Глава 4

Его преосвященство прибыл в замок Ларви в середине апреля и остановился на три дня. Затем он направился в Лувар, предварительно известив, что сможет провести там только одну ночь.

Епископ оказался маленьким добродушным человеком преклонного возраста. Несмотря на мягкие манеры, в нем можно было без труда распознать волевого и незаурядного властителя душ и земель.

— Сын мой,— улыбнулся он, приветствуя Эммануэля.— Меня много раз упрекали в недостаточном внимании к моим детям на севере, и я очень рад, что, наконец, приехал к

Эммануэль представил его преосвященство вассалам Лувара, после чего епископ, отведав превосходного вина, с удовольствием осмотрел замок, на вид вполне искренне интересуясь его особенностями и достопримечательностями.

— Я вижу, сеньор Лувара еще не нашел времени для прекрасной дамы. Подумывает ли он об этом? — спросил он Эммануэля ближе к вечеру.

— Спешить некуда. Мне всего двадцать шесть,— отвечал тот, улыбаясь.

— Однако вам уже пора продолжить свой род. Кроме того, семья приносит радость и смягчает сердце.

Эммануэль ничего не сказал, а только все обратил в шутку, осведомившись, не проделал ли его преосвященство стольтрудный путь только ради того, чтобы предложить ему выгодную партию. Епископ, улыбаясь, развел руками и больше не касался этой темы.

Вечером прелат изъявил желание поужинать наедине с де Луваром. Вассалы откланялись и стали разъезжаться.

Было очевидно, епископ настроен на разговор по душам и хочет сообщить Эммануэлю нечто очень важное.

— Сын мой,— начал он, удобно устроившись в кресле с кубком вина в руке,— на вас возложена очень трудная задача — защищать наши границы от варваров. И я вижу, что вы прекрасно с этим справляетесь, но до меня дошли слухи о вашем суровом и безжалостном нраве...

— Эти слухи сильно преувеличены,— отрезал Эммануэль.— Моим вассалам не на что жаловаться, как, впрочем, и всем остальным, кто находится в моей власти.

Резкий ответ собеседника привел епископа в некоторое замешательство. Он вздохнул — сеньор Лувара не относился к тем, кого можно было пожурить по-отечески.

— Говорят, к вам на попечение передан варьельский Проклятый? — сменил тему старик.

— Да. Он здесь живет уже полтора года. Вы с ним скоро встретитесь. Заключенный придет сюда в девять на ежевечернюю аудиенцию, если, конечно, вас это не сильно побеспокоит.

— Вовсе нет... Я прекрасно помню, как исповедовал его в Бренилизе. Несчастная заблудшая душа. Осталась ли у него надежда на спасение? Он раскаялся?

— Не знаю, святой отец. Мы с ним ни разу не говорили на эту тему.

— Наше прошлое остается с нами навсегда,— наставительно произнес епископ.— Не совершайте необдуманных поступков, дабы не раскаиваться впоследствии.

Он помолчал немного, а затем заговорил о своем путешествии, о мягкости южного кпима-та, о гондолах и прекрасных заводях Систели, коснулся темы брака сына Регента и стал описывать роскошь празднеств в честь столь знаменательного события. В этот момент дверь распахнулась, и в зал вошел Олег. Епископ поднялся ему навстречу, приветственно подняв руки.

— Сын мой, помните меня? Мы встречались с вами полтора года назад в Бренилизе, когда вы проезжали по нашим местам с графом де Ривой. Помните нашу беседу?

— Помню, монсеньор. Вы проявили ко мне исключительную доброту и милосердие,— глаза Проклятого светились радостью.

— Если пожелаете, я мог бы исповедовать вас еще раз, Божьей милостью,— перекрестился старик.

Эммануэль улыбнулся. Его забавляли некоторые обороты речи епископа, немного вычурные и устаревшие. По глазам Олега было видно, что его они тоже веселят.

Узник выразил желание исповедаться, и Эммануэль отошел в другой конец зала, оставив их наедине. Он стоял, скрестив руки, задумчиво глядя на прелата. Его преосвященство был странным и даже смешным человеком, но его манеры дышали достоинством и благородством, и Эммануэль никак не мог отделаться от мыслей о том, как мог епископ согласиться служить панихиду по убиенному принцу, стоя бок о бок с убийцей?

Исповедь заняла не много времени. Уже минут через десять его преосвященство вернулся к Эммануэлю и кубку с вином.

— Я присутствовал на свадьбе мессира Луи. Наш будущий король, волею Божьей...— При этих словах он запнулся и покраснел.

По всей видимости, его смутил взгляд Эммануэля. Старик забормотал, словно бы извиняясь:

— Пути Господни неисповедимы, сын мой. Кто мы такие, чтобы судить о них? Мессир Луи — наш будущий король...

— Говорят, он глуп и несдержан.

Епископ удивленно уставился на него.

— У нас на севере мы привыкли выражать свои мысли прямо,— улыбнулся Эммануэль.— Так вот, каким бы он ни был, после его коронации в Бренилизе я, конечно, приму присягу на верность новому монарху. Но право думать и говорить о нем все, что считаю нужным, оставляю за собой.

— И все же я бы посоветовал вам быть осторожнее. Говорят, Регент сильно страдает от лихорадки. И если Господь призовет его к себе...

— Лихорадка, говорите,— не совсем вежливо прервал его де Лувар.— Странно, однаког вы не находите? Сначала принц, теперь Регент...

— Сын мой,— вздохнул священник.— На все воля Божья. Раз Господь уготовил наследнику такую судьбу, мы не вправе сетовать.

Ничто в этом мире не происходит без Его ведома.

Эммануэль ничего не ответил. В этот момент раздался глухой стон — у Олега начался приступ. Епископ бросил на юношу тревожный взгляд:

— Что с ним?

— Браслет,— коротко ответил сеньор.

Старик несколько минут, не отрываясь, смотрел на страдальца. Затем повернулся к Эммануэлю, заметно побледнев:

— Это часто бывает?

— Даже чересчур. Но на все воля Божья, ваше преосвященство... Раз Господь уготовил ему такую судьбу, мы не вправе сетовать. Ничто в этом мире не происходит без Его ведома.

Старик улыбнулся:

— У вас острый ум, Лувар, и, похоже, открытое сердце. Храни вас Бог. Я рад, что добрался до вас. Вы всегда говорите то, что думаете?

— Всегда. Или же не говорю ничего. И если бы все в королевстве делали то же самое, наша страна стала бы великой.

* * *

Аристократы Лувара сошлись на том, что визит его преосвященства прошел замечательно. Эммануэля это не сильно заботило, зато вассалы несколько дней подряд отмечали столь знаменательное событие.

Вместе с караванами в замок регулярно поступали новости из столицы. Регент все больше слабел, его изводила болотная лихорадка. Господь послал ему самую мучительную из них — вербенную, вызываемую вербеной, травой колдунов и магов. Королевские лекари ничем не могли ему помочь. В конце концов, послали за Ральсугом — предсказателем и чародеем. Но тот наотрез отказался помогать правителю, за что тут же отправился на виселицу.

Пророчество Ральсуга, которое он прокричал с помоста перед казнью, облетело остров за несколько дней: «Систельянцы! Не избежать того, что предначертано судьбой! Близок час, когда иссякнет источник и прольется кровь подлых убийц, и изменится мир, ибо взойдет солнце не на востоке, но на севере...» Ральсуг имел непререкаемый авторитет и пользовался почетом и уважением. Вся страна замерла в тревожном ожидании.

Мессир Луи тем временем, не ведая сомнений и страха, активно готовился к коронации в Бренилизе. Ему не терпелось взойти на трон, и он намеревался сделать это сразу после официального извещения о смерти наследного принца, если бы не его преосвященство, уговоривший сановника подождать немного, пока не улягутся страсти. Тем более поводов для спешки и волнений не осталось — Луи был единственным кузеном принца и, соответственно, единственным претендентом на престол. Ас кончиной отца исчезало последнее препятствие на пути к заветной цели.

Мессир Луи настаивал на том, чтобы мадам д’Иллирь непременно была рядом с ним во время церемонии, вопреки традициям Си-стели. Специально для этого ей сшили потрясающее платье на зависть всем девушкам острова — сплошь расшитое золотом по тончайшему шелку.

— А почему бы и нет? — не удержался от горькой иронии Эммануэль.— У них полно золотых гробов.


Весна была в самом разгаре. Холмы покрылись цветочным ковром. Олег казался веселым и радостным, несмотря на усталость и слабость, которые он чувствовал теперь постоянно. Раны от кандалов на его запястьях окончательно зарубцевались. Целыми днями он без устали скакал по холмам вместе с отрядом Эммануэля, если, конечно, не был занят с Сальвиусом переводами.

Со дня своего выхода из карцера Проклятый больше ни разу не пытался бежать. Тем не менее Эммануэль не ослаблял пристального наблюдения за ним. Кроме того, теперь заключенный не имел права садиться в седло раньше своего господина. А приставленная к нему стража следовала за ним по пятам, не отставая ни на шаг.

Очевидно, Олег с трудом переносил слежку, но изменить ничего не мог — Эммануэль никогда не отдавал необдуманных приказов и, соответственно, крайне редко их отменял, при этом требуя беспрекословного исполнения. Охрана никогда не оставляла Проклятого одного внутри замка, а во дворе и вне крепостных стен следовала за ним на расстоянии вытянутой руки. Юноша не скрывал своей досады:

— Мерзкие кровососы,— жаловался он.— Создания дьявола.— Осужденный попытался улыбнуться, но получилась гримаса. В его глазах сквозило отчаяние, но Эммануэль ничего не ответил.— Наверное, такая пытка есть в аду. Их взгляды липнут к коже, словно склизкие пиявки.

