ГЛАВА 6 ГРАФИНЯ

Мы уже давно ехали по итальянской земле, но об этом, как и о том, что находимся в землях Милана, города - государства, узнали только спустя сутки, от двух торговцев, встретившихся нам по дороге. Дорога была спокойная, да и погода радовала. Нежаркая, но солнечная и теплая. Налетавший временами ветер, несмотря на позднюю осень, потряхивал все еще пышные кроны деревьев и шевелил изумрудного цвета траву на лужайках. Дорога, выведя нас из густого леса, последнее время петляла мимо лужаек, окаймленных густыми зарослями кустов, до тех пор, пока мы не въехали на пригорок. В пятидесяти ярдах от нас лежала довольно широкая река, по обоим берегам которой раскинулись то там, то здесь небольшие рощи деревьев. Через реку был переброшен мост, соединяющий два берега.

"Неплохое местечко для привала, - подумал я и бросил вопросительный взгляд на мессира Чезаре Апреззо, от которого зависело, поедем мы дальше или остановимся здесь. Приближался вечер, а здесь была вода. Правда, каждый из нас, предпочел бы проехать еще час, а то и два, если бы точно знал, что наткнется на постоялый двор или хотя бы деревню. До ужаса хотелось горячей мясной похлебки, свежего хлеба, острого сыра и холодного вина! Если заночуем здесь, то ужин у нас будет такой, каким мы довольствовались последние два дня: вяленое мясо, сухие лепешки и вода из реки. Совершенно не равноценная замена!

И тут слуга Апреззо, Игнацио, вдруг неожиданно и резко ткнул рукой в сторону моста. Мы все, как один, повернули головы в указанном направлении. С минуту наблюдали за черной точкой, пока не стало ясно, нам навстречу скачет небольшой отряд, но настороженность не ушла - слишком быстро они скакали.

- Гоняться?! Или догоняют?! - высказал я вслух свои мысли.

Джеффри тут же дополнил:

- Может быть, это гонец, везущий важную весть?!

- Как же! Их там человек пять - шесть. Гонцы с такой свитой не ездят, - возразил я ему.

Итог нашим догадкам подвел мессир Апреззо:

- Давайте отъедем, вон, в те кусты и спешимся. Осторожность никому еще не мешала.

Только когда всадники оказались на этом берегу, мы смогли их хорошо рассмотреть. Четверо молодых людей и девушка. Судя по загнанному виду коней, ронявших на бегу хлопья пены, и их постоянно оглядывающихся хозяевам, они явно от кого-то убегали. Не успели всадники достичь пригорка, как лошадь одного из молодых людей пошатнулась, сбилась с шага, захрипела, а в следующее мгновение уже падала на землю. Юноша, оказался опытным наездником. Успев среагировать, вытащил ноги из стремян, а затем, оттолкнувшись, прыгнул. Ударившись об землю, он быстро вскочил, но в ту же секунду его лицо перекосила гримаса боли, а стон, вырвавшийся из его груди, подтвердил, что падение не прошло для него бесследно. Остальные всадники, натянув поводья, остановили лошадей. Бедные животные, тяжело поводя боками и роняя хлопья пены, испуганно косились на загнанную лошадь, которая билась на земле в агонии.

- Бедный Анджело! Тебе очень больно?! Чем тебе...?! - голос девушки был полон искренней тревоги.

- Не время говорить о боли, госпожа! Погоня вот-вот нас настигнет! Нужно как можно быстрее добраться до леса! Только там мы сможем спастись! - решительно оборвал ее юноша, один из двух, имевших на поясе, как кинжал, так и меч.

- Паоло, посмотри правде в глаза! Наши лошади едва живы!

Теперь я мог рассмотреть их более подробно. Юношам было, от силы, лет шестнадцать - семнадцать, черноволосые и черноглазые, с четким профилем и приятными чертами лица, какие нравиться девушкам. Правда, не в этот миг. Сейчас юные лица выглядели застывшими масками не столько из-за пыли и усталости, сколько из-за тщательно скрываемого страха. Девушка, несмотря на усталый вид, с первого взгляда пленяла мужской взгляд той тонкой южной красотой, про которую поэты говорят: "глаза - звезды; губки - персик; кожа - бархат". Даже в этой ситуации мой глаз уловил небольшую несуразицу. Если прелестница была одета даже не богато, а роскошно, то камзолы этой четверки, хоть были пошиты добротно, но особым изяществом и богатством отделки явно не отличались. В голове начала скидываться логическая цепочка.

"Богатая наследница. Бежит. Почему или от кого трудно понять. Но без женской прислуги, в компании юнцов? И не побоялась. Ведь это могут счесть позором. Хм! Впрочем, можно предположить, что эти четверо принадлежат ко двору ее папаши. Сынок главного сокольничего, другой - сын секретаря.... Да мало ли должностей при дворах богатых вельмож! Но чем вызвано ее бегство? Гм! Ха! Ненавистный жених? Вполне подходящая причина для бегства. Стоп! Не означает ли это, что один из этих молокососов может быть....".

Вдруг Паоло вытянул руку и крикнул:

- Смотрите! Люди герцога!

Теперь они, как и мы, пятнадцать минут назад, замерли, устремив свои взгляды в сторону моста. Я не мог видеть со своего места, кто приближается, зато мог любоваться юной красотой девушки. И мысли у меня были соответствующие, любвеобильные.

- О, дева Мария, спаси и сохрани нас! - вопль, вырвавшийся у Анжело, словно снял оцепенение со всех остальных беглецов.

- Давайте бросим лошадей и спрячемся в кустах! - нерешительно предложил Паоло.

- Как ты мог предложить подобное мне, Беатрис ди Бианелло, графине Каносской?! Или ты думаешь, что я буду в страхе прятаться по кустам, подобно грязной крестьянке?!

