А ещё я немного волновалась, не скажет ли Шварц, что компаньонка мне больше не нужна, раз свет обо мне вновь забыл, как он и предсказывал. Мне не хотелось её терять. С тётушкой было спокойнее. Может быть, и она этого опасалась, так как старалась реже напоминать о себе, появляясь только тогда, когда я сама её звала. Но спустя какое-то время тётя появилась передо мной после завтрака с несколькими конвертами.

— Лотта, похоже твой образ скромницы оправдал себя, — радостно сказала она. — Тебе стали присылать приглашения.

— Какие?

— Это на бал у графини фон Бергер через три дня, это — на приём у четы Дорнер в этот же вечер, это — на семейный обед у господ Лоренц.

— И что мне делать?

— Почтительно отказаться. Возможно, с их стороны это просто жест вежливости, не предполагающий твоего появления. Если они действительно готовы поддерживать с тобой отношения, то снова пришлют приглашения, но уже заранее, в приличные сроки.

Я так и поступила с большой радостью. После всех правил, которые мне в два голоса объясняли то мама при встрече, то тётушка Дорея, светская жизнь меня пугала. Я обязательно что-то нарушу и скомпрометирую свою семью ещё больше.

Вот только избегать её не удалось. Теперь я натыкалась на знакомых дам то на примерке у модистки, то в лавках, то в кафе, куда заходила с сёстрами, то на прогулке в парке Воксгард. Мы приветствовали друг друга, слово за слово, и вот мы уже гуляем вместе, или я приглашена на прогулку завтра, или на семейный обед послезавтра. От части таких приглашений я по-прежнему отказывалась, видя, что они сделаны из обычной вежливости. Но искренняя доброжелательность других дам пробивала мою броню и я поддавалась соблазну.

Людвиг не возражал против моих участившихся поездок в город и расширившегося круга общения. Только расспрашивал вечерами про людей, с которыми я встречалась.

— От этих лучше держись подальше, — изредка предупреждал он.

Людвиг не пояснял почему, а я не спрашивала. Опасалась услышать что-то неприятное, после чего не смогу смотреть на них при случайной встрече по-прежнему. Тем более, что обычно он говорил это про тех, в ком и сама чувствовала какую-то червоточину. Некоторые из этих людей мне напоминали Паулину. Такие же словно пригашенные, с серой кожей, которую не спасал даже толстый слой пудры, и тусклыми глазами.

Осознав это, я стала внимательней приглядываться к новым знакомым и заметила, что этот серый налёт чаще встречается у тех, кто близок к герцогскому двору. Правда, не всегда более высокое положение связано было с большей выраженностью этой серой немочи и я не могла понять почему. Но потом разобралась, что те, у кого слабость и тусклый цвет глаз и кожи, почти не заметны, при дворе, несмотря на знатность, бывают реже. Они напоминали погасшие угольки. А вот те, кто служил там и бывал во дворце часто, напоминали золу, что ещё держит форму, но готова рассыпаться прахом при любом толчке.

Это вновь напомнило мне о странности, замеченной при чтении заметки об умершем старом герцоге. Я решила расспросить компаньонку. Тётя Дорея была старше, чем моя мама, и наверняка должна была застать коронацию нынешнего нашего правителя уже взрослой.

— Тётя, а кто родители нашего герцога? Ты ведь уже ходила в школу, когда он родился. Должна помнить.

Тётушка опустила спицы и отвлеклась от вязания, которым занимала время пока я читаю. Она задумчиво нахмурилась:

— Странно, но не помню. И знаешь, ещё страннее то, что не помню его рождения. Ведь ему где-то около тридцати, а значит я должна помнить праздник в честь такого события…

Она помолчала и добавила:

— Знаешь, почему-то я помню с самого детства только одного правителя. И он всегда был такой, как сейчас — молодой и красивый. Странно…

Это было не просто странно. Получается, моя пожилая тётушка успела превратиться из маленькой девочки в почти старушку, а наш герцог остался прежним. Прямо как Людвиг, только наоборот. Людвига все вокруг помнили только мёртвым, а герцога — живым. Но ни тот, ни другой не менялись со временем. Во-всяком случае, на памяти окружавших меня людей. Думать о герцоге плохо почему-то не получалось. Ведь он был таким красивым и добрым. Но всё-таки странным.

— Наш герцог — сильный маг, — кивнула своим мысля тётя Дорея и с облегчением продолжила. — Самый сильный в герцогстве. А маги живут не так, как мы. Они живут намного дольше. Говорят, что прошлый главный маг, что служил ещё старому герцогу, прожил триста лет. Вот как он умер, я помню. Это случилось в горной обители, куда он удалился, говорят, лет через пятьдесят после гибели предыдущего правителя. Так его прах наш герцог велел с почестями привезти в столицу и похоронить в монастыре.

Слушать про мага, которого я не знала и не помнила, было не слишком интересно, а про герцога — трудно думать, и я решила лучше поиграть на клавесине, чтобы развеяться.

Но загадка “серых” людей меня не отпускала и я решила лучше присмотреться к Паулине, которая давно внушала мне самые разные чувства. Последнее время я отказалась от её услуг. Теперь, когда в доме появилось больше людей — новые слуги, моя компаньонка, — Ребекка расхрабрилась и перестала прятаться в моих покоях. Она вполне справлялась и одна с обязанностями личной горничной, так что Паулина вновь вернулась в распоряжение экономки, которая назначила её главной среди служанок.

Она оставалась всё такой же немногословной, но ей, чтобы управляться с ними, слова особо не требовались. Хватало мрачного взгляда и жеста. Мне она тоже внушала страх, хотя и не такой, как у них. Глядя на её серую кожу, жидкие тусклые волосы, движения, как у заржавевшей механической куклы, бесстрастные глаза, я боялась, что вижу своё будущее.

Наблюдая за тем, как Паулина смело общается с Людвигом, я видела, что она для него больше чем служанка. Их явно связывало что-то в прошлом. Наверно, когда-то она тоже разделяла с ним ложе, а потом, когда её жизненная сила ослабла, Людвиг расстался с ней, но разрешил остаться в его доме. Думать об этом было неприятно.

Я не хотела знать подробности этой прошлой связи, но образ Людвига рядом с Паулиной вновь и вновь всплывал в моей голове. Так что я сдалась и решила взглянуть в глаза правде и своим страхам. Стану ли я когда-нибудь подобно Паулине серой бесстрастной тенью или нет? Ведь фрау Ханна жила рядом с Людвигом явно не меньше, чем моя бывшая горничная, но не выглядела столь печально.

И я решила поговорить с Ханной.


Глава 22. Паулина


Я завела разговор о Паулине, когда фрау Ханна пришла ко мне обсудить меню на следующую неделю. Теперь, когда у повара стало больше работы из-за выросшего числа обитателей и приходящих время от времени гостей, экономка стала относиться к ведению дел ещё ответственней. Точнее, ждала от меня более вдумчивого подхода к домашним хлопотам и требовала одобрения подготовленных ею планов. Она сообщала мне свои предварительные решения и подробно объясняла каждую мелочь, от того наши совещания в начале недели затягивались надолго. Тётя знала об этом и оставляла нас, предпочитая заниматься чем-то своим пока я точно занята.

В другое же время она охотно проводила время с фрау Ханной, с которой сдружилась. Мне же хотелось обсудить Паулину без ушей тётушки. Я долго думала, как начать разговор, чтобы спрятать свои подозрения об отношениях Людвига и Паулины, но так ничего и не придумала. Поэтому спросила сразу:

— Мне интересно, как давно Паулина служит здесь? С детства, как и вы?

— Нет. Она появилась у нас лет, — Ханна на миг задумалась, — пятнадцать назад.

— А почему она так от вас отличается? Что с ней случилось?

— Случилось? С чего вы это взяли?

Ханна явно не хотела обсуждать прошлое и пыталась сделать вид, что не понимает меня.

— Она выглядит так, словно у неё забрали много жизненной энергии. Вы живёте рядом с господином Шварцем с самого детства, но у вас такого нет.

— Хозяин так не делает, — с возмущением сказала Ханна. — Он всегда очень осторожен. Вы же видите, госпожа, как я редко с ним говорю. Это по его приказу. Чем старше становятся слуги, тем меньше проводят времени рядом с хозяином. Его личный слуга всегда кто-то молодой, так что никто из нас, слуг, не стал таким как Паулина. И наши родители всю жизнь прослужили господину, и жили не меньше, чем обычные люди.

— Тогда что же случилось с Паулиной?

— Мы не знаем.

С большим трудом, по предложению, я вытащила из экономки историю служанки. Оказалось, что мой страх повторить её судьбу напрасен. Яснее с тем, что ждёт меня в будущем, не стало, но вряд ли что-то похожее на её историю.

Людвиг говорил мне, что раньше покупал девушек на ночь. Подробностей он не описывал, и фрау Ханна тоже очень мялась, излагая эту часть предыстории, но я поняла, что девиц он не подбирал на улице, а много лет ходил в один и тот же дом на Острове Наслаждений, где его хорошо знали. И явившись туда однажды он застал мадам, стоящую в раздумьях на телом юной девушки. Та была так бледна и неподвижна, что казалась мёртвой. На рубашке из белого шёлка ярко выделялись пятна крови.

На удивление гостя от такого зрелища хозяйка пояснила:

— Вот, слуги принесли. Стою, думаю, что с ней делать. Лекаря звать или не стоит. Лечить её явно обойдётся дорого. Но девица хорошенькая, глядишь, потом и отработает. Если выживет. Может посмотрите, господин Шварц? Есть смысл тратиться на лекаря? Или она не жилец?

Шварц подошёл ближе. Жизненную энергию девушки кто-то грубо отпил, повредив энергетические каналы. К тому же он чувствовал, что и физически девушка пострадала.

— Что с ней? откуда кровь?

— Какой-то урод, похоже, развлекался. Порезал девку. Но легко. Так, ножичком потыкал, чуть крови пустил. От таких порезов не умирают. Но она подозрительно слабая.

— Приглашай лекаря. Я оплачу. А где её нашли? Кто-то из ваших гостей позабавился?

— Если бы из гостей, то он бы и оплатил. Нет, лодку с ней сегодня прибило прямо к нашему причалу, а слуги нет чтобы толкнуть её, пусть бы плыла дальше, притащили девку сюда.

Лекарь подтвердил мнение мадам о том, что раны, хоть их и много, не грозят смертью. Он заживил порезы и обещал, что к утру, когда Людвиг соберётся уходить отсюда, девушка уже придёт в себя. Шварц хотел узнать, что случилось с нею. Он сомневался, что дело только в ранах и простом развлечении какого-то извращенца.

