Фактически, так или иначе не было большого количества болтовни. Антонина заметила необычное тихое момент, она вошла в комнату. Эфиопы имели неофициальные привычки, когда это прибыло в лицензионный платеж, конечно по сравнению с римской или персидской традицией. Как правило, даже в течение официальной сессии, королевская палата аудитории имела постоянный небольшой гвалт беседы на заднем плане. Ничто неистовое или навязчивое, чтобы убедиться. Но ни эфиопский солдат-моряки, ни арабские торговцы не видели никакую причину не провести тихий бизнес позади палаты, в то время как negusa nagast и его чиновники сделал их различные суждения и управления вокруг трона.


Не сегодня. Палата была подчинена, когда Антонина вступила, и теперь это было совершенно тихо.


Хорошо ... не совсем. Мягко и довольно, правитель ребенка королевства кормил грудью грудь его матери, поскольку она сидела на троне.


Это делалось на инструкциях Антонины. Обычно, для такой сессии, Rukaiya использовал бы влажную медсестру так с готовностью как любая римская императрица. Но Антонина думала, что вид подачи ребенка поможет напоминать каждому о холодных и твердых фактах, которые окружили это самый мягкий из фактов.


На одной стороне, холодные и твердые факты, что это было сыном Вечности Великое и его преемник — и это было женщиной, он хотел быть его королевой. На другом, более холодные и более твердые факты, что преемник был малышом, и королевой подросток. Те же самые холодные и твердые факты, которые существовали, когда Александр Великий умер — и, в течение нескольких коротких лет, привели к гражданской войне, возможное разделение империи между Diadochi, и убийством вдовы Александра и ребенка.


Эзана ждала, пока Антонина не поднялась на шаги, которые вели до королевского возвышения. Шаги были широки, но мелки. Достаточно широкий давать охранники, помещенные только позади времени трона, чтобы перехватить любую потенциальную убийцу. Достаточно мелкий, что правитель не был столь поднят выше его предметов, что нормальная беседа не могла быть проведена теми, которые ищут аудиторию.


Был стул, ждущий ее там, направо от королевы. Трон, действительно, хотя не столь большой или сложный как тот, в котором Rukaiya сидел с младенческим negusa nagast. Но Антонина уже решила, что она сделает ее декреты, стоя. Она узнала, что уловка от наблюдения ее друга Зэодоры управляет Римом.


Сидите, когда Вы судите и ведете переговоры — но всегда стоите, когда Вы действительно устанавливаете закон.


Как только Антонина достигла ее положения и дала ему небольшой поклон — она уже сказала Эзане, что она не будет использовать стул для этого — голос полкового командующего, вынесенный снова.


"Как установлено декретом к Вечности Великое на его смертном ложе, римская женщина Антонина будет управлять на мерах, которые будут взяты, чтобы гарантировать королевскую последовательность. Вечность дала ее полную власть для задачи. Я был там, я услышал, я засвидетельствовал. Ее декреты заключительны. Ее декреты абсолютны. Они не будут подвергнуты сомнению."


Это было ..., не полностью верным. Никакие декреты, установленные любым кроме Бога не могли покрыть все детали и сложности. Антонина знала очень хорошо, что, начинающийся на следующем дне, она будет сидеть в том стуле и торговаться по прекрасным пунктам. Однако, в течение момента—


В случае, если любой имел любые вялые сомнения, Ezana хлопнул торцом копья на камнях снова. "Не любым!"


Прежде, чем она начала, она глядела вокруг комнаты. Все руководители были там. Ousanas стоял на самом низком шаге возвышения, с правой стороны от неё, как был общепринятым для aqabe tsentsen. Ezana занял эквивалентное положение налево, как приличествовать командующему королевских полков. Только с левой стороны от него, на каменном полу, была остальная часть командующих полков, размещенных в Axum.


