— Еще вина, ваша светлость? — На тонких капризно изогнутых губах Изары играло подобие любезной улыбки, но Демос не обманывался. Из всего дворянства эта взбалмошная таргосийская курица по-настоящему ненавидела лишь его.
«Даром что формально мы родственники, а я так и вовсе зовусь защитником императорской фамилии. И потому ей приходится лицезреть мою горелую физиономию на каждом заседании Совета регентов. Бедняжка».
После смерти императора Маргия, последовавшей за этим смуты и, наконец, коронации его новорожденного сына Креспия многое в Миссолене изменилось. Вдовствующая императрица Изара Таргосийская, не имея прав на единоличную опеку над полуторагодовалым младенцем, согласилась разделить бремя регентства с Великим наставником Ладарием и канцлером империи — вместе они образовали Совет регентов, ставший средоточием имперской власти. И если глава церкви полностью устраивал Изару на этом посту, то Демоса в качестве опекуна она лишь терпела.
«Интересно, с чего Изара вбила в свою недалекую головку мысль, что я лишь жду возможности устранить ее сыночка? И сама ли она пришла к этой идее?»
Но все же открытой конфронтации в Совете регентов не допускали — у империи осталось слишком мало друзей, и прекрасно осведомленный о происходящем на материке Ладарий понимал, чем в этих обстоятельствах грозит раскол внутри правящего триумвирата.
«Кто бы мог подумать, что этот старый интриган станет защищать меня перед императрицей? Я нужен ему. И, увы, это взаимно. А империя нуждается в нас обоих».
— Да, прошу вас, — канцлер отогнал размышления прочь и передвинул бокал разноцветного гацонского хрусталя ближе к фрейлине, что нависла над столом с кувшином. — Прекрасное вино.
«Одетт Эвасье, вот так встреча! — Демос узнал хорошенькую темноволосую даму, когда та принялась разливать амеллонское красное. — Близкая подружка Изары, некогда вышедшая за бельтерианского дворянина. Помнится, она лишилась доверия императрицы. Однако сейчас, очевидно, Изара вновь приблизила ее к себе. Почему?»
— Я, пожалуй, тоже не откажусь от добавки. — Великий наставник Ладарий обезоруживающе улыбнулся, отчего на его медленно стареющем лице прорезались мелкие морщинки, и стукнул длинным ногтем по краю тарелки, на которой источал дивный аромат фаршированный перепелиным паштетом каплун. — Слава Хранителю, пост закончился.
«Едва ли пост остановит его церковнейшество, реши он вкусить запретных удовольствий. Чертова Изара. Зачем она собрала нас сегодня? Не поверю, что она просто соскучилась по моему обществу. Нежели все дело в том караване из Гайенхи?»
Караван с дарами королевы Агалы должен был прибыть из Таргоса уже с десяток дней как, однако внезапно просто исчез на пути к Миссолену. Имперский двор не получил ни единого предупреждения о задержке — обычно королевские караванщики посылали гонцов, если не укладывались в сроки, а уж таргосийцы с их природной склонностью к церемониалу и вовсе должны были превратить будничную новость в событие.
«Но с той поры из Таргоса не прибыло ни души. И это очень странно».
Изара, конечно же, проела плешь не только канцлеру, но и всему Малому совету. И хотя Демос отправил на Таргосийский тракт своих лучших людей, все это время он нервничал, предчувствуя неприятности.
«Грегор Волдхард бросил открытый вызов империи и Эклузуму. Рунды того и гляди начнуть якшаться с Хайлигландом. По Эннии прокатилась волна чумы, и пришлось закрыть часть дорог, чтобы мор не попал в страну через границу с Рикенааром. Это огромные убытки, и сейчас они ощущаются куда болезненнее. Казна неумолимо пустеет, а я не знаю, к чему готовиться. Почему бы Изаре не подумать об этом вместо того дурацкого каравана?»