Но ко времени его ухода девушка так и не пришла в себя. Не очнулась она и к вечеру, когда Шварц вновь появился на Острове Наслаждений. Хозяйка, похоже рассчитывая на щедрость Людвига, пожаловалась ему на это:

— Даже не знаю, что делать. Снова лекаря звать? Так она потом не отработает всего, что я на неё потрачу. Похоже, проще снова её в лодку положить и вниз по течению отправить.

Людвиг, который весь день думал над загадкой девицы и уже догадывался, что с ней случилось, сказал, что заберёт её к себе.

— А лодку и правда лучше отправьте вниз по течению, чтобы если её искать будут, следов у вас не нашли. И слугам прикажите молчать о том, что случилось.

— Думаете, её искать будут? — хозяйка задумалась, явно решая, нет ли возможности извлечь прибыль из своей неожиданной находки пусть и не так, как хотелось вначале.

Людвиг ответил вопросом:

— А что выше по течению? Откуда могла приплыть лодка? — и многозначительно посмотрел на мадам.

Та побледнела, поняв намёк. Выше Острова на реке стоял герцогский дворец, и если девушка появилась оттуда, то скорее получишь неприятности от ищущего девушку, чем деньги.

Все эти разговоры я вообразила сама из тех скупых деталей, что рассказала Ханна. Сама она была в курсе только того, что происходило с Паулиной в особняке.

— Она же совсем девчонкой тогда была. Такая хорошенькая! На мраморную статую похожа. Как в герцогском Саду стоят. И так над ней кто-то поиздевался. Она несколько дней пролежала без сознания и я её омывала, переодевала, так что видела как её расписали. Словно кто-то на теле ножиком какие-то знаки рисовал.

Она вздохнула, вспомнив эту картину.

— Хозяин к ней почти не заходил. Мага какого-то к ней пригласил. Тот посмотрел, сказал, что она выживет, поправится. Надо только подождать. Время нужно. Так и вышло. Только когда она очнулась, то ничего не говорила. Хозяин велел нам поспрашивать у неё где она живёт, кому сообщить о ней. Но Паулина ничего не могла сказать. То ли забыла, то ли не хотела. Стоило сказать, что ей помогут домой вернуться, она сразу плакать начинала. Вот хозяин её и оставил. Несколько лет Паулина молчала, потом понемногу начала говорить, но ничего о том, что случилось и откуда она. И такая замороженная сразу была, как к нам попала.

Неожиданно фрау Ханна усмехнулась и добавила:

— Она прямо как Ребекка. Только горничная боится хозяина и не хочет из ваших покоев выходить, а Паулина наоборот. Вначале от хозяина не отходила, и из особняка до сих пор ни ногой. Боится всего, что за порогом.

Что же, если бы со мной случилось что-то похожее, я бы тоже так думала.

— А какие на ней знаки были? Вы не помните?

— Нет, я особо не приглядывалась. Считай, забыла.

История Паулины меня озадачила. Получается, одних девушек убивали без всяких ран. Они даже казались счастливыми. А Паулину зачем-то мучили. Может, это никак не связано. Ведь аристократов, похожих на неё, явно никто не ранил. Они не казались ни испуганными, ни несчастными. Впрочем, и счастливыми они не выглядели. Я понимала, что их состояние связано с герцогским дворцом, но думать об этом дальше становилось сложно.

Я решила попытаться узнать, не было ли других похожих историй. Может таких пострадавших девушек тоже было много, как и “спящих красавиц”. Я осторожно расспрашивала тётушку, фрау Ханну, читала старые газеты в библиотеке, но ничего подобного так и не встретила. Хотя тёётя с неохотой вспомнила о слухах, где говорилось о пропадающих в городе девушках и оргиях, которые якобы устраивал Чёрный колдун.

Теперь, когда я узнала жениха получше, то могла с уверенностью утверждать, что никаких оргий он не устраивает. Но может быть их устраивает кто-то другой? Настоящий Чёрный колдун? И этот колдун, похоже, прячется в герцогском дворце.

Загадка Паулины мучила меня и я не выдержала. Однажды после ужина прямо спросила Людвига:

— Мне недавно фрау Ханна рассказала, как Паулина появилась в вашем доме. Что с ней случилось? Она вам рассказала?

— Нет. Она не помнит.

— Не хочет вспоминать и рассказывать, — понимающе кивнула я.

— Нет, мне бы она всё рассказала. Действительно забыла.

— Её заколдовали?

— Не думаю. Такое случается и без всякого колдовства, когда с человеком случается что-то ужасное.

— А вы или целитель разве не могли бы вернуть ей память?

— Зачем? Если ей легче забыть.

— Чтобы узнать, что случилось. Наказать того, кто виноват в этом.

— Я и так знаю. А наказать… Наказать мне, увы, не по силам.

— И кто… кто виноват в этом?

— Тебе незачем знать.

Людвиг сказал это так, что стало понятно — не стоит даже пытаться расспрашивать его. Он мнения не переменит. Тогда решила зайти с другого бока.

— Сказали, что на теле Паулины были вырезаны какие-то знаки. Это какая-то чёрная магия? Вы знаете этот обряд?

— Магия там была, но самая простая. Эти знаки никакого отношения к ней не имеют.

— Тогда зачем?

— Некоторые так развлекаются. Для обрядов достаточно нанести знаки мелом рядом с человеком или, если уж очень хочется, нарисовать на теле чернилами.

Мысль о том, что подобное могут делать с невинной девушкой просто для развлечения показалась мне особенно ужасной и отвратительной. Желание узнавать больше о такой мерзости пропало и я прекратила расспросы.

Даже не особо желая того, я вновь и вновь возвращалась мысленно к погибшим девушкам, загадке Паулины и придворных. Может, их загадки не связаны между собой? Ведь одни умирали, а другие жили. Но ничего в голову не приходило. Я слишком мало знала. Даже хотела оставить бесплодные размышления. Главное я поняла — к Шварцу всё это не имеет никакого отношения. Мой жених — не Чёрный колдун. А раз так, то всё остальное меня не касается.

Только моя попытка не думать о трагических происшествиях долго не продержалась. До тех пор, пока мама не переслала мне газету со статьёй об очередной уснувшей навеки девушке. Вначале я пробежала витиеватые строчки глазами, не вчитываясь в детали, и отбросила газету в сторону. И так ясно. Я хотела избежать тревоги, тоски и беспокойства, что поселялись в душе от таких историй.

Тётушка Дорея взяла брошенный лист и внимательно прочитала.

— Странно, похоже в этот раз решили прямо намекнуть на твоего Шварца.

— Где?! Я ничего такого там не увидела.

— А ты всё прочитала? — и увидев по моим глазам, что нет, ткнула пальцем в нужный абзац. — Вот!

— Что там? — я схватила газету и прочла вслух. — В руке погибшая держала чёрную розу. Очень редкий сорт. И где здесь про Шварца?

— Разумеется, никто не напишет прямо, но все подумают про него. В это время года розы растут только в зимних садах у аристократов. А редкие сорта выращивают вообще единицы. И господин Шварц известен своими редкостями.

— Людвиг не единственный, кто их растит.

— Не единственный. Но все подумают на него.

Я ничего не сказала, но мысленно признала её правоту. До того, как попала сюда, тоже бы так думала. Взяла газету и отправилась к Людвигу.


Глава 23. Приглашение


Людвиг тоже вначале просмотрел статью не вчитываясь, и аккуратно отложив в сторону, спросил:

— Почему ты принесла мне её, Лотта?

— Там написано про вас… То есть на вас намекают.

— И ты веришь, что я убиваю этих несчастных?

— Нет! Конечно, нет! Я бы не пришла к вам, если бы верила.

— Пожалуй, — взгляд, направленный на меня, смягчился. — Тогда с чего ты взяла, что намекают на меня?

— Там написано про чёрную розу.

— Я не выращиваю редких роз. У меня есть зимний сад, но там пережидают холода другие редкости, привезённые из более тёплых краёв, чем наши. Можешь сама убедиться. Если ещё не была в оранжерее — сходи. Проверь.

— Я была там, — с облегчением выдохнула. — Точно! Никаких чёрных роз в ней нету! Но на вас всё равно подумают.

— Мне всё равно.

— А если вас из-за этого схватят и казнят? Или попробуют убить? Или сожгут дом?

— Не волнуйся, Лотта. Ничего этого не будет. Чтобы меня арестовать нужны более веские основания, чем цветок. А их нет и быть не может. Мой дом не сожгут. Он хорошо защищён магией. Меня никто не может убить. Я уже мёртв.

— Но разве вас нельзя окончательно уничтожить?

— Я не нашёл способа.

— А вы искали?

— И очень старательно. Даже ездил в поисках решения к магам в разные страны. А тот, кто это делает, не заинтересован в моей окончательной гибели. Потому что тогда погибнет сам. Наши жизни связаны крепко.

— И кто же это?

— Тебе незачем знать.

Людвиг демонстративно уставился в бумаги, лежавшие на столе перед ним, намекая, что разговор окончен. Но я не отступила, а села на стул рядом, также демонстративно разглядывая его кабинет.

Мы помолчали. Людвиг делал вид, что изучает какие-то документы, а я рассматривала тёмную мебель и картины на стенах. Наконец он сдался.

— Ты хочешь ещё что-то спросить?

— Да. Можете не говорить, кто это, раз не хотите. Но объясните как он их убивает и зачем это делает?

— Он выпивает их жизнь. Я тяну твою силу по капле, чтобы ты могла восстановиться, а он выпивает всё до суха сразу. Как это происходит — неважно. Конкретно эти девушки не испытывают мук, а даже испытывают удовольствие. Так что не думай об этом, Лотта. Ты всё равно ничего не изменишь. Как и я, к сожалению. И никто, похоже. Это тянется уже много лет. И ничего не меняется.

Его голос к концу зазвучал тише, устало и безнадёжно.

— Меняется, — возразила я. — Он стал убивать чаще.

Людвиг удивлённо посмотрел на меня. Похоже, такая мысль не приходила ему в голову.

— Правда?

— Да. И что будет дальше?

— Что-то меняется… Пожалуй, так и есть. Я подумаю об этом.

Я поняла, что больше от Шварца ничего не услышу, и оставила его. Мне и самой было о чём подумать. Людвиг не был Чёрным колдуном, но знал, кто это. Жених признал, что их жизни связаны. Людвиг готов умереть окончательно, только бы уничтожить колдуна, но не может это сделать. Стало ясно, что мои прошлые поиски заклинания, что его упокоило бы, были напрасны. Если уж он ничего не нашёл за долгие годы поисков, то где уж мне. Впрочем, теперь мне и не хотелось больше его уничтожить. Мне было его жалко. Я убедилась, что он хороший человек, лучше, чем мой отец. А ещё очень умный и так хорошо учил меня магии, хотя сам почти ничего теперь не мог. Я начала воспринимать его состояние как болезнь. И иногда мне даже казалось, что оно когда-нибудь пройдёт, как проходят болезни. И я смогу выйти замуж за Людвига по-настоящему.

