Глава 8

— Почему не предупредил, что я тут не один? — поинтересовался Головин, разглядывая девушку, которая зависла, уставившись взглядом ему в пах, похоже, служанка Дорков оказалась под впечатлением от увиденного, поскольку единственное действие, которое она смогла выполнить, это облизнуть маленьким розовым язычком пересохшие губы. В паху потяжелело, что ж, его «дружок» его предал и продемонстрировал Лите, что тоже к ней не равнодушен.

— Так было нужно, — ответил ИИ и сделал вид, что его тут нет.

— Вот сволочь, — мысленно выругался Головин. — М-да, и что теперь делать?

Понятно, что, в принципе, ничто не мешает ему быстро трахнуть девушку, никто и слова не скажет, но… А что «но»? Дия погибла, не вернешь ее, целебат — не его путь, дело только во времени, так он отгоревал, и даже отомстил, да и у местных мораль в этой ситуации не слишком.

— Господин, — поднявшись со стула, с придыханием произнесла девушка.

— А к черту, — шепнул Павел одними губами. — Иди сюда, — позвал он.

Глаза девушки заблестели. Получив разрешение, она решительно направилась к стоящему перед ней мужчине…

— Надо бы его проведать, — заявил Нерк, ставя на столик бокал с вином.

— Да не мучайтесь, господин Нерк, — улыбнулся Кренс, — вам эту тайну все равно не узнать, не тревожьте себя. Думаю, он скоро сам заявится. Как встанет, так и прибежит, поскольку жрать захочет. Но если вам это покою не дает, прогуляйтесь, поводите над ним своими медицинскими артефактами.

Нерк поднялся, слегка поклонился хозяину, затем прихватил несколько артефактов из раскрытого чемодана и направился к выходу из кабинета. Не давала ему покоя тайна существа, которое, хоть и выглядело, как человек, но им не являлось.

Когда он распахнул двери в спальню, где лежал этот странный командир наемников, то замер на пороге. Служанка, которую оставили присматривать за Миражом, абсолютно голая стояла на карачках в центре огромной постели, а Павл, пристроившись сзади, активно работал бедрами. Густые черные волосы девушки растрепались и теперь спадали по шее, полные груди колыхались в такт движениям.

Павел повернул голову и уставился на незваного гостя. Активация имплантата, отвечающего за телекинез, и двойные двери тут же с грохотом захлопнулись перед лицом озадаченного лекаря, лишь несколько сантиметров не достав до его носа.

Нерк озадаченно уставился на закрытую дверь прямо перед своим носом, и тут до него дошло, он видел обе руки, и они сжимали бедра постанывающей служанки, и никакой артефактной перчатки у Павла не было, но как тогда? Ошарашенный случившимся лекарь развернулся и отправился обратно к кабинету, где за накрытым столом сидел младший из братьев Дорк, Кренс должен знать о случившимся.

— Он очнулся, — усевшись за стол, произнес Нерк.

— И как он? — тут же оживился Кренс.

— В полном порядке, поскольку, когда я вошел, он имел служанку, которую к нему приставили, да так активно…

Кренс рассмеялся.

— Для этого я к нему Литу и приставлял в услужение. Оттаял, значит, Павл. Это очень хорошие новости.

— Я тоже рад, что он в полном порядке. Но, господин Кренс, то, что дальше произошло, этого быть не может. Он повернул голову, посмотрел на меня, и двойные двери, которые я распахнул, закрылись сами собой перед моим носом, и я уверен, что у него не могло быть никаких артефактов, отвечающих за телекинез.

Кренс стал совершенно серьезен.

— А теперь послушайте меня, господин Нерк, — без улыбки, холодным аристократическим голосом произнес младший из братьев. Если вы когда-нибудь, кому-нибудь проболтаетесь об этом странном пациенте, вы исчезните, и никто никогда вас не найдет. Это тайна рода Дорк, и все, что вы узнали в этом доме, должно остаться при вас, иначе мне проще вас убить и вывезти в океан, сами знаете, через час обитатели дна от вас даже костей не оставят. Мы поняли друг друга?

— Да, господин Кренс, — дрогнувшим от страха голосом произнес Нерк. — Я уже забыл о странном человеке, с которым вы меня недавно познакомили.

— Вот и хорошо, — голос Кренса потеплел, а вот взгляд по-прежнему был холодным и колючим. — Значит, говорите, Павл в полном порядке?

— Судя по тому, что я увидел, да, — ответил лекарь.

