Глава 5

Наталья, быстрей! Ты снова опаздываешь. Дедушка разозлится на тебя.

Не очень-то хочется его видеть. У него глаза страшные.

Рэзван выдохнул; его рыжие волосы падали на глаза.

Я буду защищать тебя. Будет придираться к тебе, я скажу ему, что мы уходим.

Наталья втянула в себя воздух и задержала дыхание, её шелковые волосы растрепались. Она отрицательно покачала головой.

Нет Рэзван, он бесится, когда ты защищаешь меня. Я не хочу, чтобы он наказал тебя. Я знаю, в прошлый раз, когда он довел меня до слез, и ты рассердился на него, он сделал тебе что-то плохое. Ты был слишком подавлен, и не сказал мне что произошло.

Не важно, что он делает мне. Я не позволю ему причинить тебе боль. Ни сейчас, ни когда — либо еще.

И все-таки, почему Отец не вернется? Мне не нравится быть совсем одной. Мама умерла, а Отец ушел, бросил нас, и теперь у нас только Дедушка остался. Не нравится он мне. Знаешь, ведь Отец не хотел бы, чтобы мы жили с Дедушкой. И ему тоже Дедушка не нравился.

Шшш. — Рэзван посмотрел вокруг, его слишком взрослый взгляд стал вдруг настороженным, он предостерегающе положил руку на плечо сестры. — Не говори так. Он может тебя услышать. Он всегда знает, о чем мы говорим, кроме тех случаев, когда мы встречаемся в наших снах. Мы должны быть осторожны, Наталья. Не верь никому. Не доверяй Деду и не оставайся с ним наедине. Может случиться что-то плохое.

Наталья резко развернулась, услышав грохот в дверь. Когда она обернулась, Рэзван исчез. Встревоженная она побежала вниз по знакомым ступенькам, ведущим в мастерскую своего деда и застучала в дверь. Она была заперта, и никто не пришел, чтобы впустить ее. Она опустилась на землю возле двери, слезы текли по ее лицу. Рэзван будет наказан, потому что она не слушалась. Он пострадает от гнева предназначавшегося ей.

Сквозь звук рыданий она услышала голос своего близнеца. Он звучал будто издалека.

Наталья? Где ты? Почему я тебя не вижу? Со мной что-то не так. Я что умер? Это ты меня убила? Нет, нет, охотник убил меня… Ты где, Наталья? Скажи мне где ты!

От жалобного плача Рэзвана ее сердце сжалось.

Я здесь, Рэзван. В гостинице.

* * *

Наталья, вздрогнув, проснулась, слезы текли по ее лицу. Ее ноги затекли от долгого пребывания в одном положении, а сердце бешено стучало. Адреналин переполнял ее тело.

Ей и Рэзвану было всего по десять лет, когда их отец исчез. Она ненавидела, когда реальность или ночные кошмары вторгались в ее драгоценные воспоминания о Рэзване. Она не помнила своего деда. Единственным объяснением его появлением в ее сне — это события произошедшие днем. Вина тяжелым бременем давила на ее сердце и душу. Рэзван умер, убит безжалостным охотником, и ее вина вплелась в ее сны и исказила их, оставив горький привкус во рту и заставляя тревожные колокольчики звенеть, как сумасшедшие.

Что разбудило ее? Она взглянула на Викирноффа. Он был неподвижен, ни малейшего намека на дыхание. Никакого сердцебиения. Но это ее не успокоило. Даже в таком состоянии он мог читать ее мысли, такое случалось и раньше.

Тревога затопила все ее мысли. В животе все сжалось, а волосы на затылке поднялись дыбом. Что-то было неправильно. Что-то ужасно неправильно. Она схватила оружие и застыла, прислушиваясь к звукам за дверью. Ничего. Она провела руками по двери. Ловушки, одни из самых сильных, когда-либо сделанных ею, были не повреждены. И все же, беспокойство не уходило. Что-то было не правильно. Она нервно взглянула на кровать.

Викирнофф лежал как мертвый и вдруг, без всякого предупреждения, его глаза оказались широко открыты и со смертоносным рыком воздух вышел из его груди. Наталья чуть не выпрыгнула из кожи. Он немедленно глянул на нее.

«Что за опасность выдернула меня из сна?»

«Ты это тоже чувствуешь, да?»

Став в центре комнаты она поворачивалась по кругу, пытаясь стать как кварцевый генератор, чтобы учуять малейшую вибрацию опасности.

«Наталья, уходи отсюда. Сейчас же».

Она подошла к окну и провела руками по шторам. Она понятия не имела, что она ищет, и ничего не нашла. Чувство страха было ошеломляющим.

«Это хорошо, что у меня большое эго, иначе я бы уже сломалась от твоих постоянных попыток меня прогнать».