- Но госпожа, вы должны понимать....

- Когда речь идет о чести, мы забываем страх!

"Ах ты, стерва малолетняя! А что парней могут в капусту порубить, так это ничего! Честь ей, видите ли, дороже!".

- Тогда будем драться! - воскликнул Анжело.

Правда, судя по его застывшему, как маска лицу, трудно было сказать, чем он воодушевлен: смелостью или отчаянием. Четвертый юноша, с лицом писаного красавца, до этого не отрывавший взгляда от очаровательного личика юной графини, вдруг словно очнулся. Резким движением выдернул кинжал из ножен и, глядя в лицо девушке, воскликнул:

- Любовь моя, Беатрис! Если надо, я умру за тебя!

В наше время эти слова выглядели бы смешно, наивно и напыщенно, но не в средние века.

Таковым был стиль этого времени. Таким языком признавались в любви, на нем писали любовные письма, сочиняли стихи и пели баллады.

Слова этого мальчишки подтвердили мои мысли о любовнике. В следующее мгновение тот уже заворачивал коня, как раздался голос девушки:

- Нет, мой милый Флавио! Я не приму твоей жертвы! Им нужна я! Я поеду с ними, а вы....

- Госпожа! Мы будем сражаться! Надо будет - умрем!

Под этот призыв Анжело, самого воинственного из всей четверки, все юноши обнажили оружие.

"Два меча, два кинжала. Не густо. Да и не бойцы они, судя по их бледным физиономиям, - только я так подумал, как по доскам моста громко загрохотали копыта лошадей. Я еще не мог видеть всадников, но натренированный слух дал мне возможность предположить, что их где-то полтора десятка. После чего мне только осталось подвести итог сложившейся ситуации: - Мальчиков - в капусту, а деваху - с собой. А жаль! Девочка, что надо!".

Мне было жалко этих мальчишек, которые, судя по их репликам, должны были умереть, еще даже не начав жить, но делать что-либо, ради их спасения я не собирался.

Время романтических героев закончилось и даже не предельно жесткая подготовка в замке Ле-Бонапьер, была тому причиной. Просто я понял одну истину: хотя этот мир принадлежит людям, живут в нем по звериным законам. Основой для этих законов вполне могла стать, вычитанная мною когда-то, фраза: "не хочешь быть жертвой - стань хищником". Нет, я не очерствел душой, просто у меня была своя жизнь, и закончить ее на этой пыльной дороге мне не хотелось. Вот если бы у меня был реальный шанс и свобода действий, то, скорее всего, можно было рискнуть.

Тут в поле моего зрения показались те, от кого убегала эта пятерка. Судя по выучке и оружию, это были воины, состоящие на службе какого-то богатого феодала. Шлемы без забрала, кольчуги - безрукавки, мечи и плащи с цветами своего господина. Шансов у беглецов против них не было никаких абсолютно.

"Остается переждать неприятный момент резни, а там... - и тут меня кто-то осторожно тронул за плечо. Чуть повернул голову. Это был мессир Апреззо. Бросил на него удивленный взгляд: дескать, чего не сидится? Как тот мне, чуть ли не дыша в ухо, быстро прошептал:

- Томас, как ты оцениваешь людей Франческо Гонзага? Если нападем - есть шанс победить?

Его вопрос, честно говоря, застал меня врасплох. Даже хотел переспросить, правильно ли я его понял, как в следующую секунду залязгала сталь. Мы, тут же, одновременно с Апреззо, развернулись к месту схватки. Теперь это уже был не просто взгляд со стороны, а оценка потенциального врага.

"Мы у них за спиной. Плюс. Неожиданность. Плюс. Два выстрела из арбалетов. Плюс. И все равно их много. Минус. Не знаю, как поведет себя в бою русич. Минус. И пойдет ли в бой Апреззо? Минус".

- Вступим в схватку сейчас - будет шанс.

- Действуй.

Тут же жестом я подозвал Джеффри и Игнацио, после чего обрисовал им план атаки. К тому же, я заранее позаботился о том, чтобы арбалеты были взведены. Теперь осталось их только зарядить.

Две арбалетные стрелы не только уменьшили количество нападающих до десяти человек, но и привели в замешательство остальных солдат. Вскочить в седло, и достать меч было делом одной минуты. Ударив каблуками коня, я заставил его грудью проломить кустарник. Повторив мой маневр, из кустов вырвались Джеффри и Игнацио. Солдаты в спешке начали разворачивать своих лошадей навстречу нам почти одновременно, тем самым, создав скученность и ограничив себе место для маневра. Я тут же воспользоваться их оплошностью.

Воин не успел еще изготовиться для обороны, когда мой клинок разрубил ему плечо, а жесткий толчок грудью моего коня, которого я резко послал вперед на лошадь противника, выбил раненого из седла на землю, под копыта лошадей. В следующий миг я уже парировал удар совсем еще молодого солдата с тонкой полоской жиденьких усов под носом и такой же куцей бороденкой. Он был неопытен и горяч. Крича в каком-то диком азарте, он попытался еще раз достать меня мечом, но сегодня был не его день. Острие меча пронзило ему горло. Рывком выдергиваю клинок и подаю лошадь вперед на встречу с новым противником, как вдруг раздался крик:

- Именем герцога, прекратить бой!!

Не сразу понимаю, откуда крик, но вижу, как солдат, с которым собирался скрестить мечи, задержал руку, а затем и попридержал коня. Так же поступили еще двое солдат, которых я держал в поле зрения. Быстро охватываю взглядом поле боя. Помимо двух сраженных мною воинов на земле лежат еще пять мертвецов. Судя по ранам троих из них - это работа Джеффри и русича. Среди убитых солдат лежали и трое убитых юнцов. Четвертый - любовник графини, остался жив, только благодаря девушке, которая заслонила его собой.