Непосредственно передний из возвышения были собраны чиновники королевства, со старым Garmat в центре. Официально, он был viceroy Axum-управляемых частей Аравии. В действительности, он также служил одним из самых близких советников правителя. Garmat служил отцу Вечности Кейлбу в тех же самых постах, что Ousanas позже служил Вечности непосредственно сначала, как dawazz для принца; тогда, как aqabe tsentsen для короля. Полуарабский одноразовый бандит был хитростью и проницательный, и очень уважаемый каждым в королевстве.


Распространен к любой стороне чиновников, и располагающийся вне всюду по комнате трона, был элитой царства. Большинство было Эфиопами, но возможно одна треть была Арабами. Все последние были или племенные или руководители клана, или испытали и богатые торговцы и торговцы — или, чаще чем не, оба вместе.


Был один араб, стоящий рядом с Garmat, в маленькой группе чиновников в центре. Это было отцом Рукэйяа, который был одним из самых богатых из торговцев Quraysh в Мекке — и был назначен Вечностью непосредственно как viceroy для западного побережья Аравии. Хиджаз, поскольку это называли, область к северу от Йемена, который был во власти племени Quraysh.


"Вы все понимаете проблему, перед которой мы оказываемся," Антонина начала. Она не видела никакой причины родить каждого с декламацией очевидного. Каждый там имел месяцы, чтобы рассмотреть ситуацию, и к настоящему времени каждый понимает это совершенно хорошо.


"Будущее для Axum роскошно, если королевство может пройти через следующие двадцать лет без борьбы и суматохи. Чтобы сделать так, в моем суждении, трон нуждается в дополнительной защите."


Так как Axumites были опытными моряками так же как каменными масонами, она добавила другое изображение. "outrigger, если Вы будете, препятствовать ремеслу опрокидываться в тяжелых морях."


Она должна была подавить улыбку, видя Ousanas, и Garmat вздрагивают немного. Оба мужчины любили поэзию-Garmat больше чем Ousanas-и, она знала, что она будет слышать шпильки позже относительно ее пешеходного использования сравнения и метафоры.


Выражение Эзаны, с другой стороны, было просто полно решимости. И в конечном счете Эзана имела значение здесь. Не просто, потому что он командовал копьями полка, но потому что он — в отличие от Ousanas и Garmat, каждый посторонние их различными способами — заканчивал эфиопа и через. Если бы Эзана приняла ее управление, без колебаний или сомнений, она была уверена, что остальные следовали бы.


"Так, я решил создать новый пост для королевства. Название этого чиновника будет angabo."


Она делала паузу, зная, что небольшой ропот, который охватил комнату, был и неизбежен и обработан к ее преимуществу.


Срок "angabo" был известен тем людям, особенно Эфиопы. Королевство Axum имело несколько легенд относительно его происхождения. Преобладающий, содержавшийся в Книге Aksum, считал, что основателем города Axum был Аксумои, сын Ethiopis и внука Ноа Библии. Связанная легенда имела это, что короли Axum были потомками Соломона и Makeda, королева Сабы. Те были официально благоприятствуемыми легендами, конечно, так как они дали теперь-христианскому королевству безупречно библейское происхождение для их правителей.


Но Axum только преобразовал в Христианство двумя столетиями ранее, и там все еще существовал третья и старшая легенда. Эта легенда не имела никакой формальной санкции, но это хорошо-уважалось народными массами — и ни короли Эфиопии, ни ее христианские епископы когда-либо делали любую попытку подавить это. Axumites не очень давались относящейся к доктрине шероховатости, конечно по стандартам спорных епископов Рима и patriarchs. Тем более так начиная с легенды, однако язычник это могло бы быть, был едва ироническим к монархии.


Согласно той старшей легенде, Эфиопией когда-то управляла большая и злая змея по имени Arwe или Waynaba. Один раз в год, король змеи потребовал дань молодой девочки. Это продолжало, пока незнакомец по имени Angabo не прибыл, убивал змею, спас девочку, и был тогда избран королем людьми. Его потомок, это было сказано, был Makeda, кто был королевой Сабы истории Соломона — хотя все еще другая версия легенды утверждала, что Makeda был девочкой, которую он спас.