Она бросила на Викирноффа быстрый оценивающий взгляд. Если возникнет необходимость, он физически не сможет драться. Да он вообще не мог двигаться, парализованный дневным временем. Она также была уставшей и вялой, но у нее было оружие, и чтобы не угрожало им, оно получит больше, чем рассчитывает.

Она снова посмотрела на дверь. Она чувствовала ужасающий страх каждый раз, когда поворачивалась в эту сторону. Ее взгляд все время перемещался по комнате. Опасность была ощутимой, только она никак не могла найти источник.

«Наталья уходи. Ты должна. Ты можешь выйти через окно. Прикрой чем-нибудь глаза и покинь это место».

«Это не за мной. А за тобой».

Она была уверена, что права, и не имела понятия, что же это было за существо.

Она отступила к кровати и встала так, чтобы оказаться между Викирноффом и дверью. Она бормотала старинное заклятие обнаружения, а ее руки в это время вырисовывали сложный узор. Что бы ни преследовало охотника, оно было замаскировано и обладало знанием, как проникнуть сквозь охрану, сотканную вокруг двери. Она не хотела думать о том, что бы это могло значить.

Викирнофф посмотрел на Наталью сквозь полуприкрытые глаза.

Даже в темноте комнаты его глаза обжигало, но он не мог отвести взгляд. Казалось, Наталья светилась. От нее исходила сила, нарастая в воздухе вокруг них. Пощелкивало и потрескивало электричество. Волосы Натальи развивались вокруг нее, поднимаясь к потолку. Руки простерты вперед, голос не смолкал.

Что-то замерцало в комнате. Прозрачное. Тень, согнутая и ползущая вперед по полу. Наталья едва смогла увидеть ее, пока она двигалась к кровати. Иллюзорная, тень представляла собой постоянно-движущийся черно-серый дым. Жестокий огонь пылал в жутких красных глазах. На мгновенье ее сердце замерло, затем лихорадочно заработало, заколотилось столь сильно, что она испугалась, как бы оно не выскочило из ее груди.

«Викирнофф, это — призрачный воин».

В ее голосе звучал страх и ужас. Лучше встретиться с тремя вампирами и легионом людей.

«Ты должна сейчас же уйти».

Она хотела уйти. Она была напугана практически до ужаса.

«Ты не сможешь сражаться с призрачным воином в твоем состоянии. Даже если бы ты не был так сильно ранен, сейчас середина дня. Одно только солнце ставит тебя в невыигрышное положение. Я не могу бросить тебя беззащитным».

«Послушай меня, Наталья. То, что приближается, это — легенда. Я только слышал о них и об их способностях. Но никогда не встречал. Говорят, что нет никакой надежды победить призрачного воина в сражении, будь ты даже опытным охотником невероятной силы. Мы думали, они давно исчезли».

Наталья смотрела, как клубящееся облако тумана встало совершенно вертикально. Большую часть времени существо, казалось, было не чем иным как дымом, но были моменты, когда она мельком видела доспехи. В запавших глазах безумно пылал огонь, пока существо осматривало комнату. Все это время дым был в постоянном движении — водовороты серого и черного, казавшиеся не более чем зыбкой призрачной дымкой.

У нее было сильное чувство самосохранения, и Наталья с тоской смотрела на занавешенное окно.

«Почему он не нападает?»

Викиронофф был готов лежать пассивно, собираясь с силами, чтобы иметь хоть один шанс спасти Наталью. Терять время на споры было бессмысленно. У нее была сильная воля, к тому же он сомневался, что связь между Спутниками Жизни позволила бы ей бросить его на произвол судьбы. Связь и ее характер сделали бы это не возможным. Надо только дождаться подходящего момента и использовать все, что у него есть, чтобы спасти ее жизнь.

«Легенды гласят, что они реагируют на движение. Он на тебя не обращает никакого внимания — меня ищет».

Тень медленно двигалась через комнату. Едва достигнув Натальи серый туман замешкался, но потом двинулся дальше.

«Единственный, кто использовал призрачных воинов — древнейший. И существовал только один древнейший, способный командовать призрачным воином, Наталья».

У нее сжалось сердце. Ксавьер. Она была наслышана о тех легендах, что про него ходили, и которые, как она знала, были правдой. Ксавьер, ее дед, темный маг, был тем, кто создал это оружие. К несчастью она понятия не имела, как оно может быть уничтожено. Она приподняла подбородок. Возможно, эта атака была и на ее совести.

Собравшись с духом, она одним плавным движением дотянулась до своего меча и встала перед почти беспомощным Карпатцем.

«Что это ты делаешь?»

От страха у него перехватило дыхание. Его грудь приподнялась и опала, и это едва заметное действие в купе с передвижениями Натальи привело к тому, что призрачный воин повернул голову прямо в его сторону, пылающие глаза сверкали жаждой убийства.

«Не разговаривай. Меня нельзя сейчас отвлекать».

Она уже вспотела, не очень хороший знак.