Оглядел своих людей. Джеффри, злобно скалился, словно пес, которого силой вытащили из драки, да и русский богатырь был явно не прочь продолжить схватку, что легко читалось как в его взгляде, полным озорного, разудалого веселья, так и в непрерывном вращении тяжелого меча, с легким гулом резавшего воздух над его головой. Пятеро оставшихся в живых солдат отступив, выстроились в короткую линию перед нами. Лица жесткие, взгляды напряжены и озлоблены, но там, в самой глубине глаз можно было заметить тщательно спрятанный страх и неуверенность в своих силах. Они понимали, но еще не хотели признаваться себе в том, что их позорное поражение - это следствие их лени. Было, похоже, что в последние месяцы у них было много вина и мяса, но мало физических упражнений и тренировок с оружием.

"И что дальше?".

Только тут я заметил еще двух всадников, стоявших у моста и тут же мысленно выругался, проклиная себя за бестолковость и невнимательность. Мне просто повезло, что эта парочка даже в самый критический момент не пришла на помощь своим людям, хотя у обоих на поясе висели мечи. Попробовал оценить навскидку их потенциал, как один из них, имевший инкрустированный золотом и серебром металлический нагрудник и толстую холеную морду, тронул поводья. Проехав ярдов десять, офицер остановился за спинами своих солдат, после чего попытался придать себе грозный вид, но, встретив мою ехидную ухмылку, стушевался, но все же крикнул:

- Кто вы такие?!

- Путники!

- Нет, вы не путники, вы самые настоящие разбойники! Как вы посмели напасть на солдат герцога?! Вы что слепые?! Не увидели цветов Франческо Гонзага?!

Пробежал глазами по солдатам. Одеты в цвета господина, желтое с черным.

- Теперь буду знать, чьи это цвета! Что еще нового ты мне скажешь?!

Это было сказано с таким наглым пренебрежением, что даже на напряженных лицах солдат появились ухмылки. Мой тон и взгляд говорили: ты трусливый лизоблюд. Офицер это понимал, но ответить мне дерзостью не посмел. Несколько мгновений он собирался с духом, а потом выпалил:

- Нам нужна только девушка и этот паскудный щенок, спрятавшийся за ее спиной! Отдайте их, иначе вы навлечете на себя гнев герцога Франческо Гонзага!

В его голосе не было гнева настоящего мужчины, а только тщательно скрываемый страх, но мне было не до трусливого офицера, так как я пытался понять, что мне делать дальше. Продолжать схватку? Вести переговоры дальше?

"Вот паскудный итальяшка! Сам затеял, а мне расхлебывай! Козел!".

Пока я ругался про себя, офицер снова решил подать голос: - Отдайте...!

Злость и недоумение, распиравшие меня изнутри, нашли выход в грубом ответе:

- Пошел отсюда, павлин расфуфыренный, пока цел! И не забывай молиться на мою доброту, что живым отпускаю!

Среди солдат послышались громкие смешки. Своеобразную шутку оценили и мои бойцы, громко расхохотавшись. Офицер побагровел от злости, но опять не решился ответить на мое оскорбление, а вместо этого обернулся ко второму всаднику, как бы за поддержкой. Тот внял его беззвучной мольбе и подъехал, остановив лошадь в трех шагах от меня. Когда он проезжал мимо своего офицера, то бросил на него такой взгляд, что тот сразу приобрел вид побитой собаки, только что при этом жалобно не завыл.

С минуту мы мерялись взглядами. Этот итальянец был явно другого склада человек. Про таких говорят: "крепкий орешек", но я бы еще добавил к этим словам: "орешек, но с гнильцой". Дворянин, лет под тридцать, явно потакающий своим страстям, что было видно по его потасканному лицу. Сейчас он сидел в седле, гордо выпрямившись, высокомерно выпятив грудь и подбородок. Одет он был изыскано. Лиловый камзол, сшитый по испанской моде с разрезами на рукавах. Темно-фиолетового цвета берет с пером. Кинжал с резной рукояткой на поясе.

"Не трус - держится свободно. Не воин, но в тоже время жесткий и сильный человек. Надо будет - убьет, не задумываясь; правда, бить будет в спину".

После внимательного осмотра, сначала меня, а затем моих спутников, взгляд итальянца снова вернулся ко мне.

- Вы благородного звания?!

- Эсквайр. Томас Фовершэм.

- Мазуччо Торре. Мой род насчитывает шесть поколений благородных предков. Я нахожусь на службе у герцога Франческо Гонзага и сейчас говорю устами его светлости.

- Что герцогу нужно?

- Он хочет вернуть себе свою собственность!

Тут за моей спиной раздался звонкий и злой голос молодой графини. Ее, довольно образные, оскорбления, звучали с минуту, заставляя время от времени меняться в лице герцогского посланца. В какой-то момент в глазах дворянина вспыхнули злые огоньки, а губы исказились в злобной гримасе, и я подумал, что этот человек, проигравший войну своим страстям, вряд ли сдержится и сейчас даст волю своим чувствам, но тот каким-то образом сумел сдержаться. После недолгой паузы, Мазуччо Торре, продолжил разговор:

- У меня к вам, эсквайр, есть одно предложение. Вы англичанин, и если я все правильно понимаю, гм,... то вы наемник.

- Наемник, - подтвердил я его предположение.

- Значит, вам нужны деньги, а... - тут он сделал многозначительную паузу, - мне нужна эта девушка. Может, мы с вами можем договориться?! Назовите цену!

- Не договоримся! - сказал, словно отрезал я, злясь не столько на его предложение, сколько на непонятную роль, которую отвел мне Чезаре Апреззо.

