Полицейский был мужчиной средних лет и совершенно неприметной внешности. Если бы он не показывал всем свой значок, Беата ни за что бы ни опознала в нем служителя закона. Однако уже днем он взялся обходить деревню и расспрашивать людей в поисках пропавшего друга. Джеральд поговорил с ним и принес неутешительные вести:
— Они приехали на праздник Калунны вдвоем, но случайно разделились в толпе. Этот тип вначале искал друга, а потом заслушался песнями Адалинды, стоя у вереска, и его заморочило. Он забыл обо всем и до утра наслаждался жизнью, после чего лег спать. Теперь вот очухался и ищет напарника. Нашего покойника звали Роджер Бриггс, и, если я правильно понял, он тоже был полицейским.
Беата нервно бродила по комнате с Мглой на руках, и мысли в голову ей лезли самые черные.
— А что он тогда делал в доме Вэл, Ады и Голди?
— Два варианта: либо они все-таки привели его сами, околдовали и убили, либо он кого-то из них узнал и захотел выяснить побольше в их отсутствие. Но они застали его и убили.
Беата сдавленно чертыхнулась.
— Почему у тебя такие однобокие выводы? Может, его убил кто-то другой!
— В их доме? Ключи от него есть только у них и у нас.
— Он мог влезть в окно, — огрызнулась Беата, — может, он вообще умер сам?
— Придя в чужой дом ночью? Сомневаюсь, — Джеральд задумался, — а его не могли убить фамильяры? Что сделает Пламя, если в наш дом кто-то влезет? Демона она рвала будь здоров как. Человек бы такого не вынес.
Пламя прыгнула ему на плечи и согласно мявкнула. Демонстративно выпустила когти. Но стоило Джеральду почесать ее за ухом, замурчала, как трактор.
Беата взглянула на Мглу. Провела ладонью по черной шерсти, вытягивая магию.
— Могли, если бы им приказали это. Но тогда на покойнике остались бы следы от когтей. Кстати, я наконец поняла, почему Пламя к тебе ластится: ты был рядом в первые минуты ее жизни. Вы вместе дрались с демоном. Она запечатлелась на двух хозяев. При призыве фамильяра требуется уединение. Теперь понятно почему.
— Я предпочитаю думать, что просто нравлюсь рыжим красавицам, — Джеральд улыбнулся ей, но тут же помрачнел. — Что будем делать?
— Ничего, — хмуро ответила Беата, — поищет и уедет. Пока тело не найдено, никакого убийства не было. Мы понятия не имеем, кто это такой. На празднике была толпа приезжих, всех не упомнишь.
— Я буду держать руку на пульсе. И «помогать» ему.
— Не вздумай! Так ты покажешь свой интерес к делу и станешь главным подозреваемым. Сидим тихо и ждем, когда он уедет. Этого покойника не будут искать вечно.
Через неделю приезжий полицейский поставил на уши всю деревню. Он засунул свой нос везде, где только мог. Опросил людей в каждом доме. Голди мастерски выдержала допрос, и в ее доме тот не задержался. Зато к Беате зачастил. Вначале расспрашивал о пропавшем, затем настырно узнавал о культе Калунны и каждый вечер бегал звонить на станцию. Беата прокляла все и уже всерьез подумывала подкинуть ему тело к порогу, лишь бы убрался из Хисшира. Полицейский же снял пустующий дом на окраине и явно не собирался никуда уезжать.
И тут возникла очередная проблема.
— Сегодня воскресенье, а этот тип не хочет оставлять подношение Калунне, — сообщил Джеральд, — хоть я предупреждал его об этом несколько раз. Значит, после часа ночи к нему придет призрачный пес. Не запирай дверь, ладно?
— Ты что, серьезно? Он ведь приезжий, плюнь на него!
— Не могу. Это мой долг. Калунна не прощает неуважения никому, даже для тебя не делала исключений. Он знает правила, но пренебрегает ими, оскорбляя вересковую богиню.