— Это хорошо, — кивнул хозяин дома. — Думаю, господин Нерк, мы больше в ваших услугах не нуждаемся, вы сделали то, что от вас требовалось. Оплата произведена в полном объеме?

— Да, господин Дорк, — вставая и слегка кланяясь, ответил лекарь, понимая, что его выставляют. — Если потребуется моя помощь, вы знаете, как меня найти, всегда рад работать на вас. И я все понял, никто и никогда.

Кренс поднялся и кивнул.

— Я рад, и думаю, еще не раз воспользуюсь вашими услугами. — Он взял колокольчик, и в кабинет вошел один из гвардейцев, что стояли за дверьми на страже. — Проводите уважаемого лекаря. Он закончил тут свои дела.

Тот кивнул и пошел рядом с маленьким пухлым доктором.

Уже на улице Нерк по дороге к телепорту осознал, что у него были все шансы никогда не покинуть этот дом, вернее покинуть, но явно не самому и в состоянии, которое ему бы не понравилось. Он прошел по краю, он прикоснулся к какой-то тайне рода Дорк, а нет ничего хуже для простого человека, чем влезть в подобные дела.

Головин сидел в ванной, приходя в себя. Любопытный лекарь, сунувшийся к нему в самый неподходящий момент, едва не обломал весь кайф, пришлось постараться, чтобы вернуться в ритм. Прав был ИИ, ему была необходимо разрядка. Он посмотрел на совершенно голую Литу, сидящую на бортике и мылящую большую мочалку. Глаза девушки сияли, ему понравилось, ей понравилось. Все довольны.

— Могу я помочь господину вымыться?

Головин кивнул и, ухватив девушку за руку, утянул к себе. Та со смехом бултыхнулась в огромную наполненную до краев ванную, после чего его руки начали снова гулять по молодому девичьему телу. Девушка, отшвырнув мочалку, в долгу не осталась…

Из ванны они выбрались спустя час, все, отдых кончился, пора заняться делами.

— Ну что, оторвался? — поинтересовался Кренс, когда Головин переступил порог кабинета.

— Да, — кивнул Павел. — А где любопытный лекарь, который сунулся ко мне так не вовремя?

— Убыл, — отмахнулся Дорк.

— Плохо, я хотел с ним пообщаться. Надеюсь, он будет молчать?

— В этом я тебя могу заверить со стопроцентной гарантией, — с усмешкой ответил Кренс. — Есть хочешь?

— Очень.

— Ну, тогда давай в соседний зал, там уже все накрыли, сейчас подадут. Как ты себя чувствуешь? Хотя после того, что ты устроил, догадываюсь, что хорошо.

— Отлично я себя чувствую, смерть мне больше не грозит. В принципе, можно поднимать моих, и завтра выдвигаться. Как там погода?

— Завтра шторм должен сойти на нет, и суда смогут покинуть порт. Кстати, мои люди достали немного амулетов против ментального воздействия.

— Сколько?

— Двадцать шесть, это все, что смогли найти по всем ближайшим городкам.

— Мало, — вздохнул Головин, — но больше взять неоткуда, у моих тоже что-то есть. Что имеем, то имеем, так что, давай пожуем, и за дело, времени почти не осталось.

…До телепорта Нерк добрался без проблем, пару раз оборачивался, ища слежку, но все было в порядке, никто за ним не тащился, не сверлил взглядом спину. Когда он взошел на диск телепорта, от сердца отлегло, видимо, действительно его решили отпустить. За оставшуюся часть дня он совершил пять скачков, больше просто уже не выдержать. Так и не обнаружив ничего подозрительного, он вошел в постоялый двор для тех, кто застрял в пути. Два десятка человек, ничего подозрительного. Сняв комнату, он умылся и, оставив вещи, отправился ужинать. Вечер прошел спокойно, он даже хотел совершить еще один прыжок до крупного города, но передумал. Поднявшись к себе в комнату, он рухнул на кровать, день выдался нервным, беспокойным, и Нерк решил, что лучше отдохнуть до рассвета, а потом уже прыгать дальше.

Он встал у окна, закурил, несколько минут смотрел на крохотную площадь из трех домов и телепортационной площадки по центру. Лекарь слегка покачнулся, откуда-то взялась слабость. Ноги еще держали, и он, дойдя до кровати, уселся на нее. Перед глазами все поплыло. Медицинский амулет на его груди медленно разогрелся, а потом резко остыл. Нерк хотел вскочить, но не смог. Он завалился на бок, сердце сделало последний удар и остановилось. Последней мыслью угасающего сознания лекаря Нерка было осознание того, что Кренс Дорк решил вопрос с сохранением информации радикально.

