звери с шумом скрылись в зарослях.

— Животный мир Луны, — завороженно прошептал Мозг. — Организмы, ушедшие вглубь вслед за водой и воздухом!

— Подумать только, все это время лунарии жили здесь! — воскликнул Ото. — Но как же им удалось уцелеть? Все-таки свет урановой горы — это не солнце.

— Нет, но выходит, животные и растения могут приспосабливаться к различным видам освещения, — сказал капитан Фьючер. — В самом деле, это невероятно.

Вождь подал предостерегающий знак. Лунарии замерли, поза их выражала тревогу.

Кэртис разобрал далекий топот тяжелых ног. Вождь резко свистнул. Лунарии отскочили с тропинки и подняли копья.

— Кто там на этот раз? — проворчал Ото. — Судя по всему, они явно напуганы. Неужели что-то страшнее червей?

Топот приближался. Наконец из-за поворота показалась гигантская металлическая фигура, волокущая за собой маленького человека.

Это был Грэг! Кэртис едва удержался от радостного крика. Лунарии в ужасе таращились на бегущего во весь опор робота, затем поспешно вскинули оружие.

Капитан Фьючер выскочил вперед и предостерегающе поднял руку. Было поздно. Копья и стрелы полетели в Грэга, не причинив ему, впрочем, никакого вреда.

— Сделай жест дружбы, Грэг! — крикнул Кэртис.

— Это ты, шеф? — радостно загудел робот. -

Я так и думал, что вы пойдете по тропе.

Лунарии в смятении опустили оружие. До них дошло, что диковинный железный пришелец — друг капитана Фьючера. Они со страхом оглядывали робота.

Грэг, в свою очередь, удивлялся не меньше.

— Неужели лунарии? Живые лунарии… Ото и Мозг кинулись приветствовать робота. Только теперь все обратили внимание на человека, которого притащил Грэг.

— Альберт Висслер? — воскликнул Ото. — Как тебе удалось его сюда затащить, Грэг?

— Пока мог, он бежал сам, — смущенно сказал робот. — Надолго, правда, его не хватило.

Альберт Висслер являл собой жалкое зрелище. Он едва не терял сознание, худое лицо выглядело изможденным, глаза дико вращались, озирая невероятную картину подлунного мира. Казалось, он не верит, что все происходит на самом деле.

— Захватил в качестве заложника, — пояснил Грэг. — Можем теперь шантажировать людей Кинга. Висслер закашлялся.

— Да Ларсен Кинг и внимание не обратит на такую угрозу! Ему наплевать, жив я или нет!

— Не волнуйтесь раньше времени, — сказал капитан Фьючер. — Грэг, как ты нашел нас?

— Когда увидел кровь, переволновался. А потом сообразил, что вы пошли по древней тропе лунариев. Да, вспомнил!.. Есть плохая новость, капитан. Кинг улетел на Землю за полицейским подкреплением. Они будут сопровождать шахтеров на глубине.

Ото в отчаянии выругался:

— Это плохо! Мы не выдержим боя с полицией!

— Именно поэтому надо срочно осуществлять мой план, — сказал капитан Фьючер.

Лунарии снова засуетились. Вождь похлопал Кэртиса по плечу и показал на тропинку. Остальные с опаской поглядывали на Грэга, держа наготове копья.

Кэртис понял: долго оставаться в джунглях было опасно. Группа возобновила свой путь к плескавшейся у края леса черной воде.

Висслер окончательно обессилел. При виде освещенного зеленым светом мира у него словно помутилось сознание. Грэгу приходилось поддерживать его на каждом шагу.

Наконец лунарии вывели их на берег черного моря. Обогащенная тяжелыми примесями, вода плескалась необычайно высокими волнами. Лунарии вытащили из зарослей две массивные желтые лодки-каноэ. Столкнув их в воду, они жестом пригласили людей капитана Фьючера присоединиться.

Беда едва не случилась, когда в лодку садился Грэг. Под его весом лодка чуть не перевернулась. Пришлось поспешно пересаживаться. Потом суровый вождь дал сигнал, и лунарии погрузили в черную воду широкие весла.

Курс к западному берегу моря пролегал неподалеку от светящейся горы. Грэг, которому Кэртис успел объяснить причину свечения, и Висслер как завороженные смотрели на чудо природы

— Не может быть, чтобы вся гора состояла из урана! — воскликнул наконец Грэг. — Нас погубила бы радиация.

— Только не на таком расстоянии, — возразил капитан Фьючер. — Не забывай, что излучение урана на девяносто процентов состоит из альфа-лучей, а они почти полностью поглощаются воздухом.

— Все равно приближаться мне не хочется, — проворчал Грэг.

Капитан Фьючер задумался.

— Незащищенный человек, высадившийся на гору, тут же получит смертельную дозу… Значит, надо подумать о защите.

— Нам? — встрепенулся Ото. — Ты хочешь сказать, что мы попремся на эту гору?

— Придется. От этого зависит мой план. И мы сделаем это, как только будет готов аппарат.

Кэртис попытался жестами объяснить гребущим лунариям, что он хочет получше рассмотреть сияющую гору, но те категорически не захотели замедлить темп.

Ньютон не мог оторвать взгляда от уплывающей вдаль горы. Подсчитать ее денежную стоимость было просто невозможно. Ларсен Кинг стал бы богатейшим человеком во всей Системе, если бы ему удалось завладеть этим месторождением. Но капитан Фьючер твердо намеревался оставить уран нетронутым.

Наконец желтые каноэ доплыли до западного берега. Он тоже оказался покрыт бледно-голубыми джунглями, спускающимися к гигантской впадине-пещере. Там, на расчищенной территории, угадывались очертания большого города. Каноэ вытащили на берег и пристроили к десяткам таких же лодок. Рыбаки увидели высаживающихся на берег чужаков и с возбужденными криками устремились в город.

Город оказался весьма внушительных размеров. Дома были выстроены из черного лунного базальта, естественной его границей служила стена гигантского монолита. По принципу постройки город ничем не отличался от древних городов лунариев, развалины которых сохранились кое-где на поверхности Луны. Такие же низкие строения без окон с портиками и витиеватыми шпилями, такое же спиралевидное расположение домов.

Суровый вождь, Фвар Ай, имя которого Кэртис уже научился различать, вел их по изгибающимся улицам.

Мужчины, женщины и дети изумленно глядели на странных пришельцев, многие в панике кидались прочь. Особый ужас внушали лунариям железный Грэг и скользящий над поверхностью Мозг.

Капитан Фьючер прикинул, что всего жителей было несколько тысяч; собственно, больше в лунном подземелье просто бы не смогло разместиться. Нигде не было видно даже признаков механизации или какого бы то ни было использования научных достижений. Так же как и в период проживания на поверхности, лунарии остались далеки от науки. Они добывали себе пропитание охотой в джунглях, рыбной ловлей и примитивным сельским хозяйством.

Фвар Ай, суровый вождь, подвел гостей к обшарпанному черному зданию, у входа в которое стояли пожилые лунарии. На груди у самого морщинистого и старого красовалась диковинная металлическая эмблема.

— Реб Сел, ди лао тхур! — сказал Кэртису Фвар Ай, одновременно отвешивая почтительный поклон старейшему.

— Этот Реб Сел здесь самый главный, — шепнул капитан Фьючер своим товарищам.

Кэртис сделал жест дружбы. К его великому облегчению, старый Реб Сел его понял и ответил тем же. Другие старики между тем принялись резкими голосами отдавать команды.

Фвар Ай подвел людей капитана Фьючера к ближайшему зданию — обыкновенному каменному чулану без окон. Здесь, как они поняли из его жестов, теперь был их дом. После этого вождь удалился, хотя толпа любопытных не расходилась еще долго.

— Пока вроде все нормально, — проворчал Ото. — Похоже, нас принимают как друзей, хотя не сомневаюсь, глаз они с нас не спускают.

— Я должен как можно быстрее выучить язык, — сказал Кэртис. — Без этого мне не осуществить мой план. Нам может понадобиться помощь лунариев, прежде чем сюда прибудут дополнительные силы полиции.

Альберт Висслер испуганно притаился в углу, глядя, как капитан Фьючер разворачивает тюк с трансформаторами, конденсаторами и прочей электроникой.

— Нам необходимо собрать из этого оборудования мощнейший атомный генератор и передатчик. Для кабелей и прочих частей потребуется металл, а значит, и помощь лунариев.

Ото скептически наблюдал за капитаном.

— Передатчик, говоришь? Интересно, зачем нам здесь нужен передатчик? И как он поможет защитить богатейшее месторождение урана?