Доходя в своих мечтах до картин обычной семейной жизни, я приходила в себя от острой боли. Увы, этому никогда не сбыться! Лучше думать о злодее. Может быть, если уничтожить его, то и для Людвига что-то изменится?

Хотя думать о злодее тоже оказалось непросто. По всему выходило, что живёт он в герцогском дворце, а стоило задуматься об этом, как мысли начинали разбегаться, как вспугнутые чёрной тенью рыбки. Вначале я сразу отвлекалась на что-то другое и забывала о своих размышлениях. Но Паулина своим видом вновь и вновь напоминала мне о серых людях и их связи с герцогским двором, и постепенно стена в моей голове разрушалась. Думать становилось легче, и пришедшие в голову подозрения уже не исчезали из памяти.

Похоже, нашему герцогу служит какой-то чернокнижник. Он сохраняет молодость нашего правителя, забирая жизненные силы у окружающих людей и несчастных девушек. Наверно, он и герцога околдовал, как и горожан. Поэтому никто не находит странным такую долгую молодость нашего господина.

Я стала видеть в герцогском дворце опасность, и потому испугалась за маму, когда она прислала мне записку с новостью о том, что родителей приглашают туда на праздник. При первой возможности отправилась к ним домой, надеясь убедить туда не ездить, то застала маму и сестёр в таком радостном настроении, что поняла бесполезность попытки.

— Лотта, Лотта! Я уже не надеялась на перемены к лучшему, а вот видишь, — мама развела руками, не в силах подобрать слов, чтобы описать всю глубину счастливых перемен. — Жаль, что тебя теперь не представишь ко двору, но ничего! Ещё года два и Гретхен обязательно дебютирует. Наше приглашение — это первый шаг к её счастливому будущему. Лотта, только ты тогда обязательно поговоришь с господином Шварцем об увеличении нашего содержания. На участие девицы в Сезоне нужны большие деньги. На твоего отца надежды нет. Он не переменится.

Мама счастливо сияла глазами и возбуждённо тараторила о светлом будущем, которое теперь непременно ждёт Гретхен. Сёстры тоже радовались, и у меня язык не повернулся омрачить эту радость. Они бы мне не поверили. К тому же, зная репутацию отца, я сильно сомневалась, что приглашения родителям станут частыми. Один же раз вряд ли причинит им вред. Люди, которые приезжали к Людвигу, бывали в герцогском дворце куда чаще, но многие из них ничуть от этого не страдали. Печать измождения лежала в основном на тех, кто служил при дворе.

— Девочка моя, — мама прикоснулась к моей руке и просяще взглянула. — Не могла бы ты попросить разрешения у жениха одолжить мне на время твои украшения? Тот жемчужный комплект, в котором ты ездила к модистке? Жемчуга мне, конечно, не совсем подходят, но у меня, ты знаешь, даже приличных подделок не осталось.

Я знала. Всё, что не спустил отец, мама давно продала, чтобы мы хоть как-то могли сводить концы с концами.

— Хорошо, я спрошу у Людвига. Надеюсь, он разрешит.

Когда я передала Шварцу просьбу мамы, он нахмурился. Правда, совсем не потому, что жалел украшения.

— Эти жемчуга твои, Лотта, так что можешь решать сама. Хотя жемчуг — это для девушек. Замужней даме стоит выбрать другие камни.

— У неё ничего нет, — смущённо призналась я.

— Хорошо, я подберу для неё что-нибудь подходящее. Мне не нравится, что их пригласил герцог. Как я понимаю, раньше вашей семьёй он не интересовался?

— Не знаю, как раньше, но после того, как отец проиграл поместье, родители ни разу не були во дворце.

— Странно, что сейчас всё меняется. Лучше бы им не ходить.

— Разве они могут отказаться? — я сомневалась, что родители согласились упустить такой шанс вернуться в свет, даже если бы отказ от приглашения был бы возможен.

— Вряд ли. Они не в том положении, чтобы позволить себе им пренебречь.

Слова Людвига подтвердили мои мысли. Даже если бы мне удалось убедить маму в опасности поездки, отказаться она всё равно не могла бы. Тревога поселилась в моём сердце.

— Постарайся убедить мать, чтобы она не задерживалась во дворце. Пусть уезжает сразу, как сможет, — сказал Людвиг, передавая украшения для мамы. — Ради этого я позволю твоим родителям воспользоваться моим экипажем.

Можно было отослать шкатулку с драгоценностями с доверенным слугой, но мне хотелось убедить маму быть осторожной, и поэтому несмотря на нежелание видеть отца, отправилась сама. У родителей царила нервная суета подготовки к приёму. Слуг по-прежнему было мало, и мама волновалась, что они что-нибудь не успеют. Увидев меня со шкатулкой в руках, она с облегчением выдохнула:

— Лотта, наконец-то! Я боялась, что господин Шварц не разрешит тебе. Обещаю, что с жемчугами ничего не случится. Я верну их уже завтра!

— Мама, это не жемчуг. Людвиг сказал, что тебе подойдут агаты. Они, конечно, не самые дорогие камни, но зато эти редкой окраски. Людвиг привёз их откуда-то с Востока.

— Он прав. Агаты даже лучше. Никто не удивится, увидев их на мне. Главное, чтобы они подошли под платье.

Мама нетерпеливо открыла шкатулку и восхищённо ахнула.

— Красота! — Гретхен, которая помогала маме с причёской, достала из шкатулки колье и приложила к груди.

В ажурной золотой оплётке агаты напоминали яркие тёплые ягоды, а сверкающие жёлтые топазы придавали украшению обманчиво роскошный вид.

Радость мамы и сестёр от вида привезённых украшений немного отвлекли меня от мрачных мыслей. Но всё же переждав взрыв восторга девочек, я передала маме просьбу Людвига не задерживаться во дворце и обещание предоставить им свой экипаж.

Мама, надев серьги, и вертя головой перед зеркалом, ответила:

— Конечно, конечно. Я и сама не хочу задерживаться надолго. Боюсь, я уже отвыкла от таких развлечений.

— Мама, пообещай!

Она отвлеклась от зеркала и серьёзно посмотрела на меня:

— Хорошо. Обещаю, что постараюсь уехать сразу, как только будет возможно. А про экипаж надо спросить у отца, согласиться ли он принять от Шварца это услугу.

— О чём речь?

Словно призванный упоминание на пороге гостиной появился отец. Странно. Виноват передо мною был он, но неловко чувствовала себя я.

— Я попросила Лотту одолжить мне украшения для сегодняшнего приёма, — торопливо пояснила мать. — Господин Шварц любезно согласился и предлагает нам свой экипаж. Я говорю, что только ты можешь решить — принять его или нет.

— У Шварца хорошие лошади. Конечно приму. Зачем тратиться на наёмный, если он так любезен. Как удачно всё сложилось с Лоттой, — довольно сказал отец. — А ты, Альма, на меня дулась.

— Якуб! — возмущённо воскликнула мать.

Похоже, она не считала, что моё положение можно считать удачным, но оглянувшись на Гретхен, не стала продолжать. А я поспешила проститься.


Глава 24. Ошибка барона


После возвращения от родителей я никак не могла успокоиться. Волнение разбирало меня весь вечер. Видя моё настроение, Людвиг за ужином сказал, что в эту ночь не придёт ко мне, а отправится в клуб. Я была благодарна ему за чуткость. Я просто не могла лечь в постель, пока экипаж не вернётся, и я не узнаю, чем закончилось посещение дворца.

Умом понимала, что ничего плохого произойти не должно. На глазах у всех, среди толпы народа, никакой чернокнижник колдовать не станет. К тому же зачем ему мои родители, когда кругом множество других людей? Умом понимала, а сердце ныло тревогой, не слушая уговоров.

Отлегло, когда за полночь увидела, как на подъездной дорожке появился экипаж. У меня не хватило терпения ждать новостей и я поспешила к чёрному ходу, куда должен войти отправленный с каретой слуга. Он немного удивился, наткнувшись при входе на меня, и обрадованно полез за пазуху.

— Как хорошо, госпожа, что вы тут. А то я думал как передать вам. Ваша горничная после заката не выходит, а держать у себя шкатулку до утра не хотелось. Ваша маменька уже дома и велела передать.

— Как она?

— Устала, похоже, но довольна. Да там наверно, она сама написала что и как, — ответил он, передавая мне шкатулку с украшениями и свёрнутый листок бумаги.

Торопливо поблагодарив, я заспешила к себе, чтобы спокойно прочитать записку.

“Милая Лотта, благодарю тебя за украшения. Они меня очень выручили. Возвращаю всё в целости и сохранности. Держу слово, возвращаюсь пораньше. Твой отец не захотел, остался на балу. Целую. До встречи”.

Тревога, мучившая весь этот длинный день, схлынула, и навалилась усталость. Я еле дошла до кровати и провалилась в сон, как в бездонную чёрную пропасть.


****

Барон Хоффман почувствовал, что ошибся, вовремя не убравшись с бала, когда увидел на широком столе девушку в одной тонкой сорочке. Но насколько фатально — понял позже.

В тот первый момент он решил, что компания решила поразвлечься банальной оргией. Надеялся отговориться возрастом и удалиться потихоньку. Он и в молодости не особо ценил подобное, а сейчас и вовсе кровь горячила лишь игра. Только госпожа Фортуна заставляла его сердце биться чаще, испытывать сладкие муки неопределённости, ослепительное счастье в момент выигрыша или злость и отчаяние при проигрыше.

Сердце ухнуло вниз, как при самом страшном проигрыше, когда Он подал ему нож и, любезно улыбаясь, сказал:

— Вы у нас новичок, барон, поэтому окажем вам честь. Даём право первой крови. Только не перестарайтесь. Слегка порежьте и всё. Остальным тоже хочется. Что же вы медлите?

Барон смотрел на сверкающее в свете огней лезвие и не мог пошевелиться. Он никогда не был убийцей, даже дуэлей избегал. Боялся крови.

— Что же вы медлите? Или хотите лечь рядом с девкой?

Весёлый смех окружающих не обманул барона. Холодные глаза напротив предупреждали — это не шутка.

— Не думаю, что буду выглядеть столь же красиво, — принуждённо пошутил барон. — Боюсь испортить игру, ведь правил не знаю.

— Что же, присмотритесь пока, — нож передали в руки соседа, — только игра началась и выйти из неё не удастся.