Дверь в комнату почти бесшумно приоткрылась, и внутрь зашел человек в черной одежде. Прикрыв за собой дверь, он внимательно осмотрел скрюченное на кровати тело, после чего принялся раздевать покойника, затем уложил его обратно в постель, устроил в позе спящего, укрыл одеялом. Аккуратно сложил на стуле вещи, после чего извлек из чемоданчика пачки с деньгами и убрал их в небольшую сумку за спиной, осмотрел внимательно комнату на предмет оставленных улик. Никто не должен был понять, что Нерк Пухлый, один из серых лекарей, обслуживающих аристократию, умер не своей смертью. Яд, который человек в темном добавил покойному в еду, уже к утру будет не определить, и тот, кто осмотрит тело, придет к совершенно логичному и простому выводу, что постоялец умер во сне в результате сильного сердечного приступа, с которым медицинский амулет просто не справился. Человек в черном кивнул сам себе и выскользнул в коридор, вернувшись в занимаемую комнату напротив. Он был доволен собой, приказ хозяина выполнен в лучшем виде…

— Итого сорок шесть, — глядя на разложенные на столе амулеты против ментальной магии, подвел итог Головин.

Все четыре полусотника кивнули.

— Все собрали, каждого опросили, — развел руками Хит. — Штука, в основном, бесполезная, только у самых ярых параноиков нашлись. Больше взять неоткуда. Те, что в лавках, скупили люди Дорков, да и было их всего семь штук. Если честно, половина из этого не выглядят надежными.

Головин согласно кивнул.

— Но дальше откладывать нельзя, сейчас на море затишье, но это не продлится долго, через неделю остров может быть от нас отрезан на очень долгое время, так что, нам нужно высадиться, сделать дело и уйти, иначе рискуем там застрять. Северная часть океана в конце четвертой четверти года — это сплошная непогода.

— Что будем делать, командир? — подал голос Рир, который имел чин младшего лейтенанта и был чуть ниже по статусу, чем заместитель Головина Хит.

— Откладывать дальше не выйдет, — решил Павел. — Формируем сводную полусотню, сводим в нее лучших наемников, каждому амулет от ментальных атак. Я лично поведу ее, ты пойдешь моим замом. Хит останется на корабле с основными силами, приняв командование над «гусями». Мы же разведываем обстановку. Если ошиблись, и никакой опасности нет, зажигаем на пирсе костер, и по этому сигналу высаживаются остальные. Быстро разбираемся с проблемой и сваливаем. Соваться туда всем вместе без защиты слишком опасно. Так что, придется рискнуть частью сил. Вы будете в километре и сможете в течение получаса прибыть на наш зов.

Командиры гусей, покрутили план Миража и так, и эдак, и признали его годным.

— Павл, — позвал Хит, — может, я высажусь с разведчиками, а ты останешься с основными силами, зачем тебе рисковать?

— Это было бы разумно, — согласился Головин. — Но есть одно «но», у меня есть хорошая защита от ментального воздействия, но передать я ее никому не могу. Я почувствую то, что не учует никто. И то, что ты проморгаешь, я засеку гораздо раньше. Так что, это не обсуждается. А теперь за дело, собираем полусотню по числу амулетов, два корабля нас уже ждут в порту. — Он посмотрел на часы. — До рассвета шесть часов, все должно быть закончено в этот срок. Как посветлеет, грузимся и отплываем к острову.

— Есть! — в один голос выдохнули полусотники и, поднявшись, покинули штабную палатку.

Головин посмотрел на тихонько сидящего в углу Хана.

— Готов?

— Да, господин капитан, — ответил тот. — У меня собственный амулет, прикупил полгода назад, продавец говорил, что очень мощный. Так что, я пойду с вами.

— Это хорошо, — Павел посмотрел на груду амулетов на столе, — а то половина из них не внушает доверия, больше напоминают дешевые поделки. Как бы нам это боком не вышло.

Вот и Северный океан. Трехбалльный шторм, который в это время года считался чуть ли не штилем, ледяной ветер, задувающий в лицо… Головин стоял на мостике головного корабля и смотрел на приближающийся остров, время шло к полудню, но никакого солнца не было и в помине, тяжелые серые тучи затянули небо до самого горизонта. Небольшой корабль качало на волне. Наемники, расположившиеся на палубе, чувствовали себя не очень хорошо, изредка кто-то из них, ухватившись за борт, извергал в темные свинцовые волны содержимое желудка.