— Если мой план сработает, мы запросто удержим самую большую армию, которую только смогут доставить на Луну, — ответил Кэртис. — Главное — вовремя успеть. Кто знает, как скоро Кинг вызовет подкрепление.

Кэртис вышел из дома посмотреть, где находятся Реб Сел и Фвар Ай. Но улицы лунного города были совершенно пустынны, и лишь в отдалении маячила группа вооруженных лунариев, которые, как он понял, несли охрану.

Расстроенный, Кэртис вернулся назад.

— Похоже, у них тут наступила ночь.

— Какая ночь? — откликнулся Грэг. — Светло как днем. Урановая гора, как я понял, светит круглые сутки?

— Естественно. И тем не менее у лунариев есть установленное время дня и ночи. Может быть, это соответствует установившемуся тысячелетия назад циклу, когда они еще жили на поверхности.

Несколько часов Кэртис потратил на сборку своего хитроумного прибора. Передатчик должен обладать невиданной мощью, от этого зависела судьба всего плана.

Саймон Райт с любопытством наблюдал за действиями капитана. Грэг стоял на страже, крутя на пальце отобранный у Висслера атомный пистолет. Сам Висслер, умаявшись от выпавших на его долю приключений, уснул. Рядом с ним спал утомленный Ото.

Проработав несколько часов, Кэртис тоже прилег. Когда он проснулся, в городе лунариев уже кипела жизнь. Судя по всему, у них наступило «утро». Мужчины собирались в лес, некоторые налаживали лодки для рыбной ловли.

Кэртис и Саймон отправились искать Реб Села. За ними увязалась дружелюбная толпа любопытных. В основном разглядывали Мозга. Старейший из лунариев и Фвар Ай чинно беседовали у входа в каменное здание в центре города. Они поприветствовали подошедших гостей.

— Посмотрим, дается ли мне их язык, — пробормотал Кэртис. — Люди они вроде смышленые, так что особых трудностей возникнуть не должно.

Капитан Фьючер считался специалистом по языкам различных планет. У него была собственная система изучения совершенно новых языковых систем. Весь «день» он проработал с Реб Селом и Фвар Айем. К вечеру, слушая разговоры возвращающихся с рыбалки и охоты лунариев, он отметил, что время не прошло даром.

Первым делом старый Реб Сел взволнованно спросил:

— Это правда, что вы пришли из другого мира? Так утверждает Фвар Ай.

— Да. И мы были потрясены, когда узнали, что в глубине Луны сохранился воздух, есть вода и жизнь. Хотя мы предполагали, что лунарии могли уйти вглубь.

— Да, это так, — вздохнул Реб Сел. — Когда-то мы жили наверху. С исчезновением воды и воздуха мы спускались в глубокие трещины. А потом, когда жить стало невозможно и там, мы спустились сюда. Сияющая гора дарит нам теперь жизнь. Мы здесь уже давно. Бояться нам нечего, кроме огромных зверей, которые обитают в Болоте чудовищ, на севере. Они тоже спустились с поверхности.

Наши юноши иногда увлекаются охотой и забираются очень высоко. По их словам, там воздух становится разреженней и разреженней, пока не исчезает совсем. Как вам удается жить на поверхности?

— Мы — люди с другой планеты, с Земли. Луна ее спутник. А на поверхности Луны мы можем находиться только в плотно закупоренных скафандрах.

— Друзья, — искренне сказал Реб Сел, — можете рассказать нам о мире, из которого мы когда-то ушли?

— Мы расскажем вам обо всем, — пообещал Кэртис. — Только немного позже. А сейчас нам нужна ваша помощь.

— Можете на нее рассчитывать. Капитан Фьючер кивнул.

— Нам понадобится металл. И лодка. Мы хотим сплавать к Сияющей горе.

К великому изумлению Кэртиса, старый вождь резко замотал головой.

— К Сияющей горе приближаться нельзя! Каждый, кто это сделает, погибнет. Кроме того, это запрещено нашим законом. Священная гора!..

— Черт! — пробормотал Кэртис, обращаясь к Мозгу. — У них, оказывается, есть своя религия и предрассудки.

— Но мы хотим защитить гору от других пришельцев, которые как раз в этот момент пробиваются сюда сквозь скалы, — попытался уговорить лунария Кэртис. — Они хотят разрыть ее и вывезти драгоценную руду.

Реб Сел и суровый вождь Фвар Ай встревожились.

— Другие пришельцы? Хотят разрыть нашу гору? Сколько их?

— Пришельцев очень много, и они хорошо вооружены, — сказал Кэртис. — Мой металлический робот захватил одного из них в плен.

Реакция старого Реб Села была мгновенной.

— Значит, этот пленник погибнет. Он встретит смерть по законам нашего мира. Каждый, кто решится посягнуть на Сияющую гору, должен умереть в самом ее огнедышащем жерле! — Старый лунарий подал команду. — Фвар Ай, быстро лодку и охрану. Взять пленника пришельцев и немедленно предать его смерти в огне Сияющей горы!

Глаза Фвар Айа загорелись, и он кинулся исполнять приказ. Капитан Фьючер слышал, как загремел его зычный голос.

— Боже милосердный, кто бы мог подумать, что Висслера ждет такой конец! — воскликнул Мозг.

Бой внутри луны

У капитана Фьючера не было особых причин любить Альберта Висслера. И тем не менее Висслер был землянин, и Кэртис не мог допустить, чтобы с ним расправились столь бесчеловечным способом.

Он попытался поговорить со старым лунарием, но Реб Сел оказался непреклонен. Было ясно: они так дорожили своей горой, что смерть являлась непреложным исходом для каждого, кто посмел хотя бы в мыслях на нее посягнуть.

— Человек умрет так, как велит закон, — торжественно провозгласил Реб Сел. — К тому же люди уже Собираются на зрелище.

В лунном городе царило оживление. Толпы лунариев бежали к берегу моря. Кэртис и Саймон торопливо пробирались через скопление любопытных к своему дому. Ото и Грэг вышли навстречу.

— Фвар Ай и его люди увели Висслера, — доложил робот. — Я понял, что они готовят ему какую-то гадость, поэтому не возражал.

— И напрасно! — закричал Кэртис. — Они собираются отправить его на лодке к горе урана, чтобы он заживо сгорел, ясно?

Грэг смущенно топтался на месте.

— Ну да, приятного мало, но в конце концов Висслер это заслужил.

— Мы не можем допустить подобной смерти землянина! — отрезал Кэртис. — Дай сюда атомный пистолет.

— Шеф, подумай, — заволновался Ото. — Ты ведь все равно его не спасешь. А нас всех погубишь.

Не обращая внимания на андроида, Кэртис передал пистолет Мозгу.

— Держи, Саймон, и лети как можно быстрее к этой горе. Держись повыше, там страшная радиация. Сбрось его на самую вершину.

— Но падение вызовет небольшой атомный взрыв! — испуганно сказал Мозг.

— Именно, — подтвердил Кэртис. — Давай, быстро, и смотри, чтобы лунарий тебя не заметили.

Ухватив пистолет одним из тракционных лучей, Мозг взмыл в воздух и понесся к сияющей зеленой горе. Капитан Фьючер, Грэг и Ото поспешили к берегу моря. Тысячи лунариев в священном ужасе наблюдали, как Фвар Ай и его подручные укладывают связанного по рукам и ногам Висслера в каноэ. Ученый являл собой жалкое зрелище. От страха он был ни жив, ни мертв, уже сообразив, какая ему уготована участь.

Люди Фвар Айа готовились отправить лодку к горе, когда подбежавший капитан Фьючер крикнул на языке лунариев:

— Стойте! Вы поступите неправильно, если убьете этого человека.

— Таков наш закон! — твердо произнес Реб Сел. — Исполняй приговор, Фвар Ай!

Кэртис взглянул на далекую вершину и наконец увидел то, что хотел.

— Смотрите! — закричал он. — Сияющая гора дает вам знать, что она недовольна вашим решением!

Одна из вершин горы окуталась облаком белого дыма — произошел небольшой атомный взрыв, вызванный падением пистолета.

Лунарии были потрясены. Несчастные дикари в панике бросились на колени.

— Это верно. Сияющая гора недовольна, — проворчал Реб Сел. — Освободить пленника!

Висслера поспешно развязали и вытащили на берег. Видя, что извержение стихло, лунарии потихоньку успокоились.

— Спасибо вам, капитан Фьючер, — хрипло сказал Висслер. — Вы спасли меня от ужасной смерти. Я никогда не забуду этого.