— Они всего лишь исполняют мой приказ — ни на секунду не выпускать вас из вида.

— Матерь Божья, да они не сводят с меня глаз!

— Что бы вы отдали, дабы избавиться от них?

— Последнюю рубашку!

— А что, если вы просто дадите мне слово больше не покидать замок без моего ведома?

— Слово? Разве не помните, что Трибунал лишил меня прошлого и всех регалий? Вы поверите человеку, у которого больше нет чести?

— У вас появился шанс,— улыбнулся Эммануэль.— Вряд ли в этом мире найдется человек, чьему слову я поверил бы больше, чем вашему. Вы даете его?

— Нет, сеньор.

— Значит, пиявки остаются.

— Вы еще более хитрый и ловкий кот, чем те, которые водятся в природе,— внезапно расхохотался Олег.

* * *

Вскоре одной теплой майской ночью «коту» представилась возможность удачно поохотиться за «мышью».

В тот вечер Эммануэль возвращался из замка Иксель. Луи д’Иксель возложил на него почетную обязанность просить от его имени руки Изабель де Шевильер.

Это была первая свадьба среди подданных с начала его правления, и Лувар с радостью согласился, решив отпраздновать это событие со всей роскошью.

Эммануэль медленно въехал в замок. Эскорт задержался в воротах. Спешившись, он направился к лестнице, как вдруг в тени входного зала различил темный силуэт, неподвижно стоявший у колонны.

— Ищете свою охрану, господин Проклятый?

Олег — а это был действительно он — не ответил. Видимо, укрылся за колонной, услышав шаги Эммануэля. Его лицо скрывал сумрак, лишь белокурые волосы блестели в лунном свете.

Эммануэль приблизился к нему, взял за руку и вывел на свет.

— Я помогу вам найти стражников. Мне кажется, вы начинаете скучать по ним, если долго не видите... Они должны быть где-то поблизости.

Олег высвободил руку и забормотал, передразнивая Эммануэля:

— Что ж... Двадцать плетей!

Он так хорошо передал его тембр и интонации, что де Лувар поневоле расхохотался.

— Вовсе нет. Я не собирался наказывать вас плетьми. Уверен, вы не замышляли ничего дурного.

В этот момент подошел эскорт Эммануэля, и тот отдал приказ сопроводить Олега в его комнаты.

— Спокойной ночи, мессир. Говорят, утро вечера мудренее...

* * *

Несмотря на этот случаи, их отношения нисколько не испортились. Наоборот, с каждым днем дружба их крепла.

— Я хотел бы быть похожим на вас,— признался однажды Олег.

— Благодарю вас. Мне льстит ваше мнение,— улыбнулся Эммануэль.— Но почему?

— Мне нравятся ваши выдержка и прямота. Вы могли бы быть великим королем Систели.

— Сохрани меня Боже от такой ноши! Вы принимаете меня за мессира Луи?

— Ни в коем случае. Я считаю вас человеком, который достоин трона больше, чем кто-либо другой!

Эммануэль рассмеялся. Искренность и прямолинейность Проклятого доставляли ему огромное удовольствие.

— Благодарю вас. А хотите знать, что у вас есть такого, чего мне недостает?

— Браслета? — улыбнулся Олег.

— Не угадали... Вашей остроты и цепкости ума. Черт возьми, да вы соображаете быстрее молнии!

* * *

Тои весной, как, впрочем, каждый год, поток караванов на дорогах Систели не иссякал. В Луваре не успевали проводить один, как у ворот появлялся следующий.

При появлении торговцев, как только поднимали решетку ворот, Олег непременно оказывался где-нибудь неподалеку. И каждый раз один из его стражников выкручивал ему за спину руку, а другой держал за ремень до тех пор, пока ворота не закрывали. Должно быть, купцы потом всюду рассказывали об узнике Лувара, встречающего их с блестящими от любопытства глазами, которого неизменно держат за руки два стражника.

Как никто другой в замке, Олег засыпал прибывающих торговцев вопросами. Его интересовало буквально все: откуда прибыли? Что видели? Как красить ткани? Что за провинность совершил человек, привязанный к повозке и на каком основании выносили приговор? Давно ли они стали кожевенниками или красильщиками, ярмарочными артистами или сапожниками? Сколько дней пути до Тьярдеса? Проезжали ли они Монтеро? В каком состоянии нынче дороги?

Его интересовали все без исключения ремесла: люди видели, как Проклятый разбирает часы, плетет корзины, обрабатывает кожи... Но больше всего он любил слушать сказочников. Как и Сальвиусу, ему нравилось повторять, что они хранят душу Систели. Когда начиналось повествование, он садился в первых рядах, естественно в окружении своей стражи, и завороженно слушал, не отрываясь, до самого конца.

В сказках жили волшебники и чародеи, царила магия и старинные проклятия. Часто в сюжет вплетали трагическую гибель его величества короля, о которой потом складывали отдельную легенду. Его корабль попадал в чудовищный шторм и разбивался о камни: «И земля разверзлась под темными водами и поглотила всех: короля, его старшего сына и всю их свиту... И сомкнулась черная бездна, и не осталось в Систели ни одной души, кого не коснется отныне эта страшная гибель...» — замогильным голосом вещали сказочники, словно рассказывали о конце света.

Ни один из них никогда ни словом не упоминал о Регенте, словно его вообще не существовало. Из осторожности или из презрения — неизвестно. Судьба же несчастного юного принца Систели, напротив, вдохновляла их бесхитростные и светлые души. Страстные увлечения королевы Валины также часто становились сюжетом повествований. Какой из сказочников смог бы удержаться, чтобы не рассказать напевно о безумной любви: «Юный поэт в белых одеждах переступил порог ее дворца. В руках его алели прекрасные розы...»

* * *

В начале июня браслет вновь заявил о себё, колесики крутились как никогда. Приступы участились настолько, что Олег целыми днями не выходил из покоев. «У моего палача 203 испортилось настроение»,— мрачно шутил он в ответ на упреки Алексиса де Шевильера.

В течение целой недели юношу можно было встретить только на вечерних аудиенциях у сеньора. Проклятый выглядел бледным и измученным. По воскресеньям он мог выходить без опаски, но использовал их, дабы отдохнуть и выспаться. Однако сопротивляться приступам становилось все труднее, особенно по ночам. Часто он не выдерживал, и тогда его крики разносились по коридорам замка.

Прошло еще несколько дней, и однажды в четверг Эммануэль с удивлением увидел Олега у себя в кабинете в час приема просителей и подачи ходатайств: «Он мог бы поговорить со мной в любое другое время. Что за нужда привела его ко мне именно сейчас?»

Эммануэль долго молчал. Проклятый терпеливо ждал. Лишь легкая улыбка проскальзывала время от времени на его губах. Сеньор, наконец, не выдержал:

— А если бы я так и не заговорил?

— Поздно. Вы уже заговорили,— улыбнулся узник, и они рассмеялись.

— Объясните мне, почему вы пришли сюда? У вас есть возможность видеть меня в любое время.

— Я подумал, что здесь вам будет легче мне отказать, если захотите,— Олег улыбнулся.

Он был слаб, но уже твердо держался на ногах, гордо расправив плечи. Приступы стали реже и слабее. Лишь синеватые круги под глазами и бледность кожи напоминали о его недавнем вынужденном затворничестве.

— Вы ошибаетесь. Если я решу вам отказать, то сделаю это где бы то ни было,— Эммануэль посмотрел ему в глаза.

— В этом вся ваша суть, сеньор.

— Так чем я могу вам помочь?

— Мне нужно, чтобы вы разрешили мне тренироваться в оружейном зале.

— Вам запрещено носить оружие.

— Я не собираюсь его носить. Я только хочу иногда тренироваться.

— Что по этому поводу говорит протокол?

— Что мне запрещено носить оружие.

— И ничего в отношении тренировок?

— Ни слова,— Олег улыбнулся и продолжил: — Вы плохо исполняете возложенную на вас обязанность, сеньор. Вам поручено меня охранять, а вы не знаете предписаний наизусть.

— А вы-то их хорошо знаете, особенно в той части, где говорится о побегах?

— Один-один — ничья,— засмеялся Олег,— Так как насчет разрешения?

— Хорошо.

С этого дня юноша по нескольку часов в день проводил в оружейном зале. Он был искусен и дьявольски ловок в фехтовании. Многим доставляло огромное удовольствие скрестить с ним шпагу.

— Только недолго,— заботливо предупреждал их Шевильер.— Он болен и быстро устает.

Сам же Алексис, которого Олег постепенно отучил от проявления жалости, частенько позволял себе шутить вместе с ним над его слабостью и недомоганиями.

* * *

Однажды утром во двор замка въехал патруль во главе с капитаном Сент-Люком и тут же собрал вокруг себя толпу любопытных зевак. Они привезли с собой варвара. В то время пойманные дикари никого не удивляли, но на этот раз пленник оказался необычным — это была женщина.

В отношении варваров Эммануэль следовал порядку, установленному его предками: если их ловили на земле Лувара, то сажали в железную клетку замковой башни. Если дикаря схватывали на территории его собственных земель, с ним обращались как с воином — убивали либо обменивали, в зависимости от обстоятельств.

Сеньор подошел к повозке, где сидела связанная пленница. Зеваки окружили ее плотным кольцом. На вид женщине было лет тридцать, она была рыжеволосой и очень худой; озираясь по сторонам, она громко выкрикивала ругательства на своем языке.

— Она такая же необузданная и дикая, как и их мужчины,— сказал Сент-Люк.— Она была вооружена, сеньор.

— Где вы ее поймали?

