редчайшей птицей (лат.)
на месте преступления (лат.)
паштет из гусиной печенки (фр.)
Библия, Пс. 61, 8
пересохшее русло (араб.)
чего-то уже виденного (фр.)
счастливая случайность (лат.)
одежда полинезийцев в виде прямоугольного куска ткани с флористической росписью
двухмачтовое парусное судно
В.Шекспир. Мера за меру. Акт II, сцена 2. Пер. Т.Щепкиной-Куперник
В.Шекспир. Ричард III. Акт 5, сцена 3. Пер. А.Радловой
В.Шекспир. Сонет 98. Пер. С.Маршака
половой член (лат.)
см.: Библия. Апок. 9, II (европейское имя ангела, получившего ключ от кладезя бездны)
в римской мифологии – озеро, считавшееся входом в подземное царство
мертвой головой (лат.)
Библия. Пс. 94, 6-7
Евангелие. Мк. 14, 22
распятая за нас (лат.)
Кто устережет самих сторожей? (лат.). – Ювенал. Сатиры, VI, 347-348
приятель (итал.)
В.Шекспир. Мера за меру. Акт II, сцена 4. Пер. Т.Щепкиной-Куперник
В.Шекспир. Макбет. Акт III, сцена 1. Пер. Ю.Корнеева
В.Шекспир. Макбет. Акт II, сцена 6. Пер. Ю.Корнеева
"опытов проклятых наук» (франц.)