ГЛАВА 2
Я ТОЖЕ ВИЖУ
Период обновился.
Ленайа резко проснулась, так как руку пронзила колкая и быстрая боль. Схватившись за ладонь, она начала мять её, массировать и даже царапать, но поняла, что никак не может повлиять на ощущения. На руке Ленайи выбилась знакомая татуировка, и остатки сна растворились, словно кино, которое она только что смотрела превратилось в набор бессвязных кадров и помех. Впрочем, было ли это на самом деле сном, она не понимала, так как уже через мгновение возникшей на ладони боли ничего не помнила.
Боль ушла так же внезапно, как и пришла, оставив лишь чёткий символ на руке.
Ленайа попыталась вспомнить хоть что-то, но из этого ничего не вышло. Разве что прижатая к груди игрушка напоминала ей о том, что она находилась где-то, и это «где-то» было здесь и происходило сейчас. Харик с добротой смотрел на неё, и, несмотря на то что рта у него не было, как будто улыбался.
Однако всё остальное было незнакомым. На ней было её платье, в котором она и проснулась под трухлявым одеялом. Мгновенно отбросив от себя неприятную на ощупь тряпку, она задумалась, как вообще ей пришла в голову мысль укрываться таким, разве что в этом была действительно серьёзная необходимость. Её даже передёрнуло. Мерзкие ощущения подкреплялись ещё окружающей её сыростью и запахом подгнившей старой мебели. Кровать под ней так вообще чуть не развалилась, когда она с неё соскочила босиком на скрипящий пол.
Когда она твёрдо встала на ногах, то почувствовала, как платье оттягивает что-то тяжёлое в кармане. Запустив в него руку, она извлекла фонарь – она сразу поняла это по его форме. Недолго думая, она включила свет в комнате, но тут же выключила, поругав себя за неосторожность – ведь она совсем не знала, в чьём доме очутилась и что вообще здесь делает. Однако теперь она знала, что находилась в безлюдной комнате, в которой давным-давно никто не убирался, а некоторые стены не просто почернели от грибка, а, казалось даже, что проржавели, хотя это было странно для штукатурки. Впрочем, в комнате кроме неё никого и ничего не было. Прекрасно!
Первым делом она вытерла ладонью наледь с окна, чтобы увидеть хоть что-то. Видимость была плохой, поэтому Ленайа решила использовать фонарь ещё раз, но на этот раз он не сработал. Ленайа положила фонарь обратно в карман и решила открыть окно. Она взялась за пластиковую основу, но окошко приподнять получилось лишь слегка – оно с щелчком застряло на удобном для него уровне. Пришлось пригнуться, чтобы посмотреть в щёлочку.
Вдали из двух разных концов маячило целых два луча света, размывая грани чёрного города. С одной стороны лучик был белым, с другой – слегка оранжевым. Всё это показалось Ленайе очень странным. Однако, вместе с тем, она вдруг нутром ощутила, что ей нужно, просто необходимо выбраться из этого дома, из темноты и как можно скорее прийти к спасительному свету. Почему-то в этом не было никаких сомнений, скорее это было даже желанием, которое вдруг начало также подпитываться прорывающимся чувством голода, на мгновение затмившим все прочие рассуждения.
Неужели придётся выбирать, до которого добираться? Или же, что хуже, добираться придётся до обоих? В любом случае в обозримом будущем путь в окне виделся вполне определённым, и вот почему.
Улица, которую Ленайа видела впервые, была похожа на все те, что были ей знакомы когда-то – словно из другой реальности. Улицы явно были частью картины города, в котором Ленайа прожила долгую жизнь, о которой не помнила буквально ничего. Да и знакомыми эти улицы назвать тоже было сложно – словно они были лишь только похожими, но не теми, которые она когда-либо видела. Будто бы она смотрела на них как на улицы того же района, но на которые она никогда ранее не заходила и о которых она никогда ничего не знала.
При этом на улицах не было дорог. Совсем.
Ленайа сначала не поняла, на что смотрит, но потом догадалась, что действительно, между домами не было дорог вовсе, здания плавно перетекали в фундамент, затем в слои земли, а затем пропадали в темноте пропасти. Ни машин, ни фонарных столбов, ни перил, ни разметки, ничего не осталось на этой улице. Одни только проросшие прямо через фасады и окна домов стволы деревьев возвышались к верху, образовывая кроны на разных этажах. Эта картина была неправильной и слегка ужаснула Ленайу, которая ничего подобного увидеть не ожидала. Затем её посетила ещё и другая мысль, что, раз уж сложилось всё именно так, то можно было пройти к цели верхом, через крышу… Что ж, это казался не самый худший вариант – на крыше больше обзор, даже при ночном освещении без луны можно хорошо ориентироваться в пространстве. Ведь ей нужно было добраться до цели…
На мгновение она остановила себя, зачем вообще об этом размышляет, и почему она так была уверена в том, что это был её путь. Что это был путь, который необходимо было проделать. Она поймала себя на мысли, что просто знала это, но почему? Что-то во всём этом было настолько необычным, что она ранее даже не задавалась вопросом, как всё это произошло и зачем ей нужно что-то делать. Ведь она буквально только что сравнивала увиденное с чем-то в воспоминаниях…
Она попыталась ухватиться за эту мысль – что было не так, почему ей казались улицы за окном похожими на настоящие, но, тем не менее, настоящими не являлись. А что же тогда было тем, с чем она сравнивала? Какие улицы она видела ранее, каким был город в настоящей действительности, какой она представляла себе жизнь…
Ленайа попробовала восстановить картинку, как выглядит оживлённая улица, как она проводила время в нормальной жизни, какой была она сама… И в этот момент в голову словно выстрелили из крупнокалиберного винчестера, причём так, что она осталась в сознании. Взрыв в голове был такой неожиданный и болезненный, что она даже отшатнулась от окошка и чуть не упала от наступившего помутнения. На некоторое время она вовсе потерялась в мыслях, всё затмила тягучая боль, которая не позволяла ей пробиться дальше невидимой стены, которая словно встала между тем, что она представляла себе как «настоящая жизнь». От шока мысли о чём-то подобном растворились, будто никогда и не приходили в голову. Ленайа попыталась сконцентрироваться хотя бы на том, чтобы не упасть на пол. Когда боль прошла, вместе с ней растворились и все вопросы, которые она хотела задать себе. Она вдруг осознала, что ей что-то не даёт думать как следует, и ей очень не нравилось, что мысли её затуманены как от копоти, которую она лишь размазывает, и никак не может увидеть, что же находится за ней. В следующий момент она поняла, что не помнила, о чём думала буквально только что. Осталось лишь мысль про то, что следует как можно скорее решать более насущные вопросы, а именно выбираться прочь.
Но кое-что почувствовалось Ленайе ещё. До сих пор она не ощущала, такого сильного воздействия. Это было чуждым ощущением, но приятным, словно она вдруг почувствовала тепло, которое нахлынуло на неё как освежающая волна. и, хотя природу этого ощущения она не могла распознать, на этом стоило и можно было заострить внимание.
Всё изменилось вокруг, мир стал другим. Это пришло с ощущением, как если бы рядом появился человек. Можно не видеть, не слышать, не дрожать от его дыхания, но присутствие человека всегда чувствуется. Незримая сила разрушила атмосферу одиночества везде, повсюду. Таким было это чувство. И это было хорошее чувство. А, значит, и мир изменился к лучшему.
Ленайа не столько увидела, сколько почувствовала, как где-то включился свет. Где-то ещё не здесь, но уже близко. И этого ощущения было вполне достаточно, чтобы в голове заиграли образы. Ведь, даже когда темно, это всё равно не слепота. Когда ты ничего не видишь — это всё равно не чёрный. В темноте есть только пропасть, но всегда известно, куда наступить, не видно рук, но угадываются все препятствия, и всё потому, что реакции и само тело подсказывают, как и куда нужно двигаться.
Ленайа ощутила, как самая главная эмоция подбирается к её воображению и постаралась отогнать её представлениями о том, как всё может закончится. Но темнота не покидала, и тогда Ленайа просто встала на ноги и начала двигаться из стороны в сторону. В мыслях она уже представляла себе главный рубильник, который необходимо включить, чтобы во вселенной дали свет. Эти мысли оживили её, они боролись со всепоглощающим чувством беспредельного одиночества.
Так движения теней превратились в танец, плавный, и спокойный. Они не просто что-то показывали, а рассказывали историю. Ленайа танцевала, слушая шорох своих движений, и от этого становилось легче. Она стала следить за своим дыханием, и оно стало ровным. Мысли заняло то странное ощущение, с которым проснулась Ленайа. Она никак не могла понять, что это могло означать, но то, что её настроение от этого сильно улучшилось, придало ей сил. Танец помогал ей. Теперь она знала, что, когда танцевала, боязнь темноты отступала. Ленайа растворилась в ищущих ответ мыслях, пока одна не заставила её остановиться.
- Мне больше не страшно, - сказала Ленайа своему верному спутнику — плюшевой игрушке.
Внезапно, лифт работал. Свет в нём мерцал, по бокам постоянно что-то гремело, однако это было просто из-за старости здания. Самым высоким этажом в этом здании был седьмой этаж, о чём ей рассказала последняя кнопка на панели лифта. Судя по тому, что дом стоял в окружении похожих, вероятнее всего это был некий спальный район, типичный и со своими причудами, как и каждое здание в каждом квартале. Когда лифт довёз её до последнего этажа, перед ней открылась свисающая отвесная лестница, ведущая на крышу. Связка ключей, среди которых явно один был от верха, висела прямо на одной из ступеней, примотанная почти порвавшейся верёвкой.
Ленайа сорвала ключи, и лестница с грохотом упала почти к её ногам. Она отскочила от неожиданности, но теперь она видела, что для неё открывался ещё один ход, которым просто необходимо было воспользоваться. Она ловко взобралась наверх и сразу воткнула верный ключ из связки. В появившейся щели почувствовался ветер.
Это было необычно, что воздух начал двигаться, хоть и принося с собой могильные запахи – не удивительно, ведь дома были разделены, разрезаны глубокими рытвинами, откуда и мог приноситься запах земли.
Ленайа отдалась ощущениям. Ветер ровно и упрямо дёргал её за волосы.
Он был довольно сильным, чтобы стало понятно, что она находится на вершине здания. Это был выход на крышу.
Ленайа ловко выскользнула из дыры бетонной коробки и поняла, что осмотреться просто так не выйдет, и для этого придётся дойти до края крыши. Поверхность, по которой ступала Ленайа, была жёсткая, но не каменная, она не знала, из чего изготовлен этот материал, но главное, что пока по нему можно было идти босиком, что само по себе казалось очень опасным – не наступить бы на стекло! Дойдя до парапета, она заглянула вниз. Из того, что можно было различить – это действительно поглощающие здания рытвины. Они были достаточно глубоки, чтобы потеряться в темноте, однако не были бесконечными. Вероятно. Здания стояли буквально отрезанные друг от друга, хотя какая была разница, ведь это были всего лишь здания, которые ничего не представляли из себя без людей. Прямо под возвышенностью парапета, за краем крыши была самая настоящая чёрная бездна. Ленайа даже взялась руками за парапет от нахлынувшего головокружения – настолько высота её впечатлила.
Одна деталь бросалась в глаза – все здания были охвачены поросшими кустарниками, которые торчали прямо из стен, лианами и деревьями, перелезающие своими ветвями прямо из одних окон в другие. Здания были словно захвачены джунглями.
Однако, посмотрев по сторонам, она обнаружила, что ни к крышам этого здания, ни от него не идут никакие ветви или стволы деревьев, которые были бы так удобны, чтобы перебраться на другое здание. Ленайа вообще плохо представляла, когда последний раз лазила по деревьям, но, в конце концов, миллионы лет эволюции должны же были сделать своё дело…
Она поймала себя на том, что мыслит чересчур уж оптимистично.
«Неужели это действительно нужно сделать? - Не веря в свои новые идеи вдруг омрачилась Ленайа, - неужели уже просто нет выхода, кроме как прыгнуть в эту бездонную яму и пропасть там навсегда?»
Хотя, уж если честно себе было признаться, мысль эта ей не казалась такой уж мрачной.
Ленайа прошла вперёд до барьера и тут же заступила на него. Но остановилась, почувствовав пустоту под пальчиками ног.
- Это - путь?! – Громко спросила Ленайа, казалось, у Харика, но ей хотелось ответа от мира.
Нельзя было сказать, что высота захватывала дух, ведь эту самую высоту не было видно. С другой стороны, одновременно и тянула, и отталкивала неизвестность, шагнуть в которую ничего не стоило, кроме самого решения. И для большей решительности Ленайа на удар сердца подвесила ногу прямо над пустотой, но тут же поставила её назад, словно опомнившись от этого безумия.
Она дала себе удар сердца на раздумья. Если свет горел с двух разных сторон, то должны же быть к ним какие-либо подступы не такие экстремальные, как прыжки в разлом земли. Хотя сейчас, находясь в очень странном городе, она думала именно так, что необычные выходы должны приводить к цели самыми странными способами. Поэтому исключать такого исхода никак было нельзя. Из здания она не могла выбраться, а, значит, это был единственный путь.
Впрочем, если это была часть пути, то и не сделать этого она не могла. Она это ясно понимала. Возможно, чтобы выйти из этого странного сна, необходимо было преодолеть самое страшное. И что теперь могло быть страшнее чёрной пропасти для человека, который не видит выхода из темноты. Что было там внизу? Это было не так уж важно. Нужно было только собрать всю свою веру, отбросить все лишние сомнения и шагнуть. Просто сделать это, доверившись одной лишь надежде, что этот шаг приведёт её к цели. Она хотела сильно ущипнуть себя за руку, но осеклась. В этот раз она решила, что, если всё это какой-то сон, то кануть в небытие у неё не выйдет, и она просто проснётся.
Ленайа сделала шаг в пустоту и покинула здание таким образом.
Но вдруг произошло то, чего никак не могло произойти.
- Постой! - Разрезал ветер чей-то голос.
Уже в полёте Ленайа почувствовала, как кто-то схватил её за руку и резко потащил назад.
Ленайа оцепенела от неожиданности.
Она сильно ударилась спиной о фасад здания, а затем почувствовала такое трение, от которого даже могло порваться её платье, не говоря уже о ссадинах. Вот уже вторая рука схватила её. Кто это?!
Кто-то вытащил её обратно, она перевалилась через парапет и повалилась на знакомую поверхность крыши.
- Ты сумасшедшая? – Послышалось со стороны весьма эмоционально.
Но Ленайу не смутил тон.
- С ума сойти, ты же прыгнула! Ты что, хочешь умереть?! - Вдруг спросил кто-то, кто рядом стоял с ней и пытался отдышаться.
Ленайа вскочила на ноги и увидела стоящего перед ней ЧЕЛОВЕКА. Ленайа настолько растерялась от увиденного, что те, немногочисленные слова, которые она сейчас могла вспомнить, застряли у неё в глотке. Отблеск от пуговиц Харика метко схватил черты лица – это был молодой парень, высокий и сложенный, с немного обросшими волосами, которые пышно укладывались ветром назад и с чертой сажи ровно под глазом. Эта черта была словно мазок, завершающий образ. Она явно была сделана не им самим, и, вероятно, этот человек тоже через что-то прошёл. Стало интересно, через что! Быть может, ей наконец выдался шанс что-то узнать, выяснить, что, в конце концов, происходит, и узнать, как всё изменить.
Она попыталась выдавить из себя хоть что-то, но вместо этого издала какой-то странный неопределённый звук так и не пришедших в голову слов. На этот раз Ленайа тихонько ущипнула себя за руку.
- Эй-эй, - парень ловко щёлкнул слева и справа, - ты в порядке?
- К-кажется, да, - сказала Ленайа.
Она умела собирать свои силы воедино, она умела взять себя в руки в самых странных ситуациях и решиться прыгнуть в бездну, но в данный момент она была действительно растерянна. Первое, что пришло в голову, что это был некий обман, может быть даже призрак, и что сейчас начнёт происходить что-то не совсем хорошее. Второе – не допускало того, что люди могли вообще быть в этом месте. Отчего-то она была уверена в этом с самого начала, как только проснулась в той странной старой комнате. Сколько она себя помнила с сегодняшней ночи – она ещё не встречала ни одного человека!
- Ты… Настоящий? – Робко спросила она.
- Меня зовут Бэккарт! – Сказал он, протягивая и слегка пожимая её руку.
- Бэккарт, - словно заклинание произнесла Ленайа.
Парень вдруг удивился какому-то звуку со стороны другой крыши, которая, в общем-то, была недоступна и была далека, а потому безопасна.
- Слушай, - сказал он, - за то время, пока я искал тебя, я успел повидать что-то непонятное…
- Представляю… - Поддержала Ленайа.
- …и мне кажется, что у нас мало времени. Я примерно знал, где произойдёт обновление, поэтому открыл дверь в относительной близости от тебя.
- Обновление?
Бэккарт взял её за плечи и посмотрел прямо в глаза.
- Я не знаю, что означает всё это вокруг, и что тут вообще происходит, но я пришёл для того, чтобы забрать тебя отсюда, и ты должна со мной пойти!
Ленайа вдруг пришла в себя. Она стряхнула его руки с себя, обнаружив, что на одной из них был браслет, возможно силиконовый, который сливался с кожей, но, тем не менее, на нём тоже можно было заметить символы.