— Недалеко от Птичьего острова. Она была одна. Я впервые вижу, чтобы их женщина так далеко уходила от племени, и тем более пересекала границу.

— Может, она заблудилась?

— Не знаю. Может быть.

— Да она похожа на наших женщин,— раздался вдруг голос маленького поваренка.

Все засмеялись, а ребенок, смутившись, отступил назад в толпу.

— Мы поймали ее на вашей земле, сеньор... Посадить ее в клетку?

— Не говори глупостей! Я не воюю с женщинами,— прервал его Эммануэль и вдруг услышал за спиной веселый смех.

Олег и Шевильер, разгоряченные боем, стояли на пороге оружейного зала, держа в руках шпаги. Проклятый заметил внимательный взгляд господина, брошенный на него, покраснел и быстро передал оружие Алексису. Пришла очередь Эммануэля смеяться над ним.

— Подойдите сюда,— кивнул он.

Молодые люди приблизились к повозке.

Женщина забилась в угол, комкая на груди платье, сшитое из грубой коричневой ткани. На ее левой руке багровел большой шрам.

— Что вы намерены с ней делать? — спросил Шевильер.

— Ничего. Что я могу с ней сделать? Что бы вы сделали на моем месте, Алексис?

— Не знаю... Повесил бы... Нет. Я выдал бы ее замуж за крестьянина... Нет... Не знаю, сеньор. В самом деле не знаю.

— А вы, Олег?

— Я бы накормил ее, если она захочет, а потом отвез туда, где нашли.

— Неплохая идея,— улыбнулся Эммануэль.— Только я еще добавлю теплую накидку.— Он еще раз с любопытством осмотрел дикарку.

У нее были гнилые зубы, но потрясающей красоты черные глаза. Похоже, она не испытывала никакого страха при виде окружившей повозку толпы, но пристальный взгляд Эммануэля, по-видимому, тревожил ее. Она что-то злобно выкрикнула и плюнула в его сторону.

— Сент-Люк, дайте ей хлеба и мяса и отвезите к границе до наступления ночи,— отдал он приказ и повернулся. Взглянув на Олега, он не смог удержаться от иронии: — А вы, юноша, будьте любезны, чтоб никакого оружия вне стен оружейной!

* * *

Карту Систели повесили на стене в большом зале в прошлом году по предложению Олега. Она его завораживала. Он упросил Сальвиуса поведать ему историю острова, походу рассказа обращаясь к карте. Узник засыпал его вопросами: для чего мост построен в этом месте, а не в том, почему королевская дорога проходит в обход Бренилиза, что выращивают в Вокселе, почему и кто — Комбе-валь или Монтеро — владеет островом Руке? Его любознательность была ненасытной, а память великолепной, и вскоре старый лекарь признал, что ученик во многих проблемах истории страны разбирается лучше, чем он сам.

Вопросами о владении и управлении огромным хозяйством он донимал Эммануэля, когда тот был свободен от посетителей и неотложных дел.

Иногда Олег каким-нибудь словом ненароком приоткрывал тайные уголки души сдержанного сеньора Лувара.

— Вы когда-нибудь встречались с сеньором де Комбевалем? Это ваш сосед,— спросил как-то Олег, рассматривая карту.

—- Он мой сосед на юге. У нас мало общего — у него нет причин опасаться племен Пуанта,— ответил Эммануэль, и едва заметная тень набежала на его лицо.

Внимательный и чувствительный к малейшим изменениям в настроениях окружающих людей, Олег тут же поспешил сменить тему, спросив первое, что пришло ему в голову:

— Он женат?

Более неудачный вопрос трудно было найти.

Де Лувар помрачнел еще больше:

— Да. Уже четыре года. На Жанне де Фольвес — внучке графа де Фольвеса,— он задумался и невольно повторил еле слышно: — Жанна. Жанна де Фольвес.

Он поднял глаза. Проклятый смотрел на него понимающим взглядом, а Эммануэль продолжил откровения: — Я лично отвез ее к Ком-бевалю. Ей тогда только исполнилось семнадцать.

Олег все же решил сменить тему:

— А Монтеро? Вы с ним встречались когда-нибудь?

* * *

Спустя некоторое время Эммануэлю доложили, что Рилор сжег деревню недалеко от границы, даже не обременив себя грабежом. Потом еще одну. Кроме того, он трижды атаковал дозорные отряды. Солдаты Лувара несли потери.

Эммануэль снарядил две экспедиции вглубь варварских владений, но результата не добился. Похоже, Рилор избегал прямых столкновений: игра в кошки-мышки доставляла ему больше удовольствия.

* * *

Однажды утром во время прогулки Олег внезапно остановил лошадь и соскочил на землю. Его охрана среагировала мгновенно, не особо раздумывая. Один схватил под уздцы скакуна, второй, спрыгнув на землю, молниеносно скрутил узнику руки ремнем. Эммануэль, ехавший неподалеку, вздохнул:

— Очень хорошо, только отпустите его. Это браслет.

Олег прислонился головой к конскому боку, судорожно вцепившись руками в седло. В этот момент над ними в небе показались силуэты нескольких чаек. Луи д’Иксель завороженно проводил их взглядом:

— Откуда они здесь?

— Странно,— отозвался Эммануэль.— Чайки редко так далеко улетают от берега.

Громкий стон Олега заставил де Шевильера выругаться:

— Ненавижу это.

— Я тоже,— вздохнул Эммануэль.— И, пожалуй, даже больше, чем кто-либо другой.

Алексис не ответил. Рванув коня в галоп, он поскакал обратно к замку.

Олег зажал плечо рукой. Это было верным признаком того, что приступ тяжелый и продлится долго. Несколько минут он стоял неподвижно, прижавшись лбом к седлу.

Время тянулось мучительно медленно. Затем он отошел от коня и поднял глаза к небу в страстном желании полюбоваться полетом белоснежных птиц. Тем временем припадок продолжался. Юноша вздрагивал, его дыхание сорвалось на хрип.

Приступы удушья вообще в последнее время стали очень частыми. «Когда он кричит, дыхание восстанавливается быстрее. Но он старается сдерживаться. Мальчик упрям, как тысяча быков»,— сетовал время от времени Сальвиус.

Понемногу боль отступала. Олег поднялся в седло, но, видимо, слишком рано, так как через некоторое время вновь спустился на землю. Д’Иксель нервничал и дергал поводья. Ему недоставало выдержки и терпения Эммануэля. Его лошадь нервно била копытом. В конце концов, Луи тоже не выдержал и поскакал в замок вслед за Шевильером.

На мосту Эммануэля ждал гонец из столицы, доставивший известие о том, что здоровье Регента ухудшилось, и теперь он пребывает между жизнью и смертью.

— Господь призоветего со дня на день,— закончил послание гонец.

— Дай ему Бог, чтобы его призвал Господь, а не кое-кто другой,— отвечал Эммануэль.

Выслушав неосторожный ответ, гонец развернулся и галопом помчался в обратный путь.

* * *

— Вы не боитесь, сеньор, что ваш ответ может оскорбить мессира Луи? — обеспокоенно спросил вечером виконт Ульмес.

— Ничуть,— улыбнулся Эммануэль.— Говорят, он — никудышный воин.

— Может, отец преподал ему несколько уроков? — подхватил разговор Луи д’Ик-сель.— Разве можно удержаться от восхищения тем, как ловко они расправились с ребенком и несколькими священниками в Бренилизе? И всего-то за несколько месяцев! Мессир Луи принял в той кампании самое активное участие и теперь, наверное, стал отличным стратегом и отважным полководцем.

— Можно и посмеяться, конечно,— перебил его Эммануэль.— Но, на самом деле, с военной точки зрения, идея была не так уж плоха. Вспомните, три тысячи солдат шаг за шагом сжимали кольцо осады вокруг Большого монастыря. У них ушло четыре месяца, но за это время ни одна живая душа не проскользнула мимо без их ведома.

— Кроме варьельского Проклятого и де Ривы.

— Но тут случай особый. Солдат предупредили насчет преступника. Ловушка была расставлена разумно и захлопнулась. Если бы они не нашли наследника в Большом монастыре, то могли бы спокойно дойти до побережья...

— Представляю себе! — воскликнул Луи д’Иксель.— Двенадцать священников и ребенок на берегу моря. А перед ними в ряд три тысячи солдат! Действительно, битва достойная великого полководца!

«Три тысячи солдат,— думал Эммануэль.— Нет никаких сомнений, они дошли бы до самого моря. Вот почему его преосвященство не стал покидать Большой монастырь перед осадой — он и принц не смогли бы убежать».

Вечер был по-летнему тихим и теплым. В трапезную медленно вползали ночные сумерки. Под окнами замка несколько бродячих музыкантов, пришедших с последним караваном, пели протяжную песню. Разговор постепенно переключился на брак мессира Луи и мадам д’Иллирь.

Эммануэль в задумчивости наблюдал за слугами, расставляющими на столе фрукты. Олег, как обычно в этот час, стоял у окна со связанными за спиной руками. Он выглядел усталым, но похоже, к тому времени уже привык к такому состоянию. Правда, в тот вечер было кое-что еще в его взгляде — Проклятый о чем-то сосредоточенно думал и явно тревожился, не находя себе места. В конце концов, узник почувствовал, как Эммануэль внимательно наблюдает за ним, и улыбнулся.