— Остров, — указал рукой по курсу капитан судна.

Головин взял артефакт, заменяющий местным бинокль, и поднес его к глазам. Скалистые высокие отвесные берега вздымаются метров на восемь-десять, дальше растет густой лес, все деревья хвойные с впечатляющим обхватом стволов. Вниз по скале спускается дорога, ведущая к пристани, длинная, каменная, вот только корабль у причала всего один. Катер, на котором прибыли гвардейцы и наемники, во время шторма сорвало, а затем разбило о камни, второй местный корабль унесло в океан.

Головин поднял голову, над островом на высоте километра висел небольшой фарадэр нанятый Дорками, его задача — наблюдение за высадкой и продвижением.

Павел достал переговорник и вызвал Хита.

— Замедляйтесь, до острова пара километров, ближе пока не подходить. Ждите сигнала, один костер все хорошо, три костра треугольником уходите, и не возвращайтесь, вам никто ничего не предъявит.

— Слушаюсь, господин капитан, — отчеканил помощник. — Берегите себя, — добавил он, — будьте осторожны.

Головин хмыкнул и нажал отбой, повернулся, бросил взгляд на корму, идущий следом корабль с основными силами отряда начал отставать.

Он посмотрел на капитана, стоящего от него в метре.

— Все помните?

— Да, швартуемся, вы выгружаетесь, выгоняем ваши ноиркэиры и прочие имущество, и мы уходим, встаем на якорь в паре километров и ждем сигнала.

— Все верно, — подтвердил Головин, — делаем все быстро.

Капитан свое дело знал, корабль подвел к пирсу с первого раза. Пара матросов, соскочив на берег, поймали брошенные им концы и стали наматывать канаты на столбики для швартовки. Все это заняло чуть больше трех минут.

Головин, если не считать матросов, оказался на пирсе первым. Несколько минут он стоял, прислушиваясь к ощущениям.

— Чувствуешь что-нибудь? — спросил он у ИИ.

— Ничего, — ответил тот, — никакого постороннего давления.

— Ясно. Ну, тогда начнем. Первый десяток, — заорал он во всю глотку, перекрикивая бьющиеся о причал волны, — к началу причала, взять под контроль дорогу, к деревьям не приближаться. Выгружаемся, в темпе, на все про все десять минут. Второй десяток, охраняет ученых.

Именно в этот момент троица исследователей, навязанная Дорком, спустилась по одному из трапов. Головин изучающе уставился в их сторону, они появились всего за несколько минут до отплытия, потом заперлись в единственной каюте, затащив туда свои сумки, наружу так и не вышли. Рир предположил, что они немного побаиваются наемников. Но Головин думал, что те просто брезгуют их обществом. Дорогая хорошая обувь, одежда тоже на уровне, непромокаемые теплые плащи из триола, в ткань которых вплетены нити местного паука, стоят не меньше полутора тысяч марок. Он себе купил когда-то такой, только легкий, на лето, правда, надевал всего пару раз. Сейчас на нем был тот старый плащ, в котором он прибыл из мрачного будущего этого мира, он оказался на удивление крепким.

Скинув тяжелые сумки посреди пирса, троица уставилась на него и стоящего рядом Хана. Двое мужчин и женщина лет тридцати, может, чуть старше. Среднего роста, фигуру, конечно, скрывает плащ, но грудь явно небольшая. Россыпь веснушек по лицу, желтоватые золотистые глаза, удачно гармонирующие с густыми темными волосами, которые были забраны в косу, толщиной с причальный канат. Мужчины были крепкими, на голову выше своей спутницы.

— Если они ученые, — пробормотал из-за спины Хан, — то я сын императора.

— Я думаю, они охрана этой дамочки, — согласился с телохранителем Головин. — Держатся уверенно, артефактные перчатки, боевые жезлы на поясах, рукояти артефактных клинков. Ну, или это какой-то новый вид ученых-штурмовиков, которые изучают агрессивные формы.

То, что женщина среди них главная, выяснилось почти тут же. Она решительно направилась к Головину, один из мужчин остался с вещами, второй пристроился за командиршей.

— Я — старший исследователь рода Дорк, Ирана ар Кей, — представилась она. Младшая ветвь. Ко мне вы можете обращаться госпожа.