- Что? – Возмущённо нахмурилась она, - что ты такое несёшь? Какое ещё «обновление», что ещё за дверь и откуда ты вообще взялся?
- Сейчас это не важно. Ты в опасности, и я предлагаю тебе пойти со мной, чтобы избавиться от всего этого!
- Что ты такое говоришь! Как ты предлагаешь уйти? Убежать отсюда нельзя!
- Убежать отсюда можно! – Тут же возразил Бэккарт, - я знаю, как это звучит, и что в это сложно поверить, но это ты меня научила!
Ленайа не знала, что на это ответить.
- Ты говоришь какую-то чушь! – Всплеснула руками Ленайа, - нужно спешить к свету, правда я ещё не выбрала, к какому… Да, я бы прыгнула, такова часть пути!
- Пути?! – С некоторым замиранием в сердце произнёс Бэккарт, - то есть, для того чтобы добраться до лучика света, ты была готова броситься с крыши здания в пропасть, которая вообще непонятно откуда взялась – и это называется частью пути? Стоп-стоп, это называется определенно по-другому.
Ленайа вновь растерялась. Всё, что он говорил было для неё неожиданным, и ещё больше неожиданностью являлось для неё убеждение в том, что перед ней стоял действительно живой человек.
- Уж если ты дошла до этого, - сказал Бэккарт протягивая свою руку, - то я пришел вовремя и готов изменить твою жизнь.
На его руке был только этот странный браслет. На браслете чётко отображались несколько символов – сколько их было сказать было сложно, так как было непонятно, где заканчивался один и начинался другой. Тем не менее, среди символов на его браслете не было такого, который был вытатуирован на её руке.
- Покажи вторую ладонь, - повелела Ленайа.
Бэккарт показал ладонь, на которой ничего не было. Это было очень странным.
- Поверь мне, - о чём-то понимая, сказал Бэккарт и начал делать успокаивающие жесты, - всё это очень непросто объяснить, но я постараюсь. Но только слушай очень внимательно, говорить я буду быстро.
Ленайа кивнула и моргнула одновременно. И Бэккарт поспешил рассказать.
- Я знаю, как выбраться! – Начал он – чувствовалось, что он пытался не запутаться в собственных же мыслях, - были сбои… Много раз. Я решил, что можно ими воспользоваться и нашёл путь как попасть к тебе. Если мы не успеем до закрытия двери, нам придётся искать другой, более сложный выход. И если я не вернусь, симбионт может заметить моё отсутствие. И вот тогда, в зависимости от её настроения, хотя она та ещё стерва, она может доложить о моём отсутствии. Если это произойдёт, на станции начнётся такое, что я вообще боюсь что-либо предполагать.
Прямо сказать, для Ленайи всё сказанное показалось форменным бредом, и она попробовала вернуть размышления на шаг назад.
- О какой двери ты говоришь? Здесь их тысячи, и почти все они открыты.
- Нет, я создал такую, которая не похожа на другие. Она ведёт… Она ведёт на станцию. В другой мир.
Ленайа быстро думала, но многие вещи из сказанного никак не укладывались в единую картину.
- Мы просто обязаны вернуться вовремя, - повторился Бэккарт, - и для этого я хочу, чтобы ты пошла со мной. Я пришёл и заберу тебя из этого ужасного места!
«Из этого ужасного места» - повторилось в голове Ленайи. Действительно, ничего хорошего она не видела здесь, да и вообще не понимала, как вообще такое могло происходить, а самое главное – зачем. Её мгновенно впечатлила прыть встретившегося человека, однако она не желала поддаваться эмоциям.
- Но что же с путём?.. – Не унималась Ленайа, в груди которой сердце отбивало слишком сильный ритм.
- Забудь обо всём этом, - сказал Бэккарт, не придавая её словам никакого значения, - вскоре для тебя это станет совершенно не важным!
Ленайа отстранилась от нашедших волнительных чувств за несколько ударов сердца и прервала их поток.
- Ты предлагаешь мне всё бросить и идти за тобой в неизвестность…
- Как это в неизвестность? Я предлагаю тебе пойти со мной на станцию!
- И ты говоришь, что эти кошмары закончатся?
- Именно!
Ленайа не могла поверить, что всё могло быть так просто. Ей слишком много сегодня везло.
- И что же для этого нужно сделать? – Конструктивно поинтересовалась Ленайа.
Бэккарт улыбнулся на одну сторону так, что у него съехала черта сажи под глазом, и он стал выглядеть хитрее.
- Для этого – нам придётся вернуться туда, откуда я пришёл, - сказал он. И я выведу тебя через дверь!
- И ты что, считаешь, что можно вот так просто забрать меня и увести? Кажется, ты плохо представляешь, где мы вообще находимся, – Ленайе с трудом верилось во всё происходящее, но и то, что прервать это происходящее можно было так легко она предавала скепсису.
Мысли её метались. Если это было тестом, то он был невероятно сложным, так как борьба, которая происходила в Ленайе была крайне жестокой. С одной стороны бросить всё прямо сейчас грозило как минимум потерей времени, с другой стороны, если это был тест, значит он мог приблизить её к заветному свету, стать альтернативным путём. Это явно было лучшей идеей, нежели бросаться в пропасть вниз головой.
- Если ты утверждаешь, что это сон, то как же ты собираешься вывести нас отсюда? Нельзя что-то вытащить из сна, - сказала Ленайа.
- Я проводил эксперименты, и выяснил, что можно. Я могу забрать тебя отсюда!
Ленайа увидела, что его самого берёт отчаяние от того, что он не может убедить её, хотя его желание в этом было настолько же сильно, насколько и её желание убежать из этого проклятого мира. Сна?
Бэккарт не терял ни удара сердца. Он вновь протянул ей свою руку.
- Я открыл дверь на маяке. И нам нужно как можно скорее добраться туда, чтобы… - Бэккарт немного потупил взгляд, но договорил, - чтобы освободить всех.
Затем он снова посмотрел на неё.
- В прошлый период я выключил маяк, чтобы он не привлекал ни твоего, ни чьего другого внимания. И я не имею в виду эти странности, которые тут происходят. Нет, это нечто похуже…
- Хуже чего? – Поинтересовалась Ленайа.
- Хуже чудовищ, - сказал Бэккарт слегка понизив голос.
Внезапно они перестали говорить. Они сделали это одновременно, потому что на крыше здания, которое было совсем близко стояло нечто, что Ленайе, казалось, уже встречалось. Это была чёрная тень, которая стояла, не двигаясь, и, если бы у неё были глаза, можно было бы сказать, что она смотрела прямо на них. Бэккарт сделал несколько глубоких вдохов, и Ленайа посмотрела на него. Он смотрел в сторону тени некоторое время, затем посмотрел на Ленайу с волнением и надеждой.
- Да, я тоже это вижу, - сказал он тихо, - но это не совсем то, о чём говорил я…
Ленайа неосознанно взяла его за руку, как вдруг обожглась от колкой боли. Она посмотрела на свою левую ладонь – на ней теперь значился совсем другой и такой же непонятный символ. Она показала его Бэккарту.
- Я не знаю, что это за символ, - честно признался Бэккарт, - их очень много, я знаю только несколько. Но…
Он постарался привлечь всё её внимание.
- Я очень прошу тебя поверить мне. И ты поверишь.
- Это не шутки, - заверила его Ленайа.
Бэккарт возразил:
- Я знаю, но и ты должна знать. Мы выберемся отсюда, и говорю я это не просто так. Всё дело в том, что у меня есть одна особенность. Я – никогда не ошибаюсь!
Ленайа сказала самое важное, что считала нужным.
- Я пойду за тобой, если всё то, о чём ты говоришь, действительно существует. Если всё это… Не ложь!
Ленайа поняла, что это и есть тот момент, когда нужно сделать выбор, и она точно знала, по каким тропам не нужно ходить и как в действительности стоит поступить. Она знала, что идти нужно к свету, или даже сразу к двум... Она знала.
Но она хотела верить!
- Ты не представляешь, как я хочу пойти с тобой. Если есть хоть толика шанса того, что всё это изменится, если существует хоть малейшая вероятность, значит я должна попробовать. И я готова пойти, если только ты... Не лжёшь мне!
Бэккарт изменился в лице так, словно все посторонние мысли были только что отброшены в сторону. Он смотрел на неё, словно ничего кроме неё не имело ценности ни здесь, в этом мире, ни где-либо ещё. Словно на них не смотрела даже сама Тень.
- Я пришёл за тобой, - сказал он, - и это единственное, что имеет значение. Я обещаю никогда не лгать тебе!
Это было очень сильным для Ленайи аргументом. К тому же она почувствовала, что он говорит правду. Признаться, она ждала только этого ответа, потому что желание пойти наперекор было важнее всего. Важнее голода!
- Я согласна, - озвучила Ленайа, и облегчение наступило намного раньше, чем если бы она добралась до своих лучей.
- Ты согласна? – Даже немного удивился Бэккарт, - тогда не будем терять времени!
Бэккарт потянул её за руку. Ленайа сделала шаг навстречу новому, неизведанному ей пути. Таково было её согласие. Теперь можно было идти. Отныне не следовало терять и удара сердца! И они пошли. Ленайа начала действовать, и все сомнения теперь отступили прочь. Они были лишними. Сомнения теперь могли только мешать. Назад пути не было, и от этого, почему-то, стало намного легче.
- И куда мы пойдём? – Тут же спросила Ленайа, когда Бэккарт потащил её к дверце в крыше, - куда ты меня ведёшь?
- Там внизу есть лифт, - мгновенно ответил Бэккарт.
- Это правда, - сказала Ленайа, - я приехала на нём сюда. лифт, конечно, работает, но там ничего нет, я была там! На улицу нет выхода!
Бэккарт уделил ей взгляд и улыбнулся.
- Здесь ничего не повторяется. Это так устроено, что нельзя прийти в одно и то же место одним и тем же путём. Поэтому мне пришлось так долго добираться к тебе. Хоть и не без помощи.
- Ты имеешь в виду браслет? – спросила Ленайа, - он помогает понять, куда идти?
- Нет, - задумчиво произнёс Бэккарт, видимо не желая привносить ещё больше неразберихи в свои слова, - скорее это было что-то другое.
Ленайа не стала вдаваться в подробности, хоть и очень хотела. Она и сама с трудом понимала, как всё здесь работает. Но при этом, ведь, получается, какой она была глупышкой, что собиралась прыгнуть со здания? Ведь она могла вернуться, и дверь из лифта открылась бы в совсем другом месте! Ленайа глубоко вздохнула, что от глупости её спас человек. Это был действительно человек. Большие ботинки, грязная футболка и черта под глазом. Бэккарт.
Они свесили ноги в проём единственной здесь двери, располагавшейся горизонтально в крыше, той, откуда только что вышла Ленайа.
Лифт не работал. Очень странно, ещё недавно он поднял Ленайу сюда! Впрочем, удивительного было мало – это лишь доказывало то, о чём говорил Бэккарт. И всё равно она нажала кнопку ещё раз.
- Придётся идти пешком, - предчувствуя усталость, сказала она.
- Так даже лучше, - сказал Бэккарт, - безопаснее…
Обойдя лифт стороной, они начали спуск вокруг него. Этаж за этажом. В здании явно были какие-то проблемы со светом. Пройдя несколько этажей, они вышли к такому, на котором свет был везде. Бэккарт не стал останавливаться здесь, хотя Ленайе было приятнее находиться в тех местах, где было хоть какое-то освещение. На последующих этажах света не было, но Ленайа чувствовала, что её спутник руководствуется какой-то другой, незнакомой ей логикой, и это было не просто полезно, но и интересно.
- У меня есть фонарь, если что, - на всякий случай сказала Ленайа, - только он такой: то работает, то не работает.
Ленайа вдруг задумалась и дополнила:
- Но всегда, когда надо было, работал.
- Покажи! – Проявил интерес Бэккарт.
Ленайа достала из своего огромного кармана такого же огромного платья фонарь и включила его, направив на тёмный угол.
- Ух ты! – Воскликнула она от неожиданности того, что фонарь работал.
Всучив фонарь Бэккарту, она метнулась на лестничный пролёт вниз и повернулась уже с котёнком в руке. Тот был крайне пушист, спокоен и часто мяукал.
- Посмотри, какая прелесть! – Сказала Ленайа, искренне улыбаясь.
Бэккарт ошарашенно смотрел на неё и не знал, что делать.
- Послушай, - сказал он, - у нас на хвосте теперь возможно поисковая система, которую мы даже не знаем, как определить. Нужно скорее уходить отсюда, мы должны потеряться, бежать…
- Хочешь подержать? – Спросила Ленайа, словно бы серьёзно, - ты ведь такой бесстрашный!
- Мне не было страшно, - быстро сказал Бэккарт, занятый своими мыслями, которые тут же переменились, - пока ты не начала говорить.
Ленайа выпустила котика из рук, и тот мгновенно скакнул в темноту, где и исчез. Бэккарт даже специально посветил в его сторону, чтобы убедиться, что больше они никогда его не увидят.
- Извини, не могла удержаться, - сказала Ленайа.
- Мы не должны останавливаться, иначе закончится период.
И они приготовились идти по лестнице вниз. Ленайа очень хотела задавать весь миллион вопросов, который у неё накопился, поэтому она его ненадолго остановила.
- А ты знаешь, что бывает, когда заканчивается период?
- Примерно, - ответил Бэккарт, - в этот момент система переходит в автоматический режим, и, видимо, что-то там сама себе делает, раз нашего присутствия не требуется. Сейчас всё сбоит, и она ищет ошибки. И активнее всего она будет искать здесь тебя, так как с этого всё начинается.
- С этого?
- Именно из-за сбоя получилось открыть дверь, но система будет искать тебя, поэтому обращай внимание на всё странное.
- Странное? Да тут всё странное! – Воскликнула Ленайа, - как мы узнаем, что именно то странное, чем будет эта твоя система? Как эта система может выглядеть? Что она из себя хотя бы представляет?
- Да откуда же мне знать, это же ты здесь как дома! – Бэккарт явно не хотел обидеть, он говорил то, что думал, - может быть это полтергейст, или камеры слежения, или, например милый котёнок, который исчезает в темноте – всё, что угодно!
- И почему же твоя система будет искать меня, а не твою дверь? – Ленайа всё же старалась не терять рассудок.
- Потому что где ты – система предполагает, а где дверь – она не знает. Я думаю, что если я проведу тебя через дверь, то что-то изменится. Изменится там, и изменится здесь. Возможно, это место и вовсе перестанет существовать, и тебе не придётся здесь быть! Для системы это парадокс, и я хочу его ей устроить!
Да! И Ленайа этого хотела. Она больше никогда не хотела просыпаться в кошмаре, быть в кошмаре, жить кошмаром, а потом ждать кошмара. Она вдруг поняла, что до этого момента не позволяла себе о таком думать, но, если бы у неё был выбор, то, конечно же, она выбрала бы себе совсем другую жизнь. Но что-то внутри неё настойчиво протестовало. Она никак не могла поверить в то, что Бэккарт пришёл за ней оттуда, где было как-то по-другому. Отчасти потому, что ещё ничего подобного с ней не происходило.
- А что, если всё сломается? – Поинтересовалась Ленайа.
- Так ведь именно этого я и хочу! – Моментально ответил Бэккарт.
- А что есть «система»?
Бэккарт помялся, видимо, он либо не знал, либо не хотел отвечать на этот вопрос.
- Система… Ну знаешь… Просто система. У неё нет имени! Она везде, она окружает нас. Всё, что ты видишь, создаёт она. Создаёт чудовищ, создаёт эти странные ландшафты, мнимые цели, ложные ходы… И ещё кое-кто…
- И что же?
- Я пока не выяснил, - задумчиво сказал Бэккарт.
Он и впрямь надолго задумался.
Ленайа упрекнула себя, но задала и следующий вопрос.
- А что, если мы доберёмся до твоей двери? – Спросила она, - мы попадём на станцию?
- Да, - сухо ответил Бэккарт.
- Там лучше, чем здесь?
- Определённо. Наверное… - Сказал Бэккарт.
- Эта станция… - Ленайа хотела ответов, - она где-то под землёй?
- Нет, она находится в совершенно другом месте, - спокойно сказал Бэккарт.
- А эту дверь можно закрыть с той стороны?
- Возможно… Хотя не думаю. На станции не так много лазеек.
- И что ты там делаешь – на этой станции?
Бэккарт подумал, но честно ответил:
- Вообще, я не знаю. Я спрашивал у коллег…
-…есть ещё люди?
- Да, но я их не видел. Так вот они тоже не знают ничего по большей части.
- Что тогда значит спасти всех? Ты имеешь в виду их?
- Определённо спасать нужно не их. Это значит, что я думаю, ты не одна такая. И что-то мне подсказывает, что я должен всех освободить, это мой долг. Я надеюсь, ты мне в этом поможешь.
- Ты знаешь, что делать? – Не унималась Ленайа.
- А ты? – Спросил Бэккарт так, словно хотел закончить разговор и сосредоточиться на чём-то более важном.
Ленайа поняла это и решила не забрасывать его пока вопросами. Но, пока они спускались, Бэккарт всё же заговорил.
- Я долгое время находился в очень странном месте, не похожем на это. Там происходили вещи... Странные! И я там был совсем один. А я очень этого не люблю. Но всё, что происходило... Реальность словно питалась моим страхом... - Сказал Бэккарт, но сосредоточился на какой-то другой мысли, - но потом! Потом всё изменилось. Я почувствовал это во всём, я понял, как можно встретить тебя, и я встретил тебя. Это не может быть просто совпадением. Я должен вытащить нас отсюда!
