Глава 8

«Дорогой дневник… уже пол часа мы плывем на лодке в поисках моей неугомонной сестры, в неизвестном нам направлении. Не знаю, что и думать о случившемся. Пока единственное, что я знаю – до Хило нам плыть предстоит не менее двух часов…»

– Я убью ее, – закрыв дневник, сказала я.

Димонт греб веслами, а Мери спала на его теплой и широкой куртке. Чтобы не разбудить сестру, я подсела ближе к Димонту и тихо спросила:

– Что теперь с ним будет?

– С капитаном? – тихо, чувствуя и свою вину перед Майроном, спросил Димонт. – В лучшем случае от него потребуют объяснений…

– Вы ведь знаете, что это не так, не лгите мне, – говорила я. – Его ждет худший случай.

– Мне жаль, что так вышло, но капитану было бы хуже, если бы мы ничего не сделали.

– Его обвинят в покушении… – закрыв лицо рукой, сказала я тихо. – Это все неправильно.

– Суэлен, смотри! – громко сказала Мери, которая стояла на краю лодки, и показывала пальцем в сторону.

Я быстро подбежала к ней, чтобы убрать ее с края, и, посмотрев прямо, увидела остров.

– Это что Хило? – удивленно, спросила я Димонта.

– Нет, не думаю, – ответил он. – Мы поплывем туда.

Димонт начал грести так, чтобы лодка повернулась в другую сторону. Я подумала о том, что, возможно, Дуель могла достигнуть именно этого острова, каким бы он, в конечном счете, не оказался. Главное выплыть на берег, подальше от акул и прочих водных опасностей, но затем я подумала о том, что, если моя сестра покинула сам остров и направилась в лес, там ее могли поджидать звери страшнее зубастых акул.

– Не волнуйся, Суэлен, – сказал мне Димонт. – Дуель обязательно должна была найти этот остров. Они там.

– А что, если они куда-то ушли? – предположив страшное, спросила я Димонта.

– В этом нет сомнения, – уверенно, сказал Димонт. – Не думаю, что они остались загорать на острове.

– Нас всех растерзают звери! Боже, о чем она думала!

– Главное найти их, а дальше решим, что делать…

Чем ближе мы подплывали к острову, тем больше я надеялась на то, что вскоре увижу свою сестру. Глупость Дуель обрекла нас на такую опасность, а, в том числе и на несчастливую судьбу капитана. Во мне скопилось столько злости, что я хотела просто разорвать свою сестру. Я долго думала о том, какое наказание заслуживает Дуель больше всего, но не меньше чем наказать, я хотела увидеть ее живой и здоровой.

До берега оставалось плыть несколько минут и как только я обрадовалась тому, что мы, скорее всего, доплывем без каких-либо происшествий, лодку что-то качнуло.

– Что это было? – испуганно спросила я.

Димонт прислушался и спустя какое-то время настороженно продолжил грести. Через минуту мы снова почувствовали толчок. Димонт упал на лодку, и громко попросил крепко схватиться за что-нибудь, чтобы не выпасть.

– Что это такое? – снова задала я вопрос.

– Надеюсь не акулы… – тихо ответил Димонт. – Держи Мери, я начну грести.

Мы снова начали плыть к острову и через несколько секунд лодка качнулась, да так сильно, что я откинула Мери от края, чтобы она не упала в воду и, не удержавшись сама, перевернулась через лодку и оказалась в воде.

Всплыв на поверхность, я попыталась схватиться за лодку и как только увидела, что Димонт собирается прыгать в воду, я сказала, что выплыву сама. Дав мне руку, Димонт начал тащить меня на лодку, и как только я забралась, из воды выплыла акула, которая неудачно попыталась схватить меня за ногу. Из-за большого качка я снова не удержалась на лодке и, услышав крик Мери и свернув ногу, я свалилась в воду.

Я почувствовала ужасную боль в ноге, но не без труда попыталась всплыть на поверхность. Увидев меня, Димонт начал что-то говорить, но что именно, я не могла разобрать, так как в мои уши попало слишком много воды. Он протянул мне руку и как только я потянулась к нему, с моей стороны снова подплыла акула. В ту секунду, как она снова попыталась схватить меня, Димонт бойко проткнул ее, своей острой длинной саблей. Чтобы не потерять единственное оружие, которое у нас было, я с тяжелым усилием, вытащила клинок до того момента, как акула начала тонуть ко дну.

Вытащив меня из воды, Димонт спросил в порядке ли я, и, посмотрев на мою ногу, полез в свой рюкзак, чтобы достать бинт. Истратив три пачки бинта, для того, чтобы перевязать ногу во что-то похожее на гипс, он сказал, что возможно, я заработала перелом.