Наталья внимательно рассматривала иллюзорную тень. Воин поднял свой меч в традиционной приветственной манере. Она в ответ подняла свой.

Викирнофф наблюдал за ней, сердце замирало от страха. Ее тело, легкое и изящное, казалось, отлично держало равновесие. Вместо того чтобы использовать прямолинейный стиль, она маневрировала, скользя по кругу, отклоняя меч воина, как только он делал дугу в сторону Викирноффа. Металл сталкивался с металлом, выбивая искры. Наталья танцующим движением передвинулась и нанесла удар по тени, как только снова проскользнула между Викироноффом и воинов. Ее меч разрубил пустой воздух.

Воин повернулся в сторону Натальи. Он стал выше и крупнее, принимая намного более плотную и мощную форму. Она возвышался над ней, его мерцающие красные глаза следили за каждым ее движением.

Викирнофф заставил тело двигаться. Каждая унция дисциплинированности, которой он обладал, каждая частичка силы воли ушли на то чтобы преодолеть сковавший его паралич, чтобы поднять руку и махнуть ею. Пара секунд и рука безжизненно упала на грудь, но воин, привлеченный движением, немедленно повернулся в его сторону.

Тень скользнула с удивительной скоростью, меч пронесся со свистом в сторону Викирноффа. Наталья отклонила удар и ответила, кружась вокруг воина — смазанное пятно, потрескивающие волосы цвета черного как полночь и глаза, пылающие ярко голубым, — и нанося, по крайней мере, три рубящих удара по тени.

Не получается. Он хуже старого доброго Фредди. Думай, Наталья, ты хорошо справляешься в подобных ситуациях. Думай, что делать.

«Он забирает силу у своего врага. Ты разве не чувствуешь?»

«Должен быть способ их победить. Не верю, что они неуязвимы».

Она бы в жизни не поверила. Должен быть способ. По правде говоря, она не чувствовала растущую силу воина, слишком была занята защитой Викироффа. Призрачный воин не пытался убить ее. Он рассматривал ее как в своем роде помеху. Она непрерывно останавливала смертельные удары воина, не позволяя ему уничтожить Викирноффа. Однако охотник был прав. Как только мечи столкнулись, ее рука и тело почти онемели от силы, нанесенного им удара.

«Нельзя убить того, кто уже и так мертв».

«Что говорят легенды, Викирнофф?»

Она снова встала перед кроватью, отражая мелькающий меч.

В это раз, когда лезвия встретились, она покачнулась от удара огромной силы.

«Не двигайся».

«Если я остановлюсь, этот отец всех Фредди убьет тебя. Это недопустимо. И прежде, чем ты слишком обрадуешься и подумаешь, что я не хочу твоей смерти — я просто ненавижу проигрывать».

«До заката слишком далеко. Я не смогу помочь тебе в драке физически».

Наталья парировала новый удар и в ответ нанесла несколько по закованному в броню воину. Ее лезвие прорезало дым. Физический бой. Слова проносились в ее голове снова и снова. Невозможно сразиться с призрачным воином и победить.

«Что они такое? Викирнофф, поторопись! Что они такое?»

«Ничто. Они как Карпатцы, когда мы превращаемся в туман. Крошечные молекулы, пар, воздух. Возможно вода. Пыль. Используют все, что есть вокруг, подходящее для формирования частиц. Но он мертв, Наталья. Уже мертв. Ты не сможешь его убить».

«Должно быть что-то еще. В этом существе есть жизнь, сущность. Дух».

Наталья отпарировала очередной удар и безрезультатно прорезала серо-черный дым.

«Дух погибшего воина, поднятый из могилы без разрешения и вынужденный подчиняться не находя покоя. Вот что такое призрачный воин, правильно?» — спросила она.

Викирнофф снова попытался отвлечь внимание призрачного воина от Натальи на себя.

«Если он меня убьет, оставайся неподвижной. Он не обратит на тебя внимания и уйдет».

Наталья снова отклонила лезвие призрачного воина от горла Викирноффа и нанесла удар по полупрозрачному телу, кружась прочь от кровати, чтобы воин последовал за ней через комнату и подальше от охотника.

«Не будь ханжой. Ты действуешь мне на нервы. А эта штука меня по-настоящему разозлила. Поверь, это не очень хорошо. Они уже мертвы. Думай, Наталья. Вспомни о своих способностях».

Продолжала она вразумлять себя, не оставляя без внимания воина.

«Говорю тебе, он кормиться энергией. Чем больше ты двигаешься, чем больше эмоций ты излучаешь, тем сильнее эта штуковина становится. Он растет в высоту, но форму не меняет».

«У меня есть план. Закрой глаза и не открывай. Доверься мне».