Он посмотрел на неё долгим взглядом. В этом взгляде Ленайа увидела что-то такое, отчего ей показалось, что она знакома с этим человеком целую вечность, но это было настолько необъяснимо, что она не могла понять своего чувства.
- Я не знаю, как нам попасть к маяку, - призналась Ленайа.
Бэккарт печально покачал головой, но Ленайа решила подбодрить его, хотя и не знала, чем. Бэккарт продолжил.
- Зато я знаю... Нам придётся непросто, и часто идти наугад. Но это место таит секреты, которые работают против него, которые мы можем использовать так, как этого хотим мы. Мы найдём маяк.
- Теперь наш путь един, - твёрдо сказала Ленаайа, - спускаемся? Давай поскорее уйдём отсюда.
И они начали спускаться по лестнице.
Впервые за долгое время она могла с кем-то посоветоваться, кроме своей любимой куклы, которая, к слову, предпочитала не давать советов. Бэккарт кивнул, и они заглянули через перила лестницы. Высота уходила глубоко вниз, и дыра между плитами лестниц уходила так далеко, насколько хватало высоты.
- Этого не может быть, - воспротивилась Ленайа, - в здании было всего семь этажей, что это ещё такое?
- Об этом я и говорил – не бывает двух одинаковых мест, - сказал Бэккарт, и его черта сажи, которая занимала места ровно от носа и до скулы, слегка потянулась.
Это была не улыбка. Ленайа поймала себя на мысли, что начала изучать своего нового попутчика.
- Ты говоришь так, словно здесь всё не настоящее, - открыто сказала Ленайа, - как будто вся моя жизнь не настоящая. Может быть, ты просто новенький?
- Ты запуталась, но я понимаю тебя, - сказа Бэккарт.
А на лице его Ленайа прочитала «Конечно, как она могла всю жизнь жить в кошмаре, и вдруг пойти в совсем другую сторону, бросить всё» - это были и её мыслями тоже. Однако, ей не чуждо было и любопытство. В конце концов, ну что она теряла? У неё ничего и не было.
Бэккарт же выглядел так, словно знал, что нужно делать, хотя бегающие глаза во время того, как он напряжённо размышлял, его выдавали. Вместе с тем он и не собирался останавливаться. Несмотря на явную озадаченность, он не пытался осмыслить происходящее, и лишь сосредоточенно думал, что делать дальше и как действовать. Это было написано на его лице. Ленайа была знакома с этим чувством, поэтому она сразу распознала его в Бэккарте.
- Эй! - Крикнул Бэккарт навстречу головокружительной высоте, и его голос игривым эхом отозвался в пространстве звонких стен.
- Нужно просто идти, - подсказала Ленайа.
- Я знаю, что нужно, чтобы добраться до маяка. И я ещё пока не понял, как. Верь мне, я узнаю дорогу, даже если она будет меняться хоть каждый шаг!
Бэккарт посмотрел на неё двояко. Она всё поняла. Действовать наугад ему не нравилось, однако он осознавал, что попал в игру, правил в которой не знает.
- Иногда, - сказала Ленайа, - когда становится совсем плохо, я вдруг представляю, что всё это не со мной. Словно я попала в чужой сон, но вот случится что-нибудь, и я проснусь. И я пытаюсь проснуться, пытаюсь, но ничего не происходит, и всё то, что есть вокруг меня, начинает сдавливать. И тогда я понимаю, что нет никакого сна, нет никакой другой реальности, в которой я проснусь и пойду готовить себе завтрак, а есть та, в которой я ничего не контролирую. Мы здесь всерьёз и надолго, Бэккарт.
Бэккарт сделал вид, что не согласился.
- Наверняка у тебя были такие моменты, когда ты падала, падала и не могла достичь дна, и чем дальше ты падала, тем хуже становилось. Или бежала от кого-то или чего-то и не могла убежать: не слушались ноги, спотыкалась или мешало просто всё вокруг! Сковывало ощущение, что ты ничего не можешь сделать, что ты беспомощна, что ты против целого мира. Наверняка ты задавалась вопросом, как ты сюда попала! И хотела сдаться... Но до сих пор не сдалась, - сказал Бэккарт.
И в этом он не ошибался. Его слова действительно подействовали на Ленайу ободряюще, и она вновь поверила в свои силы.
- Ты думаешь, что выхода нет. Вот увидишь, - сказал он, — я сумею тебя переубедить. Пойдём!
Он по обычаю взял её руку. Это было так мило. Она не сопротивлялась.
И они начали спускаться всё ниже и ниже, проходя то тёмные, то светлые пролёты. На каждом уровне повторялась только одна дверь, что было логичным — это был выход на этаж. Но необходимо было добраться до самого низа, чтобы продолжить путь. Он наверняка уже выстроился и ждал их. Поэтому они бежали, редко хватаясь за перила и иногда перескакивая через ступеньки, пока не устали и пошли медленнее. Когда они заглядывали в дыру между лестницами, то всё также не было видно дна среди ряби ступеней. Похоже, что это всё-таки было довольно высокое здание, возможно, уходящее глубоко вниз. На одном из пролётов Бэккарт решил себя развлечь подсчётом этажей, но это надоело к сороковому и осточертело к сто десятому, так как не хватало пальцев на руках для подсчёта десятков. Бэккарт понял, что они делают что-то неверно, поэтому он бросил эту затею и остановил Ленайу перед очередной дверью.
- Тебе тоже кажется, что все двери похожи одну на другую? - Спросила Ленайа, - что, если мы всё это время проходим один и тот же этаж?
- Тут что, и такое бывает? - Осведомился Бэккарт.
Ленайа пожала плечами.
- Я не знаю... - Ответила она.
Тогда Бэккарт потянул ручку и открыл выход на этаж. За дверью их ждал узкий коридор, который вёл в единственную дверь напротив. И она была открыта. В проёме противоположной двери на них смотрели три фигуры, из которых третья была очень похожа на неодушевлённую игрушку, почти точно такую же, какую держала в руке Ленайа. Они точно также стояли вдали и осторожно смотрели на Ленайу и Бэккарта. Тогда Ленайа замахала рукой над головой: фигура напротив сделала то же самое. По всей видимости, это было зеркало.
Бэккарт хотел сделать шаг навстречу отображению, но тут же стукнулся лбом о препятствие, которое не заметил. Да и как он мог его заметить, если препятствие было совсем невидимым, самым прозрачным стеклом, которое только можно было выдумать. Ленайа дотронулась ладонью до стекла, и, немного помедлив, зеркало в конце коридора повторило это движение.
- Это стекло, - вдумчиво сказала Ленайа, - такое холодное!
Бэккарт размахнулся ногой и шваркнул по стеклу, которое преграждало им путь. Удар волной отдался в руке Ленайи, и она отпрянула от стекла.
- Ай! - Воскликнула она.
- Извини. Похоже, не пройдём, - предположил Бэккарт, - давай попробуем этажом ниже.
На этот раз Ленайа взяла его за руку. Его смелость нужна была ей также, как и ему её. Фигура в другом конце коридора повторила её действие с некоторой задержкой. Ленайа сделала вид, что не обращает на это внимание и даже постаралась посмотреть в другую сторону. На мгновение ей показалось, что изображение протягивает руки к её игрушке. Ленайа прижала тряпичную куклу к себе. Харика она ни за что не отдала бы! Однако при очередном взгляде на фигуры, зеркальные близнецы всё также стояли в другом конце коридора, взявшись за руки в ожидании.
- Не ходите за нами! - Строго крикнула Ленайа фигурам на противоположной стороне.
Она не знала, будет её слышно или нет сквозь эту преграду.
- Они не настоящие, - Сказал Бэккарт.
- Не ходите за нами... - Словно эхом донеслось в ответ.
Бэккарт хотел сказать что-то ещё, но затем подумал, что это будет лишним, поэтому просто начал спускаться по лестнице. Как только они сделали несколько шагов, дверь в коридор закрылась сама собой. Ленайа не придала этому особого значения. А Бэккарт всё же обернулся. Ленайа поймала себя на мысли, что очень хотела, чтобы след сажи на его лице вновь шевельнулся, и Бэккарт бы снова придумал что-то, что выведет их из этой бесконечной череды лестниц.
Бэккарт остановился, когда дошёл до следующего пролёта и потянул на себя дверь. Вновь открылся проход к зеркалу. Пальцем Бэккарт ткнул перед собой в прозрачное препятствие.
- То же самое, - сказал он.
Но теперь Ленайа знала, что не бывает на свете двух одинаковых вещей.
Она подошла к проёму поближе, почти прислонившись щекой к невидимой стене и сделала жаркий выдох. Отражение в зеркале неподалёку сделало то же самое, но, словно выждав едва уловимый момент.
На мгновенно запотевшей поверхности отчётливо отобразился след от ладони, который только что оставила Ленайа. С той лишь разницей, что этажом выше.
- Этот след оставила я, - сказала она, - мы идём по кругу.
- Если это твой, - спросил Бэккарт, - чьи тогда эти?
Он показал на растекающийся по невидимой преграде туман, который очерчивал десятки других отпечатков рук. Изображения в зеркале помутнели, их перестало быть видно. Находившийся за прозрачной стеной коридор словно заполнился дымом, обходя стороной лишь тёплые следы от ладоней.
- Такие же, как мои! – С удивлением заметила Ленайа.
Вокруг следов разросся узор мороза, и запотевание остановилось. Обледеневший барьер дал трещину и, задребезжав, рухнул на пол грудой осколков. Бэккарт едва оттащил Ленайу к перилам, чтобы её не задело и не порезало. В этот момент дверь прокатилась перед его носом и спокойно закрылась.
- Стекла больше нет, нужно идти туда! - Сказал Бэккарт, но Ленайа почему-то остановила его за руку, которая уже тянулась к двери.
- Ты уверен в этом? - Спросила она, хмуро посмотрев на дверь, - может быть, всё это и происходит оттого, что не нужно ходить туда, куда двери закрываются сами собой?
Об этом Бэккарт не думал. У него было какое-то своё объяснение действиям, которое Ленайе представлялось загадкой. Остановить его было уже нельзя. Он дёрнул дверь на себя, но та не поддалась. Дверь оказалась заперта. Ленайа взялась с ним за ручку, и они вместе потянули со всей силы, как вдруг с другой стороны двери раздался резкий стук. Ручка задёргалась, Ленайа тут же отпустила её, но дверь всё равно не открылась, как бы того не хотели те, кто был за ней.
- Здесь есть кто-нибудь?! - Раздался голос за дверью.
Ленайу передёрнуло от незнакомого голоса, а вот Бэккарт узнал в нём голос своей спутницы.
- Помогите нам кто-нибудь, - на этот раз Ленайе почудилось, что это голос Бэккарта, - помогите, если вы нас слышите!
- Кто это? Кто они! – В ужасе спросила Ленайа.
- Надо помочь им! Они могут знать то, чего не знаем мы! - Преодолев замешательство, выпалил Бэккарт.
Он навалился на дверь всем телом, чтобы выбить её, однако добился обратного эффекта: его словно ударило и отшвырнуло назад невидимой силой. Голоса за дверью начали издавать бессмысленные и беспорядочные возгласы, пока не превратились в ужасающие крики. И с каждым новым воплем по ту сторону, Ленайа переставала думать, что слышит незнакомые голоса.
За дверью раздался треск и грохот, причём такой, что перила, за которые схватилась Ленайа, задрожали. В воздухе повисло оглушающее жужжание, переходящее в свист.
- Вы ещё здесь? Помогите же нам... - продолжал кричать голос двойника Ленайи за дверью.
В следующее мгновение грубый шелест усилился. Крик забулькал в мешанине механического свиста, а затем и вовсе утонул в шуме такого треска, будто что-то насильно ломалось. В дверь с той стороны ударили так, что с неё полетели щепки во все стороны. Бэккарт закрыл Ленайу рукой от машинного воя и сам прижался к ней. А через три удара сердца звук зажужжал в обратном направлении, пока совсем не стих, оставив после себя туман их опилок.
Из тонкой прорези прямо посередине двери потекла кровь. Это точно была кровь, ни с чем другим эту жижу спутать было нельзя: густая, почти чёрная, перемешанная с частями других органов, пылью и древесиной, она неохотно потекла к полу, застряла на полпути и застыла мрачным следом произошедшего. Дверь не удержалась на месте, а затем её просто вышибло, хотя никто её более не трогал. Кровь начала брызгать всюду, куда только могла попасть. Бэккарт не поверил в то, что увидел, а увидел он, как ошеломительно огромное, с него ростом, лезвие пилы сейчас наверчивает на свои зубцы части человека. Он закрыл собой Ленайу, не позволяя ей смотреть.
За один удар сердца всё закончилось – резко уйдя в расщелину в полу, лезвие скрылось из глаз, разбросав вокруг останки человеческого тела, которые просто не могли проникнуть внутрь пола. Ленайа просто замерла в объятиях Бэккарта, она боялась пошевелиться, хотя даже и не видела, в чём вообще дело. Сам же Бэккарт был в ступоре. Он пытался оценивать ситуацию, но был в таком шоке, что не мог и пошевелиться.
Но прошло тысячу ударов сердца, прежде чем Ленайа и Бэккарт пришли в себя. Всё было тихо. Бэккарт пересилил себя, чтобы посмотреть на то, что теперь скрывалось за дверью, и, прямо сказать, такого он ещё не видел. Он смотрел смело, но с таким видом, словно страшное не вокруг него, а страшно самому ему.
Это были ошмётки тел, настоящая расчленёнка.
Вдруг резкое движение двери, которая всё ещё моталась на своих петлях, заставила отскочить его в сторону, так как по привычке захлопнулась. На удивление, теперь на ней не было ни следа предшествовавшего погрома, и даже на петлях она сидела как только что установленная. Она была цела.
- Ты явно решишь, что я совсем сумасшедший, - правильно предположил Бэккарт, - но нам туда.
Он не ошибся ни на йоту.
- Ты что, сбрендил? Я только что видела… Что это такое было? – Ленайа не могла собрать мысли воедино, - это что такое произошло? Я видела свою смерть?!
Этот образ живо встал у Бэккарта перед глазами, и он некоторое время сомневался, отвечать ли вообще. Видимо он понимал, что пришло время действовать совсем не по правилам этого мира. Ленайе это не очень нравилось.
Бэккарт выпрямился и слегка прикоснулся к ручке. Дверь охотно распахнулась перед ними, открывая путь в узкий коридор, в конце которого уже не было зеркальных отражений. Прямо перед ним стояли ботинки с тупыми носами, точь-в-точь как у него. А рядом ещё лежала пуговица. Точь-в-точь, как глаз Харика. В остальном коридор был пуст. И больше ничего не говорило о том, что ещё немного назад здесь кто-то неистово барабанил в дверь и звал их.
А затем умер.
- И мы что, пойдём туда? – На этот раз озадаченно спросил Бэккарт у Ленайи, взгляд которой с упрямством и непокорностью смотрел в глубину стен.
- Конечно, это же твоя идея, - сказала она и толкнула Бэккарта за порог.
- Конечно-конечно!!! – Постарался как можно бодрее воскликнуть Бэккарт.
Прямо посередине пола зияла тонкая чёрная нить разреза. Ленайа обратила внимание на то, с какой опаской смотрит на неё Бэккарт, и решила так же идти от неё подальше. Она осторожно ступала босыми ногами по мокрому и тёплому полу, стараясь не дотрагиваться до стен, от которых, казалось, и шло свечение. Свет был жадный, казался неправильным, словно не освещал пространство, а наоборот, поглощал его. Он словно подворачивал под себя видимость, оставляя лишь иллюзию коридора.
- Ты довольно храбрая, - заметил Бэккарт с уважением в голосе, - только я всё равно не понимаю, что это было.
- Это может быть для тебя новостью, но я тоже... - сказала Ленайа и заглянула за край выхода.
Вид открывался на ту же самую лестницу, только с одним уточнением: она была перевёрнута вниз ступенями. Ленайа ступила на ровную прохладную поверхность бетонной плиты. Бэккарт вышел следом за ней, стараясь держаться поближе к стене, ведь перила с этой стороны лестницы отсутствовали – они были под ними, а зияющая сотканная из узора ступеней пропасть захватывала дух. Сжавший их сквозняк поднимался снизу, откуда и приходило общее освещение.
- Слышишь? - Спросил Бэккарт.
- Нет, - призналась Ленайа.
Издалека послышался ровное жужжание. Оно приходило откуда-то сверху и вскоре загремело зубодробительным шмяканьем, начав быстро приближаться. Сверлящий звук начал усиливаться, становясь громче. От тревожного звука начало пульсировать в голове.
- Надо уходить! - Сказала Ленайа.
- В какую сторону? - запаниковал Бэккарт, закрутил головой по сторонам, но так и не увидел источника шума.
Взгляд Ленайи перетёк в лестничный провал.
- Ты ведь не думаешь?.. - Бэккарт посмотрел на Ленайу и понял, что та как раз об этом и думает, да ещё как!
От надвигающегося грохота мысли Бэккарта спутались, и он с ужасом посмотрел сначала на Ленайу, затем вниз. Внутри него родилось новое, давно знакомое Ленайе чувство. Он стоял на краю бездны, из который исходил слабый свет. Его сияние игриво манило, но было так далеко и так высоко! Сверху же неумолимо спускался давящий визг железа. И у Бэккарта не было ни малейшего сомнения, что эта штука, чем бы она ни была, шла за ними.