— Сам не знаю, зачем я так поступил, — проворчал Кэртис Ньютон. — Вы заслужили кару хотя бы тем, что помогли Ларсену Кингу убить Президента.

— Я не принимал никакого участия в убийстве Президента Картью! — искренне воскликнул Альберт Висслер. — Я даже не знал о том, что оно задумано. Возможно, я и совершал дурные поступки, но убийцей не был никогда.

— Кто же тогда помог Кингу убить Президента? — спросил Кэртис.

— Жил Страйк. Он управлял телеавтоматом, который нанес удар, и он же подменил кассету с записью. Подлинная пленка была немедленно уничтожена. Я узнал все это уже позже… Думаю, и Страйк не хотел этого делать, — добавил Висслер. — Но он боялся, что Кинг выкинет его из проекта и ничего не заплатит.

Страйк с самого начала ему не верил. И я жалею, что ввязался в эту историю.

Капитан Фьючер слушал очень внимательно. Он понимал, что подобная информация поможет ему избавиться от страшного обвинения. Но вначале все равно надо было спасти месторождение.

На следующее утро Кэртис почувствовал, что его авторитет среди лунариев заметно возрос. Этим он и воспользовался, задействовав людей Реб Села в поиске различных металлов. Как он и предполагал, недра Луны оказались богаты свинцом и медью.

— Мне нужно много и того, и другого, — объяснил он. — Тогда я смогу защитить Сияющую гору от других пришельцев.

— Я отправлю людей немедленно, — пообещал Реб Сел. — Такие металлы находятся на севере, у скалы, недалеко от Болота чудовищ. Люди вернутся к вечеру.

К исходу лунного дня посланные на болото молодые лунарии вернулись с большим количеством нужной руды. Они уже имели первоначальное понятие о плавке, кое-какие орудия из металла были им известны. Кэртис Ньютон немедленно наладил процесс.

Грэг получил особое задание.

— Расплавленным свинцом будешь укреплять наши скафандры. Таким образом они обеспечат защиту от радиации, и мы сможем высадиться на гору.

— Я надеялся, что ты отказался от безумной затеи высаживаться на эту гору, — пробормотал робот. — Ну зачем это надо?

— Нам нужен уран для передатчика, — пояснил капитан Фьючер. — Это основа моего плана.

— С помощью передатчика остановить патрули Межпланетной полиции?.. Может, я сумасшедший? — проворчал робот и принялся за работу.

Всю «ночь» Кэртис и Мозг трудились над созданием загадочного прибора, соединяя в причудливую конструкцию медные полосы и прутья, отлитые лунариями по указанию Кэртиса. В основе, изобретения лежал обычный атомный генератор, который преобразовывал энергию урановой руды. Получающийся на выходе чудовищный потенциал направлялся в передатчик, собранный из принесенных трансформаторов, конденсаторов и прочей электроники.

— Я не совсем понял, шеф, — сказал наблюдающий за работой Ото. — Ты собрал атомный генератор внутри передатчика… Разве так делают?

— В этом вся суть, — пояснил Кэртис. — Иначе на генератор повлияет собственное излучение.

— Какую же ты выберешь волну, если предпринимаются подобные предосторожности? — настаивал Ото.

Его неожиданно перебил Мозг. Обладающий мощным научным мышлением, Саймон Райт сообразил, в чем суть замысла.

— Малыш, я, кажется, понял, как ты хочешь их остановить. Но это же фантастика!

— Все сработает, если мы вовремя закончим с передатчиком, — спокойно сказал Кэртис.

— Передатчик окажется настолько мощным, что забьет все каналы не только на Луне, но и на Земле! Радиус действия составит миллионы миль!

— Именно это мне и надо, — отрезал Кэртис. Его серые глаза сверкали. — Пусть и на Земле узнают, что мы — не жалкие изгнанники, а способные постоять за себя люди.

Капитан Фьючер трудился почти до утра. Ему удалось ненадолго прилечь, но громкие, встревоженные крики вскоре разбудили его.

Весь город гудел от возбуждения. Доносились визги, топот ног, лязганье медного гонга от дома вождя.

— Что-то случилось, — пробормотал Кэртис Ньютон. — Интересно…

Вместе с другими он устремился к центру спирального города. Не пожелавшего оставаться в одиночестве Висслера прихватил Грэг.

Старый вождь Реб Сел что-то выкрикивал резким голосом. Увидев капитана Фьючера, он сказал:

— Твое предсказание сбылось. Пришли те, другие, которые хотят уничтожить Сияющую гору.

С помощью нескольких вопросов удалось прояснить всю картину. Два часа назад группа молодых лунариев загнала в верхние пещеры гигантскую сороконожку, чьи подобные слоновьим бивням клыки считались одним из лучших украшений. Молодые лунарии и заметили многочисленный отряд пришельцев, спускающийся по тропе.

— Их несколько сотен! — возбужденно кричал лидер юношей. — У них странная одежда, много оружия и очень много света!

— Горняки Ларсена Кинга в сопровождении отряда Межпланетной полиции, — сказал Мозг.

— Да, сомневаться не приходится, — согласился капитан Фьючер. Его загорелое лицо помрачнело. — Плохо. Скоро они будут здесь. А мне для завершения передатчика надо еще пару дней.

Фвар Ай, суровый вождь лунариев, яростно потрясал копьем. Лицо его горело от гнева.

— Мы уничтожим нечестивцев, посмевших осквернить Сияющую гору! Надо стянуть всех способных носить оружие в джунгли и ударить, как только они выйдут из пещер.

— Идите, и да поможет вам сила Сияющей горы! — напутствовал воинов Реб Сел.

Кэртис Ньютон выскочил вперед и, изо всех сил напрягая голос, закричал:

— Остановитесь! Вы не сможете противостоять этим людям в открытом бою! Их оружие в сотни раз мощнее ваших копий. Они уничтожат вас. Надо подождать, пока я закончу свою работу. Тогда мы победим их, не пролив ни единой капли крови.

Его призыв не оказал на лунариев никакого воздействия. Воины побежали на берег и принялись спешно грузиться в лодки. Возглавлял отряд Фвар Ай.

— Их же в два счета поубивают, если они нападут со своими копьями на полицейских! — воскликнул Ото.

— Я иду с ними, — заявил капитан Фьючер. — Попробую их остановить. Грэг, ты и Саймон заканчивайте работу над передатчиком. Потом нам все равно придется перебираться в другое место для окончательной подготовки его к работе.

— Если увидишь этого ублюдка Ларсена Кинга, прикончи его за меня, — попросил Грэг.

— Кинга там нет, — мрачно сказал Альберт Висслер. — Он предпочитает отправлять на опасные дела других. Он сейчас на Земле, преспокойно дожидается, когда можно будет получить всю прибыль.

Кэртис и Ото прыгнули в каноэ и поплыли по черной воде, держа курс на восточный берег, где высаживались воины Фвар Айа. Когда они догребли до цели, бойцы сурового вождя уже скрылись в джунглях.

— Лунарии направились к тому месту, где тропа выходит из каменных пещер. Там они скорее всего устроят засаду! — воскликнул Кэртис.

Он и Ото устремились по едва заметной в зарослях тропе. Неожиданно до них донесся далекий рев голосов и стук копий. Почти одновременно раздались выстрелы атомных пистолетов.

— Слишком поздно! — простонал Кэртис. — Бой уже начался!

Они выбежали за поворот, и глазам их предстало мрачное зрелище.

Из пещер выходил отряд Межпланетной полиции. Полицейские вели шквальный огонь из тяжелых атомных пистолетов по ближайшим зарослям.

Оттуда к ним стремились подобраться вооруженные копьями люди Фвар Айа. Подгоняемые яростными командами Фвар Айа, лунарии, неся тяжелые потери, пытались занять выгодную позицию. И тогда вперед вырвался капитан Фьючер.

— Немедленно назад! — скомандовал он. — Назад, пока вас всех не поубивали!

Раздались удивленные крики полицейских, узнавших его высокую фигуру и рыжие волосы.

— Смотрите, да это капитан Фьючер! Он командует лунными дьяволами. Взять немедленно!..

— Шеф, если не уйдем, нам конец! — крикнул Ото.

— Прикажи своим людям отступить! — обратился к Фвар Айу Кэртис. — Я защищу вашу Сияющую гору, клянусь!

Фвар Ай подал команду. Лунарии поспешно скрылись в гуще леса и устремились к морю. Здесь им были известны все тропинки, и очень скоро полицейские потеряли их из виду. На берегу воины без промедления погрузились в желтые каноэ.