- Вы, кажется, не понимаете ситуации, в которую попали, опрометчиво приняв сторону графини ди Бианелло!

- Наш разговор закончен!

Мой резкий ответ заставил снова его измениться в лице. Глаза сузились, ноздри раздулись. Рука непроизвольно легла на рукоять меча, но он снова сумел сдержать себя.

- Вы пожалеете о своих словах! Клянусь святой Мадонной!

Взгляд, брошенный на меня напоследок, сказал мне, что я только что приобрел заклятого врага. Затем он развернул коня и поскакал к мосту. За ним, с криком:

- Сержант, разберись! - развернул лошадь офицер.

Сержант, с сединой в бороде и усах, вопросительно глянул на меня. В ответ я утвердительно кивнул головой, после чего тот отдал приказ двум подчиненным похоронить убитых, а сам с двумя оставшимися солдатами поскакал вслед за своими господами. Кивнув Джеффри, дескать, присматривай за солдатами, после чего развернул коня и подъехал к графине. Она даже не заметила меня, так как ее внимание было всецело отдано молодому человеку, которому она сейчас помогала удержаться в седле.

Их обоих я считал виновниками смерти трех юношей, именно поэтому неприязнью и некоторой брезгливостью смотрел на бледное, без кровинки, лицо юноши. Его рана, рассеченное плечо, по моему мнению, нисколько не соответствовала мукам страдания, легко читаемые на лице. При этом сознавал, что веду себя в отношении этого красавца предвзято, так как не знал ни сложившейся ситуации, ни его, как человека. Только я успел согнать ухмылку со своего лица, как графиня, наконец, соизволила обратить на меня внимание.

- Что вы стоите, как истукан! Вы что не видите, мой храбрый Флавио истекает кровью! Помогите же ему, бессердечный вы человек!

Не это я ожидал услышать из ее уст, поэтому и ответил соответственно, с определенной долей издевки:

- Это вместо благодарности за ваше спасение?!

Сначала ее глаза обожгли меня огнем, но уже в следующую секунду их затянула корочка льда, а голос был под стать ему, холодным и резким:

- Я благодарна вам и вашим людям. Вы оказали мне большую услугу. Чуть позже мы поговорим об этом, а сейчас окажите помощь раненому.

Сейчас передо мной сидела не просто красивая девушка, а женщина - повелительница. В ее лице, осанке, голосе было столько величия и властности, что я даже несколько оторопел при виде подобного превращения. Придя в себя, я кликнул Игната. Тот подъехал. Когда узнал в чем дело, то птицей слетел с коня, затем осторожного снял раненого с лошади и опустил на траву. Быстро осмотрев рану, сказал:

- Все будет хорошо, госпожа. У него не тяжелая рана. Сейчас я его перевяжу, и он будет как новенький.

В его голосе было столько доброты и заботы, что взгляд графини, брошенный на русского богатыря, вдруг стал теплым и мягким. До этого момента, насколько я мог судить, такого взгляда удостаивался пока лишь ее возлюбленный.

"Настоящая славянская душа! Добрая и щедрая! Гм! А я кто тогда? Я тебе скажу: кто ты! Хладнокровный и расчетливый англичанин! Та еще сволочь!".

Пока я занимался самокритикой, Игнат занялся перевязкой. Графиня, тем временем, успокоившись за жизнь своего любовника, снова обратила свой взгляд на меня. Сначала я не понял, что он мог означать, а когда сообразил, тут же слетел с коня и помог ей сойти на землю.

- Похоже, вас все же обучали хорошим манерам, господин англичанин, - не преминула меня подколоть эта юная особа.

- Я рад, что вы хоть чем-то остались довольны, госпожа графиня, - съязвил я в ответ.

- Мне хотелось бы знать: вы были здесь с самого начала?

Я уже знал, какой будет следующий вопрос, но все равно ответил утвердительно, после чего меня ожог гневный взгляд.

- Вы видели, как умирают эти юноши и не пришли к ним на помощь! Кто вы после этого?! Вы не смеете после этого называться мужчинами! Не имеете права!

- А сами на кого похожи?! По мне так на мясника! Потому что именно вы притащили этих глупых телят на бойню!

После моих слов наступила тишина, словно люди и вся природа замерли в ожидании ответа графини.

- Я...! Я не хотела! Я не знала, что все так обернется. Дева Мария.... - и она со слезами на глазах, чуть слышно, забормотала молитву.

Сейчас, когда она снова стала похожа на маленькую девочку, попавшую в беду, в моей душе шевельнулась жалость, которую я тут же постарался подавить в зародыше. Выждав некоторое время, чтобы графиня смогла прийти в себя, я продолжил наш разговор:

- Госпожа, мы первый раз с вами увиделись здесь, на этой дороге. Зачем вы пытаетесь меня обвинить в том, что я не совершал?

Может, это звучало и несколько жестоко, зато сразу расставляло все по своим местам. С минуту она молчала, а потом ответила:

- Извините меня, эсквайр. Я не совсем владела собой.

- Извинения приняты. В свою очередь примите мои извинения, графиня, за излишне резкие слова.

Только я это сказал, как ее взгляд затвердел, подбородок вздернулся, и передо мной уже стояла совсем другая женщина. Гордая, независимая, сильная. Даже если у меня и оставались на ее счет какие-то сомнения, то сейчас мне стало совершенно ясно, эта юная леди - птица весьма высокого полета.