Стол накрыли на троих, и в этой части роскошной императорской гостиной не было ни единой лишней души, исключая прислуживавшую за ужином леди Эвасье. Изара подняла бокал, и граненый хрусталь, поймав свет массивной люстры, рассыпал на стол множество причудливых бликов. Отчего-то тревожных.
— За моего сына Креспия! — голос таргосийки, слишком высокий и скрипучий, заставил фрейлин вздрогнуть.
— Многие лета императору! — учтиво вторили регенты.
Ладарий скорее сделал вид, что отпил вина. Демос заметил, что церковник весь вечер пристально следил за каждым нервным движением Изары.
«Тоже ждет объяснений».
Приглашение Изары застало Демоса врасплох. Прежде такой чести он удостаивался лишь единожды, когда императрица предложила леди Виттории присоединиться к свите своих фрейлин — небывалый жест доброй воли с ее стороны. Тогда Деватоны явились вместе, но в тот же вечер супругам пришлось расстаться: согласившись на предложение Изары, Виттория поселилась в ее покоях и отныне жила по распорядку Двора. Им с Демосом дозволялось видеться, но счастливые воссоединения, увы, случались слишком редко.
Впрочем, сейчас канцлер мог украдкой любоваться женой. Изара отослала младших фрейлин на время ужина, но три старших, включая Витторию, остались — прислуживали за столом и развлекали трапезничавших гостей дивной музыкой. Следовало отдать ей должное, императрица умела подбирать эффектное окружение: все ее компаньонки отличались редкой красотой, и миссоленский Двор, несомненно, оживился с их появлением. Вдовствующая императрица тратила неимоверное количество сил на балы и пиры, стремясь доказать материку, что империя процветала и твердо стояла на ногах.
«Как говаривал один обиженный холодным приемом менестрель из Гайенхи, Изара Таргосийская — что стекляшка в обрамлении бриллиантов».
Тот поэт не ошибся. Некрасивая, вечно раздраженная женщина с дрожащими руками и нервно бегающими глазами, что ежеминутно озиралась по сторонам в поисках предателей, Изара слабо походила на императрицу. Двор, убранство, балы и приемы — она с неизменным постоянством организовывала торжества, но почти не появлялась на них. Единственным, что по-настоящему волновало эту женщину, была судьба Креспия. Порой в заботе о сыне императрица переходила границы разумного — сама кормила его грудью приказывала кутать в четыре бархатных одеяла даже в летний миссоленский зной, отчего младенец лишь потел да еще быстрее простужался на дворцовом сквозняке.
Изара обладала поистине удивительным талантом выглядеть неряшливо даже облачившись в парчу и драгоценности с ног до головы. Демос связывал эту особенность с юностью вдовы, которую она провела при дворе старшей сестры королевы Агалы в Гайенхе. В тени ее красоты, обаяния и величия.
«И такой несправедливости Изара не простила ни Агале, ни богу. Несчастная озлобленная на весь мир женщина. Ее даже жаль».
— Леди Виттория, сыграйте что-нибудь повеселее, — приказала Изара, сделав щедрый глоток вина.
— Как пожелаете. «Энни из Тируджы» подойдет?
— Вполне. Играйте же!
Супруга Демоса расположилась в самом конце обитой эннийскими шелками гостиной и принялась самозабвенно перебирать струны арфы девятью пальцами. Отсутствие одного мизинца почти не мешало ей, и все же, присмотревшись повнимательнее, можно было заметить, как порой руки герцогини на мгновение замирали в нерешительности, когда для достижения идеальной чистоты мелодии требовались все десять пальцев.
«Музыка — ее страсть, язык ее души. Раньше моя Витт играла так, что даже боги обрыдали бы все облака от избытка чувств, услышав хоть один этюд в ее исполнении. Простила ли она меня за то, чего лишилась из-за интриг, в которые я влез? Простила ли на самом деле?»
— Прелестно, — заслушавшись, Ладарий застыл над каплуном с занесенным ножом. — Лорд Демос, вам очень повезло с супругой.