Обернувшись, капитан Фьючер увидел, как на берег вышли передовые силы полиции. Полицейских было не менее роты, шестьсот тяжело вооруженных солдат. Они быстро перестроились и пошли вдоль берега в обход моря.

— Они разглядели наш город и идут к нему! — тревожно воскликнул Фвар Ай. — К вечеру они доберутся!

— А мы, если твои люди будут хорошо грести, будем там через час.

Желтые каноэ неслись по черной воде. Лунарии приуныли, предчувствуя дурное развитие событий.

Вскоре лодки вылетели на берег у города. Их встречала возбужденная толпа. Там же, на берегу, стояли Грэг, Саймон и Альберт Висслер.

Капитан Фьючер торопливо объяснил ситуацию старому Реб Селу.

— Ты говорил, что имеешь какой-то план, — сказал вождь.

— Да, но мне надо закончить мой прибор. Потребуется немало времени. Пока же единственное, что остается, это эвакуировать население из города.

— Но куда идти? — спросил старый лунарии.

Кэртис махнул рукой на север.

— Вдоль берега к болотам, о которых ты говорил. Там вы сможете задержать пришельцев, пока я не закончу работу над своим прибором.

— Идти на Болото чудовищ? — изумился Реб Сел. — Это же очень опасно! Его населяют кровожадные и опасные твари.

— Лучше рискнуть и остаться в живых, чем принять здесь верную смерть. Поверьте, это единственный выход.

Искренность капитана Фьючера убедила старика, и он подозвал Фвар Айа.

— Мы доверяемся твоему обещанию и сделаем так, как ты велишь.

Вожди принялись отдавать приказы. В городе началась невообразимая суета. Фвар Ай распорядился грузить в лодки престарелых, калек и детей. Остальные будут идти через джунгли.

Грэг и Саймон собрали необходимый для завершения работ металл.

— Мы не сможем тащить передатчик на себе, — сказал Кэртис. — Надо транспортировать его на спаренных лодках.

Мгновенно соорудили надлежащий плот. Управлять им должны были люди Фвар Айа с ближайших лодок.

— Ты и Саймон поедете с прибором, — сказал Кэртис Ото. — С ним ничего не должно произойти, от передатчика теперь зависит все. Грэг и я пойдем вместе с остальными. Вы тоже, Висслер.

Началась великая эвакуация лунного города. Разведчики доложили, что силы неприятеля продвигаются быстро и уверенно.

Лунарии потянулись из города двумя колоннами: одна шла к морю и грузилась на каноэ, другая заворачивала к северу.

Кэртис, Грэг и перепуганный Висслер присоединились к возглавляющему вторую колонну Реб Селу. Боеспособные лунарии встали по флангам, отгоняя то и дело выскакивающих из джунглей сухопутных спрутов.

Лунарии тяжело переживали расставание с городом. Ко всему добавлялась тревога за Сияющую гору. Кроме того, людей страшило опасное Болото чудовищ.

Капитан Фьючер переживал не меньше остальных. Он сознавал, что целый народ доверился ему и он просто обязан сдержать свое слово. Для этого надо успеть собрать передатчик и обеспечить его энергией. А времени совсем не оставалось. Полиция загнала их в ловушку в самом сердце Луны.

Болото чудовищ

Возбужденный голос телекомментатора доносился из телевизора:

— Экстренное сообщение! Из штаба Межпланетной полиции только что передали, что известные преступники капитан Фьючер и его люди наконец-то окружены глубоко под поверхностью Луны. Получено подтверждение, что подлунный мир действительно населен древними лунариями. Сейчас там находится рота Межпланетной полиции, ее задача — обеспечить безопасность шахтеров компании, получившей лицензию на разработку уранового месторождения. Капитан Фьючер возглавил лунариев и пытался противостоять продвижению полицейских и шахтеров, но был вынужден отступить. В настоящее время капитан Фьючер и его сторонники не имеют ни малейших шансов ускользнуть, и вопрос ареста убийцы Президента Картью остается делом нескольких часов.

Эзра Гурни раздраженно выключил телевизор и зашагал по комнате.

— Чертовы дураки! — сплюнул ветеран. — Идиоты! Дверь его кабинета распахнулась, и в комнату влетела Джоан Рэнделл. Миловидное лицо девушки горело.

— Ты слышал? — воскликнула она. — Они попали в ловушку под Луной. Полиция готовится к аресту!

— Слышал. Так бы и поубивал этих кретинов, кто всерьез верит, что Кэртис Ньютон мог совершить убийство! — взорвался ветеран.

— Этим бы ты ему не помог, — сказала девушка. Ее темные глаза пылали. — Мы должны что-нибудь предпринять!

— Я знаю, что предприму, — проворчал сержант. — Уволюсь из полиции и улечу на Луну воевать на стороне капитана Фьючера. Давно бы так сделал, если бы знал, где его искать.

— Я поеду с тобой, — тут же заявила Джоан. — Но что мы вдвоем сделаем против роты?

Выцветшие голубые глаза Эзры Гурни сверкнули.

— Слушай, Джоан, мы не единственные во всей Системе друзья Кэртиса. В девяти мирах наберется немало людей, не верящих, что он способен на убийство. Он многим помог, надо с ними связаться…

— И сформировать межпланетный легион по спасению капитана Фьючера! — взволнованно закончила его мысль Джоан Рэнделл. — Эзра, мы ведь действительно можем это сделать! Давай немедленно начинать!

Вскоре по засекреченным каналам с Земли пошло обращение к жителям всех девяти миров, к тем, кто чем-либо обязан капитану Фьючеру и не верит в то, что он убийца.

Сообщение получил марсианин с ястребиными глазами; некогда его считали самым свирепым пиратом безвоздушного пространства. Получила его группа инженеров с Сатурна, которых капитан Фьючер спас в свое время от страшной участи. На Юпитере телекс получили в Южной Экватории — там до сих пор чтили имя Кэртиса Ньютона, спасшего целый народ. На Венере, в труднодоступных болотах, проживали люди, обязанные ему не меньше. Знаменитые ракетчики с Меркурия, не задумываясь, решили помочь человеку, некогда оказавшему им неоценимую услугу.

Со всех уголков Системы быстроходные корабли устремились к Луне. Друзья капитана Фьючера спешили на помощь, хотя многие понимали, что могут и не успеть.

В назначенном месте поджидали в своем звездолете Эзра Гурни и Джоан. Собранный в считанные часы межпланетный легион высадился на Луне, на дне Великой Северной Расщелины. В момент посадки было перехвачено обескураживающее сообщение. Текст гласил:

«СЕДЬМАЯ ПАТРУЛЬНАЯ РОТА ДАЛЬНЕЙ ПОЛИЦИИ — ГЕНЕРАЛЬНОМУ ШТАБУ НА ЗЕМЛЕ. КАПИТАН ФЬЮЧЕР И ЛУНАРИИ ОКРУЖЕНЫ. НАЧИНАЕМ ШТУРМ».

Далеко внизу, в причудливом зеленом мире, отступающие лунарии предприняли отчаянную попытку закрепиться в Болоте чудовищ. Шедшие пешком продирались сквозь заросли тростника и утопали в грязи, приплывшие на лодках прокладывали извилистые дорожки между кочек. Целью был небольшой островок в середине зловещего болота. Вокруг него возвышался гигантский тростник высотой в двадцать футов.

Далекое свечение Сияющей горы едва пробивалось сквозь плотные заросли, тускло освещая толпы измученных лунариев.

Старый Реб Сел оглядел остров, и его морщинистое лицо исказилось страданием. Он зло обратился к капитану Фьючеру:

— Мы не сможем оставаться здесь долго! Люди взяли очень мало еды, здесь негде спрятаться, а хищные обитатели болота скоро почуют наше присутствие.

Кэртис Ньютон вместе с Грэгом и Ото стаскивал со спаренных лодок наполовину собранный передатчик. Не прерывая работы, он ответил:

Речь идет о нескольких часах, Реб Сел, которые потребуются, чтобы закончить прибор. Потом ваши воины смогут отбросить захватчиков, не потеряв ни единого человека.

— По-моему, шеф, ничего не выйдет, — вставил Ото. — Полиция висит на хвосте, скоро до нас доберутся и в этом болоте. А даже если и нет, что ты собираешься делать с передатчиком против вооруженной роты?

Занятый делом, Кэртис не ответил. Но черный пессимизм товарища вызывал тяжелые мысли.

Разведчики доложили, что полицейские прошли в город лунариев и выдвинулись на ведущую к болоту дорогу. Оставалось несколько часов!

— Грэг, начинай сварку! — приказал капитан Фьючер. — Эти медные листы пойдут на контур. Ото, ты и Саймон займетесь рамой.