Викирнофф немедленно соединил их разумы, когда она изящно закружилась размытым пятном, полностью приковав внимание воина к себе. Даже при столь страшных обстоятельствах Викиронофф находил ее прекрасной — смертельная комбинация. Идеальное сочетание грации и силы, она двигалась на грани видимости, вращаясь по кругу через комнату, лезвие взлетело, едва она достигла занавешенных дверей балкона. Она снова бросила на него взгляд, одновременно парируя следующий удар воина. Викирнофф увидел, как все ее тело завибрировало от силы этого удара.

«Твои глаза!»

Вот и все предупреждение, что Наталья собиралась ему дать. Если бы Викирнофф, даже посреди опасной ситуации не прислушался к ней, это было бы на его совести. Она стиснула зубы и вцепилась в штору, сдергивая тяжелую накидку. Яркий свет пролился в комнату сквозь стекло французских дверей.

Ее охватила мгновенная агония, но тут же была заблокирована. Она отбила очередной удар, ее ноги передвигались в старом как мир танце, кружась и нанося удары, в то время как она бросала взгляды на Викирноффа. Она могла чувствовать, как свет впивается в ее плоть, опаляет ее глаза, но для него все должно было быть в миллион раз хуже. Ругаясь, она отказалась от своего плана и стала прорубаться обратно к нему. Внутри она проклинала себя за глупость. Призрачный воин набирал силу с каждым моментом, в то время как она становилась все слабее. Охотник все равно умрет, так или иначе. А она была тупой, тупой, тупой чтобы продолжать сражаться за его жизнь.

Ее меч просвистел сквозь пустое место, хотя должен был отрубить голову воину. В ответ его лезвие едва не дотянулось до ее талии и вызвало дрожь в руке, когда она отклонила удар. Одной рукой она схватила стеганое одеяло и накинула на тело Викирноффа, полностью его прикрывая.

Призрачный воин последовал за движением одеяла, привлеченный запахом охотника. Смертоносный меч пронзил одеяло и в воздух извергся фонтан крови. От ярости дыхание Натальи вырвалось сквозь плотно сжатые зубы шипением. Она бросилась на воина, пытаясь оттеснить его плечом, но пролетела сквозь его тело, зашатавшись в попытке сохранить равновесие и разворачиваясь, чтобы оказаться с ним лицом к лицу.

«Останови свое сердце и легкие!»

Полетело в сторону Викироноффа требование, сопровождаемое сильным толчком подчиниться. Ее страх за Викироноффа разросся до пределов ужаса. Она обрушивала свой меч на воина снова и снова, предотвращая его возобновившиеся атаки на охотника.

У нее замерло сердце. Они оба — покойники. Она погубила их обоих своей самонадеянностью. О чем она только думала? Она знала, как солнечные лучи влияют на Карпатскую расу. На ее коже формировались пузыри. Она понимала, что Викирнофф будет сильно обгоревшим даже от того небольшого воздействия, которому он подвергся. А тем временем у нее кончались силы. Не могла же она сражаться с призрачным воином вечно.

«Надо открыть дверь».

Собрав последние унции оставшейся силы, Викирнофф использовал телекинез, чтобы сняв заклятия и отомкнув защелки, широко распахнуть балконную дверь.

«У тебя отличный план. Воинской удачи тебе».

Откуда-то она узнала эти слова — формальный ритуал между охотниками. И каким-то образом эти слова успокоили ее разум, позволили снова ясно мыслить. Она начала грациозную атаку, постепенно набирая темп, не останавливаясь ни на минуту, оттесняя призрачного воина на противоположную сторону комнаты, подальше от Викирноффа и прямо к открытой двери. Послышалось ее тихое бормотание, как только она воззвала к ее наследию, силе земли, ветра и духа. Ей нужна удача, больше чем удача. Ей необходимо чудо.

— Теперь услышь меня, темный, великий воин, вырванный из могилы, в то время как я взываю к земле, ветру, огню, воде и духу.

Призрачный воин опустил свой меч и замер впервые с того момента, как она его обнаружила.

— Каждого из них я призываю, сливаюсь с ними и вместе с ними я взываю к праву закона теней. Во мне течет кровь волшебников. Внимай моим словам. Я командую ветром, — ее руки взметнулись в воздух и в комнату с завыванием ворвался ветер, — прийти ко мне и отнести моего воина домой.

Призрачный воин так и стоял — меч наизготовку, глаза пристально смотрят на Викирноффа. Ну, по крайней мере, он ее слушал. Она знала заклинания, тысячи заклинаний. Надо просто подобрать правильное сочетание.

Она повернулась к воину и, казалось, даже стала выше ростом. В ее волосах потрескивали электрические разряды, когда она протянула руки к призрачной фигуре. Многое было повязано на крови. И у нее все получиться, только надо хорошенько все продумать.

— Законом теней, кровью древнейших, я заявляю свои права, как маг по крови.