Канцлер поднял чашу и, встретившись глазами с Витторией, слегка ей кивнул.
«Потерпи, девочка моя. Скоро мы увидимся. Ихраз уже все устроил».
— Истинно так. Каждый день я благодарю Хранителя за этот дар, — как можно суше проговорил он. Эта игра длилась уже два года. Два долгих года чета Деватонов убеждала весь миссоленский Двор в равнодушии друг к другу. Ни единого лишнего слова, ни одного недозволенного жеста — ничего, что могло бы открыть правду и сделать их уязвимыми перед этим змеиным клубком.
«К счастью, почти все они поверили. Ибо в стенах этого дворца любовь способна убить».
Заметив, что Демос излишне долго любовался игрой супруги, Изара, словно возревновав, взмахнула рукой, приглашая еще одну фрейлину присоединиться к музицированию.
— Мадам Тьяре, не скромничайте, — обратилась императрица к белокурой красавице. — Беритесь же за лютню!
Новая любимица Изары — баронесса Лисетта Тьяре скромно кивнула и, обменявшись взглядами с Витторией, принялась робко перебирать струны, приноравливаясь к мелодии арфы.
Появление этой дамы в свите императрицы удивило Демоса. И удивило неприятно.
«Лицо и нрав ангела — и все равно умудрилась нагулять бастарда. От двора не укрылась краткая, но яркая связь моего братца Линдра с этой баронессой. Я сделал все, чтобы замять скандал: удалил сластолюбца в Амеллон, принес щедрые дары рогоносцу Тьяре и позаботился о том, чтобы его умудрившаяся понести супруга родила ублюдка вдали от столицы. И словно специально, когда воспоминания об этом постыдном факте забылись, Изара решила не просто вернуть Лисетту ко двору, но и повелела ей прибыть в Миссолен вместе с дочерью-бастардкой. Зачем? Зачем она все это делает? И не предназначено ли все это представление только для меня? Что я в таком случае должен вынести из этого спектакля?»
Демос ел без аппетита, хотя, следовало признать, каплун удался. Ни обстановка, ни общество не предвещали ничего хорошего.
— Есть ли новости от Хайлигланда? — покончив с птицей, Ладарий вытер руки и потянулся к фруктам.
— Боюсь, все так же. Я уже рассказывал, чем закончилась наша с Волдахрдом спонтанная аудиенция в Турфало. Мой кузен намерен идти войной на империю, хотя в первую очередь его интересует Эклузум.
— Мы с вами прекрасно понимаем, что Эклузумом он не ограничится, — прожевав, Великий наставник жестом попросил долить вина. — Если он так хочет установить новый порядок в мире, то разрушения оплота нашей веры ему будет недостаточно. И как удачно — Эклузум ведь находится в Миссолене, столице империи, резиденции императора… Рукой подать до трона!
Демос старался говорить как можно спокойнее, ощутив нарастающую тревогу Изары.
— Разумеется, он попытается свергнуть юного Креспия. Волдхард будет лгать и очернять его имя, станет распускать слухи о его происхождении, оспаривать права на трон… Он уже начал.
— Что именно? — голос императрицы дрожал. — Что? Что он говорит о моем сыне?
— Не беспокойтесь, ваше величество. Это лишь слухи.
«Однако слухи, в которые так велик соблазн поверить».
— Так найдите и казните тех, кто их распространяет! — истерично взвизгнула она. — Всех, кто порочит имя своего правителя!
Демос и Ладарий многозначительно переглянулись.
«Если бы все было так просто. Слух не нить — просто так не обрубишь».
— Непременно, ваше величество, — мягко проговорил церковник. — Мы найдем всех до единого и заставим замолчать. Коллегия особых положений уже работает над этим. И весьма успешно.
В этот миг Демос был благодарен Ладарию за благоразумие и способность успокаивать эту взбалмошную таргосийку. Но лишь на мгновение. После всего, что случилось по вине этого властолюбивого интригана, после смуты, в которую он погрузил всю империю, после всего, что отнял у Демоса, им вновь пришлось работать сообща. Порой осознание этого выворачивало душу канцлера наизнанку.