— Ты все поставил на этот передатчик, малыш, — заметил Мозг. — А что, если он действительно не сработает?

— Сработает, куда денется, — проворчал Кэртис. — Главное — успеть его собрать и обеспечить ядерным топливом. Это всего-навсего увеличенная модель прибора, действующего по принципу затухающих колебаний. Мы работали над ним в нашей лунной лаборатории несколько лет назад.

Альберт Висслер с любопытством наблюдал за лихорадочным трудом друзей. Пленный ученый никак не мог понять, что они хотят сделать.

Вскоре сферический отражатель из меди скрыл хитроумный передатчик и атомный источник питания. Тем не менее Кэртису казалось, что дело продвигается непростительно медленно. Неожиданно раздался душераздирающий крик женщины. За ним последовали тревожные вопли лунариев.

— Неужели полиция! — Ото вскочил на ноги.

— Чудовища! — вопили лунарии. — Чудовища! — Дьяволы Вселенной! — вскричал Грэг. — Вы только гляньте!

На остров, сокрушая массивными телами заросли тростника, выползали две огромные маслянистые туши. Давшие название болоту чудовища принадлежали к полуморским животным и прокладывали себе дорогу мощными плавниками. Твари имели длинные шеи и круглые головы. Из разинутых пастей торчали устрашающие клыки.

Капитан Фьючер пробился сквозь толпу, выхватив у какого-то воина копье. Рядом с ним встали Фвар Ай и его люди. С леденящим душу шипением монстры вытянули шеи, и один из лунариев беспомощно забился в клыках. Красными глазками чудовища взирали на копошащихся внизу пигмеев.

— Метить в головы! — заорал Фвар Ай. В воздух взметнулись десятки копий и стрел. Кэртис едва не вывихнул плечо и увидел, как его копье пролетело далеко от цели. Между тем Фвар Ай и другие были точнее. Несколько копий вонзились в шею страшилища; оно выпустило мертвую добычу и с шипением поползло назад. Еще несколько стрел воткнулись в голову, и тварь рухнула.

— Попали! — вопил Фвар Ай. — Теперь другого! Круша все на своем пути, второе чудовище кинулось

в воду, подняв фонтан брызг и грязи. Над погибшим

лунарием кто-то истошно завопил.

— Началось, — сказал суровый вождь. — Теперь они не оставят нас в покое.

Удрученный происшедшей трагедией, капитан Фьючер поспешил к прерванной работе.

— Торопитесь! — распорядился он. — Лунарии здесь долго не продержатся.

Прошло несколько часов, наполненных изнурительным трудом для команды капитана Фьючера и смертельным страхом для лунариев. Дважды на берег пытались выбраться чудовища, но шквал стрел и копий их отогнал.

От разведчиков поступали все более тревожные сообщения. Отряд полиции вышел к болоту. Солдаты готовятся к прочесыванию.

Наконец капитан Фьючер устало выпрямился.

— Все! — выдохнул он. — Последняя пайка. Передатчик был закончен. Сложный аппарат помещался в сферическом медном корпусе, и прибор напоминал огромный металлический шар.

— Теперь осталось достать ядерное топливо для источника питания. Именно ядерное, иначе мы не получим на выходе сигнала нужной силы. — Кэртис повернулся к Ото. — Возьмем лодку и сплаваем на гору за ураном. Грэг, ты проложил скафандры свинцом?

Поняв, куда они направляются, лунарии запротестовали.

— Нельзя отбирать у священной горы ее часть! — кричал старый Реб Сел. — Это страшное святотатство!

— Выходит, лучше, если пришельцы сроют ее всю?

Сопротивление лунариев наконец удалось преодолеть. Кэртис и Ото надели обшитые свинцовыми пластинами космические скафандры, сели в лодку и принялись осторожно выгребать из тростника в открытое море. Там они резко налегли на весла. Каноэ тихой стрелой неслось по черной воде к светящейся зеленой вершине.

Сияющая гора являла собой замечательное зрелище. Огромная масса взмывала из моря и светилась так ярко, что не спасали даже светозащитные фильтры шлемофонов. Изумрудное сияние окутало приблизившихся друзей.

Капитан Фьючер понял, что они в зоне действия альфа-лучей. От неминуемой гибели спасала только свинцовая обшивка скафандров и шлемофонов.

Лодка ткнулась в край горы. Кэртис и Ото выбрались на берег.

— Космические боги! — воскликнул Ото. — Как будто стоишь на солнце!

— Торопись, защитный слой может не выдержать, — предупредил капитан Фьючер. — Наполним тигель и немедленно уходим.

Специально захваченным стальным ломом он принялся отковыривать куски сияющего камня, а Ото укладывал куски в тигель. Кожа Ньютона невыносимо зудела, будто охваченная огнем. Смертельная радиация начала проникать сквозь усиленную защиту скафандров.

— Хватит! — крикнул он наконец. — Быстро в лодку! Они прыгнули в суденышко и изо всех сил налегли на весла. Лишь когда половина пути осталась позади, друзья рискнули снять скафандры. Ото вдруг издал испуганный крик.

— Слышишь?

Со стороны болота доносились ожесточенные крики и треск атомных пистолетов.

— Опоздали, — отчаянно выдохнул Ото. — Полиция напала на лунариев.

— Если сумеем включить передатчик, еще не поздно! — рявкнул капитан Фьючер. — Греби сильней!

Желтая лодка влетела в заросли густого камыша. Сбоку по пояс в воде застыли солдаты Межпланетной полиции.

— Это капитан Фьючер, — крикнул кто-то. — Взять его немедленно!

Кэртис и Ото лихорадочно гребли, стараясь уйти от бегущих по воде солдат. Один из них ухватился за борт лодки, но Ото изо всех сил треснул его веслом.

Каноэ углубилось в заросли. Кэртис и Ото прижимались ко дну, пытаясь укрыться от огня атомных пистолетов. Белые языки пламени прочерчивали длинные прогалины в густом камыше. Спустя несколько минут друзья вылетели на остров, где укрылись лунарии.

Последнее прибежище несчастных было уже окружено, со всех сторон приближались полицейские. Фвар Ай воинственными криками подбадривал своих людей и стремился вывести их на дистанцию броска.

Полицейские дали длинную очередь над головами сгрудившихся лунариев. Сожженный камыш опадал, образовывая длинные ровные просеки. Голос офицера полиции перекрыл гам:

— Я обращаюсь к капитану Фьючеру! Вы и ваши подчиненные должны немедленно сдаться. Тогда жители Луны не пострадают. В противном случае мы откроем огонь на поражение.

Кэртис выскочил на берег, прижимая к себе тигель с сияющими камнями, и побежал к медному шару передатчика.

— А ведь придется сдаться, — простонал Грэг. — Эта машинка все равно не остановит полицейских. Нельзя допустить, чтобы они перестреляли из атомного оружия вооруженных луками людей!

Капитан Фьючер, не обращая внимания на горькие слова друга, высыпал урановую руду в приемный котел передатчика и включил рабочий режим. Атомное сердце машины загудело.

— Последнее предупреждение, капитан Фьючер, — крикнул офицер. — Сдавайся, или мы открываем огонь!

Солдаты приближались. Кэртис Ньютон по-прежнему не обращал на них никакого внимания. Он терпеливо ждал, когда стрелка прибора дойдет до нужной ему огромной цифры. А потом включил аппарат на передачу. Тот громко загудел.

И ничего не произошло. Грэг и Ото, следившие за капитаном затаив дыхание, поняли, что надеяться больше не на что.

— Не работает! — горько воскликнул Грэг. Глаза капитана Фьючера сияли от возбуждения.

— Пошло! — крикнул он друзьям. — Передается вибрационная волна в электромагнитном спектре, известном только мне и Саймону.

— А толк-то какой? — крикнул робот. — Что изменилось?

— Посмотри! — Кэртис показал в сторону наступающих полицейских.

Солдаты тщетно нажимали на спусковые крючки пистолетов, а потом растерянно осматривали оружие.

— Святое Солнце! — Ото подпрыгнул. — Ты хочешь сказать, что теперь они ни разу не выстрелят?

— И не только они, — произнес Кэртис. — Я вывел из строя все источники атомной энергии в радиусе действия передатчика. Атомная энергия, — счастливым голосом продолжал Кэртис, — высвобождается в результате распада атома под воздействием ускоренных электронов. Энергия, которую в свое время изучили я и Саймон, позволяет замедлить движение электронов. Другими словами, все атомные станции в радиусе действия прибора останавливаются. В данном случае речь идет о нескольких миллионах миль.