Беата вспомнила нападение пса и содрогнулась. Ситуация и без того была неприятной, а грозила превратиться в катастрофическую. А ну как чертов полицейский решит, что пропавшего напарника сожрал именно призрачный пес? Проклятье, на кой черт эти двое сюда приехали?!
Но тут ей в голову пришла идея.
— До ночи еще далеко. Он может одуматься. Обязательно проверь чашу для подношений, прежде чем нападать. Иначе выйдет неловко.
— Проверю, но сомневаюсь, что в этом есть смысл.
— Я пойду к девочкам, — коротко бросила Беата.
В доме была только Валери: Адалинда торговала в лавке зелий, а Голди ушла за покупками. Беата собрала несколько цветков, горсть орехов и ягод. Завязала все в красивый носовой платок. Этого должно было хватить.
— Что ты делаешь? — с интересом спросила Валери.
— Собираюсь прикрыть полицейского от гнева Калунны, — коротко сообщила та, — без подношений она нашлет на него призрачного пса.
— Сегодня ночью? — глаза Валери загорелись. — Он придет, да?
— Нет, если я успею оставить подношение вместо него. Джеральду не говори! Я буду колдовать здесь, чтобы он не узнал.
— А почему не говорить?
— Потому что я тебя об этом прошу, — ответила Беата и взялась накладывать чары невидимости.
Затем незаметно проникла в чужой сад и оставила подношение в плошке. Вот так. Полицейский не должен узнать о призрачном псе. Хватит им проблем.
Беата поежилась. Она надеялась, что Калунна не сочтет это богохульством.
Ночью она не стала ложиться спать, дожидаясь скорого возвращения Джеральда, но тот почему-то задерживался. Наконец огромный ирландский волкодав проскользнул в приоткрытую дверь и обернулся ее мужем.
— Ты почему не спишь? — удивился он.
— Не хочу. Все в порядке? Полицейский одумался?
— Нет, какое там, — Джеральд раздраженно махнул рукой и запер входную дверь, — ты разве не слышала выстрелов?
Беата вздрогнула.
— Нет. Кто стрелял?
— Полицейский. Когда я начал выть и бросаться на дом, у него сдали нервы и он выскочил в сад с пистолетом. Ни разу не попал, но мне пришлось его атаковать. Я укусил его за руку и немного потрепал. И, похоже, сильно напугал.
Беата застонала.
— Джеральд, я же просила тебя проверить чашу, прежде чем нападать!
— Я проверил. Там ничего не было. Я же говорил, это бесполезно: глупец не пожелал подчиняться воле вересковой богини и поплатился за это. Думаю, завтра он убежит из деревни, сверкая пятками.
— Стой, как это не было? Почему?
— Потому что большинство приезжих ничего там не оставляют, — зевнул Джеральд, раздеваясь, — ты же сама дождалась наказания и только тогда поверила в Калунну. Кстати, зачем ты прислала Пламя? Мне не требовалась помощь.
Беата нахмурилась.
— Пламя никуда не ходила. Вон она, спит.
Джеральд бросил удивленный взгляд на рыжую кошку.
— Значит, это была Пуховка? Нет, она намного пушистее. Пока я трепал этого дурака, на заборе сидела кошка. Не черная, посветлее. Я думал это Пламя. Она проводила меня до дома, держась на расстоянии. Я не уловил ее запах и не могу сказать точно, кто это был.
Беата нервно размышляла, пытаясь понять, что произошло. Куда делось ее подношение? Чей фамильяр следил за Джеральдом? Обычная кошка унесла бы оттуда ноги, а не наблюдала за дракой. Это точно не были ее питомцы, тогда чьи?
Шанс была черной. Значит, Голди отпадает.
Фурия в ночные часы сладко сопела на подушке Адалинды. А той и в голову не пришло бы смотреть на драку, если бы дрались не из-за нее.
Дымка? Она была рыжей и очень любопытной кошкой.
Валери интересовалась призрачным псом и знала о подношении.
Беата едва не зарычала и подорвалась с места.
— Ты куда? — изумился Джеральд.
— Надо поговорить с Валери.
— Ночью? Она спит, небось.