Воин дернулся, будто она его ударила. Его горящий взгляд оторвался от кровати, и полностью сосредоточились на ней. Сердце Натальи застучало, как сумасшедшее. Она хотела привлечь его внимание, но это так пугало. Ладонь сильнее сжала меч, пока она среди древних заклятий выискивала нужные для его освобождения слова.

— То, что было принесено сюда, ныне я возвращаю силою ветра и горящего огня.

Ветер усилился, всколыхнув серый дым, принимавший форму призрачного воина. Пламя в его глазах вспыхнуло и разгорелось так, что искры засверкали в вихре дыма. Вид был ужасающим.

«Получается!»

Удерживающий слияние разумов, Викирнофф мог видеть, как в ее голове с бешеной скоростью сортировались и откидывались заклятия, проворачивались нужные слова снова и снова, переставляясь и соединяясь вместе. Он был поражен и даже слегка напуган ее удивительными знаниями стольких древних учений.

Наталья тяжело сглотнула и продолжила.

«Мне нужно отослать воина обратно в темный мир и захоронить его там навечно».

«Я чувствую твою силу. Она оживает в комнате и окружает его».

Наталья глубоко вдохнула. У нее получится. Она рождена, чтобы справляться с подобными трудностями.

— Тень и пыль призываю вернуться к земле на могиле, откуда ты пришел.

Она стала уверенней. Это был ее мир, ее опыт, который она ни разу еще не испытывала.

— Как пыль с пылью сольется, а пепел с пеплом, воин в землю вернется, с последним вздохом. — Ее голос стал громче, когда она скомандовала:

— Взываю к воздуху, воде, земле и огню,

повинуясь приказу моему,

трижды могилу вы оградите,

зло обратно в землю верните.

Я взываю к закону тройному,

и да будет моя воля такою.

Призрачный воин пронзил ее долгим яростным взглядом. Затем слегка поклонился и отдал ей честь своим мечом. Ветер, завывая, ворвался в комнату, и, окружив воина, вынес дым и пыль через дверь, распылив в небесах. Воин исчез, душа его, наконец, освободилась, а его бестелесная сущность рассыпалась на миллионы молекул и рассеялась в воздухе.

— Найдешь ты вечный покой в мире другом,

а ветер разнесет по сторонам четырем,

что уже не подвластно тебе, всё то,

дабы никогда покой твой не потревожил никто.

Наталья выронила меч и осела вдоль стены, ее руки болели, глаза слезились, а кожа обгорела из-за яркого солнечного света. Она поняла, что рыдает, в груди что-то болезненно сжалось, в горле запершило. Тело будто налилось свинцом, пылало, было сверх предела. Хуже этого были только пенящиеся в ней эмоции. Все перепуталось, клубясь в черном вихре и затуманивая рассудок.

«Наталья».

Она закрыла глаза от ощущения настоящей близости, с которой он произнес ее имя.

«Ainaak enyém, ты уничтожила то, что никто до тебя не мог победить, почему же ты плачешь? Ты — удивительная женщина. Настоящий воин, это — наивысшая похвала с моей стороны».

В его голосе слышалось восхищение, уважение, но более всего темная мурлычущая чувственность, которая превращала все ее внутренности в кашу. Она не могла смотреть на него, не чувствуя себя слабовольной и глупой. Было ненавистно ощущать себя перед ним такой растерянной и эмоциональной и рыдающей, видно не зря он называл ее «маленькая худышка».

«Ты должен остановить свое сердце и легкие».

Она отерла слезы с лица и заставила себя подняться на ноги.

— Я больше не собираюсь давать тебе кровь, а свою ты теряешь.

«Я не могу остановить свое сердце, когда ты плачешь так, будто твое разбито».

— Я полностью отказываюсь быть Джульеттой для твоего Ромео. Это просто избыток адреналина, вот и все. — Она захлопнула дверь балкона и заперла ее, стараясь вернуться к своему обычному состоянию показной храбрости и избавиться от эмоционального шторма.

«Мне ты лгать не можешь, но вот себя ты обманываешь великолепно, и просто не знаешь, чего ты сама хочешь».

Наталья снова накинула портьеры на дверь, преграждая путь свету. Невероятное облегчение. Она немного постояла закрыв глаза и собираясь с силами. Она никогда так не уставала. Хотелось просто лечь и спать целую вечность.

— Как сильно ты пострадал в этот раз?

«Он порезал мне бедро. Но я благодарен, что он не целился парой дюймов выше».

— Что значит, ты снова истекаешь кровью, так?

Она поторопилась к нему и откинула одеяло, стыд охватил ее из-за того, что она так долго оправлялась после боя с призрачным воином.

Викирнофф был покрыт волдырями, кожа кровоточила и казалась воспаленной. Из раны на бедре пузырилась кровь. Наталья не задумывалась ни на мгновение. Она действовала как автомат, прижимая руки к ране, оглядываясь по сторонам в поисках деревянной миски с остатками почвы, которую Славика оставляла, чтобы обновить компрессы.