— Миллионы миль? — вскричал Ото. — Значит, в радиусе действия нашего передатчика находится и Земля? Боги пространства, выходит…

— Да! — воскликнул Кэртис Ньютон. — Именно так. В радиусе распространения этой волны не действуют никакие источники атомной энергии, ни военные, ни промышленные, никакие! Мы выключили энергию не только на Луне, но и на Земле!

Мир без энергии

Потрясающий эффект поистине гениального изобретения капитана Фьючера лишил его друзей дара речи.

Между тем резко изменилась обстановка вокруг. Полицейские остановились, суетливо пытаясь исправить забарахлившее оружие. Почувствовав растерянность врагов, лунарии во главе с Фвар Айем, потрясая копьями, устремились на солдат.

И тут снова вмешался капитан Фьючер.

— Ваше оружие бесполезно! — крикнул он офицеру полиции. — Если немедленно не сдадитесь, лунарии уничтожат вас! У них значительный перевес в живой силе, кроме того, они вооружены стрелами и копьями, в то время как вы безоружны.

— Патрули не сдаются! — прозвучал дерзкий ответ. — Особенно преступникам и убийцам!

— Я не убийца, и никто из моих друзей не преступник. Очень скоро я это докажу. Тогда многое прояснится. Вы не понесете ответственность за то, что отказались пролить лишнюю кровь.

Молодой офицер полиции был растерян. Он прекрасно понимал, что его людям никак не выдержать боя с вооруженными лунариями.

И тут вперед выскочил Альберт Висслер. Напрягая слабый голос, он закричал:

— Капитан Фьючер говорит правду! Он не убивал Президента. Убийство совершили Ларсен Кинг и Жил Страйк.

Неожиданное признание начальника лунного проекта и первого помощника Кинга произвело на полицейского должное впечатление.

— Бросить оружие! — приказал он солдатам. — Поднять руки и подойти к лунариям!

Капитан Фьючер облегченно вздохнул. Больше всего он боялся кровопролития. Теперь Кэртис Ньютон поспешил объяснить старому Реб Селу, Фвар Айу и их людям, что полицейские сдаются.

Лунарии не были кровожадной расой. Известие о сдаче в плен они встретили криками радости и облегчения, хотя поначалу никак не могли сообразить, что же произошло

Лучшее объяснение нашел старый Реб Сел.

— Сияющая гора сама себя защитила! — провозгласил мудрец. — При помощи этого замечательного пришельца и его устройства она лишила сил тех, кто пришел ее забрать.

Кэртис повернулся к Альберту Висслеру.

— Спасибо. Ученый заморгал.

— Я тоже многим вам обязан, — хрипло проговорил он. — Вы спасли меня от ужасной смерти.

— Главное, урановое месторождение в безопасности! — воскликнул капитан Фьючер. — Теперь на Луне нет силы, с которой бы не смогли справиться лунарии. Ни одно полицейское подразделение не сумеет здесь высадиться, потому что космические корабли летают на атомной энергии.

— Космические боги! — воскликнул ошеломленный андроид. — Значит, мы изолировали Землю и Луну от всей остальной Системы?

— Что дальше, малыш? — поинтересовался Мозг. — Мы действительно не можем держать Луну и Землю в полной изоляции. Кстати, представь, что сейчас творится на Земле! Ну и каковы же наши планы?

— Возвращаемся на Землю, — объявил Кэртис, — расставим все по своим местам. Докажем, что убийца Президента — Ларсен Кинг. У него заберут лицензию, и месторождение будет в безопасности.

Он повернулся к Альберту Висслеру.

— Согласны ли вы свидетельствовать, что убийство спланировали Ларсен Кинг и Жил Страйк? Висслер кивнул.

— Конечно, капитан Фьючер.

— Даже если так, — проскрипел Мозг, — это еще не доказательство. Тут нужны серьезные улики.

— Шеф, ты, кажется, кое-чего не учел, — громогласно вмешался Грэг. — Сами-то мы как улетим? Кэртис подозвал полицейского офицера.

— Скажите, где сейчас находится наш корабль, «Комета»?

— На базе Ларсена Кинга в Великой Северной Расщелине. Мы подумали, что вы обязательно попытаетесь захватить свой корабль, и использовали его в качестве приманки.

— Значит, мы полетим на «Комете», — объявил Кэртис.

— Ты, видно, перегрелся возле горы, шеф, — сочувственно пробурчал Грэг. — Двигатели «Кометы» работают на атомной энергии, как и у всех других кораблей.

— А мы не будем использовать ракетные двигатели, — улыбнулся Кэртис. — Мы пойдем на вибрационном приводе, который не зависит от атомной энергии.

— Святое Солнце, — выдохнул Ото. — Да самая медленная скорость на вибрационном приводе составляет одну двадцатую от световой! Ты же сам говорил, что включать привод в Системе — самоубийство!

— Придется рискнуть, Ото, — решительно ответил Кэртис Ньютон. — Ничего другого не остается.

Спустя несколько минут лунарии радостно отправились назад, в город. Туда же повели пленных. Реб Сел торжественно пообещал новым друзьям сохранить жизнь полицейским до особого распоряжения капитана Фьючера.

В одну лодку сели Кэртис, его друзья и Альберт Висслер. Налегая на весла, они поспешили к восточному берегу моря. Там, не теряя времени, пересекли джунгли и вышли к цепочке пещер, ведущих на поверхность Луны. Освещая себе дорогу отобранными у полицейских криптоновыми фонарями, команда капитана Фьючера начала трудный подъем. Кэртиса Ньютона вело чисто человеческое желание отомстить. Ему не терпелось свести счеты с Ларсеном Кингом, по чьей вине друзья оказались объявленными вне закона преступниками.

Он не находил себе места даже во время отдыха. Каждый час тяжелейшего подъема казался ему вечностью. Наконец Кэртис не выдержал бесконечных задержек и приказал Грэгу нести Висслера на руках.

— Мы не можем надолго лишить энергии Землю, — напомнил он своим спутникам. — Не представляю, что там сейчас творится! Практически все работает от атомной энергии. Пока мы не снимем энергетическую блокаду, на Земле ни одно колесо не повернется.

Наконец маленькая экспедиция достигла верхней пещеры, где был выход в Великую Северную Расщелину. Неожиданно Мозг тревожно воскликнул:

— Малыш, опасность! Посмотри вперед! Впереди мелькали криптоновые огни, навстречу друзьям двигался многочисленный и, судя по всему, хорошо вооруженный отряд.

— Вот черт! — в отчаянии воскликнул Ото. — Наверное, какой-то полицейский корабль успел сесть до включения передатчика.

— Да нет, это не полиция, — откликнулся Кэртис. Его серые глаза радостно заблестели. — Посмотрите, кто идет впереди! Это же Джоан Рэнделл и Эзра Гурни! А рядом Рок Олор с Деймоса, Ка Кардак с Меркурия… Всех и не перечислишь!

Джоан радостно кинулась навстречу. Темные глаза девушки сияли.

— Капитан Фьючер! Мы не поздно? Мы слышали, вы попали в ловушку, и созвали на помощь всех друзей!

— Только очень боялись опоздать, — прогудел Эзра Гурни, расплываясь в радостной улыбке. — Представляете, как только мы совершили посадку, пропала вся энергия! Так что мы без проблем вошли в основной купол и миновали посты.

Вокруг отряда капитана Фьючера собрались шахтеры со всех планет: проходчики с Юпитера, Венеры, Сатурна, Марса, бывалые, закаленные судьбой люди.

Кэртиса захлестнуло теплое чувство. Друзья в очередной раз продемонстрировали свою верность. Кто угодно, все девять миров могли поверить в то, что он преступник и убийца, только не они.

— Где полицейские? — кричали шахтеры. — Мы приехали драться!

— Слава Богу, в этом нет необходимости, — ответил капитан Фьючер и вкратце изложил суть дела.

— Чтоб меня разорвало, как я не догадался, что только вы могли вырубить всю энергию! — воскликнул Эзра Гурни.

— Мы полетим с вами на Землю на «Комете», — сказала Джоан.

— Это чрезвычайно опасно, — пробормотал Ньютон, — думаю, вам лучше остаться с остальными.

Поспорив немного, все двинулись вверх, к залитому голубым светом куполу шахты.

Чиновники Ларсена Кинга были уже арестованы и содержались под стражей. Не теряя времени, Кэртис Ньютон прошел к воздушным шлюзам, ведущим на поверхность.

— А тебе-то как еще удается шевелиться? — спросил на ходу у Грэга Эзра Гурни. — Всегда был уверен, что ты тоже работаешь на атомной энергии.