Ленайа выдернула свою руку из крепкой хватки Бэккарта и сильно ущипнула себя. Бэккарт понял, что она собралась делать и замахал руками, пытаясь остановить её.
- Это безумие! - Крикнул Бэккарт.
- Нет, - громко сказала Ленайа, делая шаг назад от Бэккарта, - это мой мир!
Ленайа крепко обняла игрушку и с ощущением провалившейся в груди гири оказалась по другую сторону края. Через удар сердца её уже проглотила пропасть, и Бэккарт не смог даже сообразить, чтобы вновь схватить и остановить её от этого шага. Почему?
Бэккарт замер в сковывающем смятении, полностью захваченный ощущением одиночества и покинутости. Но его смятение оборвал град щепок, камней, пластика, металлических прутьев и целых глыб бетона, полетевший прямо на голову. Бэккарт прикрылся руками, опасливо посмотрел наверх и вдруг отшатнулся от резко взрытой стены прямо за ним, от которой полетели клубы пыли. Непонятно, кто мог держать в руках насколько огромный резак, половина лезвия которого была размером с него самого, и это ещё он не видел само устройство!
Но думать об этом пришлось недолго, так как рухнувшая рядом стена, оставила его стоять на одном лишь пятачке, который зашатался, готовый сорваться.
Тело потеряло равновесие, и спиной Бэккарт ощутил, как врезался в сильные потоки ветра. Взрыхлённая стена и перевёрнутая лестничная площадка начали быстро отдаляться вверх, и Бэккарт понял, что сам в это время он стремительно падал вниз.
При этом ощущения были совершенно странные, так как при падении, если смотреть вперёд, навстречу ветру, перевёрнутые лестницы принимали своё исходное положение и ощущение было, что это не падение, а полёт наоборот, наверх.
Однако не стоило забывать о том, что следом за ними летели огромные куски камней и строительного мусора, поэтому Бэккарт повернулся назад, чтобы посмотреть, насколько плохи дела. Преследовавший мусор быстро растворился в пространстве, а проносящиеся мимо пролёты этажей превратились в бесконечные сливающиеся от повторений линии. Жужжание моментально исчезло из всех оттенков звуков, которые родились при падении. Ватный и прерывистый ветер начал трепать его за уши и перекатываться по щекам.
Вскоре поднадоевшая паника прошла, а приземления всё не наступало. Безусловно, было очень странным падать так долго в яму лестниц, однако Бэккарт помнил бесчисленность пролётов, на которые он ещё недавно смотрел свысока. Казалось, что вот он — тот момент, когда следовало бы проснуться, но этого почему-то не происходило. Ему хватило времени подумать о том, что ждёт его в конце этого падения, о безумии совершённого поступка и бессмысленности этих рассуждений теперь. Следом пришла неприятная эмоция, которая схватила его за горло и перехватила дыхание.
Бэккарт забарахтался в объятиях ветра, его развернуло лицом ко дну, и встречный свет заставил его прищуриться.
Недалеко от него, где-то под ним, а, возможно, над ним, где-то немногим ближе к светящемуся дну или верху, он видел, как парит Ленайа. Что удивительно, она не выглядела падающей. Она действительно парила в воздухе, и на вид даже наслаждалась полётом. Но только это ведь был не полёт, а падение!
Вдруг ощущения изменились, и Бэккарт тоже испытал на себе этот необычный эффект. Струи воздуха заметно смягчились и весь посторонний шум превратился в отдалённые отголоски, доносившиеся словно из плотно закупоренной бутылки. Дышать стало тяжелее, но притяжение больше не всасывало их в свою бездну. Вскоре оно и вовсе начало ослабляться. До Бэккарта донёсся смех Ленайи, которая парила уже совсем недалеко от него.
- Как это получается? - Хотел спросить Бэккарт, но вместо слов из его рта донеслось гулкое нечленораздельное бульканье.
Ленайа вновь рассмеялась. Она хаотично отталкивалась то от одной стены, то от другой и кружилась, не выпуская из рук любимую игрушку, которая, как будто, помогала ей плыть вперёд. И, когда смех озарил её лицо, из рта начали вываливаться пузырьки воздуха. Бэккарт взмахнул руками и обнаружил, что может перемещаться. После несколько движений, сомнения оставили его: они были под водой, причём он совершенно не помнил момента вхождения в неё.
Ленайа выпустила ещё несколько пузырей, видимо забыв, что не могла говорить, и показала язык. Забавно было осознавать, что находишься под водой, но при этом можешь дышать так же, как и всегда. Впрочем, до хорошо освящённого дна теперь можно было беспрепятственно добраться вплавь, на что Бэккарт и намекнул, жестами показав направление. Но Ленайа, как ни пыталась, не могла справиться со своими движениями под водой. Она растерянно забарахталась и начала нервничать, но Бэккарт схватил её за талию и потащил в нужную сторону. Для него в этот момент не было ничего удивительнее того, что можно упасть в перевёрнутом здании, затем каким-то волшебным образом оказаться в подобии воды, и, более того, нужно было плыть вниз, чтобы вынырнуть. Это переворачивало его представление обо всём вообще.
Бэккарт почувствовал себя сильнее. Он и сам не понимал, откуда вдруг явилась эта сила, однако она собрала его волю и заставила сконцентрироваться на действиях.
Главное было вынырнуть и как можно скорее набрать в лёгкие воздуха, которого со временем всё же начинало не доставать. Сначала это было капризное желание вдохнуть, потом почувствовалась потребность, а затем наступило отчаяние. Безумные мысли проносились в голове, противореча всему разумному, что оставалось. Много раз в голову Бэккарта приходила мысль, что да, всё это неправильно и нужно не плыть ко дну, а всплывать.
Дальше вернулось непреодолимое желание: не раскрыть ли рот, чтобы сделать долгожданный и такой спасительный вдох...
Но поддаться чувствам означало выпустить с ними и прочие, нежелательные эмоции. А Бэккарт не хотел поддаваться случаю. Он начал отталкивать воду ровнее и чётче, и это дало результат. Над ними заиграл грязный свет, и рука вырвалась на свободу воздуха. Последовал ненасытный вдох. Вытянутая из пучин Ленайа уронила на него голову.
Бэккарт быстро оценил обстановку и тут же схватился за металлический выступ огромной трубы, в сток из которой стекала вода. Небольшим усилием он втащил тонкое тело Ленайи в трубу и прислонил к округлой железной стенке. Ленайа крепко-крепко сжимала руку в кулачок, в котором была зажата тряпичная ручка её любимой куклы. Бэккарт замешкался, что делать. Единственное, что пришло ему в голову, это ущипнуть её за руку.
- Ай! - хотела воскликнуть Ленайа от внезапной боли и возмущения, но изо рта полилась вода и вырвался кашель.
- Действительно работает! - Заметил Бэккарт, - я видел, как ты щипала себя прежде, чем броситься в омут с головой.
- Ты спас меня! - С огоньком в глазах сказала Ленайа и бросилась ему на шею.
У Бэккарта не нашлось, что ответить, он лишь осторожно похлопал её по спине. Несмотря на мокрую одежду и окружающую прохладу её объятия вдруг показались очень тёплыми и приятными. Ленайа улыбнулась ему в лицо и увидела, что след сажи под глазом даже не смазался. Бэккарт изобразил улыбку, след сажи искривился. Это означало, что всё кончилось и теперь всё будет хорошо. Или это могло значить что-то другое? Она тут же отпрыгнула от него и нахмурилась. Но Бэккарту нравилось, как она хмурится.
Они сидели на краю большой, такой величины трубы, что в ней свободно можно было перемещаться стоя. Из неё веяло теплом, но внутри было темно и идти туда пока не было желания. Из трубы вытекал ручеёк. Он вливался в заполненную водой скважину, из которой вынырнули Ленайа и Бэккарт. А, если посмотреть выше, можно было увидеть ещё и другие трубы, многие из которых были соединены. Когда Ленайа глядела на такое, её поражало, насколько грандиозными могут быть сооружения, построенные человеком. Если, конечно, это было так, и они действительно были построены людьми. Эти размышления быстро прекратились, когда она наконец выжала волосы и быстро сплела две косы, хотя одна прядь всё равно вылезла и упала на глаз. Впрочем, возиться с ней было лень.
Бэккарт с ужасом и каким-то благоговением смотрел за тем, как Ленайа заплетала кривые, без абсолютно какого-то рисунка косы, которые скорее торчали теперь перед ней впереди, что добавляло ей некоей милоты, особенно, если она хмурилась.
- Позволь мне, - сказал Бэккарт ровным голосом.
Настолько ровным, что в этом не было ни упрёка, ни издёвки.
- Давай, - согласилась Ленайа, привстала в трубе и села на колени спиной к Бэккарту.
«Всё же для чего нужны были все эти грандиозные сооружения?» - Как будто вторым планом прозвучало в голове Ленайи.
Бэккарту потребовалось немало усилий, чтобы расплести то, что успело образоваться на голове Ленайи. Прямо пятернёй он попробовал расчесать её волосы и это внезапно стало удаваться. Бэккарт даже удивился, насколько ровными становились её волосы.
- Расскажи мне о своём мире, - попросила Ленайа.
Бэккарт решил, что достаточно хорошо справился с её непослушными волосами и начал аккуратно вить аккуратные пряди на три нити. Собственно, больше способов он просто и не знал. Правда с трудом давался узелок в конце… Но под рукой никаких заколок не завалялось.
- Он очень странный – начал Бэккарт.
По его словам можно было понять, что он много думал о том, о чём сейчас собирается рассказать ей, Ленайе.
- Там очень много таких вещей, знаешь… Я всякие непонятные штуки делаю. Это безобидно, ну мне так кажется. Там есть связь с другими людьми, там есть еда, когда захочешь, и там есть душ!
- Продолжай… - с интересом слушала Ленайа.
- Устроено так, что лично я общаюсь с небольшим количеством людей, однако я почти уверен, что станция настолько большая, что на ней работает намного, НАМНОГО больше людей. Наверное, каждое подразделение работает над чем-то определённым, хотя ни я, ни те, с кем я разговариваю, не в курсе, над чем. Во всём этом нет какой-то… цели, что ли. Всё время кажется, что ты в городе, наполненном людьми, и все они тебе чужие. Это такое, сковывающее ощущение одиночества, весьма неприятно. Хотя многие, наоборот этим наслаждаются, но я так не могу.
Бэккарт принялся за последнюю косу.
- Вот только я подозреваю, что и у моей станции есть такая «Дверь».
Они долго просидели в тишине, пока он заплетал.
- Что, если она ведёт только сюда? – Лишь спросила Ленайа.
- Нет, я чувствую, что всё устроено как-то не так. У меня совершенно нет ощущения реальности происходящего. Вот ты, например веришь, что эта труба существует, а я воспринимаю её как часть из декораций сна. Когда я пытаюсь думать о том, кто я на самом деле – у меня безумно болит голова и несколько раз я даже падал в обморок. Но я чувствую, что знаю какой-то другой мир. Мне знакомы все эти образы про маленькие кафешки, в которых сидят люди и пьют кофе за втридорога, поездки на метро, иногда с такой толкучкой, что чувствуешь себя на концерте рок-группы в самом центре, друзья, родственники. Дом…
Бэккарт осёкся, но продолжил.
- Но всего этого нет. Я пока не до конца понимаю всего этого. Предлагаю пока не задаваться такими вопросами, у нас впереди сложная дорога.
- А расскажи про дверь – ты просто открыл дверь со станции сюда? Почему я её раньше не находила?
- Это не просто дверь, - ответил Бэккарт, - это некоторое поле, через которое ты должна пройти.
- Я одна?
- Я буду ждать тебя там. Я обещаю! Я приведу тебя к месту, где ты сможешь пройти. А теперь! Готово!
Когда Ленайа взмахнула пятью косами сначала в одну сторону, затем в другую, её глаза были закрыты, а улыбка расширилась до своих пределов.
- Они такие классные, супер! – Ленайа и правда была очень рада.
Бэккарт почувствовал, как внутри него что-то дрогнуло. Он знал, что эмоции охватывают его всё сильнее, что струна, которую он старается сдержать, однажды всё же завибрирует и тогда всё может пойти наперекосяк.
- Спасибо! – Воскликнула Ленайа.
Затем Ленайа остановилась, схватила и сжала Харика двумя руками и выжала, перекрутив его несколько раз в разные стороны, отчего игрушка заметно исхудала и стала выглядеть немного жалко. Его конечности превратились в тонкие свёрнутые трубочки, и большие пуговицы, заменявшие глаза, казались ещё больше обычного. Вместе с Ленайей он весь как будто задрожал от обволакивающей прохлады. Ей было не столько холодно, сколько она чего-то боялась.
- Как ты думаешь, у нас получится отсюда выбраться? – Робко спросила она.
- В этом нет сомнений, - твёрдо сказал Бэккарт, - и нам пора идти, мы слишком надолго задержались.
Ленайа обратила внимание на то, что даже её платье высохло за время, пока они тут сидели.
- Здесь есть только эта труба, - сказала Ленайа.
- Что ж, - сказал Бэккарт, - выбор не велик.
- Подожди, - сказала Ленайа скривившись, когда залезла в огромный карман своего платья, - возможно это поможет…
Она достала фонарь и попробовала его включить. Бэккарт рассмеялся.
- Мы же только что вылезли из воды, ему конец.
Ленайа нахмурилась, но не положила фонарь обратно.
- Но иногда он работает, - сказала Ленайа так, словно лучше бы фонарь не работал никогда.
- Из трубы течёт вода, она должна откуда-то прибывать. Пойдём по ручью, выйдем к его источнику, - сказал Бэккарт, хотя понимал, что в этом нет никакого смысла – искать источник течи в трубе.
- Я пойду вперёд, - сказала Ленайа и зашлёпала по ручейку в глубь гигантской трубы.
Бэккарт даже не успел её остановить. Он окинул мрачную воронку восхищённым взглядом в последний раз и провалился в полумрак вслед за спутницей. Темнота окружила их. Из звуков осталось только безвольное течение ручья и шлепки ног по нему.
Шлепки раздавались довольно часто, иногда перебивались, и Бэккарту это казалось всё больше странным.
- Ты ещё здесь? - Осведомилась Ленайа у шедшего позади Бэккарта.
- Судя по твоим шагам, иду за тобой, - сказал Бэккарт, как вдруг наткнулся на Ленайу, которая стояла на месте и дожидалась его.
Всё это время шлепки по воде продолжались.
- Вот и я тоже их слышу! - Сказала она, прислушиваясь к булькающим шагам впереди них.
Бэккарт замер, чтобы не издавать лишних звуков и прислушался. Где-то прямо перед ними отчётливо слышались удаляющиеся всплески воды. А ведь Бэккарт думал, что это идёт перед ним Ленайа! Ленайа же дышала ровно, стоя перед ним и смотрела в темноту, распахнув глаза. Для неё это было удивительным ощущением — смотреть в темноту и испытывать не жуткое необъяснимое чувство, а вполне конкретное любопытство. Пришло ли это со временем, или началось тогда, когда она перестала быть одна, ей было неизвестно. Ленайа сделала шаг вперёд, и ручей мгновенно выдал её присутствие.
Тот, кто шёл впереди притаился.
Ленайа осмелела и сделала ещё один шаг. Вода зашелестела своими миниатюрными волнами в округлых стенах трубы. Когда этот звук распространился в темноте, тот, кто был впереди начал постукивать по железу.
Ленайа заметила, что течение уже идёт не ей навстречу, а вместе с ней, хотя она так и не проходила места, откуда лилась вода. Она это точно помнила.
«И кто же там?» Как будто плескалось в голове Харика.
- Впереди кто-то есть? - Спросил Бэккарт у Ленайи.
Он хотел услышать в ответ именно её голос.
- Это?.. - Ленайа застыла в ожидании, - это чудовище!
- Бу! - Вдруг раздался громкий и звонкий возглас впереди них.
Ленайа и Бэккарт застыли от неожиданности. Голос был детским, напуганным и одновременно предупреждающим. Словно спасающаяся от пугающей неизвестности девочка решила остановить следующих за ней монстров. Затем послышались частые шлепки шагов убегающего ребёнка.
- Ребёнок? Здесь?! – Удивилась Ленайа.
- Да, - незамедлительно ответил Бэккарт, - нам нужно следовать за ней. Это мой проводник!
- Проводник?
- Да, именно так я нашёл тебя, бежим!
И они поспешили вслед за убегающей девочкой, которая периодически постукивала чем-то по бетону.
Впереди замаячил свет. По мере приближения к нему, силуэт Ленайи стал вырисовываться в тонкую фигуру. Кроме неё Бэккарт никого не видел перед собой. Ленайа сбавила ход. Перед ними обрисовался ровный круг трубы, ведущий к слабому веянию свежего воздуха. Через несколько шагов Ленайа наступила на ветку в воде, а ещё через несколько увидела целое сплетение ветвей, которое залезло прямо в трубу и разрослось здесь. Растения заполонили днище трубы и заставили прогнуться под своим весом. Звук растекающейся воды постепенно растворился в пощёлкивании и потрескивании, доносившимися из-под ног и со временем совсем исчез. Ленайа дошла до конца трубы и выглянула наружу.