— Выглядишь ужасно, — заметила она.

«Ты тоже».

Она наклонила голову, готовя почву и избегая его слишком напряженного взгляда. Она знала, что выглядит как невеста Франкенштейна. Но он не должен был говорить так нежно. Иначе она снова разревется. Легче было оставаться сердитой. Она даже не понимала, какого черта она рыдала, но, казалось, была не в силах остановиться.

«Откуда такие мысли? Ты — прекрасная женщина, и должно быть, знаешь об этом. Посмотри на себя моими глазами».

Она попыталась справиться с волнением, которое вызвали его слова. Она была смущена. Расстроена. Ее мир перевернулся. Ее женская сущность реагировала на злейшего врага.

«Ты сердишься, потому что считаешь, что я не останавливаю сердце и дыхание, так как не достаточно доверяю тебе. Но, Наталья, это не правда. Уже более тысячи лет я всегда рассчитывал только на свою рассудительность».

— Ну да, нравится мне твоя рассудительность, — она закатила глаза, упершись руками в бока. — Умереть — вот был твой великий план, чтобы «эта девчонка», которая, между прочим, снова спасла твою задницу, смогла сбежать, поджав хвост. И представить не могу, как тебе удавалось выжить все это время. Чудеса, да и только!

«Ты не дала мне закончить. Я не мог оставить тебя без защиты, хоть и не настолько сильной, какую мог бы дать. Это был бы не я. Да, твои способности трудно поставить под сомнение, однако никогда я не слышал, чтобы кто-нибудь победил призрачного воина. Я просто не смог бы заснуть и оставить тебя одну перед такой опасностью».

Она сглотнула внезапно вставший в горле ком. Он казался таким искренним. Таким заботливым. Думал о ней, хотя сам пострадал от солнца и получил еще одну рану. Она не ответила. Она работала над его ногой в тишине, останавливая поток крови, прежде чем в форме духа приступать к лечению изнутри. Воспользовавшись шансом не думать о произошедшем между ней и охотником, она полностью погрузилась в работу.

Когда она вернулась в свое тело, её качало от усталости.

— Это все, что я могла сделать. А сейчас спи, Викирнофф. До рассвета у нас есть еще несколько часов.

Прежде чем Наталья смогла отодвинуться, он что-то тихонько, едва слышно прошептал ей на ухо. Уставшая и неожидавшая такого нападения, Наталья почувствовала, как он завладел ее разумом и подчинил себе ее волю. Она знала, что сползает в сон, ее тело вытянулось рядом с его телом, но она ничего не могла с этим поделать. Последним осознанным ощущением был его рот, целующий пузырьки на ее лице и шее, исцеляя свежие ожоги.

* * *

— Наталья, ты не заметила, что сегодня я подстрижен.

— Я заметила. Просто ты настолько тщеславен, что решила тебя не хвалить, чтобы не раздувать твое эго. Ты так занят, наблюдая, как женщины засматриваются на тебя, что даже забавно. — Наталья рассмеялась.

— Поскольку от тебя поддержки не дождешься, приходиться самому как-то обходиться. Я боюсь за любого мужчину, который в тебя влюбиться.

Наталья встряхнула своими рыжевато-коричневыми волосами и скорчила брату рожицу.

— Мне все равно, если тысячи мужчин влюбятся в меня, я то в них влюбляться не собираюсь. Я же вижу, каким ты становишься, как только понимаешь, что женщина подпала под твое обаяние. Подобное не для меня.

— Не волнуйся, ты всегда будешь моей любимой сестрой. — Рэзван обнял ее.

— Ха! Я твоя единственная сестра. Так что это слабое утешение.

Рэзван рассмеялся и отпрыгнул от нее — молодой жеребенок, мчащийся по небольшому холму.

— Я обгоню тебя! Ну же, Наталья, не будь такой девчонкой. Ты должна бегать быстрее.

Наталья услышала голос Рэзвана, зовущий ее издалека. Она бежала и бежала, но никак не могла догнать. Казалось, что он смеется. Она любила этот звук, но все больше расстраивалась, что никак не может его поймать. Рэзвану редко удавалось опередить Наталью. Она обладала невероятными спортивными навыками. И когда речь шла о занятиях магией, то и в учебе она его опережала. В ней была эта соревновательная жилка, и в данный момент ее раздражало, что она никак не может его нагнать.

— Стой! — Наталья огляделась. — Я тебя не вижу.

— Я умер. Ты не можешь последовать за мной в это место. Меня убил охотник, а ты так и не отомстила.

Ее сердце тревожно забилось.

— Я не знаю, что за охотник убил тебя.

— Неважно. Они все враги, и все хотят нашей смерти. Ты — моя могущественная сестра, и я не могу тебя защитить от них, ты должна сама себе помочь.