Не обратив особого внимания на слова Димонта, я спросила у Мери, как она себя чувствует.

– Я совсем не испугалась! – подвинувшись ко мне поближе, ответила сестра.

– Ты моя умница, – сказала я ей, и в ту же секунду потеряла сознание.

Очнувшись на берегу острова, я увидела Димонта, который жарил на костре хлеб. Мери лежала рядом с ним, и что-то тихо рассказывала. Я попыталась встать, но резко почувствовала сильную боль в ноге, и, оперившись руками на лежащую рядом длинную толстую палку, которая в дальнейшем послужила для меня тростью, аккуратно встала на ноги.

Прихрамывая, я медленно подошла к ним, и аккуратно присев, поджав под себя здоровую ногу, начала разговор:

– Как вы смогли убить акулу?

Димонт, увидев меня, протянул мне немного поджаренный хлеб на палочке.

– Капитан подарил мне одну саблю, которая с подросткового возраста много значила для меня, – поджаривая очередную порцию хлеба, говорил он.– Когда я был маленький, мой отец часто приезжал к капитану в Манису, когда он там жил. Приехав к нему в первый раз, я был удивлен, увидев то, как была обустроена его комната. Это было что-то невероятное. На стене висело множество различных оружейных приспособлений, из них мечи, сабли, кинжалы, в общем, все, что относилось к холодному оружию. На полу, как сейчас помню, стоял небольшой ящик, в котором хранилось огнестрельное оружие.

Димонт протянул кусок хлеба Мери и, предупредив о том, что он очень горячий, продолжил свой рассказ.

– Кстати, наш капитан владел особенным луком, который достался ему еще от его прадеда, – сказал Димонт. – Сейчас он бы стоил больших денег, но для капитана он, конечно, является бесценным.

– Что такого особенного было в этом луке? – дожевав последний кусок, отвратительного жареного хлеба, с любопытством спросила я.

– На мой взгляд ничего, за исключением, его дороговизны, – ответил Димонт.

– А, что насчет той сабли? – снова задала я Димонту вопрос.

– Почему капитан только сейчас подарил ее вам? – прослушав весь рассказ, но услышав последнее сказанное, спросила Мери.

– Капитан Майрон обещал подарить мне ее только тогда, когда я стану достойным этой сабли.

– Научите меня управляться с ней, – подумав о том, что пара уроков не помешает мне в нашем непредсказуемом приключении, сказала я Димонту.

– Боюсь, Суэлен, пока что это невозможно, тебе будет даже тяжело ходить, – встав на ноги, и протянув мне руку, чтобы я смогла встать, сказал Димонт.

– Но у меня есть трость, я смогу идти, опираясь на нее.

– Я нашел ее в лесу, пока собирал палки, – сказал Димонт. – Пока придется смириться с этим, а дальше увидим.

– Думаете, она пройдет сама? – удивленно посмотрела я на Димонта. – Мне нужно в больницу, с такой травмой, в лесу, я не жилец…

Солнце уже пекло во всю, в то время как мы погасили огонь и направились в незнакомые нам тропики. Место, в котором мы находились, скорее всего, напоминало дремучий лес, с множеством деревьев и неведомых нами ранее растений. Уже спустя несколько минут, после того как мы укрылись в этом мрачном сером лесу, нам пришлось накинуть на себя теплую одежду, так как солнце, которое на берегу едва жарило нас, неожиданно скрылось за высокими зарослями.

Чем дальше мы заходили в лес, тем страшнее мне становилось. Я боялась, что в этой, неизведанной глуши мы могли бы встретить опасных хищников, которые всего в несколько секунд могли бы разорвать нас в клочья. Так как я шла позади всех, иногда мне приходилось отставать, из-за того, что моя нога, с невыносимой болью давала тревожный сигнал о том, что пора остановиться. Но спустя всего несколько минут после моей очередной остановки, я поняла, что больше не в силах сделать даже шаг.

Димонт решил, что нам нужно передохнуть, после чего, если мне позволит нога, мы снова отправимся в путь.

– Дуель наверняка ушла очень далеко от нас… – сидя у костра рядом с Димонтом, сказала я.

– Даже если так, мы все равно найдем ее.

– С моей ногой нет! – опустив голову, сказала я.

– Мы же не можем тебя бросить…

– Мы не найдем мою сестру таким способом… – резко перебила я Димонта. – Нужно что-то придумать…

– Нечего тут думать. Мы идем вместе, я буду держать тебя.

– А что, если на нас нападут звери? Я даже не смогу убежать…

– Убежать от зверя и так не получится, – ответил Димонт. – Если это случится, единственное, что мы сможем, это убить его.

Загрузка...