Свет довольно хорошо осветил бледное, но не уставшее лицо Ленайи. Бэккарт некоторое время смотрел на неё.
- Убежала! - Раздосадовано сказала Ленайа, - не вижу её.
- А что видишь? - Бэккарт посмотрел через её плечо, и его ослепил мощный луч света.
Хотелось посмотреть по сторонам, но мешал застывший свет прямо перед ними. Убедившись, что с края трубы можно ступать прямо по веткам, Ленайа продвинулась вперёд ещё чуть-чуть и дотронулась до источника света рукой. Это была автомобильная фара, луч ровно исходил из неё. Закрыв свет ладонью, Ленайа заглянула за пределы света. Автомобиль, которому принадлежала фара, всё ещё работал. Двигатель тихо тарахтел под капотом, который обволакивали ветви разросшегося растения. Застряв в клетке лиан, машина продолжала свою работу. Ни пассажиров, ни водителя не было видно на сидениях.
Бэккарт раздвинул заросли и заглянул в салон автомобиля. Никого.
- Все ремни пристёгнуты, - сказал Бэккарт и посмотрел на дикую растительность, окружающую их.
Чуть дальше в таких же коконах висели ещё десятки машин. Было похоже, что улицу захватила внезапно напавшая магия леса, и автомобили словно мухи города, переваривались в его ловушках. Заключённые в плен, они продолжали работать, освещая пустоту разрушенной улицы узором из ломаных линий.
Им удалось выйти в город. Понять, где заканчивался город и начинались джунгли было невозможно даже при освещении.
Ветви, лианы, могучие корни и высокие стебли расползались под ногами, на стенах брошенных домов, залезали к ним в разбитые окна, оплетали фонарные столбы, светофоры, газетные ларьки, спускались в переходы и раздирали пешеходные тоннели над дорогой. Гуща листвы сходилась сводом над ними, образуя купол, сквозь который не было видно даже крыш зданий.
Бэккарт заворожённо смотрел на огромные побеги неизвестных ему растений, а Ленайа переступала с ноги на ногу, так как стоять на ветвях босиком было не очень-то удобно. К тому же ей начинало не нравиться то, что они находились на видном месте прямо под светом машин посреди улицы.
Прямо над их головами зашевелились ветви, разнеся шорох по высокой кроне. Дебри густых зарослей начали двигаться и быстро замолкать, оставляя лишь след из шелеста листьев. Ленайа неохотно посмотрела на сотканные из ветвей кроны, но не увидела никого. И была этому рада. Но в то же время её обдало лёгким прикосновением присутствия кого-то чужого, от которого начало казаться, что за ними следят. Как она ни старалась, а она не старалась вовсе, ей никак не удавалось отследить пристально наблюдавшие глаза среди листьев. Но то, что кто-то ловко перемещался прямо там, наверху, в сплетении лиан, не подвергалось сомнению.
- Нам лучше поспешить, - сказала Ленайа взмахнув игрушкой.
Кукла в её руке вдруг надулась и распушилась, стряхнув последние капли воды, и моментально высохла.
Бэккарт привстал на носочки, чтобы осмотреть облезшую краску указателя, склонившегося под тяжестью теснившего его дерева. Столб издал жалобный свист и согнулся под весом прогнувшейся над ним ветки.
- Городские доки, - успел прочитать Бэккарт и показал, - это в ту сторону!
Ленайа подскочила к нему, и, не торопясь, они начали углубляться в чащу улицы. Преследуемые ползучими шорохами, они шли по дороге, закрытой пустыми зданиями и полностью сдавшейся природой. Погнутый фонарный столб ещё сопротивлялся и работал, освящая пустую автобусную остановку с перевёрнутым мусорным баком. Заросший мхом фонтан в виде нескольких соединённых друг с другом человеческих фигур продолжал выдавать воду, чем и притягивал к себе целые сгустки растений. Некоторые из таких комков образовывали целые фигуры, и Ленайе постоянно мерещилось какое-то движение в них, а может быть движение их самих.
Ленайа вспомнила своё чувство в самом начале. Всё изменилось, когда стало понятно, что она больше не одна. Бэккарт часто смотрел по сторонам, он явно не доверял этому месту и был готовым ко всему – в этом Ленайа не сомневалась. Сейчас, когда она шла за ним, она могла с уверенностью сказать, что это был тот самый человек, присутствие которого она ощутила. То, что он находился здесь, было крайне странно, невероятно, но она смотрела на него, на его напрягшуюся щёку, отчего линия под щекой искривилась вниз, и мир больше не казался ей угрозой, с которой она не могла справиться.
Миру это не нравилось. Ленайа замечала изменения во всём происходящем: тени стали агрессивными, город начал кишеть настораживающими тварями и что-то украдкой следило за каждым их шагом, не оставляя без присмотра ни на удар сердца. А уж о том, что могло произойти в том случае, если они не доберутся до маяка, Ленайа и вовсе не хотела думать.
В одном она была уверена – это путь в один конец, каким бы он ни был. Она больше не могла и не желала возвращаться в этот кошмар, который не заканчивался, и не давал ей даже просто быть собой. Поэтому, каким бы конец не был, для неё это было лучшим выходом, чем жить той жизнью, что жила она. Она была безумно рада, что ей повстречался этот загадочный Бэккарт, объяснения которого она не понимала ровным счётом никак.
Бэккарт тихо воскликнул от неожиданности и схватился за плечо. Ленайа сначала не поняла причину его реакции, но потом и ей в плечо вонзилась неприятная скользкая боль. Ленайа схватилась за рану и достала из неё большую и жёсткую на ощупь иглу хвойного дерева. Из кончика острия вытекала прозрачная жидкость.
- Они отравлены!.. – Мгновенно предположила Ленайа.
В её мире по-другому быть не могло!
- Это плохо, очень плохо! – Отреагировал Бэккарт, замечая, как ровным постукиванием начали втыкаться иглы в ветви рядом с ногами.
Бэккарт вынул ещё несколько иголок и, решив ничего не объяснять, бесцеремонно взял Ленайу за руку и ускорил ход. Никто не нападал, лишь пулями свистели и вонзались во всё подряд острые иглы. Ленайа перешла на бег, отмахиваясь единственным своим оружием — тряпичной куклой.
- Под землю! - Крикнул Бэккарт, и они запрыгали между огромными корнями, спускавшихся в переход.
Бетонный потолок навис над ними гробовым монолитом и скрыл их от дождя из игл. Чуть пониже ступени были совсем свободны от растений, сюда они либо ещё не добрались, либо просто не заползали.
- Это плохая идея... Там темно! - Выразила свои переживания Ленайа, никак не пытаясь остановить устремившегося вниз по лестнице Бэккарта.
- Обманем их, - решительно сказал Бэккарт, - выйдем на другой стороне улицы, а там рукой подать!
Ленайа нешироко зевнула. Она постаралась это скрыть, но стала подозревать, что это неприятное действие от яда.
Противостоять упрямству Бэккарта она не могла, да и к тому же начинало казаться, что времени оставалось совсем немного. И лучше было бы успеть дойти до этого маяка, чем не успеть. Если он, конечно, вообще существовал.
Бэккарт толкнул тяжёлую дверь, придержал её и вытянул за собой Ленайу. Они прошли через турникеты и продолжили идти по неработающим эскалаторам. Как ни странно, некоторые из ламп на станции работали. Однако, в то же время, оставалось чувство, что оставили люди эту станцию ещё совсем недавно. На перилах свисала одежда, словно кто-то неуклюже выпустил из рук чемодан и всё содержимое вывалилось наружу. На покачивающихся ступенях встречались портфели, дипломаты, различные сумочки, даже велосипеды и лыжи. Но куда подевались все эти люди? Похоже, что они пропали прямо в момент катастрофы, которая настигла город.
Спускаясь, Ленайа не отпускала Бэккарта, хотя плечо, пораненные руки и ноги очень чесались. Когда висящая в её кулачке игрушка задевала по ноге, прикосновения помогали отвлечься от навязчивого зуда. Но всё это перекрывалось внезапно навалившейся сонливостью. Когда они дошли до кабины контролёра, Бэккарт остановил Ленайу.
- Что такое? - Спросила Ленайа немного капризно, но Бэккарт сделал знак выжидать.
Ленайа смотрела на него, а он не спускал глаз с неё. Он смотрел устало, наполовину прикрыв веки. Ленайа начала проваливаться в наступающую темноту, но моргнувший свет лампы вновь вытащил её обратно.
- Наверное, какая-то отрава, - сказал Бэккарт.
- Когда мы уже придём? - Заныла Ленайа.
- Мы идём, а, значит, яд слабый и нужно просто подождать, - сказал Бэккарт, стараясь рассуждать логически.
- Но мы не можем ждать, пока действие яда пройдёт, - Ленайа сделала усилие, чтобы не провалиться в объятия бессознательной свободы.
- Почему? - Спросил Бэккарт.
- Мы должны сбежать отсюда до того, как период завершится, - сказала Ленайа, держа себя в руках.
- Почему? - Не унимался Бэккарт.
- Потому что я ничего не сделала для того, чтобы настал новый период! - Раздражённо ответила Ленайа и с ужасом поняла, что это действительно так.
Бэккарт воспрянул от её слов. В этот момент ему стало понятно: чтобы поверить ему, ей пришлось пожертвовать всем. Он никак не мог и не должен был её подвести.
- Я хочу спать! - Вновь заныла Ленайа, но тут послышался резкий железный стук, словно кто-то невпопад забарабанил по рельсам кочергой.
Это уже точно не был тот звук, который издавала маленькая девочка в трубе, это был мощный удар, который оповестил о том, что метро ещё… работает.
Мысли об усталости на время оставили Бэккарта. Он с недоверием посмотрел в сторону площадки станции. Возвращаться было опасно, и к тому же на это совершенно не было никакого времени.
- Пошли, - сказал Бэккарт и обнаружил, что Ленайа стоит, покачиваясь и склонив голову.
Он легонько толкнул её, и от потери равновесия Ленайа очнулась.
- Как ты можешь спать? Тут... - Бэккарт не договорил, потому что его заглушила повторившаяся тирада ударов по рельсам.
Звук исходил из ямы под пустым поездом, навечно застывшем в ожидании посетителей, которым не суждено было прийти. Свет в вагонах горел, но отчего-то было ясно, что эти вагоны никуда не поедут. Стук загремел оглушительным звоном и затих так же внезапно, как и начался. Но, не успел Бэккарт опомниться, как точно такой же лязг раздался с других путей. Он в точности повторил музыкальный рисунок того, что было слышно с другой стороны. А это значило, что они разговаривали...
- Нам всего лишь нужно пройти на тот конец станции, - стараясь не придавать перестукиванию особого значения, сказал Бэккарт.
Ленайа захотела почувствовать, держит ли она его руку и сжала её. Да, держала. Этого ощущения хватило для того, чтобы справиться с очередной волной помутнения. Подкрадывающееся головокружение начинало играть с капризным освещением, и мелькавшие тут и там вспышки темноты становились всё более откровенными и вызывающими.
Рельсы забарабанили слева. Дребезг ответил справа. Пустые вагоны по обе стороны ждали.
- Очень... Темно... - Произнесла Ленайа и вдруг начала падать.
Бэккарт нежно подхватил её, и она обмякла прямо на его руках, не в силах более бороться с навалившейся слабостью. Ленайа издала протянутый стон и окончательно потеряла сознание. Однако, как бы крепко она не спала, игрушка всегда оставалась с ней, крепко зажатой в руке.
- Нет, только не сейчас! - Бэккарт потряс её тело на руках, но Ленайа не просыпалась, - не оставляй... Меня...
Бэккарт остался один.
Он стоял перед площадкой станции с Ленайей на руках и совершенно не представлял, что делать. Нужно было пройти на такую далёкую сторону возвышающихся колонн, чтобы выйти на другом конце улицы. Его зажали острые чувства тоски и потерянности. Прохлада осела на его плечи, темнота начала обволакивать мысли. Нужно было идти вперёд, но Бэккарт не решался, так как стук, который он слышал до этого, ждал его под вагонами и готовился выстрелить рассеянной дробью. Кто мог издавать эти звуки? Бэккарт отчаянно пытался придумать разумную причину происходящего, но эмоции побеждали, не давая образам в голове собраться воедино. Если это были люди, то что они делали там, внизу? Почему они не звали на помощь? Ведь он обязательно бы им помог, да даже сама просьба о помощи внезапно встретившегося человека была бы спасительной. Но никто не звал его, не пытался заговорить или выйти на свет. Нет, это были не люди. И это явно не были те, кто хотел помочь, или кому требовалась помощь. Но кто же тогда?
Кто бы это ни был, он был не с ним, но против него. Бэккарт ощущал это в тяжёлом воздухе, в собственном замирающем сердце и в той дерущей боли, что разрасталась внутри. Это было то самое чувство, которое он всячески пытался подавлять и игнорировать, но с которым он всё же остался один на один.
- Ладно! - Сказал он себе, глубоко вдохнув.
В своих руках он держал то, ради чего пришёл сюда. В окрепших объятиях он держал ключ ко всему, и так просто сдаться теперь было нельзя. Ленайа была беззащитна, тонка и хрупка. И несмотря на то, что справиться со всем предстояло ему одному, у неё был он сам. Поэтому Бэккарт тряхнул головой и отогнал наваливающуюся сонливость.
Нужно было всего лишь пересечь подземный зал и выйти с другой стороны. Борясь с потяжелевшими веками, Бэккарт прижал к себе безвольное тело и шагнул на клетку зашарпанного пола со ступеней эскалатора.
Ничего не произошло. Под вагонами никто не застучал, ничего не начало двигаться за колоннами. Бэккарт сделал ещё один осторожный шаг и, не заметив ничего подозрительного, начал продвигаться по перрону между тоннелями. Его движения виделись ему неуклюжими и неуверенными от съедающей усталости. Казалось, что сейчас он оступится и повалится на пол. И уж тогда то, что разговаривало перестуком в нише чёрных коридоров точно набросится на них...
И он оступился. Но не потому, что потерял равновесие, а потому что квадратная плита, на которую он наступил издала кряхтящий скрип и начала проваливаться в пол. Бэккарт отпрыгнул с неё назад на плиту, которая всё ещё держалась под их весом. Но шум, который растёкся от вставшей на место плиты, привлёк ненужное внимание.
Стук раздался несмело с одной стороны, но бурно был подхвачен с другой и просторный зал с каменными колоннами наполнился металлическим воем рельс. Вместе с ним появились и голоса, неразборчиво щебечущие набор из неприятных на слух созвучий. Стрекочущее фырканье, стоны, животный смех, вой и свист загудели в каналах.
Бэккарт всем нутром почувствовал, что оставаться здесь было нельзя. Он попробовал наступить на другую плиту, но она также начала уходить вниз, ускоряясь лишь по мере нажатия на неё. В голову пришла мысль, что если пробежаться по плитам достаточно быстро, то ни одна из них не успеет провалиться. Другая мысль сообщала, что с тем же успехом он мог попробовать пробежаться по воде, но аргументы моментально разогнало вернувшееся с потолка эхо беснующихся существ.
Бэккарт немного отошёл назад для разбега и, отбросив любые размышления, прыгнул на покачнувшийся под ним пол. Не задерживаясь ни на удар сердца, он перескочил на следующую плиту, которая тут же хлюпнула под ним, а затем на следующую. Пластины пола начали проваливаться за его спиной, затягивая за собой целые пласты перрона. По колоннам побежали трещины, эхо переродилось в яростные крики и стенания неведомых мучений. Всё же здесь было что-то живое, что-то животное, что-то чуждое его восприятию, и оно страдало. Свет повсюду задрожал, лампы начали лопаться на сгибающихся потолках, и станция начала громоздко рушиться.
Бэккарт мчался по шаткой дорожке, прижимая к себе самого близкого человека в мире. Куски колонн разбивались вдребезги о крыши поездов, подминая вагоны под грудой камней. Впереди дрожала узкая колея эскалатора.
Почти увязнув в притяжении уходящих вглубь земли плит, Бэккарт сделал крюк на пути к лестнице, но это оказалось полезным и спасло его, так как на место, куда он должен был попасть, тут же рухнул кусок потолка, выкорчеванный вместе с землёй и корневищами разрушительной силой.
Бэккарт вскрикнул от неожиданности и вдруг понял, что его крик был одинок в шуме погибающей станции метро.
Массивная глыба погнула край лестницы и перекрыла проход. Станция была похоронена. Но Бэккарт стоял на ступенях эскалатора и был уже с другой стороны.
В образовавшейся пыльной тишине, Бэккарт опасливо посмотрел назад. Ничего, кроме камней перед собой он не увидел. Лишь только слабый, глухой и глубокий гул продолжал засасываться в недра земли где-то там, за толщей непробиваемых глыб.
Бэккарт начал подниматься в гору эскалатора, который оказался заметно длиннее того, по которому они спускались. Уже на середине он перешёл на медленный шаг, и, когда наконец ступени выровнялись и привели его на ровный пол, он облокотил тело Ленайи к турникету и рухнул рядом совершенно без сил. Он не чувствовал своих рук и ему казалось, что поднять их было бы тяжелее, чем сомкнувшиеся веки.
- Как же ты всё это время справлялась одна? - Вслух спросил Бэккарт у Ленайи, которая скатилась по стенке и уронила голову ему на плечо, - нет ведь ничего хуже...
Он осёкся, потому что дыхание Ленайи изменилось. Она потянулась свободной рукой к лицу и протёрла зажмуренные глаза, которые так не желали открываться.