Барон не хотел этого видеть, но не мог отвести взгляд от стола, где лежала в позе звезды жертва. Юная, худенькая, она напомнила барону Гретхен. Такие же серые глаза, сейчас бессмысленно уставившиеся в потолок. Похоже, девушка одурманена чем-то, но боль от первого пореза привела её в чувство. В глазах заплескался ужас. Когда второй мужчина ткнул ножом под правой грудью, она тихонечко замычала и крупные слёзы потекли по лицу.

Барон с трудом отвёл взгляд и осмотрелся. Окружившие стол мужчины напоминали стаю хищников, готовых рвать жертву на куски по команде хозяина. Нет. Хозяин их скорее сдерживал, не позволяя убить слишком быстро, заставляя растягивать удовольствие.

Да, удовольствие. Барон видел по блуждающим на лицах улыбкам, по помутневшим от желания мучить глазам, что они наслаждаются властью над этим беззащитным хрупким телом. Каждый расцветающий на белом шёлке рубахи кровавый цветок заставлял их глаза блестеть ярче, улыбаться шире. С отвращением барон понял, что девочке даже лёгкой смерти не дождаться. Её собираются мучить долго и он должен будет участвовать. Незаметно ускользнуть не удастся. Хозяин не сводит с него глаз. Барон понял, что выйдет отсюда, только повязанный кровью. Ему придётся стать убийцей или умереть.

Он вновь посмотрел на девушку. Ран на её теле становилось всё больше, но ни одна пока не была так глубока, чтобы обещать близкую смерть. Мука исказила черты девушки. Наложенное заклятие не давало ей хотя бы криком излить страдания. Барону вдруг показалось, что это дочь лежит на жертвенном столе, терпя бесконечные боль и ужас. Вспомнилась Лотта, как он втолкнул её в дом Чёрного колдуна. А если и её ждало подобное? Почему он тогда не думал об этом? Барон содрогнулся от отвращения к себе. Во что он превратился?!

Он шагнул к столу и протянул руку к окровавленному ножу:

— Позвольте теперь мне.

По кивку хозяина уже приготовившийся нанести порез придворный передал нож барону. Липкая тёплая рукоять как родная легла в руку.

— Потерпи, малышка. Сейчас тебе станет легче, — ласково произнёс барон и перерезал девушке горло.


****

После долгого ночного ожидания вестей от мамы, проснулась поздно, потому позавтракала в своей спальне в одиночестве. Я как раз раздумывала, чем заняться — отправиться погулять в парк или поиграть на клавесине, когда мне принесли записку от Людвига. Он просил о встрече у него в кабинете как можно скорей. Прихватив шкатулку, я поспешила.

Мне бросилось в глаза, что он всё в том же костюме, в котором уезжал вчера в свой клуб. Такое впечатление, что Людвиг ещё не ложился. В кабинете жених был не один, а с серьёзным солидным мужчиной, который не раз появлялся в доме, но до сих пор Людвиг нас не представил.

— Лотта, твой отец сегодня ночью погиб на дуэли.

— Что?! Этого не может быть. Отец никогда не дрался на дуэлях. Это ошибка.

— Иногда обстоятельства заставляют принять вызов даже тех, кто этого не желает. Детали не известны, но он точно погиб. Тебе стоит отправиться к семье, чтобы поддержать их.

Слова Людвига с трудом доходили до меня. Отец мёртв? Как же так. Только вчера я видела его. То, что его больше нет, никак не укладывалось в голове. Меня оглушила эта новость, я ничего не чувствовала, не понимала, что делать. И только слова Шварца о том, что я должна поддержать семью, пробились в моё сознание. Конечно! Мама и сёстры сейчас в такой же растерянности. Нужно им помочь. Нужно что-то делать, но что?

— С тобой отправятся твоя компаньонка и герр Клаус Тойрер, мой управляющий. Он поможет решить все вопросы с похоронами.

Я с благодарностью посмотрела на Людвига. Как хорошо, что кто-то возьмёт все хлопоты на себя. Я просто не представляла, что нужно делать в таких случаях. Подозреваю, что и мама не знала. Она во всём доверялась отцу, ничего не решала сама.

— Только дай мне слово, что не станешь задерживаться. И сразу после похорон вернёшься ко мне.

Я пообещала.

Герр Клаус Тойрер уточнил родительский адрес и пообещал приехать туда чуть позже. Со мной же поехала тётушка Дорея. В карете она мрачно молчала и задумчиво хмурилась. Дорея знала отца с самого детства и не могла сдержать удивления, услышав новость о его гибели на дуэли. Потом замкнулась и больше новость не обсуждала.

Стоило ей переступить порог родительского дома, как она преобразилась. После объятий с мамой и положенных слов сочувствия, тётя Дорея взяла командование в свои руки. Это стало большим облегчением для нас. И мама, и сёстры выглядели не столько горюющими, сколько потерянными. Они, как и я, оказались оглушёнными этой новостью. Для них она означала внезапное завершение привычной жизни. Отец приучил нас подчиняться ему. “Послушание — вот главная добродетель женщины!” — не раз провозглашал он. И теперь, услышав распоряжения Дореи, сёстры с облегчением кинулись завешивать зеркала, мама подбирать траурные наряды, потом, переодевшись, составлять вместе с Дореей список родственников, которых необходимо оповестить о смерти барона.

Последнее герр Тойрер, появившийся вместе со смутно знакомым мужчиной, горячо одобрил.

— Наследника титула надо обязательно известить.

Приехавший с ним мужчина оказался нашим семейным юристом, который вёл дела отца и хранил написанное им несколько лет назад завещание.

Я никогда не думала, что смерть человека требует не меньших хлопот от близких, чем свадьба или рождение. Большую часть из них взял на себя присланный Людвигом управляющий. Но и оставшегося нам хватило, чтобы в суете и хлопотах отвлекаться от тяжёлых неприятных мыслей о странной смерти отца, от чувства вины перед ним, которое грызло тихонько изнутри. Сейчас, когда он умер и не мог принести новых неприятностей, внезапно всплыли детские воспоминания о том, как отец учил меня ездить верхом, как мы вместе рыбачили в нашем поместье, как он гладил меня по голове, когда однажды я тяжело болела..

Всё это давно погрузилось в глубь памяти под тяжестью других, печальных впечатлений, но смерть вытолкнула их на поверхность и я с облегчением почувствовала, как тяжёлый комок обиды и гнева на отца тает. Я не простила ему то, как он поступил со мною, но наконец смогла отпустить эту боль. Всё, он больше не сможет навредить ни мне, ни сёстрам, и можно поплакать по тому давно исчезнувшему папочке, что был у меня в детстве.

У сестёр таких тёплых воспоминаний было меньше, даже у Гретхен, что числилась в его любимицах. Они росли когда для отца игра стала главной страстью и его выигрыши, а чаще проигрыши, определяли перепады настроения и приступы злости, которые он срывал на домашних. Потому девочки не могли искренне скорбеть по нему. Их печаль вызывалась растерянностью и страхом перед будущим, которые усиливало поведение матери. Вот она неожиданно для меня сильно горевала, много плакала и почти не вспоминала о нас, почти не выходя из супружеской спальни.

Соболезнования в основном принимали я с тётей Дореей. Она меня успокаивала по поводу мамы:

— Ничего, как только кузена похоронят, всем сразу станет легче. Твоя мама постепенно успокоиться. Поймёт, что без него лучше.

Не знаю, думал ли также господин Тойрер или выполнял распоряжение Шварца, но отца похоронили быстро. Уже на следующий день его тело сгорело в очищающем пламени, а прах в красивой серебряной урне внесён в родовой склеп баронов Хоффман.

И там, на кладбище, я впервые увидела нашего герцога.


Глава 25. Появление герцога


Прах отца уже упокоился в склепе и мы с немногочисленными участниками траурного обряда шли к выходу, когда нас остановила группа людей. Я сразу узнала нашего герцога, хотя до этого видела только его портреты. Он своей красотой затмевал всех. Белые, как лунный свет, пряди сияли на тёмном фоне плаща. Ласковая улыбка и голубые глаза, заглядывающие прямо в сердце. Все мои опасения и подозрения развеялись, как туман под ярким солнцем. Наш герцог не мог быть злодеем!

— Госпожа баронесса! — обратился герцог к маме, не сводя глаз с меня. — Примите мои искренние соболезнования и небольшую компенсацию. Я чувствую свою вину, ведь беда с вашим мужем случилась в моём доме.

Он кивнул кому-то из своей свиты и тот передал ему шёлковый кошель, глухо звякнувший когда переходил из рук в руки.

— Благодарю вас, Ваше Высочество! — мама, а вслед за нею и я с сёстрами присели в реверансе.

Всё также улыбаясь, герцог уронил шёлковый мешочек с деньгами в быстро подставленные мамой руки.

— Надеюсь, трагическое происшествие не помешает вам с дочерями в будущем появляться при нашем дворе.

— Благодарю вас, Ваше. Высочество! — ещё раз повторила мама.

Мы с сёстрами стояли за её спиной и герцог сделал маленький шажок в нашу сторону, снял перчатку, протянул руку и потрепал по щеке вначале Лизхен, потом Гретхен, приговаривая:

— Какие у вас, баронесса, хорошие девочки.

У меня закружилась голова от счастья, что сам герцог выделил нас и сейчас удостоит меня тоже своим прикосновением! Но к лёгкому головокружению добавилась внезапно тошнота и я испугалась, что сейчас опозорюсь.

Невольно чуть отступила от протянутой ко мне руке герцога и опустила голову, стараясь справиться с тошнотой. Мне показалось, что герцог тихо хмыкнул и опустил руку, не прикоснувшись ко мне.

Он сказал что-то ещё, прощаясь с нами, но я почти не слышала, борясь с дурнотой и отвлёкшись на тепло, что почувствовала на запястье. Словно множество маленьких камушков разогревались, становясь всё горячее. Я не сразу сообразила, что так проявил себя браслет из чёрных агатов, что надел мне на руку Людвиг. Я не снимала его ни на минуту и так привыкла к нему, что даже не чувствовала его до этой минуты. Похоже, кто-то пытался воздействовать на меня, а браслет защищал. Вспомнились опасения о том, что при дворе герцога есть чернокнижник, который помогает правителю сохранять молодость и красоту. Наверно, герцог не знает о преступлениях, что творит злой маг. Глядя в спину удаляющемуся герцогу, я не могла поверить, что он может быть причастен к чему-то плохому.

Мы все стояли молча, как околдованные, пока герцог со свитой не скрылся за поворотом дорожки.

— Боже, какое счастье! — немного не впопад сказала мать. — Какая честь для Якуба! Сам господин герцог удостоил своим вниманием его похороны.