«Надо будет попросить у мессира Луи помилования в честь знаменательного события,— пришло вдруг в голову Эммануэлю.— Даже если он откажет, можно будет настоять на смягчении наказания. Луи — трус. Он пойдет мне навстречу, думая тем самым смягчить мою неприязнь к нему. К тому же, нет никаких сомнений,— его преосвященство меня поддержит». Эммануэль вдруг вспомнил искреннюю радость на лице епископа, когда тот поднялся навстречу Олегу с протянутыми руками. Затем ему вспомнился граф де Рива, чья столь привычная, казалось, намертво приросшая к лицу маска придворного не помогла скрыть страх и отчаяние, когда он смотрел на приговоренного. «Три тысячи солдат,— продолжал размышлять Эммануэль.— Ни одна душа не смогла проскользнуть мимо них. Только Рива и Проклятый. Только они». Он повернулся, откликаясь на настойчивый голос графа де Фольвеса, спрашивающего его о последних донесениях патруля:

— Я не думаю, что следовало...— начал было Эммануэль, но замер на полуслове, смертельно побледнев.— Господи Боже мой...

— Монсеньор! — окликнул его Фольвес.

Эммануэль даже не услышал обеспокоенного голоса аристократа. Внезапно озарившая догадка парализовала его. Он сидел, уставившись перед собой ничего не видящим взглядом, повторяя про себя: «Господи Боже мой...»

То, что он должен был понять много месяцев назад, вдруг стало ясным как день! Де Лувар медленно поднял голову и посмотрел на Олега. Несколько секунд они, не отрываясь, смотрели друг на друга. Вассалы замерли в недоумении.

Эммануэль рывком поднялся с кресла. Олег в страхе зашептал:

— Нет, монсеньор, умоляю вас, нет...

Минуту де Лувар стоял неподвижно в гробовой тишине, затем опустился обратно в кресло. Никто и никогда не видел легендарного северного тирана, покорителя варваров, в таком смятении. Алексис де Шевильер не смог удержаться от шутки:

— Вам было видение, монсеньор?

— Да,— отозвался Эммануэль, но тут же замолчал и больше не проронил ни слова.

Понемногу разговоры возобновились, большей частью о Регенте и коронации мессира Луи. Де Лувар сидел погруженный в свои мысли.

Прозрение наступило столь внезапно, словно кто-то прошептал готовое решение ему на ухо. Мозаика из разрозненных событий и фактов сложилась настолько безупречно, что он никак не мог взять себя в руки и сидел ошарашенный сознанием своей слепоты. Рива, Олег, епископ — все лгали искусно, словно мастера, накладывая последние «мазки на картину», доводя ее до совершенства. «У принца голубые глаза»,— сообщал Олег. «Ему лет тринадцать»,— как бы вскользь несколько раз повторил Рива. «Мессир Луи — наш будущий король»,— играл в смирение его преосвященство. Несколько безобидных слов — и правда надолго скрылась под толщею лжи... Но у них не было иного выхода. Если бы не эта ложь, то замысел раскрыли бы задолго до его будущего удачного завершения.

Эммануэль поднял глаза.

Олег неподвижно стоял у окна, любуясь морем. Внезапно сеньора охватил ужас от осознания того, кто на самом деле жил в его замке все эти долгие месяцы. Перед глазами поплыли воспоминания одно ужаснее другого: Олег, привязанный за руки к кандалам с шипами, его истерзанное тело на полу в клетке, разбитые от отчаяния о стены карцера окровавленные руки...

Алексис де Шевильер первым поднялся из-за стола, собираясь уходить. За ним потянулись остальные — необычное, ничем не объяснимое задумчивое настроение сеньора не располагало к продолжению веселья.

Когда откланялся последний из гостей, Эммануэль вновь поднял глаза на юношу. На этот раз им овладело ощущение нереальности всего происходящего. Он смотрел на знакомый профиль в ореоле золотистых волос, белоснежную рубашку, связанные за спиной руки... «Неужели это тот самый подросток, чье существование может в корне изменить судьбу огромной страны?»

Олег обернулся, его взгляд был наполнен горечью и раскаянием:

— Мне жаль, что все так вышло. Вы должны были обо всем узнать только через несколько месяцев.

Эммануэль тряхнул головой, словно просыпаясь от долгого сна: «Он не погиб! Он будет жить! — осенило его вдруг, и его сердце радостно забилось.— Он спасен!» Перед глазами понеслись воспоминания: золотоволосый юноша, счастливо смеющийся, несущийся, словно ветер, на Вороном Дьяволе; он же, зачарованно любующийся птицами на Птичьем острове...

— Я бы многое отдал, чтобы узнать обо всем этом намного раньше,— вздохнул Эммануэль.— Я смог бы избавить вас от всех этих мучений.

— Нет. Именно они спасли мне жизнь. Кому пришло бы в голову искать меня в ваших клетках или в карцере, да еще с Зеленым браслетом на руке?

Эммануэль отвел взгляд.

— Простите,— засмеялся Олег.— Больше ни слова об этом...

— Не беспокойтесь. Кажется, я стану знаменитым и надолго войду в историю: первый аристократ Систели, который выпорол розгами своего короля, и, уверен, единственный,— невесело усмехнулся де Лувар, крутя в руках свой серебряный кинжал.— Однако сколько вам на самом деле лет, монсеньор?

— Семнадцать. Совсем скоро будет восемнадцать.

«Значит, когда его привезли ко мне, наследнику исполнилось шестнадцать. Можно считать, ребенок. Откуда в нем столько сил, как он выдержал все это?» — поневоле ужаснулся Эммануэль.

— Почему вы мне ничего не рассказали? Сначала не могли, я понимаю... Но потом?

— Я не мог... Мы дали клятву в Бренилизе. Мы поклялись. Даже вам я не мог ничего сказать. Что бы вы сделали с королем-клятвопреступником?

— Ничего. В самом деле ничего... Вы попали в ужасную ловушку...

— Вы тоже, сеньор... Как и Флоримон, как и все дети, оставшиеся в Большом монастыре...— Олег замолчал, охваченный печальными воспоминаниями.

В этот момент вошел охранник, развязал ему руки и снова исчез за дверью. Олег устало прислонился к стене, растирая запястье.

— Прошу вас, монсеньор, присаживайтесь,— покраснел Эммануэль.— Вы же знаете, этот замок со всеми его скамьями и креслами... и его хозяином... принадлежит вам.

— Что-то такое припоминаю,— улыбнулся Олег,— Законы и традиции.— Он сел на скамью и потер виски.

— Это нужно прекратить,— тихо произнес Эммануэль.

— Нет. У нас нет выбора. Либо это, либо смерть.

— Его надо снять.

— Браслет? Ни в коем случае!

— Но он же убивает вас.

— Согласен. Но намного медленнее. А главное, все поправимо... до решающего момента,— он усмехнулся.— Вот поэтому, сеньор, я не мог вам ничего рассказать. Вы попали бы в такую западню, по сравнению с которой моя показалась бы пустяком. Я знал, что однажды все откроется... У вас, в любом случае, не было бы другого выхода, чем все оставить как есть,— Олег повернулся к окну.— В тот день в подвале у клетки, когда вы дали мне кружку с водой, я понял, ваш груз гораздо более тяжел, чем мой. Я не...— Он внезапно замолчал и наклонился вперед, громко застонав.

Некоторые приступы начинались столь внезапно, что он не мог сдержать стоны, застигнутый врасплох. Эммануэль отвел взгляд. На столе зловеще поблескивало лезвие кинжала. Он взял его и вложил в ножны.

Олег сидел, опустив голову, судорожно вцепившись в край скамьи. Эммануэль вздохнул — вопросы переполняли его, но он заставил себя сдержаться: «Не сейчас. Позже. Он жив, и это главное... Возможно ли, что в этих муках кроется высший смысл? Ведь тогда, в монастыре, они же, скорее всего, приняли решение, не обдумав его хорошо, от отчаяния.

Его посадили на коня и пустили прямиком в ад». Эммануэль вдруг вспомнил, как Олег в испуге поднял руку при виде приближающегося к нему незнакомого человека в день своего приезда: «Не Олег. Его зовут Рено-Фолькес де Систель. Интересно, что стало с настоящим варьельским Проклятым?»

Несчастный выпрямился. Несколько минут он неподвижно сидел с закрытыми глазами, затем тихо сказал:

— Это дьявольское изделие умеет выбрать подходящий момент. Сегодня оно не останавливается ни на минуту. Извините,— его голос был усталым, но на этот раз в дыхании не осталось и следа одышки.

«Это мучение не может быть напрасным... Не должно быть»,— вздохнул Эммануэль и тихо спросил вслух:

— Что я должен делать?

— Ничего. Все должно быть как прежде, прошу вас. Регент — при смерти, но еще жив.

Мне нет восемнадцати. Нужно время.

— Когда вам исполняется восемнадцать?

— 12 октября. Через четыре месяца,— юноша замолчал ненадолго, Затем продолжил с легкой улыбкой на губах: — Но вы все-таки можете кое-что сделать для меня — освободите меня от «пиявок», пока я их не задушил.— Он вновь внезапно согнулся и сквозь стон приглушенно добавил: — Позвольте мне уйти, сеньор. Прошу вас...

* * *

На следующий день утром Эммануэль, увидев Олега во дворе замка, заметно побледнел.

Сент-Люк вопросительно посмотрел на него. Слышал ли он перешептывания о вчерашнем странном поведении де Лувара — неизвестно.

Олег подошел к ним. Капитан привычно, как и многие обитатели замка, с которыми узник не имел права заговаривать первым из-за их знатного происхождения, бросил несколько слов:

— Вы меня ждете?

— Нет, капитан. Я искал сапожника из каравана. Но они, как обычно по утрам, дрыхнут, словно сурки,— Олег улыбнулся безмятежной улыбкой. Он выглядел, насколько это было возможно в его положении, бодрым и счастливым. Усталость, если, конечно, ее не усиливал браслет, обычно начинала сказываться не раньше полудня. Олег поднял глаза на Эммануэля, и его губы растянулись в радостной улыбке. Затем он повернулся и направился к конюшне.