"Похоже, она что-то задумала. Уж больно взгляд у нее изучающий, - только я успел так подумать, как она начала говорить:

- Я графиня Беатрис ди Бианелло. Исхожу из старинного рода, ведущего свое начало от Матильды, маркграфини Каносской, правительницы Тоскании. Некогда её владения простирались от Средиземного до Адриатического моря, занимая треть земель Италии. С ее смертью власть над ними была утеряна, но даже те владения, которыми сейчас владеет наша семья - огромны. Мой отец умер около двух месяцев назад, оставив мне все земли и деньги. Он умер так внезапно, что не оставил после себя никаких распоряжений по поводу моего опекунства. Этим решил воспользоваться герцог, Франческо Гонзага, месяц тому назад приславший гонца с приказом, явиться к нему во дворец. Я, как и положено вассалу, приехала к своему господину и со склоненной головой выслушала его волю. Пока разговор шел о назначении мне опекуна из приближенных герцога, я молчала, но когда зашел разговор о моем замужестве на этой противной жабе Мазуччо Торре, я сказала, что у меня есть суженый, любовь всей моей жизни. Услышав мои слова, герцог разгневался и сказал, что у него нет привычки менять своих решений, после чего отослал меня обратно, а чтобы не наделала глупостей, послал со мной дюжину своих солдат вместе с офицером, - заметив мой взгляд, брошенный на солдат, докапывающих последнюю могилу, она подтвердила. - Да. Это именно они. С помощью преданных мне людей побег удалось совершить перед самым приездом Торре. Остальное, вы знаете.

- Кто эти юноши?

- Двоюродные братья моего возлюбленного.

Невольный взгляд, брошенный на трупы юношей, заставил ее снова побледнеть, а красиво очерченные губки задрожать.

"Как же она красива! Большие черные глаза, обрамленные густыми ресницами.... Блин! Еще немного и начну стихи складывать в ее честь. Не гони, парень. Не про тебя сия лошадка. Да и наездник у нее уже есть, - и я бросил неприязненный взгляд на ее избранника.

Приняв законы этого времени, я стал верить в силу, которая занимала привилегированное положение в этом мире. Этим наверно и сказывалось мое отношение к раненому юноше. С другой стороны я понимал, что так мыслить, значило опустить свое сознание до уровня дворянина эпохи Средневековья, но делать так, а думать по-другому, как со мной нередко происходило раньше, я уже не мог. Окружающий мир уже наложил на меня свой отпечаток, превратив в матерого хищника. Именно с этих позиций я судил этого мальчишку. Как воин - никакой, да и как человек - слабый духом.

"Рана-то совсем пустяковая. Чего стонать? Братья погибли, а он не по ним плачет, а от жалости к себе. Урод! И что она в нем нашла? - впрочем, в моих мыслях было не только осуждение, но и чувство зависти самца.

Пока я так мыслил и рассуждал, графиня успела взять себя в руки.

- Эсквайр, я слышала, как вы представились наемником. Значит ли это, что вы собираетесь к кому-то наняться?

"Сейчас последует предложение, а что отвечать? Где этот гребаный итальянец?!".

- Вы весьма проницательны, графиня.

- Свои издевки оставьте при себе, мессир.

- Графиня, вы не так меня поняли....

- Так это была грубая лесть?!

- Вы спросили, а я вам ответил. Если вам не нравиться форма, в которую я облек свой ответ, то....

- Оставим это! Я хочу предложить вам контракт.

- Гм! Мне надо подумать.

- Только недолго. Я не привыкла ждать!

- Хорошо.

Только я так сказал, как в следующий миг перестал существовать для девушки. Отвернувшись, она подошла к своему избраннику и опустилась на колени. Затем, склонившись, провела нежными пальчиками по его щеке.

- Флавио.

- Беатрис.

При виде сцены нежности, я вдруг почувствовал нечто похожее на укол ревности. Чувство раздражения еще больше усилилось, когда я, наконец, добрался до Чезаре Апреззо, все еще сидевшего в кустах. У меня было большое желание разбить ему лицо в кровь, но сейчас я должен был соблюдать правила игры. Зажав свои чувства в кулаке, резко спросил:

- Что за игру вы затеяли?!

- Не забывайся! - он выждал паузу, ожидая, как я отреагирую, а потом добавил. - Твое дело - четко выполнять мои приказы! Я доходчиво объяснил?!

- Я понял. Что мне делать?

Некоторое время он молчал, думая, а потом сказал:

- Наймись к графине.

- А дальше?

- Следуй за ней. Береги ее.

- Вы не идете с нами?

- Нет. Здесь наши пути разойдутся.

- Как скажете.

- Я сам тебя потом найду.

- Хорошо.

По большему счету, я был доволен нашим разговором. Мне итальянец не нравился. В нем, как и в Торре была какая-то червоточина.

- Я пошел.

- Подожди. Игнацио едет с тобой.

- Зачем?

- Потому что я так хочу. Пришли его ко мне.

"Шпион, блин!".

Я выбрался из кустов, ведя на поводу заводных лошадей, словно за ними и ходил. Подойдя к графине, отозвал ее в сторону.

- Я принимаю ваше предложение.

- В таком случае, я изложу вам свой план, а вы поправите меня, если сочтете нужным.

- Не торопитесь, графиня. Сначала нам нужно разрешить вопрос с деньгами. Насколько я понимаю ситуацию, вы сейчас находитесь в бегах. Поэтому....

- Через три месяца мне исполниться шестнадцать лет и согласно завещанию отца я стану полновластной хозяйкой в своих владениях! А теперь... возьмите! - тут она сняла заколки, которые держали на густых волосах, цвета воронова крыла, белую кружевную накидку. Под ней обнаружилась сетка для волос. Изготовленная из золота и густо осыпанная жемчугом - она стоила целое состояние. Только она ее сняла, как пышная грива черных волос водопадом упала на ее плечи.

- Возьмите! - повторила она и протянула сетку мне.