«Из-за него я убил собственного брата. Из-за него покалечили Витторию. Из-за него мы потеряли Хайлигланд. Как жаль, что вместо того, чтобы убить его, испепелить на месте, я должен действовать с ним сообща. На благо империи, что видит во мне лишь урода. На благо людей, что радуются каждой моей ошибке. Все это время я выбираю между долгом и порядочностью. И кому стало от этого легче? Стало ли хоть кому-нибудь?»
По приказу Изары фрейлина Эвасье принялась снова наполнять ее бокал, но, замешкавшись, пролила немного вина на скатерть и платье императрицы.
— Простите, ваше величество! — охнула она. — Я тотчас все вытру.
Изара раздраженно отмахнулась.
— Уйдите немедленно! И оставьте кувшин. Нет, лучше принесите еще один!
«Сегодня она удивительно много пьет».
— Итак, от Хайлигланда ничего нового, — осушив бокал, Изара поставила его с глухим стуком и уставилась на Демоса. — Грегор Волдхард только и может что угрожать. Он не посмеет двинуться на империю.
— Позвольте не согласиться, ваше величество. Я неплохо изучил характер кузена. Он молод, но очень опасен. Он умудрился найти серьезных союзников, и, ударив сообща, они могут прорвать оборону наших границ. Не стоит недооценивать короля Хайлигланда.
— Короля! Ха! — расхохоталась Изара, и Демос понял, что она была пьяна. — Пусть называет себя кем угодно. Грегор Волдхард — самозванец и выскочка. И я приказываю вам сбить с него спесь! Я желаю, чтобы вы привезли его в Миссолен в цепях, посадили в темницу и держали там до совершеннолетия Креспия. Чтобы в день, когда мой сын станет править единолично, он отсек голову этого еретика отцовским мечом! Пусть все видят, чего стоят его слова и угрозы!
«По-моему, ей уже хватит».
— Ваше величество, — Ладарий мягко коснулся унизанной перстянми руки Изары, — молю, успокойтесь. То, чего вы желаете, трудновыполнимо сейчас, но я обещаю… Я клянусь вам, очень скоро Грегору Волдхарду станет не до Священного похода. В этом я могу вас заверить.
Демос удивленно вскинул бровь и застыл с поднесенным к губам бокалом:
— Что вы имеете в виду, ваше святейшество?
— О, полагаю, это тема для отдельного разговора. Не хотелось бы утомлять ее величество подробностями.
«Только попробуй снова что-то утаить от меня, старый мешок с дерьмом. Превращу в прах и сброшу то, что от тебя останется, с сортирной башни».
— Но мы непременно обсудим это, — настаивал Демос.
— Конечно. Составьте мне компанию за молитвой в Эклузуме завтра днем. Мои дознаватели как раз подготовят все необходимое. Вы оцените.
«Час от часу не легче. Но ничего не поделать, придется идти».
— Конечно, ваше святейшество.
Виттория закончила играть и теперь лишь лениво перебирала струны, не сводя обеспокоенного взгляда с Изары. Таргосийка же сверлила глазами полупустой хрустальный бокал.
— Любезный канцлер, что же с караваном из Гайенхи? — очнувшись от оцепенения, спросила она. — К черту Волдхарда, я хочу знать, когда прибудет дары моей сестры!
— Мы отправили отряд на поиски, ваше величество.
— И что?
— Увы, пока наши люди не вернулись.