— А где его охрана? — Сент-Люк растерянно посмотрел на Эммануэля.

— Она больше не нужна.

Капитан несколько секунд молча стоял в задумчивости. Потом тревога за юношу все же взяла верх:

— А если он опять попытается сбежать?

— Он не станет этого делать.

— Вы взяли с него слово?

— Неужели, капитан, вы поверите слову Проклятого? — улыбнулся Эммануэль.

— Его слову... Да. Он дал вам его?

— Нет. Но он не сбежит.

— Если ему что-то очень понадобится там, снаружи, угроза наказания его не удержит.

Эммануэль даже удивился, как капитан заботился об Олеге. Обычно солдаты никогда или же только в самых крайних случаях позволяли себе перечить своему суровому господину.

— Не будем больше об этом, Сент-Люк.

У ворот стали собираться солдаты — отряд готовился к своему ежедневному походу.

— Мы пройдем сегодня скалистым берегом. Потом свернем к западу мили на четыре. Вернемся, вероятно, только к ночи,—доложил Сент-Люк.

— Хорошо,— кивнул Эммануэль.

Несколько минут он задумчиво провожал взглядом выходящий за ворота патруль. Было бы надежнее отправить побольше солдат, но он не мог рисковать.

Внезапно сеньор услышал веселый смех у себя за спиной — Олег с мальчишкой-пастухом вытаскивали из конюшни огромный железный чан с водой. Котел неизменно стоял у порога башни и всегда был наполнен свежей водой, которой осужденные, вырываясь наконец из лап мэтра Обина, утоляли мучительную жажду. Много солдат изведали плети палача на собственной шкуре за годы своей службы, и все они знали цену первому глотку воды, поэтому чан никогда не пустовал.

Проходя мимо грозной фигуры сеньора, мальчишка боязливо покосился и замолчал, но, сделав несколько шагов вперед, вновь расхохотался — железное дно сосуда задело камень, и Олега окатило водой.

На пороге башни, скорчившись у стены, сидел солдат, получивший накануне удары плетьми. Наследник присел на корточки, зачерпнул кружку воды и протянул ее солдату. Эммануэль направился к ним. Юный пастушок на всякий случай поспешил исчезнуть.

— Кажется, я его напугал,— заметил Эммануэль.

— Да уж,— кивнул Олег.— Вы можете напугать кого угодно.

Сеньор смотрел на юношу, сидевшего на корточках перед простым солдатом в сандалиях бродяги на босу ногу, и вновь ощущение нереальности охватило его: «Господи, это же король Систели...»

Намазанного солдата, по всей видимости, сильно тяготило присутствие хозяина. Он поднялся и, держась за стену, удалился.

— Я должен буду рассказать обо всем Саль-виусу, — тихо сказал Эммануэль.

Видя, что Олег нахмурился, он торопливо добавил:

— Если вы не против, конечно. Но ноша старика не тяжелей моей...— Он помолчал пару секунд, потом нахмурился и мрачно буркнул, протянув руку: — Поднимайтесь.

Глядя на его недовольное лицо, Олег усмехнулся :

— Хорошо. Расскажите ему. Но не слишком резко, как-нибудь помягче.

* * *

Обычно Эммануэль говорил все, что считал нужным сказать, прямо и без обиняков, но, если возникала такая необходимость, мог проявить дипломатическую осторожность.

— Мне нужно кое-что тебе рассказать,— начал он, встретив Сальвиуса после полудня в Большом зале,— Ты всегда настаивал на том, что Олег не мог совершить такое зверское преступление. И что, в принципе, он мог убить, но не столь жестоко.

Сальвиус согласно кивнул, бросив смущенный взгляд на узника, стоявшего у стены с книгой в руках. Тот, видя его неловкость, улыбнулся одними уголками губ.

— Так вот,— продолжал Эммануэль,— ты был абсолютно прав. Кроме того, ты утверждал, что мэтр Фортье за все богатства мира не пошел бы на сделку со своей совестью и не стал бы выносить приговор невиновному. В этом ты тоже оказался прав. К сожалению, ты, как и я, дальше этих умозаключений не пошел, а зря.

— Это загадка, сеньор?

— В каком-то смысле. И ты сейчас сможешь сам ее разгадать. Ну так вот, мэтр Фортье не ошибался и не подтасовывал факты — Проклятый действительно зверски убил своего отца. Но это был не Олег.

— А кто же... — начал Сальвиус, но запнулся, изумленный, пытаясь осмыслить услышанное. Удивление на его лице сменилось ужасом.

— Олег — не Проклятый?! — пролепетал он.

— Нет. Ему пришлось временно выдать себя за него. В это трудно поверить, но удел преступника оказался предпочтительнее его собственного.

— Но кто он?!

— Ты не догадываешься? Подмена произошла в Бренилизе восемнадцать месяцев назад...

— В Бренилизе?

— Да. Когда де Рива вез Проклятого мимо Агатанжского монастыря, тот попросил у него разрешения исповедаться...

— О, Господи! Боже мой... Господи...— запричитал старик.

— Только не вздумай изводить меня своим сочувствием,— засмеялся Олег.— В этой подмене есть и кое-что светлое. Например, я смог выжить. И потом, ваша дружба...

— О, Господи! — пролепетал лекарь.— Но как?! — воскликнул он.

Эммануэль вкратце изложил известную ему историю, включая рассказанные ему сеньором Ларви сведения о смертоносном действии браслета.

В зал вошли слуги и принялись сервировать стол к обеду. День близился к концу, но жара не спадала.

— Я предчувствовал нечто подобное,— вздохнул Сальвиус.— Мы оба подозревали неладное. Бренилиз, армия, епископы, ставшие вашими последними хранителями... Эта путаница с возрастом наследника. Еще и метка на плече. Откуда она у вас?

— Ее сделал его преосвященство. Это изображение Бримесской печати, свидетельствующее о подмене.

— Вы подписали клятву о неразглашении?

— Да. Я и еще шестнадцать человек: епископы, де Рива, варьельский Проклятый и мой наставник. Текст хранится в склепе Агатанжа. Кроме того, мы дали обет хранить ее в тайне до моего совершеннолетия или же до смерти Регента. Мне единственному разрешалось нарушить ее, но только в случае угрозы для жизни,— он посмотрел на Эммануэля.— Если бы вы приняли решение отослать меня в столицу, я был бы вынужден во всем вам признаться, поскольку Регент знает настоящего Проклятого в лицо.

— Я чувствовал... Мы чувствовали это...— бормотал Сальвиус.

— Я был вынужден лгать вам, иначе бы вы догадались,— продолжал Олег.— Я говорил, что видел принца, что у него голубые глаза. Сотни раз мне казалось, вы подбираетесь к разгадке, но в последний момент какие-то детали ускользали, и картинка не склеивалась...

— Но браслет?! — воскликнул вдруг лекарь.— Его надо немедленно снять...

— Ни в коем случае,— отрезал Олег.— Я по-прежнему должен оставаться варьельским Проклятым. Или все жертвы будут напрасны. Зовите меня Олегом и продолжайте обращаться со мной как и прежде.

— Но я же не могу...— запротестовал Сальвиус, но вдруг остановился и залился радостным смехом.— Вы живы, мой господин! Вы все-таки живы, и вы здесь! Какая удивительная история! И какая печальная...— Старик снова помрачнел.

— Я не нахожу в ней ничего удивительного, но и не считаю ее печальной. Я ведь жив! Смерть преследовала меня по пятам много месяцев... до приезда де Ривы в монастырь.

— Как мог граф согласиться на такую авантюру? — спросил Сальвиус.— Он ведь состоит на службе у Регента.

— Не совсем так. Прежде всего он — мой подданный, а уж потом подданный Регента,— принц помолчал, затем внезапно рассмеялся: — Рива был так горд возложенной на него миссией сопровождать Проклятого, так доволен своим человеколюбием, дав возможность преступнику облегчить свою душу и исповедаться! Но законы и традиции значат для него столь же много, как и для нас с вами.

Он был вынужден подчиниться.

— Эта идея с подменой пришла в голову вам?

— Нет,— наследник задумался на секунду, затем признался: — Знаете, очень трудно после такого длительного молчания вновь говорить откровенно, ничего не скрывая.

— Попробуйте, прошу вас,— улыбнулся Сальвиус.— Я был свидетелем, как вы совершали вещи куда более сложные, чем эта. Так что продолжайте. Замысел принадлежит вам?

— Нет. К тому времени все, что я умел, это читать и писать, в том числе по-вельтски, ждать смерти и стараться не думать о ней. Младших детей короля не учили ничему... из предосторожности. Когда мне сообщили, что отныне я — старший сын, я не был готов к этому. Хотел отказаться. Мне нравилось презирать этот мир, да и все подобные хлопоты меня мало привлекали, тогда я был невежественен и многого не понимал... Единственное, мне понравилось, что теперь, став наследником престола, я могу позволить себе удовлетворить все свои капризы и желания. Вот так... Когда Рива с Проклятым вошли в часовню, я сидел там, играл счетными палочками с Флоримоном и Комом. Убийца все время бормотал что-то бессвязное, меняя интонации, словно разговаривал с кем-то невидимым. Мы стали смеяться над ним. Дети часто бывают жестокими, не осознавая этого,— он замолчал на несколько секунд, помрачнев от воспоминаний.— Проходя мимо меня, он задел меня плащом. Этот момент, вроде ничего не значащий, я не могу забыть до сих пор. Этому юноше я обязан жизнью. Фактически, я обязан жизнью страшному преступлению. Мне страшно от одной мысли, что я выжил только благодаря человеку, совершившему такое, и теперь буду вечно идти по дороге своей судьбы, ведомый его рукой...