— Ничего, проснется!
— Что она натворила? Погоди, я оденусь, пойдем вместе.
Беата остановилась. Она не хотела говорить Джеральду о своем неудачном жульничестве.
— Неважно. Утром поговорю с ней. Ложись спать.
Джеральд бросил на нее внимательный взгляд.
— Ты нашла доказательства вины Валери? Это она — убийца?
— Нет. Не забивай себе голову.
— С каких пор ты от меня что-то скрываешь? Я думал, мы — семья, а в семье так не поступают. Что сделала Валери? Беата, я ведь все равно узнаю. Зачем усложнять?
Она тоскливо вздохнула. Вот же упрямый! Вцепился и ничем его не отцепишь! Поколебавшись, она решила открыть ему часть правды:
— Кошкой на заборе, скорее всего, была Дымка. Валери интересовалась призрачным псом и проследила за тобой, вселившись в своего фамильяра. И раз она проводила тебя до дома, то теперь знает, кто ты.
Джеральд сдавленно чертыхнулся.
— Я поговорю с ней.
— Не надо, я сама. Она будет хранить твой секрет.
Валери даже не думала отпираться. Глаза у нее горели восторгом.
— Я знала, что Джеральд — та еще псина, но не думала, что буквально! Ты видела какой он здоровый? И глаза горят, как у призрачного кладбищенского пса! Обалдеть! Он так этого полицейского гонял, я думала, сожрет!
— Вэл, на кой черт ты забрала мое подношение?!
— Так он бы не пришел, если бы все было в порядке! Да ладно тебе, не злись. Знаешь, что еще я видела? Этот придурок, напарник тыквы, укатил из деревни на первом утреннем поезде! С такой перепуганной рожей, что точно никогда не вернется! Все, мы избавились от него!
Беата глубоко вдохнула и медленно выдохнула.
Она никогда не заведет детей. Ни за что. А придурь Валери пройдет лет через пять, максимум. Нужно только потерпеть и дождаться, когда она повзрослеет.
— Вэл, это ты убила того типа? Ты использовала свой нож, чтобы не оставить следов?
— Нет, — Валери удивилась, — когда мы пришли, он уже был дохлый. И я же не дура: если я убью человека без разрешения Калунны, меня отправят обратно в ад. Слушай, а как Джеральд оборачивается псом, если у него нет колдовского дара? Я тоже хочу этому научиться.
Беата посмотрела на нее. Валери была совершенно спокойна и ничуть не волновалась.
Нет. Убийца не она, а все-таки Голди. Но зачем ей убивать полицейского? Уж Голди могла бы заморочить ему мозги сотней способов, если тот узнал ее. И почему один из полицейских выглядел нормально, а второй был грязным бродягой?
— Спроси у него. Только, Вэл, никому не говори о том, кто скрывается за обликом призрачного пса.
— Договорились. Да не волнуйся ты попусту. Все наши проблемы уже закончились.
Беате хотелось в это верить. Некоторое время все и правда было в порядке: деревенские жители обсуждали очередное появление призрачного пса, Беата с Адалиндой варили зелья в лавке, Голди пребывала в прекрасном настроении, а Валери преследовала Джеральда, упрашивая научить ее превращениям в «огромную, злобную псину». И требовала взять с собой на охоту в лес. И показать жертвоприношения животных во славу вересковой богини. Джеральд огрызался и отказывал ей, но Валери не сдавалась. Она постоянно вселялась в Дымку и гонялась за ним, ничуть не страшась разницы в размерах. Наконец Джеральд сдался, однако заставил Валери отработать уроки. С тех пор она обязана была помогать деревенским старикам: прибираться у них в домах, бегать для них на почту и носить продукты. Все это она должна была делать, пока не научится менять облик или не откажется от своей затеи. Беата оценила воспитательный момент, но Джеральд не знал, с кем связался: в целеустремленности Валери не мог переплюнуть никто. Равно как и в жажде знаний. Она добилась своего, и теперь они с Джеральдом частенько возвращались поздно, охотясь в лесу на мелких животных и занимаясь превращениями. Их отношения заметно улучшились, а взаимные оскорбления сошли на нет. В отличие от Джеральда, использовавшего магию Калунны, Валери оборачивалась за счет своей собственной. Это требовало от нее огромных усилий и затрат энергии: пищи она стала потреблять в два раза больше, а после ночных вылазок отсыпалась по полдня. Но все равно упорно продолжала свои тренировки и ночные походы в лес. Для деревенских Джеральд учил «племянницу» ориентироваться на местности и выживать в дикой природе. Жители Хисшира охотно сплетничали об этом, обсуждая не столько Валери, сколько самого Джеральда и его старания для семьи. Беату хвалили за перевоспитание упрямого холостяка в примерного семьянина. Она благосклонно принимала похвалы, не упоминая, что сама не стремилась к семейной жизни и, будь ее воля, сохранила бы статус незамужней женщины по сей день.