— Так оно и есть, — гордо ответил робот. — Вся штука в том, что мой реактор защищен нейтронным покрытием, сквозь которое ничто не может проникнуть.

Быстро надев скафандры, люди капитана Фьючера, Висслер, Эзра и Джоан вышли наружу. Среди припаркованных на площадке у купола кораблей они быстро отыскали «Комету». Поднявшись на борт, Кэртис сразу же скинул скафандр и начал подготовку к беспрецедентному перелету.

Заняв место пилота, он привычно щелкал различными рычажками и рубильниками. Застучали генераторы, я темно-голубое защитное облако окутало корабль.

— Генераторы вибрационного привода вырабатывают собственную энергию из зарядов конденсаторов, — бросил Кэртис через плечо застывшим пассажирам «Кометы». — Таким образом достигается независимая от циклотронов тяга. Заряда вполне хватит, чтобы долететь до Земли.

— И пробить ее насквозь, — пробурчал себе под нос Ото. — На такой скорости мягкой посадки не жди.

— Готовность к старту! — объявил Кэртис. — Всем пристегнуться! Защитное поле заберет на себя инерционный удар, но кое-что вы почувствуете.

Он еще раз проверил расчет маршрута, точно зная, что и как надо делать, чтобы полет прошел нормально.

Пальцы его легли на рычаг включения привода… Щелчок, и мощное колебание пошло на вибрационный контур. Великая Северная Расщелина, лежащая за иллюминатором, неожиданно исчезла. «Комета» вылетела из Большого Каньона с ускорением, представить которое было трудно. Светящаяся поверхность Луны падала вниз с устрашающей скоростью. Никто не успел оправиться от потрясения, а Луна уже превратилась в большой шар далеко внизу.

Нависающий купол Земли раздувался как волшебный мяч, приближаясь со скоростью нескольких тысяч миль в секунду. Вибрационный привод предназначался для покрытия безмерных межзвездных пустот. Просчет в долю секунды мог привести к трагедии.

Кэртис вглядывался в укутанный облаками зеленый шар. Нью-Йорк должен был находиться на солнечной стороне планеты.

«Комета» вошла в верхние слои атмосферы, и капитан Фьючер переключил направление вибрационной тяги. Завыли инерционные системы и сирены трения. Корабль задрожал от катастрофически резкого торможения, и только защитное поле предохраняло корпус от мгновенного разрушения.

— Все равно не успеем затормозить! — тонким голосом крикнул Ото. — Разобьемся к…

Снизу на них неслись зеленый континент и синий океан. Мелькнули громоздящиеся башни Нью-Йорка. Со страшной скоростью «Комета» падала на поле Центрального космодрома.

Эзра Гурни, не выдержав, закрыл глаза. Джоан Рэнделл спрятала лицо в руках.

Щелк! Щелк! Щелк! Кэртис прибавил мощности на приводе обратного хода. Не долетая нескольких метров до бетона, корабль остановился. Всех встряхнуло, и наступила тишина.

— Получилось, — тихо сказал Кэртис, пытаясь подняться. Все его тело била дрожь, в горле пересохло.

— Капитан Фьючер! — Выцветшие глаза бывалого ветерана горели восхищением. — Мы совершили величайший в истории космонавтики перелет! Подобное не удавалось никому во Вселенной!

Кэртис помог Альберту Висслеру встать на ноги. Ученый все еще таращил остекленевшие глаза, не в силах прийти в себя после путешествия. Пришлось его слегка встряхнуть.

— Висслер, вы меня слышите? Нам необходимо сразу же задержать Ларсена Кинга. До того, как он задержит нас. Вы знаете, где он может быть?

Висслер сглотнул и вяло кивнул головой.

— Его… его дом и офис находятся в одном из небоскребов недалеко отсюда.

— Ведите! — воскликнул Кэртис. — Нельзя терять ни минуты.

Они вышли на залитое солнечным светом поле космодрома. Кругом царила непривычная тишина. Корабли не взлетали и не приземлялись, ремонтные машины застыли возле доков. Только механики изумленно взирали на странную группу.

Точно таким же вымершим был и весь Нью-Йорк. Не ходили ни такси, ни атомолеты. Всегда сияющая неоновая реклама погасла. Повсюду толпились растерянные, смущенные люди.

Земля превратилась в лишенный энергии мир. Замерли фабрики и заводы, остановился транспорт, стояли на приколе космические суда…

Неожиданно разнесся изумленный крик:

— Смотрите! Да это же капитан Фьючер!

— И его друзья!

— Объявленные вне закона на Земле!

Испуганные кучки людей шарахались в стороны от решительно двигающейся по улице группы.

— Полиция! — крикнул вдруг Ото. По боковой улице действительно бежали полицейские в черных мундирах.

— Они не смогут стрелять! — крикнул капитан Фьючер. — Отобьемся!

Полицейские даже не пробовали применять атомные пистолеты. По-видимому, они уже пытались это сделать.

— Вперед! — крикнул Кэртис. Завязалась короткая драка. Друзья сумели отбиться от пытавшихся скрутить их полицейских.

— До дома Кинга осталось всего два квартала! — крикнул Висслер.

— Еще полиция! — воскликнула Джоан. На этот раз дорогу преградил целый отряд.

— Оставьте-ка их мне! — прогудел Грэг. Робот выскочил вперед. На него обрушился град ударов. Полицейские изо всех сил лупили его рукоятками пистолетов, а стальной гигант расшвыривал их, как кегли, расчищая друзьям дорогу.

Наконец они ворвались в огромный небоскреб, на вершине которого располагалась цитадель Ларсена Кинга. Лифт не работал. Друзья устремились вверх по винтовой лестнице. Сзади тяжело топали полицейские.

— Грэг, задержи их! — приказал капитан Фьючер. Робот остановился в узком лестничном пролете. Набегающие полицейские молотили его стальными прутьями, дубинками и рукоятками пистолетов. Грэг брезгливо отталкивал наиболее усердных.

— Не волнуйся, шеф, — крикнул он. — Здесь я продержу их вечно.

Слух о возвращении «преступников» переполошил Нью-Йорк. На последнем лестничном пролете перед залитой солнцем террасой Ларсена Кинга Кэртис понял, что здесь уже готовятся к встрече.

На площадке вверху стоял Жил Страйк с потемневшим от злобы ястребиным лицом. Пилот едва удерживал тяжеленный металлический стол, выбирая момент, когда лучше его пустить в ход против врага.

— Шеф, осторожнее! — крикнул Ото.

Кэртис выложился в последнем броске и успел перехватить стол прежде, чем Жил обрушил его на головы поднимающихся. Страйк выхватил пистолет и замахнулся тяжелой рукояткой. Капитан Фьючер уклонился и вырвал оружие из рук пилота. Рывок был настолько сильный, что Жил не удержался и перелетел через перила. Ударившись головой о ступени в двадцати футах внизу, он затих.

Кэртис сбежал вниз и склонился над Страйком. Потом выпрямился и мрачно произнес:

— Он мертв.

Капитан Фьючер снова взлетел по лестнице и ворвался в роскошные апартаменты Кинга. В гостиной он и его друзья остановились как вкопанные.

Перед ними, скрестив на груди руки, стоял Ларсен Кинг. Его суровое, волевое лицо выражало брезгливость.

— Ваш замысел так или иначе обречен! — сказал промышленник. — Вы уже объявлены вне закона за убийство. И что бы вы ни сделали здесь со мной, из здания вам не уйти.

Зеленые глаза Ото сверкнули.

— Мы заставим тебя признаться, что это ты и Страйк убили Президента! — прошипел андроид. — Висслер может подтвердить!

— Ба! — презрительно бросил промышленник. — Вы, кажется, забыли, что все записано на пленку. Показания Висслера никто не станет слушать!

— А ведь он прав, малыш, — пробормотал Мозг. — Фальшивая запись перевесит слова Висслера.

— Если я не предоставлю реальную, — мрачно сказал Кэртис Ньютон.

Он протянул небольшую кассету со стальной пленкой, какие использовались для магнитной записи.

— Вот подлинная кассета, Кинг! Я только что вытащил ее из кармана Страйка.

В округлившихся глазах Кинга выразились одновременно недоверие и страх.

— Лжете! — сказал он наконец. — Я приказал Страйку ее уничтожить…

Он осекся, сообразив, что брякнул лишнее. Лицо промышленника побледнело.

Кэртис закончил его мысль.