- Почему? - На этот раз спросила она.
- Ну... - Бэккарт позволил себе усмехнуться, - все эти разрушения... Крики, стук.
- Какой ещё стук? - Ленайа защекотала волосами по его лицу.
Она подвинула Харика поближе.
- Когда мы спускались на станцию, - сказал Бэккарт, чувствуя, как усталость начала быстро проходить.
- Но... - Ленайа приподнялась, - ничего не было. Всё было на удивление тихо.
Бэккарт посмотрел на неё долгим взглядом. Ленайа нахмурилась, попробовав вернуть ему улыбку.
Она немного лукавила. Ленайа быстро оценила обстановку и поняла, что они находились уже в совершенно другом месте, и как это произошло – она не помнила совершенно. Однако же, она была жива, и Бэккарт был рядом! Правда, он был таким уставшим, когда она его увидела уже здесь у турникетов. Буквально всё говорило о том, что он спас её, пока она была без сознания. Ей всё стало понятно ещё до того, как он что-то рассказал.
- Мы спустились, - сказал Бэккарт настаивающим голосом, - затем услышали стук по рельсам, а потом всё начало падать, и...
Он посмотрел в сторону спускавшейся вниз лестницы, в конце которой тоскливо ожидал посетителей клетчатый пол станции. Не осталось никаких следов разрушений, словно бы ничего и не было. Бэккарт не поверил своим глазам. Вкус каменной пыли до сих пор был на его губах.
- Спасибо, - робко сказала Ленайа.
- За что? - Непонимающим голосом спросил Бэккарт.
Ленайа зачерпнула пальцем немного сажи со стены и провела ею черту на лице Бэккарта, ровно под той, что у него уже была. Получилась этакая боевая раскраска.
- Ты войн, - сказала она, - ты спас меня, и я благодарна тебе за это.
Бэккарт наконец осознал, почему Ленайа так часто смотрит на него – оказывается он всё это время был грязным! Но она смотрела и не смеялась, и потому Бэккарт решил, что не будет стирать эти черты сажи.
- Здесь вроде спокойно, - сказала Ленайа, пока он не успел опомниться.
Ощутив прилив сил, Бэккарт встал и помог подняться Ленайе.
- Я бы не стал оставаться здесь, - сказал Бэккарт, и при этом в его голосе Ленайа услышала нечто ему неприсущее – беспокойство, тревогу.
Выход из холла был забит металлическими ставнями и перетянут аварийной лентой. Впрочем, при желании можно было бы просто обойти эти двери. Стены павильона, в котором они находились были настолько сильно разрушены, что слабый ветерок свободно гулял по помещению. Помещение просматривалось насквозь.
- Посмотри туда, - указал Бэккарт.
По бокам были напрочь заросшие проходы в другие переходы метро, но возвращаться в них желания всё равно не возникало. Зато в одном из проломов, между корнями дерева, виднелась лестница, ведущая наверх. Судя по всему, это был надземный пешеходный переход, состоящий из бетона и плотного полупрозрачного пластика, который, тем не менее, дал трещины и пропустил внутрь побеги джунглей. Всё внутри было поросшим, но до лестницы ветви и кустарники не добрались. Обычно такие переходы вели либо на другую сторону улицы, либо разветвлялись.
Ленайа в противовес посмотрела сквозь разломы в стенах холла. Улица казалась мрачной и опасной. И пустой. На такой территории их легко можно было заметить, и поэтому прятаться было естественным при подобных обстоятельствах. Местами тротуар был взрыт, предположительно от лезвия пилы, которая пока никак не проявляла себя. Автомобили свисали со стволов деревьев, перевёрнутые качались на лианах, а те, что были на земле, либо были охвачены листвой и корнями деревьев, либо просто размозжены, будучи примятыми почти до самой земли.
Да и сами эти деревья… Кругом виднелись их корни, местами они переходили в стволы, которые росли неправильно: они врастали в здания, разрушая стены и окна, затем вновь проявлялись где-то наверху, образуя целый навес над улицей, что делало её неуютной, тёмной и кривой. Упавшие деревья также не были похожими на то, что росли как-то по-обычному. Их ветви то образовывали сеть прямо на дороге, то вновь собирались в большие стволы, которые расползались по тротуару и скрывались в закоулках улиц. В тех уголках, где всё же удавалось разглядеть небо, не было ничего. Ни звёзд, ни луны. Видимо, небо опять затянуло плёнкой чёрных облаков.
- Я согласна, - сказала Ленайа, - пойдём по переходу.
Она подошла к стене, на которой висела часть карты. Одна часть её была полностью разрушена вместе с выросшим рядом деревом, стекло опасно моталось на раздробленной раме, но нужная карта была на месте.
- Это хороший план, - сказала она, - переход поднимается примерно на уровень третьего этажа, нас там трудно будет достать. Затем переход разделяется на две части: одна ведёт обратно на дорогу на другой стороне, другая же приведёт нас прямо в здание не могу прочитать какого молла. Здесь указано, что доки как раз в ту сторону, а там, где доки, там и находится…
Ленайа почему-то замолчала.
- Маяк, - завершил Бэккарт.
Он прикоснулся к Ленайе, и та вздрогнула.
- В чём дело? – Прямо спросил он.
- Я не знаю, - ответила Ленайа, - у меня плохое предчувствие. И ещё у меня такое чувство, что я знаю, про какой маяк ты говоришь.
Бэккарт дал ей время на то, чтобы она собралась с мыслями. Вдруг Ленайа схватилась за голову и упала на него.
- Что такое! – Воскликнул Бэккарт.
Ленайа тяжело задышала, затем, вроде, успокоилась, и стала дышать ровнее. Прильнув к его груди, она сказала:
- Так иногда бывает, когда я начинаю думать, откуда у меня эти воспоминания. Сначала я словно вижу какие-то образы, но затем понимаю, что они не мои, и начинает болеть голова так, что я ни о чём не могу думать.
Бэккарт озадаченно посмотрел на неё, затем поставил перед собой, держа за плечи и осторожно погладил по волосам.
- Ты пытаешься вспомнить, то, чего никогда не видела, - утвердительно сказал Бэккарт.
Ленайа кивнула. В её глазах вспыхнула надежда, что сейчас он наконец расскажет ей, почему это так.
- Это может означать только то, что кто-то или что-то очень не хочет, чтобы ты знала, кто ты такая. Я прекрасно тебя понимаю. Я не помню никого и ничего до момента, как оказался на станции. Но нам нужно поспешить, а то мне всё это начинает не нравится.
- Ты тоже живёшь в плохом месте, - сделала вывод Ленайа.
Бэккарт огляделся взглядом настороженного животного.
- Не в таком, - сказал он, когда очередная волна неприятных чувств вновь нахлынула на него.
Он не мог просто стоять на месте: мало того, что до маяка нужно было как-то добраться, но и здешняя атмосфера производила на него совершенно гнетущее чувство. Оно гнало его прочь, и он совсем не был против.
- Пошли, - наконец сказала Ленайа.
Бэккарт заметил, что со многими вещами она справилась бы и без его помощи. Пока он подумал об этом, Ленайа уже шагала между толстыми корнями, сквозь которые проникала в переход.
- Постой, подожди меня! – Бросил он ей вслед и тоже вошёл внутрь.
Переход был весь увешан лианами, которые свисали из дыр в потолке, по стенам стелился плющ, а в полу тянулись большие и маленькие корни. Ленайа пошла дальше, отодвигая штору лиан. За ней заросли казались гуще прежних. Раздвигая безвольные побеги, Ленайа продвигалась наверх по лестнице, а затем пошла по прямому коридору. На удивление, почти нигде не чувствовалось присутствия насекомых. Ничто не стрекотало, не щёлкало и не пищало. Не бегали жуки или муравьи по корням, не жужжали ни осы, ни комары, нигде не встречалось бабочек... Это делало джунгли непроходимо мёртвыми. Да и сама растительность... Несмотря на то, что заросли заполонили город, в них не было ни капли жизни. Деревья гнили.
Ленайа придержала косу из лиан и прислушалась.
- Слышишь? - Спросила она, как бы показывая взглядом на далёкое жужжание, которое на мгновение показалось знакомым.
- Да, слышу! - Нехотя подтвердил Бэккарт.
- Где-то недалеко, - сказала Ленайа и хотела продолжить движение, как вдруг взвыл звук разъярённого мотора.
Ленайа застыла на месте, придерживая стебли, чтобы они не бились друг о друга. Бэккарт стоял неподвижно. Игрушечное неведомое существо в руке Ленайи было надуто до предела.
Визг быстро вращающегося сверла застыл под ними где-то внизу, тремя этажами ниже. Однако это был настолько отчётливый и понятный звук, что не оставалось сомнений, что он был очень близко.
Ленайа сделала выдох, свист усилился, но не приблизился.
Что это такое было? Человек с бензопилой? Было бы странно здесь встретить человека. Да и постороннего присутствия не чувствовалось. Не было в этом шуме ни непродуманных перемещений, ни неуклюжести, ни рассеянности, ни злости. Это было скорее человеческое отсутствие. Жестокая и чёрствая машина преследовала их, методично искала, вычисляла местонахождение.
- Это что, серьёзно пила? – На всякий случай спросил Бэккарт.
Он до сих пор не до конца осознавал, как лезвия пилы могут перемещаться самостоятельно.
- Ты же видел, - ответила Ленайа, - здесь можно встретить и не такое.
- Но пила? – Не мог поверить Бэккарт.
Ему действительно порой недоставало веры. Ленайу это на удивление успокаивало. Для неё это означало то, что существует другая, отличная от её точка зрения, и что страхи, которые могли преследовать её, могли быть с лёгкостью развеяны Бэккартом.
- Ну хорошо, - размышлял он вслух, - если она выбрала такой метод охоты – нам же лучше.
Харик как будто покосился на него.
- Пилу слышно, она выдаёт себя. Я не знаю, как управляется пила, но ею управляет не человек, а без человека это всего лишь инструмент. А инструменты либо ломаются, либо их можно выключить.
- Не похоже, что лезвия этой пилы сломаются, ведь она разрушила целое здание, и я только что слышала, как она рыла тротуар.
- Согласен, я пока не придумал, что с ней делать. Но мы не можем постоянно опасаться какой-то там пилы, — сказал Бэккарт.
- «Какой-то там»? – Возмутилась Ленайа, - эта штука убила людей!
- Это были не люди, это было что-то такое же непонятное, как и всё, что мы встречали здесь, - сухо сказал Бэккарт.
- Может быть, это были не люди, - сказала Ленайа, - но я видела кровь.
- Тихо! – Скомандовал Бэккарт.
Раздался режущий звук. Он гулял где-то внизу.
Ленайа начала считать удары сердца. Она прибегала к этому способу, чтобы начать ровнее дышать, или чтобы вовсе затаить дыхание. Наверное, это сработало, так как через некоторое время что-то затарахтело, успокоилось, а затем свист поник до равномерного гудения.
Ленайе казалось, что они прошли уже довольно далеко и должны были бы уже приблизиться к зданию, но, судя по тому, что пила, или что там такое жужжало, была под ними, они были далеки от входа. Сориентироваться не представлялось возможным, потому что окна перехода покрывал слой мха.
Пока длилось ожидание, Ленайа поразмыслила о том, почему ей так не хочется, чтобы пила настигла их. Ведь ей можно было не бояться ничего. Ведь плохие вещи происходят всегда только с другими людьми. Она поняла, что боится вовсе не за себя, и от этой мысли ей стало очень не по себе. Бэккарт подумал о том же самом в другом ключе. Если он и его спутница ошибались, быть кошмару.
Или его финалу.
Железный зуд начал движение внизу. Пила искала. Искала. Но сейчас она не замечала их.
Ленайа решила этим воспользоваться и шустро начала нырять в промежутки растений. Стараясь не отставать и при этом не создавать особого шума, Бэккарт помчался за ней.
«Тише! Тише!» - говорила она сама себе. Харик цеплялся за всё, что только мог, то и дело налетая на стебли надутой головой.
Но пока Ленайа слышала набор резких одинаковых толчков внизу, которые явно издавала зловещая машина, она продолжала движение сквозь джунгли коридора. Вскоре попадающиеся на пути лианы начали редеть, а корни нисходить сквозь пробитые дыры в полу и трещины в обшивке перехода. Ещё через несколько шагов перед ними предстали металлические двери лифта.
Бэккарт хотел остановить её, но рука Ленайи вдавила кнопку вызова, и кабина бесшумно покатилась по шахте к ним снизу. Ленайа вопросительно посмотрела на Бэккарта, чтобы понять, что она могла сделать не так. В этот момент брякнул звонок прибывшего лифта.
Жужжание вспыхнуло, мгновенно усилив обороты. Двери лифта начали раздвигаться. По полу побежала вибрация приближающейся беды. Казалось, вот-вот и пила вгрызётся в железобетонные перекрытия, раскрошит в щепки пластиковую обшивку и превратит в пыль недобитые окна. И так и случилось.
Пол дрогнул и ощутимо просел. Конструкция перехода затрещала и заскрежетала. В следующий миг отлетел целый кусок стены, и ворох пыли и перемолотых растений засосало в адский круговорот. Расшвыривая лианы и превращая заросли в ошмётки, в коридор въехало огромное лезвие с сотнями крохотных зазубрин, под которыми измельчались даже бетонные перекрытия основания перехода. Свист урагана заверещал в голове. Пила проехалась по полу и разгромила потолок поперёк, словно пытаясь перерубить переход как колбасу.
Не раздумывая, Ленайа заскочила в кабину лифта, втащила в неё Бэккарта за руку и ударила локтем по панели на стене. Металлические двери покорно и спокойно закрыли их от бушующего вихря камней, опилок и пластика. Лифт ровно, с машинной педантичностью потянул их вниз, прочь от бушующего в переходе лезвия. Путь назад был отрезан и разрезан.
Зато они быстро и бесперебойно удалялись от назойливого шума. Железная клетка непреклонно уволакивала их всё дальше. Шахта охотно проглатывала их.
Проезжая этажи, лифт словно выдыхал накопившееся напряжение между уровнями. Они ехали так долго, что Ленайа поневоле начала задаваться вопросом, так ли много этажей у гостиницы. К тому же, лифт ехал всё время вниз, а под ними было не более трёх этажей, насколько она помнила. На панели с кнопками горели подсветкой все номера этажей, и на котором из них собирался остановиться лифт, было загадкой. Кабина равнодушно тащила их в глубину здания.
- Куда мы едем? - Спросил Бэккарт.
Но тут лифт остановился.
Ленайа выжидающе посмотрела на двери, но те не раскрылись. Однако перемещение лифта продолжилось — это чувствовалось в тягучем движении и вращении то влево, то вправо. Похоже, что теперь лифт двигался не вниз, а параллельно земле. Или под землёй. Ленайа не представляла, где они находились.
- Мы едем по прямой, а не спускаемся, - сказал Бэккарт, - этого не бывает!
Но не успел он как следует возмутиться, как лифт затормозил и, немного выждав, съел свои двери, втянув в глубокие пазы.
Свет озарил лица измождённых гостей. Искусственное освещение ровно ниспадало с высоких потолков по белоснежным стенам на гладкий пол. Просторное помещение выглядело абсолютно голым и зачищенным, словно после недавнего ремонта и очень трепетной уборки. На мгновение Бэккарту даже стало неловко от того, что ему придётся пройтись по этой чистоте своими большими грязными ботинками. Или ещё почему-то. К тому же, он не хотел оставлять следов. Кто знает, кому придёт в голову проследить за ними.
На стене напротив висел большой электронный циферблат, на котором отображались не цифры, и даже не слова или буквы, а какие-то непонятные символы. Их простота, геометрия, искусность и последовательность явно что-то означали, но ни Ленайе, ни Бэккарту не был знаком язык этих знаков. Знакомых символов среди них не было.
Ленайа вышла из лифта и заёрзала пальчиками ног на по-медицински прохладном полу. Несмотря на окружающую белоснежность простора, Ленайе было тяжело избавиться от пустынного чувства подвального помещения.
- Не санкционированное проникновение на девятом суб-уровне, - объявил мягкий женский голос, услышав который Ленайа вся задрожала, а Бэккарт аж пригнулся, раскрыв рот, словно его только что застукали в игре в прятки.
Зелёные символы на экране замигали и, перебрав за всего один удар сердца сотни и сотни комбинаций, вдруг выстроились в другой последовательности с другими значениями.
- Где мы? - С интересом спросила Ленайа.
- Это какая-то имитация, - предположил Бэккарт.
- Я же сообщила, - внезапно ответил голос, - девятый суб-уровень.
От неожиданности услышать чей-то голос в этом месте дыхание у Бэккарта защемило окончательно. И, хотя голос разливался мягко и приятно на слуху, невозможно было подделать жизнь, которая напрочь отсутствовала в интонации.
- Кто ты? - Спросила Ленайа, устремив свой взгляд к бездушному потолку, - помоги нам!
- Обнаружено повреждение структуры, - сказал тот же голос, но уже совсем отстранённым тоном.
- Эй! - Попытался обратить на себя внимание голоса Бэккарт, но в ответ встроенные в стенах динамики издали продолжительный хрип.
- Иииииииии-ааааааааа, - запел голос, затем вдруг осёкся и дружелюбно продолжил, - простите. Диагностика запущена.