* * *

Наталья вырвалась из сна. Ей пришлось продираться сквозь слои затуманенного сознания и это потребовало каждую унцию имеющейся у нее дисциплины и контроля. Все мышцы ныли, но кожа была чистой, волдыри и красные воспаленные ожоги исчезли, как будто их и не было. Шея пульсировала в такт с ее сердцебиением. Она приложила к ней ладонь и почувствовала теплые покалывания во всем теле.

Ее шея болела. Она скатилась с кровати и немедля помчалась в ванную разглядеть метки на шее.

— Черт, черт, черт возьми! — Она торопливо оделась и запихнула свои вещи в рюкзак.

— Ах ты, дьявольское отродье, ты снова брал у меня кровь. Я знаю — брал.

Ее накрыл голод. Острый. Жестокий. Грызущий. Он прополз через ее тело и овладел ее разумом. Раздался навязчивый шепот, мягкий и чувственный, наполненный искушением. Во рту заболело, зубы хотели удлиниться, собиралась слюна. Она повернула голову и ее желудок сжался. Темные глаза Викироноффа смотрели на нее, и в них сквозил голод.

Не колеблясь, Наталья вытащила из рюкзака гибкие наручники и крепко сковала его запястья. Он не сделал ни одного движения, чтобы помешать, просто смотрел на нее смущающе сосредоточенно.

— Прости. Смотри на меня, сколько хочешь, но ты — опасен. Ты чертовски пугаешь меня, даже в таком состоянии. Я собираюсь уйти и просто хочу быть уверена, что у меня есть хорошая фора, прежде чем ты за мной последуешь.

Викирнофф попытался дернуться и обнаружил, что связан заклятием, которое она наложила, чтобы удерживать его беспомощным. Черты его лица видимо затвердели, а глаза заволокло темной яростью, но он не заговорил.

«Думаешь, я позволю тебе меня бросить?»

— У меня нет никакого желания давать тебе выбор. Я не останусь рядом с тобой, чтобы ты и дальше брал у меня кровь, когда захочешь. — В ее глазах отражался шторм, нарастающий в ее сознании. — Думаешь, я такая дура, что не знаю, что кровь — это сила?

«Я знаю, что не позволю этому случиться».

Она тряхнула волосами и пожала плечами.

— Жаль, у тебя нет права голоса. Сожалею, что ты зол, но я не создана для Спутницы Жизни. Даже если нам суждено было быть вместе, а я в этом не уверена, все равно бы ничего не получилось. Я тебя раздражаю. Ты чертовски меня достаешь. Мы бы все время ругались. — Она погладила его по голове. Жест, предназначенный довести его до ручки, превратился в нежную ласку. Ее пальцы замешкались, поглаживая шелковые пряди.

Поняв, что делает, она отдернула руку, словно обожглась.

Викирнофф ничего не сказал, но казался опаснее, чем когда-либо. Ее поражало, что даже раненый и связанный, он, казалось, источал столько власти.

Наталья не понимала, почему не может прекратить защищать себя и сделала еще одну попытку.

— Слушай, я могла бросить тебя в лесу. Могла позволить призрачному воину убить тебя, — напомнила она. — Я связала тебя ради твоей и моей защиты. Я тебе не доверяю.

— Но это же ты на меня напала, — сказал он.

Наталья быстро захлопала глазами. Его голос был грудной и неотразимый. В животе что-то перевернулось.

— Ты же знаешь, я не нарочно. Ты свалился с неба между мной и вампиром. Я нападала на него, а не на тебя. В любом случае, я все искупила тем, что помогла тебе. Оставь я тебя там, волки и вампиры бы вернулись, и ты был бы убит или в плену.

— Кажется, я теперь твой пленник. — Он бросил взгляд на гибкие наручники. Его голос был чувственным, подтекст — преднамеренным.

Она почувствовала, что краснеет. Ее раздражение усилилось.

— Ты сможешь избавиться от наручников, как только спадет связующее заклятие. Я ухожу, так что преимущество будет существенным. С тобой должно быть все в порядке.

— Я не позволю. Проси о чем-нибудь другом — и не получишь отказа, но только не об этом, Наталья. Предупреждаю. Я не дам тебе забыть о твоих обязательствах.

— Кто бы мог подумать, что охотник не умеет достойно проигрывать? Дешевый треп, мальчонка! — Наталья вскинула голову, сверкнув глазами.

Он так ни разу и не мигнул, и от этого хищного взгляда ее сердце заколотилось. Она знала, что он мог слышать этот стук, поэтому решимость сбежать еще больше возросла.

Если это было возможно, его глаза стали еще чернее, что вызвало дрожь неожиданного беспокойства. Он создал в своем разуме барьер, видимо, чтобы она не чувствовала его боль, но из-за этого оказались отрезаны и остальные эмоции, например, гнев. Или ярость. Его глаза были бешеными и черными, как ночь в сильнейший шторм.