— Вы приказали ему уничтожить кассету. Я в этом не сомневался. Но я был уверен, что он этого не сделает. Ему тоже был нужен против вас какой-нибудь козырь. — Капитан Фьючер вздохнул и мрачным голосом продолжил: — Страйк ведь вам не верил, Кинг. Висслер рассказывал мне, как он тревожился, что вы обманете его при распределении прибыли. Поэтому я был уверен, что он не уничтожит запись, а постарается ее сохранить в качестве гарантии, на случай если вам вздумается его надуть. И я не ошибся!

— Шеф, я запутался, — проворчал Ото. — Ведь этой записью Страйк доказывал, что он сам убил Президента. Зачем ему такая пленка?

Кэртис покачал головой.

— Нет, запись ничем не указывает на то, что Президента убил Страйк. Она доказывает другое: что я его не убивал. Кроме того, из записи ясно, что между Президентом Картью и Кингом имела место ссора. Так что Страйк мог хранить пленку спокойно. Она представляла опасность исключительно для Кинга.

Слова Кэртиса привели промышленника в неописуемую ярость. Побагровев, Кинг бросился на капитана Фьючера, стараясь вырвать у него из рук роковую кассету. Ото опередил его на долю секунды. Скрутив промышленника, он оттащил его в сторону.

— Не дергайся, Кинг! — прошипел андроид. — Теперь тебе одно место — межпланетная тюрьма под Плутоном, где ты будешь гнить до конца своей бесполезной жизни!

Спустя шесть часов энергия вернулась на Землю. Заработали атомные заводы. Закрутились колеса, взлетели флайеры, ожили космодромы, темный Нью-Йорк озарился мириадами огней. Из окна правительственной башни Кэртис видел, как зажглись огни огромного города, и облегченно вздохнул.

Несколько часов назад он передал свое телераспоряжение людям Эзры Гурни, несущим дежурство в Великой Северной Расщелине. Кэртис попросил верных друзей спуститься вниз и выключить передатчик.

Многое успело произойти за эти часы. Миры узнали, что с капитана Фьючера и его людей сняты все подозрения, Ларсен Кинг до суда был препровожден в тюрьму, а Совет Системы немедленно изъял лицензию на разработку лунного месторождения урана. Члены Совета единодушно приняли предложение капитана Фьючера сохранить месторождение для грядущих поколений.

Любуясь сияющей панорамой Нью-Йорка, Кэртис только сейчас почувствовал, что может расслабиться.

— Кажется, все, — пробормотал он. — Надеюсь, больше не доведется увидеть Землю без света.

Халк Андерс, начальник Межпланетной полиции, и молодой помощник покойного Президента Норт Боннел смущенно смотрели на капитана Фьючера.

— Мне было бы легче, если бы меня пнули, — сказал вдруг полицейский. — Мы допустили непростительную ошибку. И вас обидели.

— Да ладно, — великодушно бросил Ото. — Уж на что я умен, и то, бывает, сделаю чего не так. — С довольным видом андроид повернулся. — Ну что, шеф, возвращаемся в нашу лабораторию, а?

— Хватило тебе приключений? — улыбнулся Кэртис.

— Да уж! — признался Ото. — Обещаю: когда прилетим на Луну, я пять лет никуда не выйду. Хочу тишины и покоя.

— И я тоже! — прогудел Грэг. — Пусть только попробует кто-нибудь втянуть меня в какую-нибудь авантюру!

Эзра Гурни нахмурился.

— Мне уже приходилось слышать что-то подобное… Потом вам становится скучно, и вы пускаетесь на поиски приключений.

— Только не сейчас! — замотал головой андроид. — С маленького Ото хватит.

Подсознательно он тем не менее скрестил пальцы.

Эпилог

Бескрайнее Западное Море Юпитера играло голубыми волнами в свете далекого крошечного Солнца. На небольшой каменистый остров с ревом зашел на посадку космический корабль. Экипаж состоял из одного капитана Фьючера.

Посадив корабль, он выпрыгнул из люка и направился к стоящей неподалеку «Комете». Навстречу скользнул Мозг.

— Получил твое сообщение, — сказал Кэртис Ньютон. — Пришлось взять наш экспериментальный корабль… Ну, что тут случилось?

— Ото, Грэг и Джоан Рэнделл попали в ловушку на дне моря, — торопливо доложил Мозг.

— Как, черт побери, они там оказались? — изумился Кэртис. — Я думал, вы отправились решать вопрос по переселению лунариев на спутник Европа.

— Именно так, — подтвердил Мозг. — Мы приготовили для их прибытия почти весь спутник. Проведена огромная работа, закончившаяся успехом. Лунарии снова смогут жить при солнце, как тысячи лет назад…

— Я все-таки не пойму, каким образом наши друзья оказались на дне? — перебил Саймона Кэртис.

— В общем, идея принадлежала Ото, — нехотя начал Мозг…

— Я и не сомневался! Ну и?

— Ото заявил, что всегда мечтал посмотреть на древние развалины Юпитера, скрытые под толщей воды. Сказал, что, мол, лучшего шанса уже не представится. Грэг его поддержал, да и мне хотелось взглянуть на руины… Соорудили батискаф из воздушного контейнера «Кометы» и спустились под воду. Джоан настояла на том, чтобы пойти с ними. Наверх они не поднялись, — продолжал Саймон. — Я, конечно, заволновался, ты же знаешь, какие здесь свирепые подводные антропоиды… Я не мог рисковать и погрузиться за ними на «Комете». Решил вызвать тебя.

— Чертов андроид! — взорвался капитан Фьючер, уже забираясь в скафандр. — Так и знал, что он что-нибудь выкинет. Ну, я до него доберусь…

Плотно прикрутив шлем, он проверил протоновый пистолет и шагнул в воду.

Свинцовые подошвы позволяли идти под водой как по суше. На зеленоватой глубине начали попадаться рыбы-вспышки и гидры. Скафандр был идеально предназначен для подобных целей.

Капитан Фьючер погружался глубже и глубже, пока впереди не показался тусклый свет, исходивший от самодельного батискафа. Сам цилиндр из прозрачного металла стоял среди покрытых илом и водорослями развалин древней цивилизации. Внутри Кэртис увидел Ото, Грэга и Джоан.

Батискаф был прочно прикован толстыми цепями к каменному дну, а вокруг кружили распаленные антропоиды-аборигены — давно известная своей кровожадностью подводная раса Юпитера.

Увидев Кэртиса, существа устремились навстречу, потрясая примитивными трезубцами.

Капитан Фьючер сделал несколько выстрелов. Огненные струи прорезали толщу воды.

Антропоиды в страхе кинулись в разные стороны. Для острастки Кэртис дал еще несколько очередей над головами, и перепуганные твари скрылись в глубине.

— Теперь пора разобраться с чокнутыми андроидом и роботом! — пробормотал Кэртис, приближаясь к обездвиженному батискафу. Прижав руку к обшивке, чтобы внутри было слышно, он сказал: — Ну, как вы там?

Ото, Грэг и Джоан радостно завопили.

— У нас все в порядке, шеф! — крикнул Ото. — Тем не менее мы рады, что ты пришел нам помочь!

— Ты о чем? — холодно поинтересовался Кэртис. — Я не собирался вам помогать. Вы, кажется, сами влезли в эту историю? Сами и выпутывайтесь!

— Помилосердствуй, шеф! — взмолился Грэг. — Понятно, нам не следовало сюда соваться, но уж так вышло…

— Больше не повторится! — подключился андроид. — Как только доберусь до нашей лунной лаборатории, клянусь тебе, буду сидеть там безвылазно. Только помоги!

— Старая песенка! — проворчал капитан Фьючер.

— Да, но на сей раз я говорю искренне! — не унимался Ото.

— Ладно. Надеюсь, это послужит вам уроком. Кэртис Ньютон повыдергивал крючья, которыми антропоиды скрепляли цепи, и Ото поспешно включил двигатель. Батискаф быстро пошел вверх.

Когда капитан Фьючер выбрался на берег, друзья уже его ждали. Ото живо протянул ему каменную пластинку с какими-то линиями.

— Ты только посмотри, шеф! — радостно затараторил андроид. — Обнаружили в подводных развалинах. Это же карта древней цивилизации Юпитера! По ней видно, что к западу от Огненного Моря у них был огромный город. Совершенно не исследованный!

— Ну и что? — Глаза Кэртиса угрожающе сузились. Андроид увлеченно продолжал:

— Я знаю, что Огненное Море — опасное место. Но раз уж мы здесь, может, есть смысл взглянуть на древнейший город и хорошенько…

Неожиданно Ото увидел лицо капитана Фьючера. Развернувшись, он кинулся к трапу «Кометы».

(Перевод: М. Гутов)


Загрузка...