Она прерывисто вздохнула и промокнула платочком глаза.

Разговоры о том, как добр и красив наш герцог, продолжались ещё долго. Они почему-то стали меня утомлять, и когда мы вышли с кладбища, я вспомнила про обещание, данное Людвигу: вернуться к нему сразу после похорон. Я оставила с мамой тётю Дорею, а сама, несмотря на уговоры, отправилась в особняк Шварца.

Похоже, он ждал меня, и вышел в холл, едва я переступила порог. Мне показалось, он стал бледнее, и я поспешила подойти ближе. Хотелось прикоснуться к нему. Странное желание, но я поддалась ему. Сняла перчатку и взяла жениха за сухую ладонь. Холодные сильные пальцы сжали в ответ мою кисть и у меня на миг вновь закружилась голова, как тогда, на кладбище.

Людвиг, словно угадав мою слабость, тотчас же отпустил руку и отступил на шаг.

— Ты вернулась! Я рад.

— Конечно. Я же обещала. А вы сомневались?

— Немного.

— Мама уговаривала меня задержаться, но я же дала слово. А с ней тётя Дорея пока побудет.

Людвиг посмотрел на меня странно, как будто хотел что-то сказать или спросить. Или он думал, что я совсем не вернусь, раз отец, отдавший меня ему, уже умер? Но ведь я сама потом заключила с ним сделку. Он честно выполнял её до сих пор. Неужели думал, что я нарушу её?

Я вдруг поняла, что давно не вспоминаю про тот договор, и вернулась сегодня вовсе не из-за него. Просто мне было хорошо тут. Спокойно. Интересно. Особняк Шварца стал мне домом, а Людвиг другом.

— Иди отдохни, Лотта. Ты устала. А потом, вечером, расскажешь, как всё прошло.

— Хорошо.

После слов Людвига я осознала, что и правда едва стою на ногах от навалившейся усталости. Подбежавшая по сигналу Шварца служанка помогла мне снять плащ и шляпку и провела в мои покои, где уложила в кровать, задёрнула балдахин и шторы на окнах, так, чтобы дневной свет не мешал сну.

Впрочем, старалась служанка напрасно. Вначале сон был так крепок, что никакой свет бы не помешал. А потом меня стали мучить кошмары, и я даже обрадовалась бы пробуждению, но вырваться из паутины сна не получалось.

Во сне я снова видела герцога, только он походил на Людвига неестественной бледностью кожи и провалами глаз. Герцог смеялся, бросая маме в руки алый шёлковый кошель, звеневший монетами. Мама радовалась, а я с ужасом видела, что ткань красна от крови, и капли её сочатся вниз, пачкая пальцы и платье.

Герцог вновь прикасался к Лизхен и Гретхен, и те бледнели, становились прозрачней, продолжая при этом счастливо и влюблённо смотреть на него.

— Лотта, защити их, — послышался знакомый голос, и обернувшись на него, я увидела полупрозрачный силуэт отца.

Он висел в воздухе и печально смотрел на меня.

— От чего? Как? — получить ответ мне казалось страшно важным, но отец молчал, опустив голову.

Но вот призрак вновь посмотрел на меня:

— Лотта, прости. Я понял, как виноват перед тобой. Прости.

Я отвернулась, желая вновь увидеть сестёр и герцога. Но они уже исчезли. Я стояла одна на берегу пруда, где рыбачила в детстве вместе с отцом.

— Прости. Прости. Прости, — шелестели травы, лепетали волны ручья, что выбегал из пруда.

А отец молчал, неплотным облаком зависая над поляной. Гнев горячим углем разгорался в груди.

— Ты забрал у меня и сестёр это! — я обвела рукой место, где когда-то чувствовала себя счастливой. — Ты продал и предал меня, а теперь просишь прощения!

— Виноват. Знаю. Отпусти меня.

— Я не держу!

— Не могу уйти без твоего прощения.

— А я не могу простить!

Отвернувшись, посмотрела на гладь пруда, в котором отражалось рассветное небо. Ветер шелестел листвой. Журчал ручей. Сладко пахли травы.

— Тебе так важно моё прощение? Жил же ты без него.

— Жил. А перед смертью понял, как виноват. И теперь не могу уйти.

Я с досадой посмотрела на призрака. Отец и после смерти ставил свои желания на первое место. Хочет упокоиться и значит я должна его простить. Донимает меня.

— Он не мучает тебя? — прошелестел отцовский голос.

— Кто?

— Колдун, которому я проиграл тебя.

— Нет. Шварц не такой. Он хороший.

Призрак шумно вздохнул и стал прозрачней.

— Хорошо. А то я боялся, что тебя так же пытают.

— Меня не пытают!

— Хорошо, — отец прикрыл глаза.

Сквозь его силуэт стали просвечивать деревья. Я поняла, что сейчас он исчезнет и больше мы не увидимся.

— Я прощаю тебя! — сердито крикнула в тающий силуэт.

А то исчезнет, оставив меня виноватой в его последующей неприкаянности.

— Береги себя, Лотта, — прошелестел отец и исчез.

Проснулась я в слезах, и проплакала, не зная о чём, до самого ужина.

Когда в столовую пришёл Людвиг, я рассказала ему о похоронах, об обещании выплачивать матушке пансион от наследника отцовского титула. Деньги эти были невелики, но вместе с рентой, что, оказывается, получал отец, позволяли спокойно скромно жить, особенно если вернуться из столицы в провинцию. Во- всяком случае, так нам объяснил семейный поверенный вместе с управляющим Людвига.

Мама пока не приняла решения, всё случилось слишком неожиданно. Мне показалось, она вообще не слишком поняла их объяснения. Но ничего. Со временем разберётся.

— Получается, теперь ты можешь покинуть меня.

— Вы хотите, чтобы я это сделала?

— Нет. Не хочу. Но это неважно. Важно, что хочешь ты. Обещаю, что не стану удерживать тебя силой.

— Я не хочу сейчас уходить от вас. Не обещаю, что это навсегда. Возможно, потом появится желание уйти. Тогда вы отпустите меня?

— Да. Клянусь, ты вольна уйти в любой момент.

— Тогда я предпочту остаться. Вы ещё не всем секретам магии меня обучили.

Мы улыбнулись друг другу, подтверждая новый договор. Теперь я живу здесь не как пленница, а как друг, свободно, по собственной воле.

Людвиг редко выражал свои чувства, но сейчас мне казалось, я чувствую его радость от высказанного мной решения.

Но воцарившееся в гостиной спокойствие продержалось ровно до той минуты, когда я вспомнила о посещении кладбища герцогом. Странно, но теперь, в присутствии Шварца и после тревожного сна, я не испытывала такого безграничного восхищения от высокой чести, оказанной нашей семье.

Людвиг же и вовсе нахмурился.

— Похоже твоей матери действительно лучше покинуть Райхеен. Поговори с ней, постарайся убедить держаться подальше от герцогского дворца.

— Я попробую.

— А тебе, Лотта, лучше пореже покидать особняк. Принимай гостей здесь.

В его голосе звучала искренняя тревога, и я не стала спорить. Не слишком-то я рвалась из его дома.

Следующий месяц прошёл спокойно. Убедить маму уехать в провинцию у меня не вышло. Да это пока и не получилось бы, даже если бы она захотела. Должно было пройти положенное время до её вступления в остатки отцовского наследства. Но так как из-за траура мама с сёстрами почти не выходили из дома, то я особо не волновалась. Да я и не видела особых причин для волнения. Тревожный сон про герцога забылся, и это ведь просто сон. Про погибших девушек больше тоже не было слышно. Всё казалось входило в привычное русло. Я наслаждалась покоем.


Глава 26. Нежданный гость


Людвиг

Ещё недавно он радовался, что появление Лотты вернула ему ощущение жизни, оживило чувства, разорвало ледяную серую пустоту, в которой он бесцельно барахтался, действуя лишь по привычке. А сейчас заставила вспомнить, что жизнь — это не только радости, но и страдания.

Как он мучился, отпустив Лотту к семье. Боялся, что она не вернётся. Он не мог не отпустить её. Память о семье — отце, брате, — единственное, что до появления Лотты помогало ему сохранять человечность. Он ценил в Лотте её отношение к близким и хотя её отца Людвиг глубоко презирал, но лишить Лотту прощания с ним, не мог.

Все два дня её отсутствия его неживое сердце разрывало от противоположных чувств. То он вспоминал, как Лотта дружески говорит с ним, тепло улыбается, и начинал верить, что она вернётся. То мысленно оправдывал её решение остаться с семьёй. По словам управляющего, уточнившего остатки состояния барона, вдове с девочками вполне хватало на скромную жизнь в провинции. У Лотты больше нет причин придерживаться их договора и вполне естественно, если девушка захочет остаться с матерью.

Если бы Людвиг не был эгоистом, он сам должен был бы отпустить её. Чтобы Лотта могла выйти замуж, родить детей и забыть о мертвеце, к которому оказалась прикована против своей воли. Но одна мысль о том, что он больше не увидит её рыжеватые локоны, медовые глаза, не услышит мягкий грудной голос, леденила его. Он не мог сам отказаться от Лотты. Это всё равно, что снова умереть.

И когда Людвиг представлял, что Лотта не вернётся к нему, его охватывала злость. Злость на неё. Он чувствовал себя обманутым и преданным.

Её возвращение сделало его счастливым. Но ненадолго. Пока он не услышал о герцоге. И тогда он узнал страх, который не знал раньше. Страх за Лотту. Слишком хорошо он знал Вольфганга, чтобы поверить в случайность. То, что враг не спешит, делает вид, что забыл о нём, лишь игра. Так сытый кот играет с мышью, то отпуская, то вновь придавливая её лапой. И мышью здесь был Людвиг.

До сих пор Вольфганг не мог ничего сделать Людвигу, не мог ничем зацепить его. Трудно напугать мертвеца, уставшего от долгого послесмертия. Впрочем, даже не догадываясь о том, как важна Лотта, Вольфи мог причинить ей вред просто чтобы развлечься, досадить Людвигу хотя бы по мелочи.

Людвиг искал способ защитить Лотту, и не находил. Он всё равно старательно учил её защитным заклинаниям, усиленно развивал её дар, но понимал, что всё бесполезно. Ей не выстоять перед могучим, опытным колдуном, как пажу, научившемуся держать шпагу, не выстоять перед опытным дуэлянтом.


Лотта Хоффман


Пасмурное небо, беременное снегом, низко нависало над землёй, но снег не шёл, и я поторопилась в парк. Сейчас, когда день стал так короток, а погода предлагала чаще снег с дождём, ветром и холодом, чем ясные солнечные дни, выбирать особо не приходилось. После возвращения с похорон, я почти не выезжала в город. Видела, как нервничает Людвиг, когда я собираюсь даже просто пройтись по лавкам, и не хотела его огорчать.