Головин с интересом продолжил разглядывать женщину. Лицо ее было холодным и властным, по поведению она чем-то напомнила ему покойного Крысюка. Он давно заметил, чем меньше аристократ, тем больше у него спеси. Братья никогда себя так не выпячивали.

— Вы дар речи потеряли? — с ледком поинтересовалась женщина, когда пауза затянулась.

— Я — Павл Мираж, можете обращаться ко мне капитан, — в тон ей ответил Головин.

Женщина бросила на него мрачный взгляд, но промолчала, не ожидала, что ей ответят в том же ключе.

— Итак, госпожа Ирана, господин ар Дорк объяснил вам правила, по которым вы будете жить в ближайшие дни?

— Правила? — нахмурилась женщина. — Мы добрались до города на рассвете, и Кренс ар Дорк успел сообщить мне, куда следует прибыть, чтобы успеть на корабль.

— Тогда я проясню данный вопрос, — подвел итог Павел. — Вы никуда не идете, пока я не разрешу, вы никуда не лезете, пока я не разрешу. Если вам нужно отойти в кустики, вы спрашиваете разрешение. Вы выполняете любой приказ мой или моих людей, которые будут за вами приглядывать. Потребую изображать снорка, будете изображать снорка, вилять хвостом и поскуливать.

— Да как ты смеешь так разговаривать с госпожой? — не выдержал телохранитель. Он сделал шаг вперед, явно намереваясь наказать выскочку, его перчатка окуталась пламенем.

Но Ирана покачала головой.

— Терэгий, назад.

— Ого, — мысленно присвистнул Головин, отказывается у нее и охрана из младшего рода.

— Господин капитан прав, — продолжила женщина, — это его отряд, его операция и его правила. Я обещала главе рода, что буду выполнять его приказы, если они, конечно, будут разумны и не потребуют урона чести семьи.

— Я рад, госпожа, что вы все правильно понимаете. Мы сейчас на территории, где уже исчезли без следа шесть тысяч человек, сотрудники ваших лабораторий, отряд гвардейцев семьи Дорк и приданные ему наемники, а так же экипаж разбившегося фарадэра. — Головин посмотрел в небо, где на фоне туч висела еще одна летающая лодка. — У вас есть ментальные амулеты?

— Да, — кивнула она. — Кренс ар Дорк передал нам, что они потребуются. Мы как раз находились в крупном городе, передыхали после серии прыжков и скупили там все, что было приемлемого качества, конечно.

— У вас есть лишние? — обрадовался Головин.

— Всего два, — ответила Ирана. — У кого-то из ваших людей нет защиты?

— У всех, кто высаживается сейчас со мной, есть, но некоторые амулеты, которые мы спешно закупили, вызывают сомнения. У тех, кто остался на втором корабле, нет ни одного.

— Терэгий, принеси два оставшихся.

Телохранитель кивнул и направился к вещам.

— Благодарю вас, госпожа ар Кей.

Вернувшийся телохранитель протянул два медальона.

— Хан, забери, — приказал Павел, — и молнией к десятнику Геру, у него два бойца с полнейшим дерьмом.

— Есть, — отчеканил телохранитель и побежал к корме корабля, где сейчас была основная суета.

— Вы знаете, что произошло на острове? — поинтересовалась Ирана

Мираж отрицательно покачал головой.

— Информация не изменилась. Думаю, Кренс ар Дорк сообщил вам вводную?

— Да, люди исчезли.

— Ну, тогда вы знаете столько, сколько и я, разве что после исчезновения гвардейцев здесь разбился фарадэр, который отправили наблюдать. Ни причин крушения, ни следов команды. Информации не прибавилось, только потери выросли.

Ирана кивнула и в сопровождении Терэгия вернулась к своим вещам.

Головин бросил взгляд на конец пирса, там спускали на причал последний ноиркэир. Он взял всего пять парящих мотоциклов, чисто для разведки. Но отправлять их вглубь острова он не торопился. Достав переговорник, он набрал Хита.

— Слышу вас, капитан, — с треском и помехами раздалось из артефакта. — Видим вас, но больше ничего интересного не наблюдаем.

— Мы высадились, скоро корабль вернется.

— Понял командир, но связь ужасная, понимаю два слова из пяти.

Головин тоже с трудом разбирал то, что говорит его заместитель, и больше догадывался.

На носу корабля появился капитан, был он мрачен.

— Мы отходим, — крикнул он. — Удачи!

Головин кивнул, его люди были уже на пирсе и разбирали свои рюкзаки, второй десяток оседлал ноиркэиры, готовясь выдвинуться к городу.