В этот момент значения на циферблате обнулились. По крайней мере, то, во что превратились ставшие одинаковыми символы, намекало на это. В белоснежных стенах вдруг образовалось два выхода друг напротив друга. Ранее их не было видно, потому что отъехавшие двери идеально сливались вровень со стенами. Вместе с тем с потолка начал медленно спускаться пар. Туман из распрыскиваемых брызг начал неторопливо оседать. В том числе и на одежду.
- Мы можем вернуться, - несмело предложил Бэккарт, кивнув в сторону лифта, двери которого теперь были закрыты.
- Нет, не можете, - спокойно возразил голос.
Да и куда? Ленайа с тревогой посмотрела на ниспадающее облако пара. Это не предвещало ничего хорошего. И тогда Бэккарт решил пойти на уловку. Он быстро оказался у одного из выходов и заглянул в точно такое же просторное помещение. Резко пахнущая дымка стелилась пеленой по направлению к полу.
- Эта дверь ведёт к выходу? - Громко спросил он, опасаясь, что его не будет слышно в шипении пара.
- Это — единственный выход, - было произнесено убеждающим голосом.
Но была одна тонкость. Ленайа всегда без труда могла различить правду и ложь.
- Скорей! - Бэккарт схватил Ленайу за руку и метнулся к двери в другой стороне.
Этот выбор обрадовал Ленайу, потому что следовать указаниям незнакомцев было плохой идеей.
В этом выборе пути они были солидарны.
Проход, к которому они направились, начал выдувать дверь из своих стен, но та неуверенно доехала до середины пути и, издав усталый писк, остановилась, так и не довершив дело.
- Ошибка, - сообщил приятный голос.
Бэккарт воспользовался этим и протащил Ленайу в проём. Они вышли в точно такое же помещение, разве что без лифта. Ленайа подметила, что на том месте, где находился лифт в предыдущем помещении, был кем-то оставлен отпечаток ладони. Он сразу бросился ей в глаза, потому что это был след от зелёной краски, которая ярко выделялась на белом фоне даже сквозь дымку сгущающейся атмосферы. А ещё ладонь, которая сделала этот отпечаток, сильно оттопырила большой палец. Ленайа сделала бы точно также, хотя это ни о чём не говорило напрямую. По крайней мере, это означало, что они не стояли на месте. Ленайа сразу поняла, что они идут в верном направлении, ведь не бывает двух одинаковых событий.
Запах надвигающегося пара уже был повсюду и казалось ещё немного и туман захватит их в свои едкие объятия.
Бэккарт не обращал внимания на такие мелочи. Он в три шага преодолел путь до следующего выхода, дверь которого остановилась так же посередине, как и в предыдущем помещении. Когда они залетели в проём, Бэккарт начал отмахивать от себя туман из крохотных брызг, а Ленайа вдохнула поглубже и бежала не дыша. Глаза сильно защипало, и видимость разбавилась навернувшимися слезами.
Голос молчал и терпеливо следил за происходящим. Так казалось Ленайе, хотя она решила пока не задаваться вопросом, кому всё-таки он принадлежал, и кто так равнодушно мог наблюдать за происходящим.
- Возобновлена подача сигнала, - раздалось из динамиков.
Двери в помещении закрылись, слившись с гладкими стенами. Табло начало перелистывать зелёные символы. Ленайа раскашлялась и закрыла дыхание рукой. Это помогало мало, поэтому она старалась дышать едким воздухом как можно реже.
Распыляемый туман коснулся пола и начал сгущаться. Они оказались в западне.
Бэккарт проводил руками по стене, чтобы найти зазоры двери, но не находил и следа. Выход был заблокирован, и от пущенного в помещение пара начало подкрадываться головокружительное помутнение. Воздух стал очень тяжёлым, и, выдыхая его, казалось, что он всё ещё оставался в лёгких. Температура резко упала и стало тяжелее двигаться.
Ленайа потянула Бэккарта прочь от двери, которой не было, к той стене, где в прошлый раз она видела зелёный след от ладошки. Сквозь густые холодные испарения ничего не было видно. Белый туман слился с такими же белыми стенами.
Ленайа выставила вперёд Харика, чтобы вдруг не натолкнуться на стену лбом.
Неожиданно Ленайа заметила тёмную фигуру в гуще тумана. Сквозь слёзы, вызванные жидким дымом, она посмотрела на это место, но не различила ничего, кроме завихрений тени, которая потихоньку начала обретать свои истинные формы. В следующий миг она пропала в сгустках тумана, который все больше походил на холодный пар. Однако, сделав один шаг, боковым зрением Ленайа заметила тёмное движение уже с другого бока от себя. Была это такая же тень, какую они встретили на крыше в самом начале, или просто мерещилось, Ленайа не могла различить. Но, когда совсем близко раздалось очень томное замедленное мычание, сомнения оставили её. Кто-то был в тумане.
Циферблат перелистнул знаки.
- Замерзание через три... - Начал отсчёт голос с такой нежностью, что, казалось, укладывал спать.
Глаза Харика наткнулись на стену. В прямом смысле. Ленайа торопливо пошла вдоль стены в поисках подсказки.
- Две... - Заманивая в забвение невероятного блаженства, позвали динамики.
Тревожной стон слился с леденящим холодом. Ленайа вдруг почувствовала, что кто-то прикоснулся к плечу, и тут же посмотрела, но это был всего лишь тяжёлый осадок пара, облегающий движения и делающий их невероятно трудными.
- Одна. - Завершил безмятежный голос, и температура стала снижаться так сильно, что на коже моментально выступили кристаллы.
Ленайа наткнулась на тёмное пятно в стене, похожее на отверстие. Оторванная от стены квадратная панель валялась у коченевших ног.
- ОООООООООмммммммммщщщщщщщщщ... - Взвыла изнурённая тень.
Это была тень. Ленайа ясно её увидела, потому что та схватила её и повернула к себе лицом. Густое прикосновение пробрало дрожью. Ленайа с трепетом смотрела на чёрные впадины вместо глаз.
- Ооостааааааааанься, - отчётливо произнесла тень настолько скоро, насколько позволял её протяжный стон.
- Замерзание. - Сказал голос, едва дождавшись момента, когда можно было наконец приступить к действиям.
Не успело сердце удариться и двух раз, как Бэккарт схватил Ленайу за тонкую талию, резким движением вырвал из тяжёлой хватки тени и выбросился вместе с ней в дыру в стене. Тень взвыла.
Покинутый ими куб заледенел. Шипение распылителей и душераздирающий стон, издаваемый тенью, застыли.
Ленайа прикоснулась к ледяной глыбе, которая вывалилась и застыла в проёме. Если присмотреться, то можно было увидеть закованную в лёд тень. Или же это теперь была просто игра переливающегося в кристаллах света. Нет, это была тень. Тень была в ловушке.
Бэккарт выплюнул изо рта всё, что только можно было выплюнуть и хорошенько прокашлялся.
- Ещё бы чуть-чуть, - сказал он, поднимаясь, - и мы бы остыли к идее найти пристань.
Ленайа посмотрела в сторону железного моста с решёткой вместо пола, на которой они стояли. Сквозь сетку прутьев, от которых зарябило в глазах, зияла чёрная пропасть. Освещённые жёстким, резко моргающим светом из сопутствующих ламп далёкие стены по бокам уходили вниз глубоко-глубоко, и не было видно их дна. В конце моста стоял столб, от которого исходили разноцветные кабели, трубки и провода. Их переплетения спадали вниз и безвольно колыхались от сквозняка, приносившему не свежесть, а запах железа. На столбе выпирал рычаг рубильника, на ручке которого застыла краска — зелёная и красная, по одному цвету на каждую ладошку. Рукоять застыла в не завершённой фазе, словно кто-то пытался изменить её положение, но на это так и не хватило сил.
- Ты был прав, - сказала Ленайа. - она показывает нам дорогу!
Бэккарт увидел в её взгляде явное намерение, которое он не смог бы остановить, даже если бы возразил. Ленайа подошла к рубильнику, взяла зубами куклу за тряпичное ушко и обхватила рычаг руками. Следы ладоней почти точно совпали с её, с той лишь разницей, что Ленайа была взрослее и её руки были немногим больше.
- Постой! - Всё же осмелился остановить её Бэккарт и сделал шаг ей навстречу, - что, если ты всё выключишь?
Ленайа посмотрела на него с такой серьёзностью, с какой только могла. Её брови прогнулись, кулачки сжались. Этот рубильник питал всё. Да, о да, она это понимала!
- Именно это, - прошепелявила Ленайа с зажатой во рту игрушкой, - я и шобираюш шделач!
Она потянула вниз застрявший механизм. Рычаг поддался и со стуком перешёл в положение выключения.
Свет дрогнул и начал падать в пропасть, оставляя их в накатывающей темноте. Ленайа выронила рубильник из рук. Он словно исчез из её ощущений, как исчезло и ощущение решётки под ногами. Зато появились новые чувства падения и полной бесконтрольности. Мост, на котором они стояли пропал.
- Держись! - Послышался голос Бэккарта.
В следующий удар сердца Ленайа ощутила, как сильная рука схватила её, и она оказалась в крепкой хватке. Бэккарт заключил её в свои объятия, и стремительно они начали падать вниз, вслед за убегающими со скоростью света лампами. В голову Бэккарта хотела прийти мысль, что теперь им нечего было бояться, ведь прошлый такой фокус закончился почти безболезненно, как вдруг падение резко прекратилось.
Ленайа и Бэккарт ощутили, как приземлились на пружинящую поверхность и, подпрыгнув на упругом матрасе, оказались лежащими на кровати. На очень маленькой кровати, на которой ни Бэккарт, ни Ленайа не смогли бы вытянуться во всю длину. Кровать явно была мала для них.
Комната отличалась от всех остальных. Здесь даже было два окна, потрескавшиеся и, несмотря на старые клетчатые занавески, всё же уютные. Деревянная кровать, застеленная чистым бельём с изображением мультипликационных рыбок, мягкий свет от розового матового ночника в форме улыбающейся рожицы, кукольный домик, крыша которого была приподнята, и плюшевый мишка с оторванными глазами, на месте которых теперь только свисали чёрные нитки.
«Плюшевые мишки — отстой», - как будто невзначай подумала Ленайа за Харика.
Ленайа с определённостью могла сказать, что эта детская комната ей что-то напоминала, не будь она в таком изуродованном виде. В углу располагалось зеркало на простенькой тумбочке с придвинутой табуреточкой. На трюмо лежала неприятная на вид кукла из материи. Её грудь была криво зашита детскими руками. Эта комната явно принадлежала маленькой, ещё только взрослеющей девочке. Самой настоящей принцессе. Ленайу охватило странное чувство чуждого, незнакомого комфорта и одновременно непреодолимое желание поскорее покинуть это зловещее место.
По разрезанным обоям стен загуляло эхо машинного трезвона. Ленайа вскочила с кровати и ощутила ногами изрезанный тонкими лезвиями пол. Всё вокруг вдоль и поперёк было исчерчено полосками-провалами, из которых всё отчётливее слышался щёлкающий свист.
- А у этой штуковины есть рубильник? - Спросил Бэккарт, преодолел желание поваляться в кровати и встал.
Задев низко свисающую люстру, так странно смотревшуюся после всех этих голых потолков, Бэккарт направился к занавескам, как вдруг пол заскрипел под ним. В расщелинах тут же забурлили лезвия. Бэккарт понял, что поздно выжидать. Рычание моторов усилилось, и все предметы в комнате задрожали от тряски. Харик дрогнул в руке Ленайи.
- Мы близко... - Произнесла Ленайа, уловив что-то странное помимо надвигающейся угрозы, но разбираться в чувствах совсем не оставалось времени.
Бэккарт метнулся к занавескам и тут же отдёрнул их. Лицо его озарилось надеждой.
- Мы почти пришли! - сказал он, отодвинув занавеску ещё шире.
А за занавеской открывался волшебный вид на выходящую из леса асфальтированную дорожку, которая в обрамлении крон деревьев заканчивалась видом на одиноко украшающий побережье маяк.
В ночи он выглядел мрачновато, но именно он был их самой светлой целью.
- Теперь необходимо включить маяк, чтобы дверь открылась.
Он пристально всмотрелся в мнимую даль, вид на которую закрывали деревья. Маяк казался совсем близко.
В соседней комнате что-то упало с такой силой, что игрушки на полу вздрогнули. Ленайа задёргала дверь в комнату. Грохочущий шквал начал бушевать прямо под полом. Казалось, что стая диких бизонов ворвалась в подвалы и, ударяясь спинами о стены, понеслась сокрушать всё на своём пути. Грохот запищал хищным железным воем, и вещи вокруг начали падать на разлинованный пол.
- В сторону! - крикнул Бэккарт, пытаясь быть услышанным в поднятом гаме.
Ленайа отскочила от двери, и ударом ноги Бэккарт вышиб дверь.
В решительности ему было не занимать, подумалось Ленайе. Она обернулась посмотреть на комнату, однако быстро оставила эту мысль, когда из всех щелей помещения начали подниматься огромные округлые лезвия. Она хлопнула дверью и, не теряя руки Бэккарта, побежала прочь сквозь однотипные пустые комнаты. Всеядный и всепоглощающий шум бросился за ними в погоню. Пробегая из комнаты в комнату, краем глаза она стала замечать, как прямо на стенах, на высоте выше человеческого роста, стали появляться предметы покинутого интерьера и его уюта. То прислонённая всеми четырьмя ножками к стене табуреточка почти у самого угла потолка, то светильник у выхода, то зеркало за порогом, то целиком вся детская комната в перевёрнутом углу...
Всё это сюрреалистично смотрелось в полупустынных комнатах, однако размышлять на эту тему Ленайа очень не хотела. Ей хотелось лишь как можно скорее убежать, но даже не столько от прямой угрозы, которая со свистом неслась следом, сколько от образа этой детской комнаты.
Вдруг они ворвались в помещение с прорезями в полу, которое сначала показалось им уже знакомым, пока они не увидели, что всё, что находилось здесь искрошено, разбито и разорвано. Целым был только стул. Он одиноко стоял посреди крошева. Стена с окнами была разворочена упавшим деревом, и свет погнутого фонаря едва освещал комнату. Ошмётки занавесок развевались на ветвях дерева. Части разодранной в клочья матерчатой куклы были разбросаны по полу вперемешку с разрозненными цветами коврика. Двигаться дальше было некуда, кроме как в образованную упавшим деревом прорезь в стене.
Рёв мотора материализовался в виде огромных резцов. Они всплыли из щелей пола прямо перед ними. Ленайа и Бэккарт впопыхах остановились, обескураженно рассматривая возвышающиеся зубцы.
- Мы не побежим! - вдруг остановил Ленайу Бэккарт, чем привёл её в замешательство.
Харик завертелся из стороны в сторону.
- Не бойся! - Бэккарт посмотрел прямо в глаза своим проникновенным взглядом, от которого дрожь утихла, - не нужно бояться!
Из-под пола между ними всплыли резцы поменьше. Руки Ленайи и Бэккарта расцепились. Лезвия завертелись с необузданной скоростью, набирая смертельные обороты чтобы... Чтобы броситься!
Ленайа хотела было перепрыгнуть через них, навстречу пролому, но Бэккарт жестом запретил ей это делать. Нащупав позади себя стул, он выбросил его перед собой, но тот разлетелся в клочья, оставив от себя лишь металлическую ножку в руке Бэккарта. Это его не остановило, и он одним махом перескочил в окружение пил, в центре которых замерла Ленайа. Как только это случилось, острые резцы взвизгнули, зашевелились и искривились. Бэккарт со всей силы ударил пяткой подошвы по приблизившейся железяке, и согнул её так, что та ударилась согнутым концом о пол, выскочила из паза и шлёпнулась в ошмётках интерьера. Взмахом металлической ножки он напрочь сшиб все зубья у ещё двух, выставил её перед собой и приготовился к удару самой большой пилы. Зубья встретили металл, и этот удар пробрал Бэккарта до кончиков пальцев в ботинках. Посильнее сжав своё оружие, Бэккарт попятился под силой машины. В лицо ему полетели искры и дробь металла. Раздался рёв, перемешанный с мощностью звука сотен сирен, моторов и домн. Ленайа упёрлась в стену и сжалась за спиной Бэккарта, превратив свою игрушку в сдавленный комочек с выпученными глазами. Бэккарт больше не смог сдерживать напора, ножку от табуретки вырвало из его рук и отшвырнуло в стену. Он попятился к Ленайе подальше от зубьев у него перед лицом, и, когда металл порезал его щёку, непроизвольно вскрикнул, потому что ему стало страшно.
Именно в этот момент Ленайа почувствовала безысходность ситуации невероятно остро. Как же хотелось просто отвернуться и подумать о том, что всё это происходит не с ней! Отмахнуться, убежать прочь, перелистнуть страницу, словно ничего этого не происходило... Стоя за спиной Бэккарта она крепко закрыла веки и сосредоточила своё внимание на том, о чём бы можно было подумать в последний момент.
Перед готовыми разодрать на тряпки быстро вращающимися зубьями пилы глаза Харика вылезли так широко, как никогда ещё не выпячивались пуговицы на его тельце. Конечно, ведь Ленайа сдавила его с такой силой, с какой только могла.
Но тут прогремел гром. Раскат тяжёлого шума раздавил под собой все шумы, которые только существовали под ним. Он устало протянулся по чёрной долине в окне, прибил к земле листья, деревья склонились под его гнётом.