Минуло две недели, и в Хисшир снова приехала полиция. На этот раз полицейских было трое, и они заявились в дом Беаты среди бела дня, едва сойдя с поезда. Ей устроили форменный допрос. Ее явно подозревали в том, что она заколдовала обоих жертв за неуважение к культу Калунны.
— Вы наверняка принесли Роджера Бриггса в жертву своей вересковой богине! — горячился один из полицейских. — В полнолуние отрезали ему серпом гениталии и расчленили! А потом устроили оргию всей деревней! У вас же тут языческий культ! Я читал про них такое!
— Я тоже, — фыркнула Беата, гладящая мурчащую Пуховку, — но я не путаю выдумки и реальную жизнь. Избавьте меня от ваших отвратительных фантазий.
Она была совершенно спокойна: крепкий чай с шиповником и лепестками вереска помог ей расслабиться, а бело-синий содалит на шее подавлял нервозность и возбуждение. Пуховка тоже не зря сидела у нее на коленях. Вывести Беату из себя не смог бы никто и ничто. Спокойствие читалось как невиновность. Ничего она не знает. Никого не видела. Ничем не может помочь. Полицейские, помучив ее два часа, отправились к девочкам.
А вот это уже было плохо.
Беата, вселившись в Пуховку, рванула к их дому и предупредила об опасности.
— Не волнуйся, солнце, мы справимся, — усмехнулась Голди, — Ада, неси зелье доверия. Угостим гостей. Вэл, запрись у себя и сиди тихо, ладненько? Можешь слушать через Дымку. Говорить буду я.
Она подкрасила губы и застенчиво улыбнулась своему отражению. Пришедших полицейских встретила не самоуверенная молодая ведьма, а милая, скромная девушка, изо всех сил старавшаяся произвести хорошее впечатление на представителей власти. Адалинда, устроившаяся рядом, была расстроена: молчала и грустно смотрела в пустоту, явно переживая очередной приступ тоски по Питеру. Валери и Беата сидели рядом, в телах своих фамильяров, наблюдая за происходящим.
Забавно, но полицейские купились на этот спектакль, еще до того, как выпили «свежий чай для дорогих гостей». Две хрупкие, беззащитные, юные девушки вызвали у них совсем иное чувство, нежели холодная, зрелая Беата, не позволявшая давить на себя. С Голди и Адалиндой полицейские сразу взяли снисходительно-покровительственный тон.
— Роджер Бриггс приезжал к одной из вас, ведь так? У вас были с ним близкие отношения? — мягко допытывались они. — Не волнуйтесь, просто расскажите о нем. Никто не будет вас винить за связь с ним.
— Ада, к тебе приезжал этот мужчина? — «взволнованно» спросила Голди. — Ты не говорила, что завела роман с полицейским!
— Не было такого! — возмутилась та. — Может, это был твой любовник?
— Нет, что ты. Но не мог же он приехать к Валери? — взялась «гадать» Голди, — Ей всего пятнадцать. Такого мерзавца следовало бы посадить.
— Да, конечно, — неловко откашлялся один из полицейских, — а где она?
— Учит уроки.
Валери издала смешок и дернула рыжим хвостом. Беата наступила ей на лапу.