Он предложил, чтобы мама с сёстрами сами приезжали ко мне в гости, если я хотела их увидеть, или маме требовалось обсудить что-то со мной. Людвиг словно видел какую-то опасность в моих выездах в город, и его тревога заражала меня.

Он стал больше заниматься со мной, развивая мою магию и теперь я могла бы даже поступить в Академию, если бы захотела. Это было очень увлекательно, но и утомительно. Прогулки на воздухе помогали восстановить растраченные силы. Парк, хотя и не мог теперь похвастаться удивительными цветами, по-прежнему был красив и я с удовольствием в нём гуляла.

Я уже возвращалась в дом, когда по подъездной аллее прогрохотала украшенная герцогскими гербами карета. До сих пор никто из дворца не посещал Шварца, и мне стало любопытно увидеть гостя. Вышла я в парк в своём стареньком плаще и потёртом капоре. Предстать перед незнакомыми людьми в таком виде не хотелось и я прокралась через дверь для слуг. А чтобы точно меня не заметили, накинула на себя недавно освоенное заклинание невидимости.

Торопливо шагая по коридору, услышала из парадного холла громкие мужские голоса. Один из них принадлежал Людвигу, а второй показался смутно знакомым. Подслушивать нехорошо, но я не сдержалась, подкралась поближе и замерла в тени под лестницей. Людвига я не видела, а вот его гость несколько раз отразился в висевшем на стене зеркале. В белокуром высоком красавце я узнала нашего герцога и не смогла сдержать улыбки. Его любили все и одна мысль, что наш добрый правитель сейчас так близко от меня, вызывала радость.

— Людвиг, до меня дошли слухи, что ты обзавёлся невестой. Неужели это правда?

— Можно и так сказать. Ты ведь знаешь, что мне нужна постоянная подпитка. Шлюхи меня утомили.

Людвиг говорил равнодушным бесцветным голосом и его слова больно царапнули меня. Это смыло ощущение счастья от появления герцога и я удивилась: с чего вообще радовалась..

— Не обязательно брать шлюх. Давно советовал тебе действовать как я. Один ритуал — и заряда хватает надолго. Хотя да, тебе ведь не удастся порадовать девушку напоследок, — герцог захохотал, радуясь своей шутке, и, посмеиваясь, продолжил. — А если нет, то можно тянуть сразу из многих. Тогда ты выглядел бы поживей, а не как оживший покойник

— Предпочитаю выглядеть как покойник, чем убивать.

— Ты всегда был чистоплюем. Вернёмся к твоей невесте. Покажи мне её.

— Нет.

Я слушала шаги герцога, который, похоже, кружил вокруг Людвига. Оба молчали.

— Почему?

— Не хочу. Я обещал ей защиту и привык держать слово.

— Вряд ли тебе это удастся, если я захочу забрать её у тебя. Ты и раньше был слабее меня, а теперь и вовсе ничего не можешь.

— Зачем тебе она?

— А зачем мне была нужна твоя лошадка? Твоя прошлая девушка?

— Она не моя девушка. Просто подпитка.

— Врёшь! А даже если и так. Ты же знаешь, брат, как мне нравится забирать у тебя твоё.

Герцог снова неприятно захихикал.

— Вот как, — голос Людвига звучал безжизненно. — Значит, смерть барона не случайна.

— Как раз случайна. Я-то хотел принять его в свой круг, чтобы через него подобраться к твоей девушке. А он взял и выкинул такое, что пришлось его убить.

— Сорвал твои планы.

— Немного. Но я на него не злюсь. Сумел меня удивить. Люди иногда выкидывают такие неожиданные штуки. И это хорошо, иначе можно умереть со скуки. А теперь твоя Лотта разбавит мою скуку.

— Оставь её в покое, — голос Людвига звучал устало и безнадёжно.

— Ты знаешь цену.

— Хорошо, — прошелестело слово.

— Что?! Правда? Ты готов отдать его?

— Да. Но ты перед всеми поклянёшься, что не причинишь Шарлотте вреда.

— Не могу поверить… я так долго ждал.

— Ждал? А тебе какая разница, Вольфганг? Это я мёртв, а ты жив. Чем тебе-то плохо? Чем тебе мешает наша связка?

— Раз конец близок — скажу. Ты тянешь из меня силу. Ты не вполне мёртв, а я из-за тебя не вполне жив. Я бесплоден, а мне нужен наследник. Ладно, пока мы не разругались, распрощаемся. Завтра вы получите приглашение. И если я не получу обещанного, твоя Лотта ляжет на алтарь, и ещё одной спящей красавицей станет больше.

Шаги к выходу. Стук захлопнувшейся двери. Я вышла из-под лестницы. Заклинание невидимости давно растаяло и Людвиг повернулся на звук моих шагов.

— Герцог твой брат? — спросила не о самом важном.

— Да, двоюродный.

— По матери?

— Нет, по отцу.

— Ты принадлежишь к правящему дому? Но ведь единственный наследник прошлого герцога погиб и похоронен. Так нам в школе говорили.

— Так и есть. Я не наследник, а внебрачный, но признанный отцом, сын прежнего правителя.

— Значит, ты имел на престол не меньше прав, чем он. Поэтому тебя и убили.

— Нет. Не поэтому. Все знали, что на герцогство я не претендую.

Я вспомнила череду посетителей, присылаемые мне приглашения, и поняла, что Людвиг ошибался. Не знаю, как тогда, но даже сейчас, спустя годы, люди помнили о его праве на престол. Возможно, Людвиг и не хотел править, но были те, кто хотел видеть именно его правителем. И нынешний герцог об этом знал. Он убил бы Людвига в любом случае.

— Вольфганг убил моего отца и его наследника. Я хотел отомстить. Только он говорит правду. Я и тогда был слабее, чем он. Поэтому сотворил заклятие, связавшее наши жизни, а потом вызвал Вольфганга на поединок. Рассчитывал, что он убьёт меня, и умрёт вслед за мною.

Мы стояли, замерев, в столбе света, падавшего из высокого окна над лестницей. Влажный блеск его глаз скрадывал восковую желтизну кожи, заставлял верить, что Людвиг жив.

— Так бы всё и вышло. Только когда он нанёс мне смертельную рану, я сказал ему о заклятии. Хотел, чтобы он знал, что я отомстил. Он успел что-то сделать, пока я умирал. Результат ты видишь.

Людвиг с кривой усмешкой развёл руками.

— Ты не можешь ничего сделать?

— Нет. Умерев, я потерял почти всю свою магию. Она ушла к нему. Наша связь даёт мне тень жизни и тень магии.

— А что он хочет от тебя?

— Ритуальный нож отца по прозвищу Рассекатель. Только он разорвёт нашу связь.

— И тогда ты умрёшь? Совсем?

Людвиг молчал. Он протянул руку и холодным пальцем прикоснулся к моей щеке, вытирая слезу.

— Скорее всего.

— Тогда не отдавай… Мне жаль, что ты умрёшь из-за меня.

— Не жалей. Я ведь уже мёртв. Я устал. Ты не представляешь, Лотта, какая это бесконечная мука — так застрять между жизнью и смертью.

Не представляла, но всё равно мне казалось неправильным вот так сдаться.

— Ты не должен сдаваться! Потяни время, найди способ!

— Я искал. Больше века искал. И не нашёл. Сколько я могу потянуть — день? Неделю? Что они изменят? Не хочу рисковать тобой. Не волнуйся, Лотта. Он принесёт клятву, которую нельзя нарушить. Ты останешься жива и он ничего не сможет тебе сделать.

Людвиг говорил это спокойно и весомо. Я поняла, что его не переубедить. Он принял решение и не отступит.


Глава 27. Последний поединок


Утром, когда Людвиг ушёл, мне не хотелось вставать с постели и вовсе не из-за накатившей слабости. Меня придавила тоска и безнадёжность. Когда-то меня пугала мысль, что вся моя жизнь пройдёт в мрачном заброшенном особняке, рядом с живым мертвецом. А теперь весь мир вокруг нашего с Людвигом дома казался серой мрачной пустыней, полной опасностей. А от понимания, что он скоро исчезнет, хотелось выть от страха и боли.

Если бы меня не беспокоили, я бы, наверно, так и не вышла из спальни. Горничная несколько раз заглядывала, но я отправляла её прочь. Пока не вошла Паулина:

— Хозяин хочет, чтобы вы позавтракали.

Она стояла надо мной, пока я не поднялась. Кивнула, и вышла, оставив меня на горничную. Я позволила той обращаться со мной, как с куклой, безмолвно подчиняясь её рукам, которые одевали, причёсывали меня.

За завтраком встретилась с Ханной. Та попыталась узнать моё мнение об изменениях в меню, что предложил внести повар, но я была не в силах обсуждать хозяйственные заботы. Они казались мне совершенно бессмысленными. Ведь Людвиг скоро умрёт.

Ханна, увидев моё настроение, вскоре замолчала, но допивая чай осторожно спросила:

— Госпожа, что-то случилось? вы заболели?

Экономка смотрела на меня с искренней заботой и я не сдержалась. Слёзы против воли брызнули из глаз:

— Людвиг скоро умрёт!

— Что?! Это невозможно.

Я молчала, пытаясь справиться со слезами.

— Как же?… — Ханна растерянно теребила край скатерти. — А как же мы?

Она встала из-за стола, с неприятным звуком отодвинув стул, и вышла из столовой, забыв блокнот с записями.

Глядя на него, я вдруг осознала, что уход Людвига изменит не только мою жизнь. Моей семье теперь точно придётся уехать в провинцию и все мечты мамы о блестящем будущем Гретхен уже не сбудутся. Я нахмурилась. Вспомнился сон и слова отца: “Защити сестёр”. Теперь понятно, что опасность исходит от герцога.

Единственный способ хоть как-то уберечь Гретхен и Лизхен от него — это увезти их подальше от столицы. И лучше было бы это сделать прямо сейчас. Вот только это невозможно. И мама не согласится… Нет! Я заставлю её уехать.

Мысли о семье отвлекли от всепоглощающей тоски и я села писать письмо маме, где пыталась убедить начинать искать место, куда они переедут как только появится возможность.

Дописав письмо, я вышла, чтобы отправить его, не откладывая, с кем-то из слуг. Встревоженный дворецкий, с которым, похоже, поделилась новостью Ханна, сказал, что приехал управляющий, герр Тойрер, и уже полчаса сидит в кабинете хозяина. Что же, неудивительно. Людвиг не из тех, кто оставляет после себя беспорядок. Готовясь к уходу, он наводит порядок в делах. Наверно, и мне надо подумать о том, что взять с собой, когда покину дом Шварца.