Антонина мельком взглянула в Garmat. Старый советник умел держать прямое лицо — который, должно быть, был тверд, так как он был одним человеком, с которым Антонина обсудила ее планы. И он, в отличие от нее, стоял, где он мог видеть Ousanas непосредственно.


Такая жалость, действительно. К настоящему времени, быстрое мнение Ousanas поняло бы, куда она шла с этим — и Антонина заплатит королевскую сумму, чтобы быть в состоянии наблюдать выражение на его лице.


Она пробовала, тайно, из угла ее глаза. Но, увы, aqabe tsentsen был только что немного слишком далеко к стороне, чтобы видеть его лицо как что - нибудь кроме темного пятна.


"angabo будет командовать всеми полками Axum кроме трех королевских полков. Те, как теперь, останется под властью старшего командующего. Ezana, поскольку он - сегодня."


Полковые командующие не очень хотели бы то условие. Традиционно, они были, равняется, кто встретился как совет, без выше кроме negusa nagast непосредственно. Но Антонина не ожидала никаких серьезных проблем от той четверти. Эфиопия теперь росла от королевства до империи, и sarwen были достаточно изворотливы, чтобы признать, что их старые эгалитарные традиции должны будут приспособиться, по крайней мере в известной степени. Более чем половина полков была теперь в Индии, после все-так, как совет командующих мог встретиться во-первых?


В основном, Антонина только что обновляла старое римское разделение между регулярной армией и Преторианской Охраной. Это не удалось слишком хорошо для Рима, в конечном счете. Но Антонина не думала, что Axum будет стоять перед той же самой проблемой, перед которой Римская империя стояла, из того, чтобы быть настолько огромным и обширным, что Преторианская Охрана довела то, чтобы быть хвостом в капитале, который качал собакой в отдаленных областях.


Даже с расширением в африканский континент на юг, который Вечность и Ousanas планировали, Axum будет все еще оставаться относительно компактным царством. Три королевских полка не имели бы способности Преторианской Охраны отвергнуть армию, видя как, как большинство регулярных полков под контролем angabo будет размещено не дальше чем южная и западная Аравия только поперек Красного моря. Они были бы еще ближе, как только капитал был перемещен от Axum до большого порта Красного моря Adulis, как был запланирован также.


И, в любом случае, длинный пробег был длинным пробегом. Антонина не имела никаких иллюзий, что она могла управлять политическими и военными событиями по промежутку столетий. Она просто хотела купить Axum двадцать лет внутреннего мира — и оставить это разумно безопасным в конце.


"Положение angabo будет наследственным," она продолжала, "в отличие от положений aqabe tsentsen, или viceroys, или командующих sarwen. Секунда только к negusa nagast, angabo будет считаться самый высокий дворянин царства."


Она ждала на мгновение, позволяя обзору толпы тот декрет. Эфиопское благородство не очень хотело бы то условие, курса — но, с другой стороны, это будет понравиться sarwen командующим. Достаточно часто, конечно, командующие были дворянами — но это не было источником корня или их идентичности или их власти в пределах полков.


"Потомки angabo, однако, могут ни при каких обстоятельствах принять трон королевства. Они могут жениться в правящую династию, но дети того союза унаследуют положение angabo, не negusa nagast. Они будут, навсегда, самыми высокими дворянами Axum-но, они будут также, навсегда, запрещены от трона непосредственно."


Это было ключом. Она рассмотрела традицию Antonine принятия как альтернатива, но и она и Garmat решили, что это будет слишком опасно. В отличие от Католиков, ни Эфиопы, ни Арабы когда-либо не использовали традицию политического принятия в той манере. Это было бы слишком чуждым им. Это, однако, было кое-чем, что каждый мог понять. Она по существу создала Сисара рядом с Огастусом — но тогда разделила два на отдельные происхождения. Вместо, поскольку Католики сделали, делая Сисара определяемого преемника Огастуса.