Корабль, носящий название «Северный» отшвартовался и отошел от пирса метров на триста. А затем началась чертовщина — он резко замедлил ход, прекратив удаляться, затем капитан переложил руль на левый борт, выполняя разворот, после чего резко ускорился, взяв курс на отвесные береговые скалы. Причем вся команда стояла на палубе, уставившись вперед.

— Разобьется же, — выдохнул стоящий за спиной Головина Хан.

Все наемники, собравшиеся на причале, не отрывая взгляда, следили за кораблем. Тридцатиметровая посудина разогналась километров до шестидесяти.

— Чувствую неизвестное излучение, — неожиданно вторгся в мысли Павла ИИ. — Направлено на корабль. Нас задевает лишь краем, никто и не почувствует, просто я сумел засечь.

— Мы можем им помочь?

— Нет, — ответил ИИ, — они обречены.

До скал оставалось меньше десяти метров, когда капитан «Северного» очнулся. Головин в артефактный бинокль видел, как он что-то закричал, затем резко положил руль на правый борт, стараясь уйти от столкновения, но все уже было предопределено. Удар, треск, экипаж корабля летит, кто на палубу, кто за борт. Волны подхватывали тела и били их о скалы. Через пять минут «Северный» ушел на дно, на волне остался покачиваться кое-какой мусор, и два тела, одно из которых принадлежало капитану.

Ирана резко развернулась и направилась к Головину.

— Капитан, — произнесла она тоном, которым отдают приказы, — свяжитесь со своими людьми, пусть заберут нас, или возьмем корабль местных.

Головин достал переговорник.

— Старший лейтенант Хит, ты все видел?

— Да, капитан, — тут же отозвался полусотник.

— Разворачивай корыто, и валите на материк, все здесь не нужны. Фарадэр пусть так и висит, до него им не достать, он будет нашим связующим звеном. Все, уматывайте.

— Слушаюсь, — сквозь помехи донесся слабый, едва слышимый голос заместителя.

— Вы! — возмущенно выкрикнула ему в лицо Ирана.

Но Головин ее проигнорировал.

— Рир, живо ко мне.

— Слушаю, капитан, — вытянулся по стойке смирно младший лейтенант, он явно нервничал, оно и понятно, сейчас все нервничали, многие слышали разговор с Хитом и видели, как далекий корабль с остатками отряда пошел на разворот. А значит, поняли, что они остались одни. Но своему командиру они верили. И пока бунта можно было не опасаться.

— Хит, бери тех, кто разбирается в судах, у нас такие точно есть, и осмотрите корабль местных, будем надеяться, он на плаву.

— Слушаюсь, — и он быстро отправился к основной массе наемников, угрюмо смотрящих вглубь острова.

— Вы что-то хотели, госпожа? — поинтересовался он у пышущей гневом Ираны, еще немного, и женщина устроит дебош.

— Нет, капитан, простите меня. Вы правы, и нас бы не спасли, и сами бы погибли, — неожиданно разумно заявила она.

— Я рад, что вы поняли. Там, помимо экипажа, сто пятьдесят моих людей, и у них нет никакой защиты от того, с чем нам предстоит столкнуться. И думаю, все бы закончилось не просто еще одним кораблекрушением, боюсь, мой отряд атаковал бы нас, как только «Звезда Артефы», громкое название для этой лоханки, причалил бы к пирсу. Вот тогда наше положение стало бы гораздо хуже. Кстати, если вы надеетесь на второй корабль, забудьте, я почти уверен, что он никуда не поплывет. Думаю, наш враг позаботился о том, чтобы у нас не было возможности уйти. Все, госпожа, возьмите себя в руки, мы тут заперты, и нам придется решать задачу, ради которой нас сюда послали, иначе она решит нас.

Ирана посмотрела на него и кивнула.

— Я понимаю, и я с вами, капитан.

— Это хорошо, — улыбнулся Головин. — Мне нравится, как вы взяли себя под контроль. Оставайтесь и дальше такой же здравомыслящей, госпожа.

Та кивнула и вернулась к своим людям, которые стояли в пяти метрах дальше по пирсу.

— Ну что, Хан, застряли мы тут. Ты что-нибудь почувствовал, когда корабль тонул?

— Нет, капитан, ничего, и амулет не сигналил. Но думаю, если вам интересно мое мнение, дело наше дрянь.

— Вот тут я с тобой согласен. А не почувствовал, потому что за нас еще не брались.

Загрузка...