— Значит, никакого романа не было. И вы просто въехали сюда, как родственницы Беаты Хоффман. Могу я посмотреть ваши документы?
— Нет. Наш дом сгорел со всеми вещами, — всхлипнула Голди, — мы потеряли все! Остались буквально на улице! Правительство ничем нам не помогло! Хорошо, троюродная тетя Валери приютила нас здесь. Мы безмерно ей благодарны.
— Ужас какой! — охнул полицейский, обвинявший Беату в жертвоприношениях. Свой чай он уже выпил и теперь верил каждому слову Голди. — А как же ваши родные?
— Мы сироты. Росли в одном приюте и никогда не разлучались.
Беата мысленно выругалась. Сироты с собственным домом! Да еще и с троюродной теткой! Да что она несет-то?!
Но полицейские не могли не верить Голди.
— Но Роджер Бриггс должен был прийти именно в этот дом! Вспомните как следует, может, вы видели подозрительного мужчину, вертевшегося неподалеку?
Беата напряглась, так что шерсть стала дыбом.
Должен был. У погибшего полицейского было какое-то важное задание, имеющее отношение к трем воскресшим ведьмам. Кто-то нанял его для их проверки? Они что, слишком засветили Адалинду, которую теперь обожали в Морланде и постоянно приезжали к ней за автографами? Мать Валери вряд ли стала бы ее искать двадцать лет спустя. Она была уверена в смерти дочери. Кому, черт побери, понадобилось их выслеживать? И для чего Роджер Бриггс изображал из себя грязного оборванца? Почему не пришел со значком и не задал все нужные вопросы сразу?
— Вспомнила, — внезапно сказала Голди, — да, возле нашего дома бродил странный мужчина, похожий на бродягу. Старый, грязный, неопрятный. Увидев меня, он поспешил скрыться. Я потом видела его еще раз.
— Где? — полицейские дружно подались к ней.
— В лесу. Он шел по дороге в Морланд, — Голди улыбнулась, — оттуда можно уехать по множеству направлений. Если, конечно, он не заблудился и не утонул в болоте. В здешних местах такое иногда случается.
Полицейских эта новость явно взволновала. Они скомкано попрощались и бросились вон. Валери вспрыгнула на окно и проводила их взглядом.
— На станцию помчались. Вот дурачье.
— Голди, продумывай свою ложь получше, — проворчала Беата, подходя к ней, — если бы не зелье доверия, они бы заметили нестыковки.
— Ничего, им будет не до этого, — та фыркнула и довольно улыбнулась, — видишь, теперь они будут искать его в Морланде, а не здесь. Старых бродяг хватает. Наверняка найдется парочка, бродящая по городу в нужное нам время. А если нет, увы и ах, бедняга утонул. Какая жалость.
Она открыла складное зеркальце, посмотрелась в него и скорчила рожицу. Провела пальцем по родимому пятну.
— Скорее бы избавиться от этой гадости, — заметила она, — жуть как надоела! Беата, солнце, не переживай, у меня все под контролем. Можешь идти отдохнуть, ты сегодня отлично потрудилась.
— Не могу. У меня много дел. Если что-то случится, немедленно сообщайте мне, — коротко ответила та и поспешила домой.
Она пересказала Джеральду содержимое обеих бесед, и тот тоже счел поспешный отъезд полицейских странным. Однако до вечера все было хорошо. Никто из них так и не вернулся.
А ночью случилась беда.
— Беата! Беата, помоги! — Валери запыхалась и явно была в панике. Она прибежала сама, не вселяясь в Дымку, и молотила кулаками в дверь, пока Беата ей не открыла. — Голди умирает! Ада не может ее вылечить! Джеральд… Джеральд…
Беата окаменела.
Этого не могло произойти.
— Что он ей сделал?
— Он говорит, она пыталась сбежать в Морланд через лес и умирает, покинув земли Калунны! Но она еще жива, мы должны спасти ее! Помоги! Что нам делать?!
Беата застонала. А потом сжала зубы.
— Идем. Я не позволю ей снова умереть.