— Глупости! — перебил его Сальвиус.

— Может быть,— грустно улыбнулся Олег.— Там, в часовне, кажется, Проклятый меня даже не заметил. Похоже, он вообще никого не видел. Они с его преосвященством прошли в соседнюю комнату. Дверь осталась полуоткрытой, и я слышал, как де Рива сказал, что солдаты Регента всего в трех милях от монастыря. Его преосвященство позвал меня. Так закончилось время детских капризов...— Он замолчал, и Сальвиус бросил на него обеспокоенный взгляд, опасаясь нового приступа. Но Олег прервал свое повествование, погрузившись в воспоминания.

— Что ж,— вновь заговорил он, улыбнувшись при виде того, как терпеливо Эммануэль и Сальвиус ждут продолжения.— Пока писец составлял две копии текста клятвы, послушник принес Проклятому еду, а мне попытались втолковать, что Господь даровал наследнику шанс чудесного избавления. Меня бросились переодевать; его преосвященство, суетясь, громко требовал кинжал, Флоримон плакал, продолжая раскладывать палочки. Единственный, кто не шевелился, это — де Рива. Он сидел, вцепившись руками в скамью, побледнев от ужаса.— Олег вновь замолчал.

Ни Эммануэль, ни Сальвиус не решались прерывать его вопросами.

— Флоримон де Белькес — мой товарищ и друг,— вздохнул Олег.— Мы были как братья. Вместе росли, все делили пополам. Я готовился стать монахом, он — дворянином Кассажа, но судьба распорядилась по-своему. Никому в своей жизни я так не доверял, как ему. Он никогда не унывал и ничего не боялся... В тот день он хотел ехать вместе со мной. Но ни у кого даже не было времени толком объяснить ему, почему это невозможно. Когда мне вырезали метку на плече, и мы прошли в зал подписать договор, Флоримона уже увели. Стражников Кассажа отослали, оставив только четырех человек. Рива снял браслет с Проклятого и надел его мне. Потом меня вытолкали наружу. С того момента, как граф с преступником въехали под своды монастыря, не прошло и часа...— Олег поднял глаза: — Хотите знать, что было дальше?

— Да,— кивнул Эммануэль.— Я принимал участие в театральной пьесе, не зная ни ее сюжета, ни смысла. И теперь хочу знать все.

— Сейчас мне кажется, что все это происходило как будто в другой жизни, в другом мире и не со мной. Я был глуп, как щенок... Принц-ребенок. Мы скакали в ночи во весь опор. Рива время от времени кричал мне вслед не торопиться. Но я никогда еще до этого не мчался галопом по лесу, любуясь звездами, и был абсолютно счастлив. Его преосвященство сказал мне на прощание: «Храни вас Бог, сын мой. Теперь ваша судьба только в ваших руках». Но я не грустил. Я был счастлив вырваться, как мне тогда казалось, на свободу. Мы пересекли три линии осады без помех...

— Три?!

— Три. Они пропускали нас без вопросов при виде знамени Верховного Трибунала. Это было странное ощущение — все эти войска собрались из-за меня, и они беспрекословно нас пропускали. Один из офицеров пожелал взглянуть на мой браслет. Не для проверки, нет. Он знал графа в лицо и, кроме того, получил приказ не задерживать нас. Его распирало любопытство. Он потрогал устройство, громко засмеялся и обозвал меня скотиной. Но у меня было замечательное настроение: я сбежал, мы обвели Регента вокруг пальца, Флоримон, я был уверен, скоро присоединится ко мне, или же я вскоре вернусь к нему. Мне было шестнадцать, а ночь казалась такой удивительной...— Олег улыбнулся.— Пару раз я почувствовал, как браслет сдавливает руку и обжигает ледяным холодом. Мучительное ощущение, но я терпел, поскольку меня поддерживала мысль о спасении. Но через какое-то время, когда мы уже приближались к вашим границам, этот монстр показал, на что способен. Я кричал от боли, пытался сорвать его с руки, умолял Риву освободить меня от этой пытки. Но все вокруг, оцепенев от ужаса, некоторое время молча смотрели, как я извивался на земле. В конце концов, меня вырвало. Рива не выдержал и снял браслет. Помню, он уронил трилистник в траву, и мы долго его искали... Даже повернули обратно в Бренилиз. Солдаты пересказывали нам слухи, которые ходят о вас — о ваших кандалах, о безжалостности к варварам, о суровом нраве. До этого они молчали, но раз мы больше не направлялись в Лувар, то выложили начистоту все, что слышали о вас. Рана на моем плече ныла все сильнее, звезды перестали очаровывать и теперь казались далекими и холодными... Рива молчал всю дорогу обратно, сказав только, что теперь без вопросов пересечь линию осады не получится. Когда вдали показался Бримесский лес, граф повернулся ко мне и произнес: «Принц, там нет ничего, кроме смерти». Я понимал это. Мы остановились. Куда дальше? Бежать? Но, если бы я не прибыл в Лувар, Регент мгновенно бы все понял, и меньше чем за неделю нас без труда настигли бы где-нибудь в лесу... Рива с солдатами молча ждали моего решения. Мы стояли на берегу среди дюн. Я спустился к морю. Я очень хотел жить, но цена, которую надо было за это заплатить, меня ужасала. Однако другого пути не осталось, и я окончательно понял это там, смотря на волны. Я вернулся к Риве и солдатам, надел браслет. Мы немного отдохнули и тронулись обратно в путь по дороге к вашему замку... Мы скакали без остановок весь день — необходимо было прибыть в Лувар раньше конвоя, чтобы не вызвать подозрений своим опозданием. По подсчетам графа, из-за моей паники было потеряно ровно столько времени, на сколько опережали отряд сопровождения. Но, по счастью, он прибыл с задержкой, поскольку в пути возникли какие-то проблемы... В дороге, когда боль становилась невыносимой, и я не мог сам держать поводья, Дарсьер сажал меня к себе на лошадь.

— Дарсьер? — встрепенулся Сальвиус.— Вы упоминали это имя несколько раз в бреду.

— Да? Возможно. Он был самым старшим из моей охраны и сопровождал меня с самого моего рождения. Называл меня Маленьким Принцем, когда я был ребенком... У ворот вашего замка, когда послышался скрип решетки, я, совершенно измученный, в ужасе отшатнулся, но он удержал меня, приговаривая: «Смелее, Маленький Принц. Это единственное место, где вы будете в безопасности». От усталости и страха я был словно в тумане и плохо соображал. Помню только ваш устрашающий силуэт на крыльце в окружении стражников.

Помню, как шел в трех шагах позади вас и Ривы, это было так для меня непривычно — я всегда ходил впереди кого бы то ни было. Я видел ваше спокойствие и представлял себе, как вы с таким же хладнокровием убиваете варваров. Вы презрительно и насмешливо смотрели на графа, меня же вообще не замечали...

— Вижу, я произвел на вас неизгладимое впечатление в тот вечер,— заметил Эммануэль.

— Да уж... Более чем,— улыбнулся Олег.— Я боялся вас несколько месяцев, до той ночи в клетке. Так вот, когда граф уехал, я вдруг с ужасом понял, что теперь мне никто не сможет помочь. Я оказался целиком в вашей власти и почти ничего не знал о Проклятом. Только то, что ему девятнадцать, что он из Варьеля, его имя — Олег де Вирмес. Мне рассказали, что он зверски убил своего отца, вырвал ему то ли глаза, то ли язык. Преступник в самом деле был сумасшедшим. Я видел его тогда в Бренилизе. Стоило немалого труда объяснить ему, что нужно подписать договор. В тот вечер вы молча прочитали предписание, бросив на меня всего один взгляд, словно не веря собственным глазам. Потом протянули мне листки, из которых я понял тогда только две вещи: мне запрещается первым заговаривать с людьми благородного происхождения, и вы вправе делать со мной все, что захотите... В своих комнатах я встретил тебя, Сальвиус, и взглянул ты на меня тогда очень недружелюбно.

— Неправда,— вступился за себя лекарь.— Это вы смотрели на всех с холодным равнодушием.

— Но меня можно понять. Я так защищался, боялся, ведь я был всего лишь капризным, избалованным ребенком. Мир изменился для меня в один день. Несколько лет подряд епископы намеренно лгали всем о моем возрасте, хотели запутать Регента. Они так долго лгали, что сами поверили в это. Мне позволялось все... или почти все. От меня ничего не требовалось, кроме монарших манер. Они называли меня «Маленький Король». И вот, в тот вечер Маленький Король очутился в огромном мрачном замке в окружении незнакомых, жестоких и мрачных людей, с Зеленым браслетом на руке. И судьба его отныне оказалась в руках «безжалостного убийцы варваров»... У меня было два выхода: умереть или преодолеть себя. Я выбрал второе. Вот и все...

— Нелегко вам здесь пришлось,— протянул Эммануэль.

— Кое-где в то время было похуже. Теперь-то я знаю, что произошло в Большом монастыре после моего отъезда. Войска ворвались туда около десяти вечера 17 января.

Я, по всей видимости, был на вечерней аудиенции, когда там произошла резня.

— Они убили Проклятого?

— И не только его. Они убили всех, кто более или менее подходил по возрасту. Регент отдал предельно ясный приказ, дабы никогда не возвращаться к этому вопросу: убить всех детей и юношей от десяти до двадцати лет. Армии приказали оставаться у стен монастыря.

По всей видимости, Регент отдавал себе отчет в том, что может произойти, если они войдут внутрь. Хватило одних сультов. У них в руках были факелы, они надели свои волчьи шкуры.