Честно говоря, я немножко растерялся. Готовый торговаться за каждый дукат или спорить о сроках оплаты, я был не готов к такому быстрому и богатому предложению. Несколько секунд раздумывал брать или не брать, а потом сказал:

- Красивая вещь, графиня, но она потеряла половину своей красоты, как только вы сняли ее со своей прелестной головки! Оставьте себе! Мне пока хватит вашего обещания выплатить нам деньги в срок!

Какую-то секунду она колебалась, так ей не хотелось расставаться со своим украшением, но, сумев пересилить себя, сунула сетку мне в руки.

- Этот вопрос улажен. Но у меня есть еще один вопрос. Я не знаю законов Италии, поэтому если можете, объясните свое положение с точки зрения законности.

- Я, Беатрис ди Бианелло из рода маркграфов Каносских и не привыкла, чтобы мою честь подвергали сомнению!

Тон ее голоса резко изменился, снова стал повелительным и властным. Так говорят со слугами. Подбородок опять вздернулся вверх, бровки нахмурены, большие красивые глаза потемнели от гнева.

- Умерьте ваш гнев, графиня! Я просто спросил!

- Да.... Вы правы. Извините, опять сорвалась, - я кивнул головой в знак того, что все нормально. - Теперь послушайте меня. Мы, с Флавио, собирались бежать во Францию, где у меня есть, правда, очень дальние родственники. На первое время.... Впрочем, это уже не важно. Зато важно то, что случилось.

Ее взгляд потемнел от гнева, и мне почудилось, что в воздухе запахло грозой. Не мягкой, летней, а осенней непогодой, когда вместе с пронизывающим ветром идет холодный, сильный, секущий проливной дождь.

"А характер у этой чертовки будь здоров. И что ее может соединять с этим инфантильным ребенком? Не понимаю!".

- После того, что здесь случилось, герцог потерял надо мной свою власть, как господин, а значит, он потерял права на мою верность. Я приняла решение. Возвращаюсь в свои владения, подниму вассалов, а затем начну переговоры с герцогом. Сейчас нам надо добраться до замка Роккалеоне . Еще отец мне говорил, что едва ли в Италии найдется другая такая же неприступная крепость. Если в достатке иметь провизию, то небольшой гарнизон выдержит в нем годичную осаду. Но нам не надо будет ждать год! Мои верные вассалы выступят сразу, как только узнают об опасности, угрожающей их графине! Во мне так же нет сомнений, что если я подниму свой штандарт, магистрат и горожане города Реджио поддержат меня. Герцог это понимает, к тому же у него сейчас не самое хорошее положение, чтобы спокойно отнестись к подобной ситуации. Думаю, что, в конце концов, он примет все мои условия. Теперь высказывайте свои сомнения! Кстати, как вас зовут?

- Томас Фовершэм, госпожа. То, о чем вы сейчас сказали, называется мятежом. Вы не думаете, что если у самого герцога не хватит сил, то у него может найтись парочка влиятельных друзей, способных оказать ему военную поддержку?

- Нет у него друзей, только лизоблюды и враги! Они кругом. Милан, Венецианская республика, маркизат Феррара. За последнее время у него особенно обострилась вражда с маркизатом. По тем сведением, которые я имею, Феррара собирает из наемников армию, а значит, дело идет к войне. Именно поэтому угроза восстания для него страшнее удара ножом в спину!

"Мля! Она еще и в международной политике разбирается! Не девчонка, а кладезь всяческих достоинств!".

- А ваши вассалы? Вы в них так уверены?!

- Не то слово! Они боготворили моего отца и не замедлят стать с мечом в руке на защиту его дочери! А горожане Реджио спят и видят, как бы им сбросить со своих плеч власть герцога!

У меня зародились смутные подозрения насчет этого восстания. Слишком уж уверенна эта девчонка в своих словах. Да и ее рассуждения были логически обоснованы, как и ответы на мои вопросы. Да и изложила, коротко, доходчиво, по-деловому, не отвлекаясь на слезы и причитания.

"А не готовил ли ее горячо любимый папочка это самое восстание, посвятив в него свою дочурку? Тогда становятся понятны столь быстрые и решительные действия герцога насчет его доченьки. А может, он и помог ее папуле отправиться на небеса? Гм!".

- Мой меч к вашим услугам, моя госпожа.

- Я назначаю вас капитаном отряда, который вы должны будете собрать. Договор на бумаге мы заключим позже. В нем же оговорим сумму, сроки и условия.

Ее самообладание и деловитость произвели на меня должное впечатление, но врать самому себе у меня не было привычки, поэтому я смело добавил в этот список - ее божественную красоту. Невольно бросил взгляд на раненого юношу, которого она выбрала себе в мужья.

"Если у них все сложиться, я знаю, кто из них будет главой семьи".

Она перехватила мой взгляд, но поняла его по-своему:

- Капитан, как вы собираетесь везти тяжелораненого?

- Где вы видите здесь тяжелораненого, графиня?

- Вы хотите сказать, что Флавио....

- Да, госпожа. Его страдания нисколько не соответствуют его ране.

- Если это и так, то только потому, что в отличие от вас, грубого головореза, он имеет тонкую и легкоранимую душу поэта.

- Спорить не буду, но спросите любого - у него легкое ранение, боль которого настоящий мужчина легко перетерпит в седле. Или поэты и настоящие мужчины - разные люди?

Она открыла ротик, причем с явным намерением отругать перечащего ей капитана, но в последний момент вдруг передумала. Резко развернувшись, подошла к лежащему на траве юноше. Не скрывая своего интереса, я стал наблюдать за ними. Не знаю, что она нашептала ему на ухо, но уже спустя несколько минут раненый поднялся с земли. Правда, с помощью нежных ручек графини. За моей спиной хмыкнули. Мне не надо было оборачиваться, чтобы посмотреть кто это.