— Так отправьте еще людей! Я же объясняла вам, насколько важно то, что он привезет, так почему же вы бездействуете? — в голосе Изары прорезались хорошо знакомые придворным истеричные нотки. — Там королевские подарки от моей сестры для Креспия! Несколько возов тканей для убранства Малого тронного зала. И самое важное — мастера-портные! Я выписала их из самой Гайенхи, чудом переманив от Агалы. — Женщина покачнулась, едва не соскользнула с кресла, и Демосу пришлось придержать ее за худые плечи. Изара позволила усадить себя обратно — безропотно, словно за один миг потеряла волю. — Они уже давно должны были приступить к работе, но застряли не пойми где вместе с этим проклятым караваном… А ведь Креспию… Креспию так нужны новые рубашки…
«Она не в себе».
— Полно вам, милостивая государыня, — под пристальным взором фрейлин Демос принялся вытирать пятно с платья императрицы. — Вам не следует так волноваться. Мы обязательно найдем караван и выясним причину задержки. Прошу вас, не тревожьтесь.
— Я сегодня же прикажу снарядить еще один отряд братьев-протекторов, — добавил Ладарий.
— Да… Спасибо… Простите, я что-то переволновалась.
Изара обмякла в кресле, не в силах поднять глаза на регентов. Виттория закончила играть и покинула место возле арфы.
— Думаю, нашей госпоже пора отдохнуть, — сказала она, переглянувшись с фрейлиной. Мы с дамами все устроим.
— Да, конечно. Ваше святейшество, позвольте моим людям сопроводить вашу свиту до Эклузума. — Демос неуклюже поднялся из-за стола: слишком мягкими и глубокими здесь были кресла, и он едва не зацепился пряжкой о край скатерти. — Как только будут новости о караване, мы непременно доложим ее величеству.
Ладарий поднялся со своего места, но застыл, услышав настойчивый стук в дверь покоев.
«Кого еще принесло?»
В следующий миг в гостиную вошла леди Эвасье — с новым и, как понял Демос, уже бесполезным кувшином.
— Господа регенты, прошу прощения. Этот человек искал лорда Демоса. Боюсь, он настаивает на срочной аудиенции.
Фрейлина отошла в сторону, дав дорогу Ихразу. Телохранитель-энниец поклонился и снял с головы шарф в знак почтения.
— Прошу прощения за то, что прервал трапезу. Только что вернулся отряд с поисков. Есть новости о пропавшем караване.
— Излагай, — приказал Демос.
— Что с ним? — императрица встрепенулась, распахнула глаза, попыталась встать, но покачнулась и тотчас рухнула обратно. — Что же с ним, ответьте!
Ихраз снова поклонился.
— Ваше величество, простите мое внезапное появление.
— К черту любезности! — крикнула Изара. — Отвечай, энниский раб!
К чести Ихраза, тот и ухом не повел. Лишь на миг его рука приблизилась к обезображенной старой татуировкой щеке, но он вовремя ее опустил.
— Мы нашли караван — стоял лагерем недалеко от деревни Тавье, — доложил он. — Это на восточном берегу озера Ладрис рядом с местом, где граничат Рикенаар, Бельтера и Таргос.
— Я знаю, где находится Тавье, — сказал Демос. — Продолжай.
— Что с грузом? — рявкнула Изара, и Ладарий, потеряв терпение, жестом попросил ее умолкнуть.
— Караван был большим даже по таргосийским меркам: мы насчитали около сотни торговцев и слуг и еще полсотни охранников. Почти все богатства разграблены, многие сопровождающие погибли, часть сбежала. Но на телах тех, кого нашел отряд, ранений нет. Они умерли сами.
Демос почувствовал, как волосы на затылке зашевелились и встали дыбом.
«Нет… Только не это. Только не сейчас…»
— Еще что-нибудь? — стараясь не выдать волнения, спросил он. — Удалось найти выживших?
— Да, но их пришлось умертвить. Мастер Юн, возглавлявший отряд, говорит, что все эти люди были больны.
Ладарий осенил себя священным символом Хранителя.
— Боже… Неужели…
— Боюсь, что так, — сухо ответил энниец. — Отряд осмотрел тела, стараясь соблюдать осторожность. Увы, не узнать этот недуг невозможно. Караван вез с собой не только таргосийские дары, но и чумную хворь.