Погнутый фонарь, который освещал комнату с улицы вдруг заморгал и погас. Как и всё электричество вокруг. Огромная пила зашипела на холостых оборотах, испустила разочарованный выдох и остановилась. Из-под давки грома вырвался ветер, зашелестел листвой на улице и принёс в комнату незнакомый запах.
Бэккарт осторожно ткнул пальцем в замершее лезвие и убедился, что она полностью обесточена.
- Что это? Выключение докатилось? - Задумчиво спросил Бэккарт, рассматривая осколки железа под ногами.
- Нет, - мрачно сказала Ленайа, - заканчивается период. Это очень плохо!
Ленайа сказала это так, словно то, что произошло её напугало ещё сильнее, чем возможность быть разрубленной напополам.
- Плохо? Да это же чудо! - Пытаясь справиться с нахлынувшей радостью, сказал Бэккарт и вылез из-под нависшей металлической громадины, - меня чуть не распилило!
- Теперь у нас нет времени, - раскрыв глаза от ужаса, сказала Ленайа, - период завершается!
Не дав сказать Бэккарту ни слова, она начала толкать его в спину по направлению к разрушенной стене. Быстро раздвинув влезающие в помещение ветви дерева, Бэккарт ступил на ствол, не удержался на ногах и покатился кубарем на улицу. Так как Ленайа держалась за него, то ничего не оставалось, кроме как покинуть детскую предложенным ею же способом. Бэккарт затормозил по асфальту подошвой, ловко подхватил Ленайу и поставил её на ноги на дороге, ведущей к маяку.
- Подожди, - Сказала Ленайа.
Она приблизилась к лицу Бэккарта и подула на его щёку, после чего произошло нечто, что крайне удивило его: рана, оставленная лезвием пилы, тут же заживилась. Это было настоящим чудом!
- Прости меня, - затем добавила Ленайа.
- За что? – Удивился Бэккарт.
- Прости меня за то, что я не справилась...
Она неровно вдохнула.
- Мы не должны бояться, если хотим убежать отсюда, - сказал Бэккарт, - сколько-то же у нас есть времени?
Ленайа попробовала оценить ситуацию, поглядев по сторонам, но ничего определённого сказать не смогла. Заросшая дорожка была едва видна в свете, который отражался от туч. Белый силуэт маяка венчал побережье и казался таким близким. Странным было ещё то, что не было слышно никаких волн.
В воздухе пока ещё висел шум то ли удаляющегося, то ли надвигающегося грома, и всё говорило о том, что мир затаился в его ожидании.
Бэккарт хотел начать идти, но Ленайа остановила его. Что-то неприятно знакомое было рядом. Чьё-то постороннее присутствие, чей-то взгляд на спине, чей-то гнев и затаённая ярость зашаркали по листве вокруг них.
Харик заблестел глазами, как будто в поисках источника этого ощущения. Но Ленайа смотрела в темноту между деревьями и знала, что смотрит на это. И это, в свою очередь, смотрело на неё. Спешка тут же сменилась предчувствием, что впереди их ждало нечто чудовищное.
- Здесь очень плохо, пойдём скорее отсюда! - Сказала она, но не смогла сделать и шагу, как путь к маяку им преградила чёрная фигура.
От сгустившейся мерцающей темноты заболели глаза, на уши начал давить звук растянувшегося во времени удара железа о железо. В голове всё загудело. Перед ними стояло что-то человекоподобное, на тонких ногах, с непропорционально длинными руками и издавало звук, по которому было непонятно, мужской это или женский голос. Это был стон, время от времени прерывающийся то детским смехом, то вдруг обрывающийся страшным криком. И оно, это существо, стояло здесь с ними не одно. Ленайе захотелось вообразить, что игра теней вновь демонстрировала свои миражи, но она не могла себе больше лгать: всё это время их окружали вовсе не деревья, лианы или что-то ещё. Она начала замечать движения вокруг них, чёрные руки и чёрные эмоции.
Ленайа вся задрожала и спряталась в объятиях Бэккарта. Харик как будто подавился воздухом.
- Кто они? - Тихо спросил Бэккарт, оглядываясь по сторонам, но толком ничего не разбирая.
- Это... Это бог. - Ответила Ленайа.
- Что ты говоришь, - попробовал усмехнуться Бэккарт, - это… Это не бог! Бог выглядит совсем не так!
Ленайа спокойно посмотрела на него и нахмурилась.
- А как? Как выглядит бог!!!
Ленайа смотрела на шевелящуюся темноту. Бэккарт понял, что кто он такой, чтобы рассказывать о том, как выглядит бог, о котором он не имеет ни малейшего представления.
- Почему ты думаешь, что он выглядит как-то иначе? - удивилась Ленайа, и потом всё случилось.
Крепкая хватка, державшая Ленайу, вдруг пропала. Что-то выдернуло Бэккарта. Его перестало быть слышно, пропало его присутствие. Его больше не было рядом, и это очень сильно встревожило. Ленайа обернулась вокруг себя, и нигде не увидела его. Лишь асимметричные фигуры безмолвно стояли вокруг. Темнота исходила от них словно дым от огня, и казалось заполняла воздух. Гул от так и не прозвеневшего звона кружил где-то наверху и предвещал очень скорое завершение. Ленайе некуда было отступать. Следующей должна была сгинуть и сама она. Это стало понятно просто так, из ниоткуда. Она ощущала каждый удар сердца и искренне радовалась, что оно всё ещё могло стучать. Не просто стучать, а колошматить, разрывать тесную грудь!
Тряпичная игрушка повисла в руке Ленайи. Харик как будто смирился и ждал страшной развязки.
Всё внутри перемешалось. Захотелось поддаться эмоциям, побежать наощупь, закричать и, запутавшись в воспоминаниях, поскорее очнуться в каком-нибудь укромном уголке, где её никто не потревожит, пока она сама того не захочет. Но этого не происходило. Её надежда погружалась в темноту. Что было с Бэккартом? Бэккарта не было. Хотела она того, или нет, Ленайа более не могла сопротивляться той эмоции, которую всегда держала на замке. Казалось, не было ничего важнее страха. Но вместе с тем...
Но вместе с тем было ещё и что-то другое. Какое-то другое чувство. Оно было едва уловимое, но такое простое и понятное. Оно было намного важнее страха. Оно было сильнее страха! Это чувство отмело лишнее в сторону и заострило внимание на себе. Чувство, что сильнее страха была она сама. Темнота была вокруг неё. Но только ведь не бывает кромешной темноты. И даже когда ты ничего не видишь — это всё равно не чёрный. Когда темно – это всё равно не слепота.
Ленайа закрыла глаза и начала двигаться, свободно раскинув руки в разные стороны. Харик закружился в лёгком, танце. Всё вокруг этого танца перемешалось. Ленайа легко ступала по земле, кружилась и больше никуда не смотрела, увлечённая своим плавным, спокойным танцем. И вместе с этим к ней закономерно пришло то единственное ощущение, которое только и могло прийти. Этим чувством она насладилась, когда остановилась и смело посмотрела на тусклые деревья вокруг, широко раскрыв глаза. Чёрные тени вновь превратились в сникшие отголоски в воображении. Она победила! Ей не было страшно.
Глаза быстро привыкли к сумеркам.
- Бэккарт! - Воскликнула она и бросилась к лежащему на, или даже скорее в тротуаре запутанному в ветвях Бэккарту.
- Как... Как у тебя получилось? - Спросил Бэккарт, сдирая с себя безвольные лианы, которые опутали его и чуть было не утащили под корневища рядом расположившегося дерева.
Гром вновь раздавил гущу мрака. Ощущение реальности пошатнулось.
- Вот и конец, - сказала Ленайа, - теперь всё кончено.
- В чём дело?
- Период завершается необычно рано. Мы слишком быстро добрались до цели. И не до той.
Бэккарт не до конца понял, о чём говорит его спутница, но сейчас важнее было другое. Она только что каким-то непонятным ему образом избавилась от целой толпы чудищ, и, видимо, она знала про эти места куда больше, а, значит, к ней стоило бы прислушаться.
- И что будет, когда он завершиться? – Спросил Бэккарт.
- Я не знаю, - сказала Ленайа, - но явно что-то очень плохое. Бежим!
Она выпалила это так резко, что Бэккарт не успел очнуться, как она схватила его за руку и устремилась навстречу потушенному маяку. Вероятно, днём здесь бывало необычайно красиво. Ленайе хотелось бы увидеть этот пейзаж, но он был возможен только в её голове.
Бэккарт едва успевал. И откуда только столько сил у этой хрупкой тонкой девушки? Но он понимал, что она была права. Повсюду начали раздаваться грохочущие звуки, не то природной стихии, не то разрушений. Землю трясло, но не так сильно, чтобы нельзя было бежать. Из лесопарка стали доноситься усталые завывания, словно испуская последний вздох. Оно и к лучшему – подумал Бэккарт.
- Давай! – Крикнула Ленайа, когда они подбежали к маяку.
Маяк представлял из себя белое здание с небольшой пристройкой в виде домика. На вид он выглядел так, словно его построили на века, и это воодушевило Ленайу. Она вцепилась в закрытую дверь и ждала, пока Бэккарт сделает то же самое.
«Закрытая дверь» - пронеслось в голове Ленайи.
Обычно все двери были открыты в этом городе.
- Я закрыл маяк, чтобы никто, кроме нас не смог найти дверь, - пояснил он, совершил несколько манипуляций с дверью и также вцепился в большую ручку.
Вместе они потянули на себя дверь и открыли маяк. Из темноты пахнуло трухлявостью и старостью.
- Сюда? – Удостоверилась Ленайа.
- Сюда! – Сказал Бэккарт.
Ленайа нырнула в здание маяка, а Бэккарт ненадолго задержался, чтобы в последний, он надеялся, раз посмотреть на этот чёрный мир, полный страданий, боли, одиночества…
По лесистым жилам города поползли трещины, силуэты зданий заплясали в темноте. По асфальту прокатилась волна и разбежалась по поникшим улицам. Значит вот что происходило, когда период завершался. Всё разрушалось и пропадало в небытии.
Вслед за землетрясением начались такие возмущения, что вдали уже даже вздымалась гора, растущая под городом как цунами. Высокие строения взмыли в небо выше своих крыш, окутав надвигающуюся глыбу словно иголки ежа. В это мгновение весь город можно было увидеть как на ладони... Он нависал над другими зданиями, собираясь свернуться в плотный рулет из самого себя. Джунгли города заёрзали, начали сливаться и переходить из одной формы в другую, словно не желая покидать своих обжитых территорий. Стволы деревьев начали ломаться и с треском падать не то к низу города, не то наоборот. Было уже непонятно, с какой стороны город казался нормальным.
Сверху начали падать автомобили, всмятку разбиваясь около тропинки, ведущей к маяку. Посыпались осколки, щепки и листья. Каменная волна зашла над ними, чтобы поглотить и сам маяк. Бэккарт оторопел от столь грандиозного зрелища.
- Нужно закрыть дверь! - Выдернула его из окоченения Ленайа и схватилась за ручку чтобы закрыть.
Бэккарт опомнился и быстро оказался за порогом маяка.
Оставшимися силами Ленайа потянула на себя дверь. Та заскрипела, заскрежетала ржавчиной и закупорила их в помещении маяка. Вместе с хлопком в дверь что-то ударило, затем на крышу посыпался целый град камней и железного мусора. Но несмотря на то, что стены вокруг просели под натиском нахлынувшего напора, дверь выдержала и застыла на месте, принимая на себя удар разбушевавшегося хаоса.
Бэккарт оказался в кромешной темноте, но внезапно его озарил свет фонаря. И направлен он был прямо ему в лицо.
- Я же говорила! – Усмехнулась Ленайа, - когда надо, он срабатывает!
- Это же просто потрясающе! – Воскликнул Бэккарт, отвлёкшись от непроходящего шума, который то усиливался, то вновь затихал.
Бэккарт отошёл от двери подальше.
- Для того, чтобы открыть дверь, мы должны зажечь маяк, - сказал Бэккарт, - твой фонарь это просто чудо. Я знаю, где здесь располагается генератор, ведь это я его выключал. Осталось немного, ничего не бойся!
- Хорошо, - растерянно произнесла Ленайа, обняв его так крепко, как только могла и сказала: - пусть только всё это закончится!
- Жди меня здесь, - сказал Бэккарт и направился к маленькой дверце в конце пустынного коридора.
Затем он скрылся за дверью, ведущую в подвальное помещение. Ленайа была ему благодарна, что он не потащил её в подвал, она очень не любила подвалы! Хотя ей так не хотелось оставаться одной, но она ждала. Она готова была ждать этого целую вечность и целую вечность она ждала – возможности покинуть это место.
Из подвального помещения раздался утробный булькающий и захлёбывающийся в тарахтении звук. Ленайе подумалось, здание даже начало немного потрясывать. В надежде, что от генератора, а не от того, что происходило снаружи. Она не знала и не хотела знать, что было бы, если бы она открыла дверь наружу, что бы она там увидела. Её целью была другая дверь, та, что вела к спасению, к побегу из этого кошмара.
Когда Бэккарт вышел и вытер лицо, то, сам не зная того, обновил свои две полоски сажи под глазом, что сделало его таким милым…
- Работает, - сказал он.
- Но сам маяк же снаружи, - сказала Ленайа, - мы не можем идти туда!
- Мы пока успеваем, - проигнорировав её слова, сказал Бэккарт и посмотрел на свой браслет.
Ленайа не понимала, чего ожидать.
- Смотри! – Воскликнул Бэккарт, указав вперёд.
Ленайа хотела посветить в ту сторону фонарём, но делать этого не пришлось, так как свет проливался в комнату из шара, который представлял из себя совершенно странное из всего того, что доводилось ей видеть. Вокруг него искажалось всё, стены перекручивались, а за ними, между ними, перед ними – везде вперемешку виднелись такие же искривлённые стены, только белого цвета, и хорошо освещённые.
- Это – дверь, - сказал Бэккарт.
- Значит, пойдём? – Скорее спросила, нежели сказала Ленайа.
Вдруг в беседу вклинился голос. Он тоже был сильно искажён и явно доносился из шара. По лицу Бэккарта Ленайа поняла, что голос был ему знаком до такой степени, что лицо его побелело уже не от исходящего света.
- Наблюдаю аномалию в секторе.
Бэккарт резко остановил Ленайу, которая с интересом изучала шар, в который можно было войти прямо отсюда, где она стояла, из пристройки маяка.
- Ремоделирование сегмента, - спокойно сказал искажённый голос.
Ленайа посмотрела на Бэккарта, в ожидании ответа на вопрос, почему они до сих пор не пошли туда, где ласковый женский голос с кем-то разговаривает среди белых и безопасных стен.
- Нет, - ответил Бэккарт, он понимал, что она хотела от него слышать, - мы не можем пойти туда, где она сразу нас заметит. Нам необходимо её обойти, вот в чём вся штука.
Ленайа смотрела на него так, словно ей становилось всё равно, ведь, так или иначе, они же должны были попасть туда отсюда. Она посмотрела на него со странным скорбным выражением лица. Ведь выход был вот, прямо здесь!
- Завершение, - произнёс голос, и шар буквально схлопнулся перед лицом Ленайи.
Ленайа даже отпрыгнула от того места, где только что находился этот светлый шар. В комнате было пусто, кроме них двоих, Харика и мерцающего фонаря. Больше не было ничего в здании, которое, казалось, вот-вот должно было унести к праотцам вихрем в чёрные тучи.
- Почему? – Жалобно протянула Ленайа.
Бэккарт отвернулся и некоторое время просто стоял молча, затем устало облокотился на стенку. Он явно чего-то не хотел говорить, либо это было пока что-то неуместное. Главное, что это беспокоило его – Ленайе это было понятно прежде всего, а ведь именно это было главное. Пожалуй, стоило оставить его одного…
- Пожалуйста, - сказал Бэккарт внезапно чуть охрипшим голосом, - не оставляй меня одного.
Они стояли в крошечном домике погасшего маяка, окружённые грохотом, металлическими стенаниями и мраком. Больше не существовало мира за дверью, чёрного города, пристани, леса, ничего не существовало. Прочь отсюда уже деться было некуда. Они застряли в центре кошмарного урагана, в надежде, что их не унесёт в бездну грохота прямо вместе с маяком. Период завершался, и завершался он неправильно – Ленайа каким-то образом чувствовала это. Но отчего-то теперь им не было страшно. Бэккарту не было страшно, потому что теперь он был не одинок. А Ленайе...
Бэккарт прекратил о чём-то размышлять, и медленно повернулся к Ленайе.
- Прости меня, - сказал он.
- Мы должны были попытаться, - сказала Леанйа, и была уверена в своих словах.
- Я обещал тебе, что вытащу тебя отсюда… - начал было Бэккарт, но Ленайа его оборвала.
- И вытащишь!
Бэккарт с трудом воспринял её энтузиазм, но тем не менее сосредоточился на ней, а не на грохочущем шуме.
- Ты сказал, что есть второй способ, - также бодро сказала Ленайа.
Бэккарт вдруг сам понял, что всё это время думает о чём-то не о том. Ведь она действительно была права – был и другой способ.
- Да, он есть, и, как я и говорил, он… Немного сложнее…
Бэккарт посмотрел на неё с ноткой даже некоторого испуга.
- Ну и что нужно сделать на этот раз? – Спросила Ленайа.
- Мы должны разбудить тебя, - настороженно ответил Бэккарт.