- Как тебе нравиться это, Джеффри?

- Этот мальчишка совсем ей не пара. И еще господин, хочу заметить. Если графиня проиграет, то ваша голова, одна из первых, слетит с плеч под топором герцогского палача. Даже если удастся избежать подобной беды, знайте: заговорщиков нигде не любят. Особенно, если они окажутся в стане проигравших.

- Учту, Джеффри. А теперь давай собираться в путь. Кстати. Игнацио едет с нами.

- А мессир Апреззо?

- Не едет.

- Так мы не остаемся здесь, на ночевку? Уже темнеет.

- Нет. Нам надо отъехать от этого места как можно дальше. Теперь последнее. Про Чезаре Апреззо никому ни слова. Не было его с нами.

- Понял, господин.

Я подошел к лошади графини. Та, наконец, оторвалась от своего поэта и подошла к своему животному. Я помог ей сесть на коня, а затем вскочил в седло сам. Игнацио, в свою очередь, помог взобраться на коня Флавио. Еще несколько минут, и мы были готовы трогаться с места. Последовала команда графини:

- Вперед! - и мы поскакали.

По пути я уровнял бег своего коня с лошадью графини.

- Роккалеоне. Что вы можете сказать об этом замке?! Там есть гарнизон?

- Не больше десятка солдат. Управляющий с женой и дочкой, да пара слуг.

- Среди ваших людей нельзя набрать солдат?

- Мы не едем мимо моих поместий, они лежат в стороне от нашего пути, поэтому я могу только разослать письма.

- Это несколько усложняет дело.

Слегка попридержал лошадь, я дождался, когда со мной поравняется Джеффри.

- Что будем делать?

- Посоветуйся с Игнацио, Том. Он Италию лучше нас обоих знает.

- Верно! Игнацио, давай ко мне!!

- Да, господин!

Тот, все это время, скакал рядом с Флавио, чтобы в случае необходимости помочь удержаться тому в седле.

- Слушаю, господин.

- Ты должен хорошо знать здешние края. Подскажи, где мне можно набрать наемников?

- Есть такое место, господин. Причем сравнительно недалеко отсюда.

Наверно, я действительно был счастливчиком и не только в понимании солдат, так как в таверне, где собирались наемники, я наткнулся на Черного Дика, с которым расстался семь месяцев назад. В отличие от отряда лучников Сэма и Уильяма, которые уже спустя месяц после прибытия в Италию, получили контракт на год, латникам не повезло. За все это время им удалось получить только трехмесячный контракт с торговой компанией на охрану грузов, а после этого уже третий месяц перебивались разовой работой, так что мое предложение оказалось как нельзя кстати. А когда он узнал, что мне будут нужны еще люди, то предложил воспользоваться услугами двадцати английских парней, умеющих метко пустить стрелу. Теперь пришла моя пора радоваться. Спустя три часа я уже осматривал свое новое воинство. Если с парнями Дика я был немного знаком, то английские лучники были для меня "темными лошадками". Все они попали в Италию в разное время. У четверых из них, как и у их командира Томаса Егеря, был обширный послужной список, а также опыт ведения войны в местных условиях, но большая их часть, насколько я мог выяснить, перебивалась временной работой. В любом случае это были опытные, стойкие и храбрые солдаты. Это радовало и одновременно настораживало. С одной стороны боевой опыт, а с другой - почему они оказались здесь, а не под знаменами армий итальянских правителей. Так кто они? Люди, которым немного не повезло в жизни или грабители и убийцы, по которым давно плачет веревка. Но выбора у меня не было, поэтому я взял их всех. На рассвете следующего дня наш маленький отряд выступил в поход, но перед этим, я стал случайным свидетелем разговора графини и ее избранника, который еще раз подчеркнул несоответствие этих двух людей.

- Милая моя Беатрис! Ты представляешь, во что мы ввяжемся, засев в этой крепости?! Это же будет прямое противостояние герцогу! Он пойдет на нас войной!

- Наше бегство уже и так противостояние, мой милый Флавио!

- А как же наши мечты о хижине на двоих?! Рука об руку мы бы встречали рассветы....

- Мой дорогой поэт, зачем нам хижина, если у нас появилась надежда встречать рассвет с балкона моего дворца!

- Но я не хочу, чтобы наша дорога любви была усеяна...!

- А твои двоюродные братья?! Ты о них подумал?!

- Именно поэтому я не хочу больше крови!

- Я все решила, Флавио! Мы едем в Роккалеоне! - тут она заметила меня. - Вы что хотели, капитан?!

- На рассвете, мы выступаем, госпожа!

- Хорошо! Идите, капитан!


Мы добрались до замка, на исходе третьих суток, идя форсированным маршем. Могучий утес, на котором, стоял Роккалеоне, был, по всей видимости, некогда горой, но время разрушило ее, и теперь на срезе горного пика, возвышался могучий и суровый замок. Солнечные лучи освещали, громадные, позеленевшие ото мха и времени, камни стен. Окна бойницы, зубчатая стена с амбразурами, угловые башни. И крутой, в зеленой траве склон, сбегающий к горному потоку, опоясывавший с трех сторон замок естественным рвом. Пока мы с Джеффри разглядывали замковые стены на предмет наиболее уязвимых мест, за нашими спинами раздавались восхищенные голоса латников и лучников:

- Ого, какой высокий! Так он на горе стоит, дурья башка! Ну и круча! Смотрите! Не ров, а горный поток! Да такой замок можно сто лет брать - не возьмешь!

- Что думаешь, Джеффри?

- Мощный замок, но мне приходилось видеть, как брали и более укрепленные замки.

"Ну, не знаю. Идти на его штурм, по мне так, форменное самоубийство", - скептически подумал я, но вслух ничего не сказал.