Надеюсь, он разрешит забрать хотя бы несколько тетрадей с его путевыми заметками. Чтобы потом, рассматривая картинки, можно было вспомнить его глубокий голос, рассказывающий о дальних странах, чудесах и происшествиях, случавшимися с ним. Я опять заплакала. Почему, почему судьба не свела нас раньше? Когда он был по-настоящему жив. Может тогда бы у меня осталось его дитя… А так мне никогда не узнать даже вкус его поцелуя.

— Госпожа, хозяин просит вас прийти к нему в кабинет, — прервал мои раздумья слуга. — Там у него управляющий.

Пока мы шли, слуга бросал на меня встревоженные взгляды, но решился заговорить уже у самого кабинета:

— Госпожа, а что будет с нами, слугами, вы не знаете?

— Нет. Уверена, вам честно заплатят жалованье, чтобы хватило на то время, пока найдёте новую работу.

— Если найдём. Не все захотят брать слуг Чёрного колдуна. И не все из нас хотят искать. Многие служили господину несколько поколений. Не думали, что мертвец может умереть.

Он не договорил, но я поняла, что им, выросшем в этом доме, казалось, что всё так и будет вечно. Живые слуги будут стариться и умирать, а мёртвый Шварц оставаться их неизменным хозяином. Я поняла слова Людвига об усталости от бесконечного послесмертия.

Людвиг и господин Клаус Тойрер деликатно сделали вид, что не заметили мои заплаканные глаза и опухший нос.

— Лотта, ты наверняка волнуешься о том, что будет с тобой после. Я пригласил тебя, чтобы всё объяснить. Между твоим отцом и мною был заключён брачный договор, который практически уравнивает твоё положение юридически со статусом полноценной супруги. Так что ты унаследуешь всё, что принадлежит мне.

— Мне ничего не…

— Перестань, — прервал меня Людвиг. — Не веди себя как ребёнок. Нам ничего уже не изменить, и я хочу быть уверен, что с тобой не случится плохого. У меня нет других наследников, так что оспаривать завещание некому. Ты станешь весьма состоятельной фрау. Я бы хотел, чтобы ты осталась в этом особняке, заботилась о слугах и моём саде.

Эти слова заставили меня оставить мысль о возражениях. Людвиг доверял мне судьбы Ханны, дворецкого, Паулины, тех удивительных растений, что обитали в его саду, в надежде, что я сберегу их.

— Я заставлю Вольфи принести магическую клятву, которая не даст ему причинить тебе вред. Но если ты увидишь, что тебе или твоей семье грозит опасность, то уезжай из герцогства. В королевстве Аритания у меня есть небольшое поместье. Клаус, — Людвиг кивнул в сторону управляющего, — поможет тайно покинуть герцогство и добраться туда. Он всё объяснит тебе про наследство. Можешь доверять ему. А теперь оставь нас. Мне нужно обсудить с ним ещё многое.

Я была тронута тем, как Людвиг готов заботиться обо мне даже после своего ухода. И понимала, что не должна мешать, хотя хотелось не расставаться с ним в оставшееся нам время.

Приглашение от герцога на завтрашний бал доставили вечером, когда я уже начала надеяться, что его не будет сегодня, и у нас с Людвигом добавится ещё один день.


*****

В герцогском дворце я не была ни разу. Отец разорился до того, как я достигла возраста представления ко двору, и в развлечениях высшего света мне участвовать не привелось. Теперь я об этом нисколько не сожалела. Судьба отца после посещения герцогского дворца предупреждала, как опасен этот сверкающий огнями, позолотой и хрусталём старинный замок.

Когда-то я мечтала попасть сюда на бал и станцевать с герцогом, который казался воплощённой мечтой каждой девушки. И вот сейчас я поднималась по лестнице дворца в потрясающе красивом платье, в сверкающих как слёзы бриллиантах. Все смотрели на меня и моего спутника. Вот только ничего не могло быть дальше от моих девичьих грёз, где виделась мне подобная картина.

Стальные тиски сдавливали грудь и боль разрывала сердце. Сегодня Людвиг окончательно умрёт из-за меня.

Мы вошли в зал, заполненный людьми, и они расступались перед нами, освобождая дорогу к улыбающемуся герцогу.

— Людвиг, рад видеть тебя с твоей спутницей. Давненько ты не появлялся во дворце. Наверно, даже не все вспомнят, — и тише. — Ты принёс?

— Ваше Высочество, я жду вашей клятвы, — церемонно и громко произнёс Людвиг.

Герцог помолчал, разглядывая меня тусклыми серыми глазами. Я удивилась, почему никто не замечал, какой мёртвый у правителя взгляд. Теперь он не казался мне таким уж красавцем. Пугал не меньше, чем Людвиг при первой встрече.

— Хорошо, — герцог вытянул руку и громко произнёс. — Клянусь перед людьми и богами, что не причиню Шарлотте Хоффман боли и вреда, не покушусь на её жизнь ни в мыслях, ни действием.

Золотой луч магии вырвался из перстня Людвига и вошёл в грудь герцога, закрепляя клятву.

Людвиг отпустил мою руку. Снял с пояса ножны и протянул их с поклоном герцогу. Тот выхватил подношение и торопливо выдвинул лезвие.

— Он, Рассекатель!

— Теперь мы можем уйти? Встретимся завтра? — тихо спросил Людвиг.

— Нет уж. Не хочу тянуть. И так слишком долго ждал. Пора тебя упокоить.

— Как хочешь. Я готов. Действуй.

— Нет, я не стану делать это сам, — с неприятной усмешкой сказал герцог. — Вдруг ты что-то ещё придумал. Пусть последний удар нанесёт твоя невеста.

И он протянул сверкающий кинжал мне.

— Я не стану.

— Не спешите, фройлян. Прежде чем ответить, подумайте о своих сёстрах. На них ведь моя клятва не распространяется.

— Возьми, Лотта. Удар от тебя станет последней милостью, — Людвиг почти улыбнулся.

Я взяла Рассекатель. Почувствовала, как в моей крови запела его честная и сильная магия.

На мою талию легла горячая рука герцога.

— Людвиг, знаешь, мне тоже хочется кое-что сказать тебе напоследок. Я не собираюсь нарушать клятву и вредить твоей невесте. Наоборот, постараюсь её порадовать и радовать до тех пор, пока она не родит мне моего первого сына. Моего, а не твоего! Ударь, Лотта!

Он засмеялся, торжествующе глядя на Людвига. Гнев жаркой волной затопил меня. Он обманет меня, как сейчас обманул Людвига, не оставит сестёр в покое просто потому, что ему нравится мучить других. Так не должно быть! Людвиг уйдёт, а он останется? Это неправильно! Мне захотелось причинить герцогу боль и я, не думая ни о чём, воткнула Рассекатель в руку, лежавшую на моей талии, вливая в этот слабый удар всю ярость, что сжигала меня.

Раненая рука почернела, и чернота стремительно расползалась от Рассекателя. Я выпустила рукоятку и отступила на шаг, переводя взгляд с герцога на Людвига и обратно.

Они оба чернели, словно обугливались изнутри. Глаза их закрылись и тела упали. В голове словно взорвался огненный шар, темнота заволокла всё. Последнее, что я услышала — глухой стук от встречи моего затылка с полом.


****

Меня звал знакомый голос Людвига:

— Лотта, дорогая, приходи в себя.

Какой странно реальный сон. Или я тоже умерла?

Наверно, всё-таки умерла, раз, открыв глаза, увидела Людвига, державшего меня за руку. Он изменился. Больше не походил на мертвеца, и рука его была тёплой.

— Я умерла?

— Нет, ты жива. И самое странное — я тоже жив.

— Как?

— Твой удар разорвал связывающее нас с Вольфгангом заклятие. Похоже, когда он пытался оживить меня тогда, в прошлом, то как-то изменил моё колдовство, и теперь почему-то забранная им у меня магия вернулась ко мне вместе с его даром. Он умер, рассыпался в прах, а я жив. По-настоящему жив и могу сделать то, о чём давно мечтал.

Людвиг наклонился ко мне и поцеловал. Он больше не пах лилиями и тленом, и тёплые губы убедительней слов подтвердили — мы живы!

Эпилог



Наконец-то настал день моей свадьбы. После моего чудесного пробуждения и первого поцелуя Людвига и этим днём прошло так много времени, что я уже сомневалась в его приходе.

Оказалось, что с гибелью Вольфганга фон Меера (не хочу называть его герцогом!), проблемы Людвига вовсе не кончились. Они просто стали другими. После того, как я пришла в себя и нашего короткого объяснения, Людвиг отправил меня домой, к себе в особняк. А сам остался во дворце.

— Я больше не повторю своей прошлой ошибки, — не совсем понятно сказал он, целуя перед тем, как посадить в карету.

Весь следующий день я умирала от тревоги за него, пока жених не появился в особняке. Он выглядел таким бледным и усталым, что я даже испугалась — жив ли он? Или по-прежнему мёртв, а тёплые губы мне лишь почудились.

Но нет! К счастью, мои опасения были напрасны. Я убедилась в этом за совместным ужином. Впервые у меня на глазах Людвиг ел, и делал это с таким аппетитом! Он даже засмеялся, на миг оторвавшись от ужина:

— Я забыл, что надо есть. Оказывается, я просто голоден. Это так странно!

Утолив голод, Людвиг сказал:

— Лотта, в ближайшее время мы почти не будем видеться. Я должен стать новым герцогом. Так хотел мой отец. В прошлый раз я не стал бороться, и вот как всё обернулось. Теперь не отступлю.

— Но разве надо бороться? Ты остался единственным наследником. Никто не оспорит твои права.

— Не всё так просто. Но ты не волнуйся, милая, я всё сделаю как надо. Просто придётся подождать. Мы какое-то время будем видеться редко. Я буду занят. Но как только всё решится — мы поженимся. Ты станешь моей герцогиней!

— Я не очень хочу становиться герцогиней.

— Ты не хочешь выходить за меня замуж? — Людвиг, кажется побледнел ещё больше и медленно продолжил. — Конечно, договор ведь я заключал с твоим отцом. И тогда никто из нас не думал о настоящем браке. Если ты передумала, я пойму…

— Нет, не передумала. Я хочу за тебя замуж, — торопливо зачастила я. — Не хочу быть герцогиней. Мне страшно.

Людвиг слабо улыбнулся:

— Всегда знал, что ты умная девушка. Мне и самому страшно, но что делать? Не бросай меня, Лотта, — он взял меня за руку и нежно поцеловал запястье. — Только с тобой я жив.