Вы их видели когда-нибудь, сеньор?

— Нет.

— Я тоже. Но я так долго готовился к встрече с ними, которая должна была состояться рано или поздно, что они стали сниться мне по ночам,— он опустил глаза и глухо пробормотал: — Меня там не было. Как это часто случается с принцами, мне оставалось довольствоваться воображением...

— Бремя ответственности за это преступление лежит не на вас,— твердо сказал Эммануэль.— Вы поступили правильно, как того требовал закон... и жители Систели.

— Да, но мысли об этой резне преследуют меня... Они сбросили их в ров: Флоримона, Проклятого, потом молодого послушника, прекрасно играющего на виоле... и пастушка с гор, которого я видел пару раз, не больше... юного художника, ему уже исполнилось двадцать два года, но он выглядел гораздо моложе. Пятнадцать человек. Вначале их было пятнадцать. Никто даже не попытался узнать, кто есть кто. Они шарили везде... Нашли еще троих и тоже сбросили в ров. Последним отыскали Кома в соломе. Они сломали ему обе ноги. А Флоримон...—Олег замолчал и опустил голову.

Сальвиус в смятении отвел глаза.

— Да благословит Господь его душу! Ему было всего пятнадцать... Епископы попросили моего друга назваться принцем Систели, чтобы все поверили в смерть наследника, и тем самым обезопасить меня. Они надели на него мой плащ и мое золотое колье. И он сделал это. Он крикнул, чтобы они не стреляли, что он — принц Систели... Они убили его самым первым, а потом расстреляли всех остальных, словно зайцев... и сбросили всех в ров... Епископов заперли в часовне. Они молились. Надеюсь, не обо мне, ведь я был здесь — в тишине и безопасности...

— Вам все это рассказал музыкант из каравана?

— Нет. Он только передал мне письмо. В нем не было подробностей, лишь основные факты. Все остальное я узнал позднее.

— Но почему музыкант не стал входить в замок?

— А вы упрямы,— рассмеялся Олег.— Уже в который раз задаете мне этот вопрос. Все очень просто — он так боялся, что отказался наотрез. Епископы попросили передать послание очень молодого и абсолютно непричастного к этому делу человека, но весьма ловкого и неглупого. Ему сказали, что он несет индульгенцию. Но один караванщик по дороге рассказал ему о вас столько всего устрашающего, да к тому же сам вид замка довершил картину, и посланец не захотел входить и остался снаружи. Музыкант стал играть под моими окнами мелодию, часто звучавшую в Бримесе. У меня не было времени для раздумий, ну я и проскользнул вместе с выходившим караваном. Я тогда решил, что это конец всех моих кошмаров, что за мной вернулись, решили отвезти в Бренилиз и избавить от браслета... Но все оказалось не так. Музыкант лишь передал мне письмо.

Всего лишь пара строк на вельтском языке из предосторожности. То, что в нем сообщалось, было ужасно... А потом эти ваши кольца... в них тоже не было ничего хорошего,— он посмотрел на Эммануэля и продолжил: — Не корите себя. Вы оказались в той же ловушке, что и я. И потом, какой ребенок из сброшенных в ров не поменялся бы со мной местами?! Его преосвященство не назвал имен погибших. Он написал всего несколько слов: «Оставайтесь там, где сейчас находитесь. Это единственное место, где вы в безопасности. Сохраняйте мужество ради девятнадцати невинно убиенных душ». Я надеялся, что Флоримону удалось спастись. Он был так ловок и умен! Той ночью в клетке после плетей я совсем отчаялся. Ненавидел мир, людей, себя. Я был уверен тогда, что вы спустились в подвал насладиться зрелищем, поразвлечь себя видом мук человека, осмелившегося вас ослушаться...— Олег улыбнулся светлой, по-детски искренней улыбкой.— Кружка воды, которую вы мне протянули тогда, спасла мою душу от ненависти. Это был дар провидения. С того момента мир стал для меня немного светлее, появилась надежда. Я не знал подробностей событий в Бренилизе вплоть до приезда Ривы в сентябре. Хотя и он знал немного. Его преосвященство послал графа разъяснить мне причины, по которым я по-прежнему должен оставаться в Луваре, и еще кое-что в отношении браслета, точнее, его действия. За несколько месяцев он сумел побольше разузнать о нем. Однако не хотел излишне волновать, понимая, что сил у меня становится все меньше. Он сообщал также, что весной приедет в Лувар. Епископы добрались сюда исключительно ради того, чтобы повидать меня хотя бы раз, не вызывая ни у кого подозрений. Рива, однако, передал мне еще одно сообщение без их ведома. Он сообщил, что Дарсьер будет ждать меня на Зеленом острове, если я смогу выбраться...

— Но почему он не вошел в замок?! — не удержался Эммануэль.

— Не мог. Ведь он привез меня сюда. А не заметить его или не запомнить невозможно. Вы это сами поймете, когда увидите его. Такой великан с ярко-рыжими волосами.

— Так это только ради того, чтобы увидеть его, вы провели столько месяцев в карцере?!

— Да,— кивнул Олег.— Я понимаю, звучит глупо, но это так. К тому же я надеялся, он подробно расскажет о случившемся в Бренилизе 17 января и, наконец, сможет сказать точно, жив ли Флоримон. Я знал, ни одному ребенку не удалось укрыться от сультов, но все же надеялся, что мой друг смог ускользнуть от них до штурма в надежде найти меня. Я не подозревал, что к тому времени он уже умер ради меня. Думал, друг ждет меня на Зеленом острове вместе с Дарсьером. Если бы я мог пробиться сквозь эти стены с помощью ногтей и зубов, то сделал бы это. Мне никак не удавалось сбежать, а время шло... Дарсьер ждал меня три месяца. В тот день, когда мы собрались к Ульмесу охотиться на волка, у меня остался последний шанс. Кочевники уже собирались уходить. Дарсьер рассказал мне о Флоримоне, о Коме и юном художнике, о сультах — обо всем. Потом я вернулся в замок. Я думал, наказанием будут тридцать или сорок плетей.

— Нет. Тогда вы бы не выжили. Задохнулись бы от боли.

— Ваши карцеры куда более мучительное испытание, чем плети.

— Я знаю. Но у меня не было выбора.

Они замолчали — молоденькая служанка вошла в зал и принялась расставлять на столе цветы, бросая украдкой красноречивые взгляды на Олега.

— Ее зовут Лилия,— задумчиво сказал Олег, когда девушка вышла.— Это вельтское имя. Откуда оно у нее?

— Кстати, насчет вельтского языка! — воскликнул Эммануэль.— Помните, в один из первых дней вашего приезда вы что-то рассказывали нам с Сальвиусом на вельтском, а в конце произнесли какую-то фразу и рассмеялись?

— Прекрасно помню,— улыбнулся наследник.— Малина вассим Систелема ульмэ. Это означает: «Я — принц Систели». В тот день я рассказывал вам и Сальвиусу на вельтском обо всем, что случилось в Бренилизе. Предупредил, что в тот момент, когда переведу эту фразу, вы будете смеяться, но не так весело, как я, и оказался прав.

— Нет. Вы оказались не правы. У меня нет никакого желания смеяться вообще. Я, не раздумывая, отдал бы жизнь за принца Систели... впрочем, как и многие жители этого острова. Слепой случай привел законного наследника в мой замок ради спасения его жизни. А что сделал я?!

— Перестаньте! — улыбнулся Олег.— За случай, который привел меня именно в ваш замок, я никогда не перестану благодарить Бога! Теперь я многое знаю о вас. Я наблюдал за вами каждый вечер, а то и целыми днями. Видел, как вы наказывали и миловали, веселились и грустили... Одним словом, как жили и правили Луваром. И если я стал тем, кем, надеюсь, стал, то во многом благодаря именно вам. Его преосвященство сейчас сказал бы, что пути Господни неисповедимы...

— Должно быть, я часто казался вам беспощадным.

— Вовсе нет, сеньор. Разве что беспощадно прямолинейным,— он закрыл глаза и прислонился к стене. Эммануэль посмотрел на него в тревожном ожидании. В последнее время

Олег настолько терпеливо сносил приступы, что иногда посторонний наблюдатель мог вообще ничего не заметить. К счастью, сейчас принц просто устал.

— И что теперь? — прервал молчание Сальвиус.

— Теперь я буду так же терпеливо ждать смерти Регента, как он ждал моей.

— А если он еще не скоро умрет?

— Тогда будем ждать 12 октября — моего совершеннолетия. Получится немного дольше, но вполне приемлемо. 12 октября я отправлюсь в Систель восстанавливать справедливость.

— Значит, вы бы рассказали нам обо всем только одиннадцатого...

— Нет. Не одиннадцатого, а двенадцатого, и ни часом раньше. В этот день все те, кто знает обо мне, должны были бы приехать к епископам в Бренилизе, дабы обезопасить себя от Регента. А я должен был сказать вам в этот день убийственную правду. Все это мЫ обсудили с его преосвященством в день его приезда в Лувар. Вы тогда любезно отошли в сторону, давая нам возможность спокойно все обдумать... Кстати, он интересовался, можно ли будет на вас положиться?

— Как я был слеп! — вздохнул Эммануэль,— Епископы ведь никогда не приезжали в Лувар. Теперь все кажется таким ясным...

— Встреча всех моих сторонников должна была состояться тринадцатого числа, утром, на границе Бренилиза и Лувара, невдалеке от Зеленого острова, если двигаться вниз по течению. Мы должны были пересечь Тьярдес. Но Регент при смерти. Он так и не узнает правду. Да и вам мне будет нечего рассказать...

