Глава 39

Как я и ожидал, Того настаивал на использовании Райи. Уверял, что я мог бы больше разузнать о Дзюн через неё. Всего-то немного поговорить с Райей, поиграть, пофлиртовать и попросить о малой помощи. Мне же впутывать бывшую не хотелось. Так и спорили о том, что важнее: подобраться ближе к юной деве семьи Хасели или не терять лицо.

— Ты разве не понимаешь, если их вовремя не поймать, то они могут натворить дел! Немалых, — терял терпение Того.

— Понимаю, но Райю в это вмешивать не стоит.

— Да почему? Заодно бы и помирились. А что, если она уже замешана?

Ничего не отвечая, я просто посмотрел на Данна. Смотрел долго, отмечая, как он недовольно заёрзал на своей подушке, как несколько раз порывался что-то сказать, но так и не нашёлся. Данн понуро опустил плечи и цокнул языком, отвернувшись от меня.

— Я не тупой, — заверил я Того. — И прекрасно понимаю, что меня ждёт, если без доказательств напасть на лучшего друга Рюгамине Рёмине. Очень даже намекаю и напоминаю, что Рёмине не только единственный, но и любимый младший брат императора.

— И он тоже может быть замешан.

— А может и не быть, — сказал я в ответ на обвиняющую речь. — Рёмине никогда не высказывался против действий императора. Немыслимо полагать, что…

— Вслух, — перебил Того. — Он вслух никогда не высказывался, но, напомню, Мэйру его лучший друг. И он, не в открытую, высказывается. Полагаю, он тоже не туп. А зря. Было бы куда проще его подловить. Зато Ёши может оказаться неумён, и его сестрица тоже. Она ж совсем юна! Точно сболтнёт лишнего, если верно к ней подойти. Мы-то не сможем, а вот другая девушка с ней общий язык нашла бы. И тогда сестрёнка Ёши нам всё и выдаст!

— А ещё сестрёнка Ёши может оказаться непричастна и ни о чём не подозревать. Если её брат недоволен императором, это не значит, что его семья настроена так же.

— Это ты по своему папаше судишь? — хмыкнул Того и тут же сложил руки в извиняющейся позе, низко склонив голову. — Тем более! Что плохого в том, чтобы разузнать о ней через Райю?

— Исключено!

Не знаю, сколько ещё мы препирались, решая, кто из нас лучший стратег, но, в конце концов, Того согласился с тем, что для начала достаточно наблюдать со стороны и через прислугу. Разве сложно подкупить прислугу?

И когда Данн ушёл, я не сразу покинул гостевую комнату. Для начала обернулся к межкомнатным дверям гадая, что лучше сделать. С одной стороны девичье любопытство понятно, а с другой — подслушивать чужие разговоры нехорошо.

— Летта, я не буду ругать. Иди сюда, — позвал как можно спокойнее.

Как и ожидал, глупышка ко мне не вышла, а дала дёру. Глухо топая носками по деревянному полу, она кинулась прочь из соседней комнаты. Только-только тихой мышкой сидела по другую сторону бумажной двери, а уже и след простыл. Я вздохнул и поднялся. Неторопливо пошёл следом.

Девушку нашёл в тренировочном зале. Она стояла на коленях лицом к благовониям, притворяясь, что всё это время провела здесь в медитации. Вот только дышала Летта тяжело, как после побега. Волосы её растрепались, а плечи слишком уж явно подымались и опускались в намеренно глубоком дыхании. Я прислонился к поддерживающей колонне и скрестил руки на груди. Летта не шелохнулась.

Подождав, я медленно пошёл к ней. Ведьма сидела тихо, зато сила вокруг неё накалилась. Затрещала. Заискрилась. Вытянув руку над макушкой Летты, я хорошо ощущал, как реагировала на меня её энергия. И раз выход у неё был, то:

— Зажги благовония. Нет, не так. Сиди смирно, глаза можешь открыть. Нет, Летта, руки положи на колени.

— И как мне их тогда зажигать?

— Глядя на них и желая увидеть огонь.

Энергия вокруг Летты чуть сгустилась. Мою ладонь обдало горячими покалываниями. Ведьма запыхтела. Я слышал, как потрескивает её энергия, но ничего не происходило. То ли у Летты не выходило сосредоточить силу, то ли направить. Я слышал, как Летта сопела, видел, как сжимала руки в кулаки. Ничего. Энергия трещала и сгущалась, словно готовясь к взрыву, но разлеталась. Покачав головой, я не просил ведьму прекратить, зато сам взглянул на неё иначе. Не обычным для меня путём — через магический след, а тем же, которым магию наблюдало большинство тенери — через тени.

Отступив на шаг назад, я позволил им окружить себя, а себе раствориться в них. Краски померкли. Светлые стены и циновка окрасились лиловым сиянием. И средь мерцания теневого расплывчатого мира, на одной из циновок разгоралось два огонька. Один побольше, трещал и вспыхивал подобно затухавшему угольку, на которого подули из мехов. Второй, поменьше, кружил по первому маленькой ящеркой.

— Гадёныш, — не сдержался я, поняв, что Хиноко оставил с нами не только свои печати, но и одно из своих воплощений.

Мне хотелось растоптать саламандру, но пришлось оставить это на потом. Ведь она мне не мешала, а цепи, окружавшие Летту, очень даже. Я потянулся к ним, разглядывая переплетения и пробуя подцепить, подтянуть, слегка расплести.

Не вышло.

— Не выходит, — устало сказала Летта и запрокинула голову. — А? Господин, вы где?

Загрузка...