Te avio päläfertiilam. Éntölam kuulua, avio päläfertiilam. — Не отрывая от нее взгляда, прошептал он на своем древнем наречии. — Ted kuuluak, kacad, kojed. Élidamet andam. Pesämet andam. Uskolfertiilamet andam. Sívamet andam. Sielamet andam.

— Остановись! — Она изо всех сил прижала ладонь к своему сердцу. Чтобы он там не говорил, это действовало на нее. Она владела почти всеми существующими заклятиями, но это не узнавала, владела венгерским языком, но это наречие не понимала. Оно было даже древнее венгерского. Как оказалось, это не важно, каждое слово отпечатывалось в ее сердце и душе.

Выражение лица Викирноффа так и не изменилось, и он так и не отвел от нее глаз, несмотря на гибкие наручники на его запястьях, захватив ее в плен взглядом и голосом. — Ainamet andam. Sívamet kuuluak kaik että a ted. Ainaak olenszal sívambin.

Когда он говорил, каждое слово, произнесенное этим мягким гипнотизирующим намеком на шепот, казалось, проникало глубоко в ее тело и разум, окутывало ее сердце и, уходя еще глубже, нашло внутри нее нечто, что устремилось ему на встречу.

— Остановись, — снова взмолилась она.

— Te élidet ainaak pide minan. Te avio päläfertiilam. Ainaak'sívamet jutta oleny. Ainaak terád vigyázak.

Заклятие. Это должно быть заклятие. Она зажала уши ладонями, но ничто не остановило этот коварный шепот. Хуже того, она стала думать, что улавливает смысл некоторых слов, хотя была уверена, что никогда не разговаривала на этом языке.

— Что ты сделал? — Она прижалась к стене, стараясь стать как можно меньше, словно этим могла бы спастись от его магии.

Она была абсолютно уверена, что пленила его физическими и сверхъестественными узами, но его слова сотворили с ней нечто безвозвратное. Она ощутила, как все ее естество тянется к чему-то в нем. Нуждается в нем. Жаждет его. Каким-то образом эти древние слова связали их души на вечность, как будто они и вправду были две половинки целого и его слова как-то снова их соединили.

— Что ты наделал? — снова потребовала она ответа, когда он так и продолжил смотреть на нее своими слишком темными глазами. — Что-то насчет отдать мне твое тело и душу и сердце. Ты ведь это сказа, не так ли? Отвечай мне, Фон Шрайдер. Что ты сделал? Что ты сказал?

— Я заявил права на то, что по праву принадлежит мне.

— Переведи.

Викирнофф изучал ее бледное лицо. Ее глаза были огромными, губы дрожали.

— Да не бойся ты так. Ритуал стар, как время и еще никому не причинил вреда.

Наталья заскрежетала зубами, предпочитая открыто солгать:

— Я не боюсь. Я злюсь. То, что ты сделал, это ведь что-то вроде связующего заклятья?

— Ты про то, что использовала на мне? — Тон его был мягким.

Её лицо залилось краской.

— Похоже я зашла слишком далеко, — призналась она, — Я сниму мое, если ты уберешь свое.

— Это невозможно.

Сожаления в его голосе не было слышно. Ни намека на раскаяние. Она громко выдохнула.

— Я бы очень хотела, чтобы ты перевел, что сказал, на язык, который я понимаю. Все заклятия можно снять, если, конечно, ты разбираешься в том, что делаешь. А я разбираюсь.

Викирнофф изучал ее лицо. Она нагло лгала. Он чувствовал ее страх. Возможно, она не знала, но догадывалась, что он произнес нечто необратимое, и ее жизнь изменилась навсегда.

— Я не могу перевести дословно, только близко к смыслу. Сначала произносятся слова на моем языке, и затем переводятся вслух для женщины на тот язык, который она понимает. Хотя связь образуется независимо от этого. Примерный перевод такой: Я объявляю тебя моей Спутницей Жизни.

Наталье стало тяжело дышать. Его голос был чувственным, завораживающим, таким же властным, как когда он произносил слова на непонятном для нее языке.

Викирнофф продолжал:

— Я принадлежу тебе. Я предлагаю тебе свою жизнь. Тебе я даю свою защиту, свою верность, сердце, душу и тело. То, что принадлежит мне, будет принадлежать и тебе. Твои жизнь, счастье и здоровье будут превыше моих собственных на вечно. Ты связана со мной и навсегда будешь под моей защитой. Это близкий перевод. Мужчины моего рода уже знают эти слова еще до рождения. Они получают возможность назвать женщину своей Спутницей Жизни как раз по причинам, которые ты сегодня продемонстрировала.

Он поднял связанные руки на уровень ее глаз.

— Ты должна больше уважать своего Спутника Жизни.

— Ладно, — она пересекла комнату. — Ладно, опусти руки. В этом раунде победил ты.

Теперь снимай заклятье. Отмени его.

Загрузка...