Моё сердце забилось часто-часто, волна тепла прокатилась от пяток до макушки, а вот слова исчезли, покинули закружившуюся голову.

— Не бросишь?

— Не брошу.

Он снова поцеловал мне руку, только теперь ладонь. Потом отпустил и сказал уже другим, деловым тоном:

— Лотта, скоро сюда привезут твою мать и сестёр. Вели Ханне приготовить им комнаты. Пока всё не кончится, они поживут тут. Поспеши. Они появятся уже вот-вот, а ничего не готово.

От неожиданности все мысли вылетели у меня из головы. Извинившись, я бросилась искать Ханну.


Людвиг

Он проводил взглядом убежавшую Лотту. Особняк сейчас самое безопасное место. Все его уязвимости должны быть спрятаны тут. Ещё его отец когда-то вместе с лучшими магами герцогства устанавливал защиту на дом, где поселил свою возлюбленную вместе с будущим сыном. И за столько лет она ни разу не подвела. Сейчас он немного отдохнёт и подкрепит её. Теперь, когда его дар вернулся с удвоенной силой и при накопленных за все годы нежизни знаниями, сделать это будет легко.

Куда легче, чем справиться с чёрным наследием Вольфи. Никто не ожидал, что в живых останется он, бывший мертвец. Людвиг и сам этого не ожидал. Если бы не Лотта, он, может, и растерялся бы. Потерял время. А так, осознав, что жив и увидев бесчувственное тело девушки на полу, он сразу понял, что нельзя позволить врагам перехватить инициативу. Герцог умер, но его преступное окружение осталось. Вольфи не даром повязал их всех кровью невинных. Для них Людвиг на троне — это гибель.

Пользуясь их растерянностью, Людвиг сразу повёл себя как новый хозяин. Принялся отдавать распоряжения слугам и страже. Рассекатель, что вернулся в ножны на поясе Людвига, и перстень отца на пальце, без слов напомнили всем в зале, кто истинный наследник прежнего правителя. Но Людвиг не обольщался. Враги отступили, но ещё не побеждены. Уже сегодня утром канцлер осторожно намекнул:

— Простите, господин Людвиг, но по закону вы ещё не герцог. Вас должен утвердить ландтаг. Конечно, мы все знаем о ваших правах, но всё же…

— Я всё понимаю, герр канцлер. Мы с вами решим сейчас самые неотложные дела и я вернусь в свой особняк, ждать решения ландтага. Надеюсь, вы не станете с ним затягивать?

— Конечно же нет! Но нужно несколько дней, чтобы собрать всех членов палаты пэров. Некоторые живут в своих поместьях и годами не появлялись в столице.

— Да, надо собрать их обязательно. Ещё вызовите с границы генерала Дорнера. Его предок когда-то достойно служил отцу. Пусть в память об этом он будет одним из первых, кто принесёт мне присягу.

— Хорошо.

Идея Людвига вызвать в столицу генерала, известного своей нелюбовью к прежнему герцогу, канцлеру явно не понравилась, но прямо оспаривать её он не стал.

Людвиг всё же проконтролировал лично, чтобы и приглашения пэрам, много лет не посещавшим столицу, и генералу, были отправлены. Провёл инспекцию подземелий, откуда велел выпустить несколько узников, о которых он твёрдо знал, что они не виновны в тех смертях, в которых их обвиняли, встретился с несколькими важными лицами, и только под вечер вернулся к Лотте.

Людвиг не сомневался, что его попытаются уничтожить, и готовился к схватке. Вот только живое слабое тело требовало отдыха. Несколько часов сна — и он вновь примется за дело.


Лотта Хоффман

Вместе с мамой и сёстрами в особняк приехали и наши старые слуги, те, что верно служили семье все эти годы. Их помощь оказалась совсем не лишней в последующие дни. Да и Лизхен с Гретхен не чурались работы. Я доверила им приводить в порядок комнаты, которые они себе присмотрели на следующий день.

Вечером, когда гости так внезапно появились на пороге, мы успели приготовить для них только две гостевые спальни. Одну для мамы, и одну на двоих для сестёр, и утром они с радостью отправились осматривать заброшенное до этого крыло, где Ханна предложила выделить им покои.

— Как я понимаю, девочки теперь будут жить тут, — осторожно сказала она, — или, во всяком случае, прогостят достаточно долго. А таким молодым и энергичным особам лучше будет расположиться подальше от покоев хозяина. Наш господин не привык к шуму. А так и девочкам не нужно будет сдерживаться, и ему никто не помешает.

Весь день мы провели в хлопотах, помогая обустроиться маме и сестре на новом месте, прерываясь только на приём гостей. Впервые за всё время в час визитов моя гостиная оказалась переполненной. Происходил какой-то невиданный водоворот из прибывающих и уходящих дам.

По словам Ханны к Людвигу гости начали прибывать ещё раньше, но его гостей я не видела. Как и самого Людвига. Даже вечером он не появился за ужином. Мама и тётя Дорея, утешая меня, говорили, что это обычно для мужчин — посещать свои мужские клубы, не беря с собою своих дам. Тем более, что я пока ему не жена.

В мою спальню Людвиг больше не приходил. В последующие дни я видела его только мельком и почти никогда наедине. Он велел нам не покидать особняк, чем мама немного возмущалась. Она хотела посетить какую-то лавку, о которой рассказала одни из визитёрш, но слуги отказались запрягать экипаж или вызывать наёмный, сказав, что хозяин велел всем оставаться в особняке до его особого распоряжения. Даже слугам не разрешалось, как потом объяснила Ханна. Если что-то требовалось купить, то торговцев вызывали сюда.

Почему Людвиг это сделал, стало ясно, когда в городе вспыхнул бунт. О бунте мы узнали, когда вечером увидели, как небо вдали стало окрашиваться алыми всполохами пожаров, а вслед за этим к нам прибыл небольшой отряд гвардейцев под командованием смутно знакомого мужчины. Одного из тех, кто приходил к Людвигу. Солдаты расположились вдоль ограды парка на территории особняка. О том, что эта предосторожность не лишняя, мы убедились, когда к всполохам пожаров в отдалении прибавились крики и шум от возбуждённой толпы, собравшейся у ограды особняка.

Они что-то кричали, потрясали руками, кидали через забор горящие факелы. Из окон особняка пришедшие казались тёмной зловещей массой. Каким-то змеем, ощетинившимся иголками дубинок и пик, сверкающим огнями факелов. Время от времени горящие огни перелетали через забор, но падая на сырую холодную землю, они гасли, не причиняя вреда.

Тонкая редкая шеренга солдат, присланных для нашей охраны, казалась слабой преградой этой всё прибывавшей толпе. Мне казалось странным, что стоят они по нашу сторону ограды спокойно, почти расслаблена, наблюдая за тем, чтобы переброшенные к нам факелы гасли без вреда для кустов и деревьев. Их спокойствие стало понятным, когда часть бунтовщиков попытались вломиться в закрытые ворота, а несколько стали карабкаться на ажур ограды. Стоило им прикоснуться к металлу, как он засиял синим светом, а сами дерзнувшие вспыхнули фиолетовыми факелами и свалились на землю, продолжая гореть и дымиться.

Даже мне, смотревшей на это издалека, стало страшно от мощи магии, которая чувствовалась в этом мертвенном синем сиянии ограды. Тем же, кто до этого рвался попасть на территорию особняка, было хорошо видно, что ждало их неудачливых товарищей. Зрелище мгновенной и страшной смерти охладило их пыл. Они потоптались ещё какое-то время, продолжая что-то выкрикивать. Но мне сверху из окна было видно, как от этой клубящейся человеческой змеи отрываются чёрные силуэты и исчезают в темноте ночи. Она уменьшается и тает. К рассвету не осталось никого.

Я не спала всю ночь, волнуясь не только за нас, но и за Людвига, который оставался где-то там, в бунтующем городе. Только получив утром записку от жениха, где он писал, что всё уже в порядке, но он вернётся нескоро, так как должен находиться во дворце.

Этот неудачный бунт дал Людвигу возможность разгромить выступивших против него сторонников прежнего герцога, кого уничтожив в бою, а кого арестовав на законных основаниях, как заговорщиков.

— Но как же? Ведь Людвиг единственный законный наследник, — удивилась я, когда мне рассказывали о подспудном слое виденного в ночь бунта приехавшие с визитом дамы.

— Поэтому его и хотели убить, — оживлённо пояснила мне графиня фон Бергер. — Всем ясно, что ландтаг признает его право на трон. Вот и выступили до его заседания.

— Но кто бы правил? Как же без правителя?

— Говорят, они собирались создать Совет, во главе которого был бы канцлер. Но у них ничего не вышло. Господин Людвиг могучий маг! И такой умный! Он сумел их переиграть с помощью нашей знати. Господин Людвиг достойный сын своего отца.

Графиня и другие дамы, зачастившие в особняк, приносили нам новости и слухи, рассказывающие о том, как укрепляется положение нового правителя. Я понимала, что Людвигу не до меня, но всё равно грустила и волновалась.

Недолгой радостью стало заседание ландтага, где Людвига единогласна признали новым герцогом. Правда, радовалась я не этому, а тому, что впервые за долгое время провела рядом с ним почти весь день. Людвиг настоял на том, чтобы мы отправились в ландтаг вместе, как пара.

— Пусть все сразу привыкают к будущей герцогини, — улыбнулся он, когда я пыталась отказаться, и поцеловал меня в щёку.

Вначале. Потом в губы. Потом в прикрытые от удовольствия глаза. И снова в губы.

— Как мне тебя не хватало, — задыхаясь, произнёс он, с неохотой прервав поцелуи.

— Тогда почему не приходил? Или не звал меня к себе?

— Я не мог оставить всё без присмотра даже ненадолго. А звать тебя во дворец, пока его не очистят от накопившегося там зла, я не хочу.

Этого проведённого вместе на глазах у множества людей дня мне хватило на какое-то время, чтобы вновь поверить в нашу любовь и спокойно ждать, когда Людвиг призовёт меня. Но потом мама стала осторожно спрашивать о том, когда у нас состоится свадьба. А до меня стали долетать сочувствующие вздохи и слухи о том, что Людвигу ищут другую невесту, более знатную и родовитую.

Всё это оказалось пустыми тревогами. Людвиг был верен мне. Он назначил день свадьбы и я дождалась момента, когда мы вошли под своды храма, чтобы выйти оттуда парой, чей союз одобрен богами и признан людьми. Я понимала, что впереди нас ждут новые трудности, но опираясь на тёплую сильную руку Людвига, знала, что вместе мы справимся со всеми испытаниями, которые готовит жизнь. Ведь главное уже случилось — наша любовь победила смерть!

Загрузка...