— Я уже довольно хорошо изучил вас и знаю ваши манеры. Так что могу себе представить, как бы вы обставили эту убийственную для меня новость: вошли бы, подождали, пока я заговорю первым, и спокойно, без обиняков, с улыбкой выложили бы: «Монсеньор, я — принц Систели».

— Да, так оно и было бы...

— Север,— произнес вдруг Сальвиус.— Помните, что прокричал чародей Ральсуг, перед тем как его повесили? «Солнце взойдет на севере». Вот о чем он хотел сказать... Он все знал, его травы сказали ему об этом. Он имел в виду вас, сеньор!

— Я знаю,— спокойно ответил Олег

— Наверное, вы не раз потешались над нами.

— Случалось... если у браслета было хорошее настроение,— и наследник со смехом процитировал Сальвиуса: — «В жилах убийцы течет не кровь, а вода».

— «Да, монсеньор»,— передразнил его Эммануэль.

— «Присаживайтесь»,— в тон ему ответил Олег.— Можете это сказать сейчас еще разок?

— Да, простите, присаживайтесь... Но впредь я предпочел бы, чтобы вы обходились без моего разрешения.

— Повременим пока с этим. Мне не хочется умирать,— он устало сел на сундук.— Меня тут бросили, обрекли на проклятие тремя дюймами кожи и золота на руке. Потребовали молчать, ждать и выживать. Но это все еще мое королевство, и я не хочу рисковать.

— Вы правы,— кивнул Эммануэль.

— Это длилось так долго,— задумчиво произнес Олег.— И этот жуткий браслет не знает передышек. Но мне абсолютно ясно, куда идти и к чему стремиться...— Он внезапно обрадовался и посмотрел на Сальвиуса, не сводившего с него глаз: — Я никогда так много не разговаривал, как сегодня. И не надо так на меня смотреть. Я чувствую себя привидением.

— В этом есть доля правды,— вздохнул Сальвиус.— Тень погибшего юного принца продолжает преследовать жителей Систели.

— Эта тень преследует вас,— пошутил Олег.— Только принц не погиб, а вырос, Я слушаю вас, говорю с вами... Мне очень повезло! Я смотрю на вас и вижу открытые искренние лица. До этого я видел только маски, в том числе и в Бренилизе. Ни одному принцу не улыбалась в жизни такая удача. В Систели меня опять будут окружать маски. Вы бывали в Систели, монсеньор?

— Дважды. Один раз, чтобы заверить в своей преданности его величество, когда достиг совершеннолетия. Во второй раз на его погребении. Тогда я впервые услышал о вас, и уже тогда никто не понимал, сколько вам лет. Знали только, что вы — не последний ребенок.

— Мне тогда было двенадцать,— тихо сказал Олег.— Я жил в Бренилизе, в Большом монастыре, занимался стрельбой из лука, когда принесли известие о страшной буре. Я помню, его преосвященство тут же приказал убрать часовню в траур и время от времени странно поглядывал на меня, словно видел впервые. В тот же день с меня сняли одежду послушника, и началась эта ужасная история.

— Она закончится тем, что вы въедете в Систель через Золотые ворота, что на холме, принц,— твердо произнес Сальвиус.— Только короли имеют право проезжать через них.

— Патимье миллак оссир,— произнес Олег.— Синавье тималь... Я не могу вам перевести этого. Пусть это останется моим маленьким секретом,— улыбнулся он.

Во дворе вдруг раздались громкие крики, означающие, что в замок прибыли Ульмес и Шевильер. Олег решительно поднялся.

— А куда вы направлялись в тот вечер, когда я поймал вас за колонной входного зала? — спросил Эммануэль.

— Я не убегал, а возвращался, сеньор. У вас отличные слуги, но они не слишком-то умны и сообразительны,— улыбнулся Олег, и все трое разразились громким смехом.

— Все было так печально. Так печально и так безнадежно...— покачал головой Сальвиус.

— Да,— кивнул Олег.— Но, возможно, нам это предначертано судьбой.

* * *

В течение следующих дней ничего особенного не происходило. Над замком по-прежнему развевалось только знамя Лувара, а Олег неизменно носил на запястье браслет.

Гонец из Систели прибыл поздно вечером на седьмой день. Он был очень молод и весь покрыт дорожной пылью. Когда его ввели в Большой зал, Эммануэль поднялся ему навстречу.

— Монсеньор, Регент умер.

Повисла мертвая тишина. Эммануэль с поклоном невозмутимо ответил:

— Да упокоит Господь его душу! И да хранится его имя в памяти людской!

— У меня есть еще одно сообщение для вас, монсеньор, от его преосвященства. Он просил передать вам, что все собрались в Бренилизе и ждут... принца Систели.

— Какого принца Систели? Он же мертв! — не удержался Ривес.

— Я не знаю, мессир. Мне просто велели это передать слово в слово. Они сказали, наследник жив, и ему почти исполнилось восемнадцать лет, присоединили также, что он находится в надежном месте, в котором никто не догадается его искать. Его преосвященство просил передать вам, чтобы он срочно приезжал в Бренилиз, так как мессир Луи созвал своих сультов и уже скачет туда для коронации, и если принц не успеет...

— Но принц мертв! — в замешательстве повторил Фольвес.— Вот уже полтора года, как он умер... И к тому же ему уж никак не восемнадцать!

— Нет,— прервал его Эммануэль, усаживаясь в кресло.— Он не умер, и ему действительно почти восемнадцать лет. Это длинная история, и у нас будет достаточно времени для обсуждения. А сейчас я поведаю вам только самое главное.

— Он же умер,— не унимался Ривес.

— Подождите. Послушайте лучше, что я вам расскажу. Вспомните день, незадолго до штурма Большого монастыря, когда в замок привезли Проклятого. По дороге к нам они заезжали в Бренилиз. Только конвою Трибунала позволили беспрепятственно проехать мимо солдат Регента. Епископы благодарили Бога за выпавший им шанс спасти принца. Они подменили его, обманув тем самым Регента. Граф де Рива привез в Лувар не Проклятого, а принца Систели. Таким образом, в Бримес-ском лесу погиб не наследник престола, мессиры, а...

— О, Господи...— простонал Шевильер.

Воцарилась гробовая тишина.

Все замерли, оцепенев от ужаса, не в силах повернуться и посмотреть на юношу, стоявшего у окна.

— Я узнал всю правду только семь дней назад,— добавил Эммануэль и поднялся с кубком в руке.— Слава нашему королю, мессиры! Да будет царствие его вечным!

Несколько человек эхом откликнулись на приветствие еле слышными от страха и изумления голосами. Наконец, один из вассалов взял себя в руки и повернулся к Олегу, остальные последовали его примеру.

Гонец недоверчиво уставился на юношу, продолжавшего неподвижно стоять со связанными за спиной руками.

— Так принц Систели здесь?! — изумленно пролепетал посланник.

Ему никто не ответил. В головах у всех вертелись мысли одна страшнее другой. «Господи, он будет безжалостен»,— прошептал Ривес.

Более одинокий, чем когда-либо, Олег молча обвел всех глазами и, наткнувшись на серьезный взгляд Эммануэля, улыбнулся. Де Лувар подошел к нему, развязал веревки и снял с пояса трилистник. Олег в последний раз протянул ему руку с браслетом.

— Благодарю вас,— сказал он и прошептал, приблизившись к своему бывшему тюремщику: — Напомните, пожалуйста, что я должен делать теперь? Вы так долго держали меня здесь в качестве домашнего животного, что я все позабыл.

— Во-первых, перестаньте говорить глупости. К вам здесь никто и никогда не относился как к животному.

— А помните, вы однажды сбросили меня в лужу? Скажите же, что я должен сейчас делать?

— Вам нужно занять мое место во главе стола и продолжить ужин в качестве хозяина замка. Кроме того, вы должны немедленно отправить гонца в Бренилиз с приказом епископату и пэрам Систели двигаться навстречу вам к границам Лувара. Скоро вы станете королем, так что пусть они едут к вам, а не вы к ним,— он улыбнулся,— И пусть они встретят вас там, где оставили. Это будет справедливо, мой господин.

* * *

Блистательная процессия аристократов и епископов приблизилась к границам Лувара спустя месяц. Эммануэль и принц следили за их продвижением, получая с гонцами весточки.

— Вам придется остаться здесь,— отдавал распоряжения бывший узник Эммануэлю.— Мы не доставим Рилору удовольствия напасть на замок, воспользовавшись вашим отсутствием. Скоро я отдам необходимые распоряжения, и не позже чем через пару недель в ваших владениях начнется строительство дорог. А через три месяца я вернусь с моим войском, и мы вместе дойдем до побережья.

Рено-Фолькес де Систель уехал в начале августа, когда процессия епископов и пэров достигла границ Лувара. Ускакал совсем один на своем Вороном Дьяволе, держа в руке знамя Систели, снятое с башни. Когда поднимали решетку ворот, наследник повернулся к Эммануэлю:

— Обожаю скрип вашей решетки!.. Смотрите, сеньор, я пересекаю мост! — крикнул он, смеясь, и во весь опор умчался прочь.


Я часто представляю его себе, девочка моя, скачущего на Вороном Дьяволе навстречу славе и величию. О чем он думал в эти часы, несясь во весь опор по Флорегезской дороге? Кем себя чувствовал: Олегом, отверженным, Проклятым, или Рено — принцем, правителем огромного королевства? Неизвестно. Он никому никогда об этом не рассказывал. На холмах Пик-Валур юный пастух, увидев скачущего вдали всадника в белых одеждах, помахал ему рукой. Молодого человека звали Тибо. Узнал ли он когда-нибудь, кого приветствовал тогда?

А приветствовал он, малышка, Рено II — самого великого короля, который когда-либо правил Систелью.

Загрузка...