Въездные ворота и надвратная башня находилась с северной стороны. Дорогу к ним перекрывал ров - река. Стремительный поток грозно ревел и рвался из скалистых берегов.

Подъехав ко рву, мы рассчитывали, что часовой нас окликнет, но надвратная башня осталось темной и молчаливой. Пришлось кричать. Совместный крик нескольких молодых лучников перекрыл рев падающей воды, эхом отразился от стен и окружающих скал. Я думал, что вот сейчас на крепостные стены высыплет все население, но замок остался тих и молчалив.

- Графиня, а где ваш гарнизон? - удивился я. - Вымер, что ли?!

На ее уставшем лице показалась кислая улыбка, означающая, что мой юмор она восприняла. Впрочем, мне не в чем было упрекнуть ее. Она стойко перенесла поход, ни разу ни на что не пожаловавшись. Ни на погоду, ни на еду, ни на грубые шутки и тяжеловесные комплементы, которыми мои солдаты осыпали молоденьких служанок графини, нагнавших нас в пути, после писем, разосланных во все концы ее владений.

- Пусть крикнут снова!

Зычные голоса вновь прорезали вечернюю тишину. На этот раз зов достиг чьих-то ушей. Меж зубцов крепостной стены появилось лицо, судя по металлическому шлему на голове, стражника. Лицо хрипло поинтересовалось, кто мы такие и какого черта так расшумелись.

- Эй ты, олух царя небесного!! - закричал один из лучников, бойкий парень Том Гастинг. - Распахни свои глаза!! Здесь твоя госпожа, пень дубовый!!

Стражник тупо уставился на кричавшего парня, не поняв не слова. Пришлось кричать мне.

- Солдат!! Здесь твоя госпожа, графиня Беатрис ди Бианелло!!

Стражник еще несколько секунд смотрел на меня, пока до него дошло, что я ему только что прокричал. Еще несколько секунд он высматривал графиню и, наконец, нашел то, что давно лежало под его носом.

- Это вы, моя госпожа?! - донесся до нас изумленный крик солдата. - Наша дорогая госпожа, нас никто не предупредил, что вы прибудете!! Сейчас мы опустим мост!!

Я насмешливо посмотрел на графиню, на что та ответила мне хмурым взглядом.

- Хорошо, что мы успели первыми, - тихонько пробормотал, как бы про себя, Джеффри. - Этот олух даже не спросил кто мы. Тоже мне солдат.

Но у графини оказался отменный слух:

- А вы на что?! Вот и наведете там порядок!

Еще минут десять мы ожидали, пока не заскрипели цепи. Мост пошел вниз и свободный его конец, с грохотом рухнул на землю. Одновременно поползла левая створка ворот, открывая вход. Петли натужно заскрипели. Пропустив вперед графиню с ее свитой, я махнул рукой своему воинству. Копыта прогремели по дубовым доскам, за ними дробно застучали каблуки сапог.


Узнав о побеге графини, герцог Франческо Гонзага пришел в неописуемую ярость. Придворные, начиная с его доверенных советников и кончая последним слугой, теперь старались как можно меньше попадаться ему на глаза. Ему пока удавалось лавировать между Миланом и Венецианской республикой, но смута в герцогстве могла оказаться той соломинкой, которая переломит спину верблюду. И он это понимал. К тому же его отношения с маркизатом Феррарой переросли в неприкрытую вражду. Он знал, что армия Феррары за последние полгода усилилась двумя сильными отрядами наемников, один из которых состоял из швейцарцев. Тех, и он это прекрасно знал, обычно нанимали с целью нанести противнику наиболее ощутимый урон, так как в отличие от других наемников, предпочитавших вести маневренную войну, швейцарцы воевали жестко и решительно. Именно этот факт вызывал у герцога наибольшую тревогу. К тому же ему катастрофически не хватало денег. Содержание двора и армии, богатые подарки Милану и Венеции, которые помогали балансировать герцогу между ними, не примыкая ни к кому, вконец истощило его казну. Он рассчитывал на богатства дома ди Бианелло, а тут начались капризы этой взбалмошной девчонки! Если бы все сложилось, как он задумал, то после свадьбы графини с его любимчиком Мазуччо Торре, он смог бы не таясь, запустить руку в сокровищницу рода ди Бианелло.

- Ее нужно вернуть! - твердо заявил он. - И вернуть немедленно.

- Совершенно верно, - поддакнул неудавшийся жених. - Ее надо вернуть. Но как это сделать?

В голосе Мазуччо Торре послышался едва заметный сарказм.

- В чем, собственно, сложность? - сердито осведомился герцог.

- К сожалению, сложности есть, - Мазуччо на правах любимчика позволил себе криво улыбнулся. - Она укрылась в Роккалеоне, самом неприступном замке Италии....

- Что?! Она осмелилась на открытый мятеж?! Против меня?! Да я...!

- Ваша светлость! Успокойтесь! Скорее всего, она поняла, какую ужасную ошибку совершила и проклинает тот день, когда осмелилась пойти против вашей власти.

Герцог только злобно ощерился при этих словах.

- Не успокаивай меня! Я желаю видеть ее коленопреклоненную, здесь, в этом зале, через десять дней! Десять дней! Ты меня понял?! Даю тебе разрешение на любые действия, которые помогут доставить ее сюда!

- Да уже через неделю, ваша светлость, она будет стоять на коленях в этом зале, и умолять вас о милости!

- Надеюсь, что так и будет! Иди! Нет, подожди! Этот щенок, ее избранник, этот ...поэт, с ней?!

- Да, герцог, - виновато склонил голову Мазуччо Торре. - К моему великому сожалению.

- Войдя в Роккалеоне, первым делом распорядись повесить этого блудливого щенка на самой высокой башне замка.


Загрузка...