— Проклятье…
Демос почувствовал, как ноги предательски ослабли. Виттория подбежала к нему и схватила под локоть, помогая сесть. В следующее мгновение она ринулась к двери покоев и задвинула ее на засов.
— Ихраз, прошу, скажи мне, что сделали с телами?
— Когда сомнений не осталось, все имущество сожгли вместе с трупами. Все. Даже драгоценные дары. — Он поклонился до земли, взглянув на Изару. — Простите, ваше величество. Это было необходимо.
— Правильно сделали, — рассеянно кивнула Виттория. — Ты говорил, что некоторые, должно быть, бежали.
— Некоторые ушли недалеко. Наши люди нашли беглецов в Тавье. Местные жители совершили большую ошибку, приютив их. Увы, к тому моменту, как наш отряд вошел в деревню, мор уже там бесчинствовал. Пришлось… Сожгли все. Мы приняли все предосторожности. Сейчас все возвратившиеся изолированы.
Виттория мрачно кивнула своим мыслям.
«Если уж кто из нас и знает толк в хворях, то это она».
— Ваши люди сработали очень грамотно, — медленно проговорила герцогиня. — И все же я боюсь, что они опоздали.
— В Тавье есть небольшой порт, — устало проговорил Демос. — По озеру можно гораздо быстрее добраться до Миссолена…
— Именно так, ваша светлость, — подтвердил Ихраз. — Боюсь, мы опоздали. Чума уже могла прийти в столицу.
Канцлер прикоснулся к взмокшей ладони жены:
— Начинайте готовить императора с матерью к отъезду. Утром вы отправитесь как можно дальше отсюда. Вы все.
— Я тебя не брошу.
— Не говори чепухи. Я могу доверить безопасность императора лишь тебе. Ты знаешь, почему.
— Знаю, но…
— Ни слова больше. — Демос повернулся к побелевшим от страха фрйелинам и вмиг протрезвевшей императице. — Ваше величество, скорее всего, в город пришла чума. Вам с императором надлежит как можно скорее покинуть Миссолен. Также я настаиваю, чтобы вы взяли с собой фрейлин, которым можете доверять, но, прошу, помните, что времени на сборы почти нет. Берите лишь все самое необходимое. Нам с Великим наставником нужно подумать, куда отправить вашу свиту.
— Лорд Демос! — робко обратилась Одетт Эвасье. — Вотчина моего супруга, Ньюр, расположена в горах. Это очень тихое место, и там не бывает лишних людей. При этом замок может вместить всех гостей, и их величествам там будет комфортно.
— Разве что на первое время, — покачал головой Ладарий. — Ньор расположен в горах, но все же слишком близко к столице. Как бы ни было печально это признавать, но наиболее безопасным местом мне видится Канедан. Пусть это и языческие земли, но они входят в Криасморский договор. Кроме того, нас со старейшиной Ирригана связывают давние договоренности. Он не откажет.
— Главное — соблюдать секретность, — напомнила Виттория. — Никто не должен знать, куда направится император.
«Проклятье… Почему сейчас? Ну почему?»
Демос наконец-то нашел трость и, оперевшись на нее, обвел взглядом всех собравшихся.
— Никто, ни единая душа в Миссолене, не должна узнать о случившемся до тех пор, пока император не покинут город. Это всем ясно?
— Да, ваша светлость, — хором проговорили фрейлины. Изара не выдавила ни слова, Ладарий упорно молчал, а в глазах Виттории канцлер не увидел ожидаемой покорности.
«Но с этим разберемся позже».
— Начните приготовления немедленно. И да благословит нас Хранитель. — Демос подошел к Ладарию и склонился над самым его ухом. — Что бы вы ни задумали относительно Волдхарда, сворачивайте все действия. Ваши силы нужны Миссолену для борьбы с мором.
Ладарий печально улыбнулся.
— О, боюсь, уже поздно, ваша светлость. Процесс запущен, и его не остановить.