В конечном счете, однажды, один или другой angabo мог бы суметь исказить структуру достаточно, чтобы свергнуть династию. Но ... не в течение по крайней мере столетия, она судила. Гармат думал, что будет по крайней мере что прежде, чем любой даже серьезно пробуется.


"Они будут любить эту установку, как только они привыкают это," сказал он ей уверенно, день прежде. "Эфиопы и Арабы подобно. Часы и видят, не ли я прав. Это - почти двойная монархия, со старшим и младшей династией, что означает, что, если Вы не можете подлизываться один, возможно Вы можете подлизываться, в чем Вы нуждаетесь из другого. Достаточно хороший — когда альтернатива - риск неудавшегося восстания."


Тогда, усмешка: "Особенно после того, как они рассматривают первый и основывающий angabo."


Антонина делала паузу снова. К настоящему времени, много наборов глаз вертелись к специфическому человеку в комнате. Первая пара была теми, которые принадлежат отцу Рукэйяа.


Она не была удивлена, ни на одном счете. Многие из людей в той комнате были чрезвычайно проницательны — ни один больше так чем отец Рукэйяа, не принимая во внимание Garmat непосредственно.


Лучший из всех, к ней, был смысл, она получила это, он был очень освобожден. Очень небольшой смысл, так как человек имел превосходный контроль над его общественным лицом, но это было все еще определенно там. Он был бы одним человеком в комнате, который рассмотрит это как отец, не просто как магнат королевства — и он любил до безумия Рукэйя.


"Чтобы удостовериться, который положение angabo и его потомков установлено конечно и конечно для всех, чтобы видеть, первый angabo будет жениться на Рукэйяе, вдова Вечности Великое и регент королевства. Их дети таким образом будут единокровными братьями и сестрами negusa nagast, Wahsi."


Она поворачивала ее достаточно голова, чтобы смотреть на Рукэйя. Девочка смерила взглядом в ней, чистолицый. Молодая королева все еще ждала, все еще держа ее выражение под напряженным контролем. Она знала в течение некоторого времени, что она будет наиболее вероятно иметь к "ре, женятся и" скоро как немного, поскольку она с нетерпением ждала перспективы.


Теперь, очевидно, она просто хотела ... название.


Она боялась слышать это, конечно. Рукэйя был очень способной, энергичной и свободно-настроенной девочкой. Она была воспитана снисходительным и благосклонным отцом и женившийся на молодом принце, библиофил непосредственно, который наслаждался ее интеллектом и поощрял ее изучение. Теперь, она оказалась перед перспективой брака к...


Кем бы ни это было, не кто - то вероятно, чтобы очень походить на ее отца или ее прежнего мужа.


Антонина должна была изо всех сил пытаться держать ее собственное лицо невыразительным. Глупая девочка! Вы действительно думали, что я буду осуждать Вас такому жалкому существованию? Ерунда.


Пришло время заканчивать это.


"Остальные очевидны. Первый angabo, как Angabo легенды, должен быть полным посторонним. Ни эфиоп, ни араб, и без существующих связей к любому клану или племени в королевстве. Все же он должен также быть известным воином и мудрым адвокатом. Тот, кого все знают, может и охотиться и на убитых злых "королей змеи как" этот, в моем присутствии однажды, помогать моему мужу заманивать в ловушку и убивать королеву змеи Malwa. Кто был самый большой, и самый злой, существо в мире. "


Наконец, она поворачивалась, чтобы смотреть на него прямо.


"Ousanas, первый angabo."


Ousanas понял бы это так быстро как отец Рукэйяа. К настоящему времени, он имел его выражение полностью под контролем.


Слишком плохо. Это был вероятно единственный шанс, который Антонина будет когда-либо получать, чтобы сделать снижение челюсти человека.


Шумно, Garmat очистил его горло. "Ousanas принимают пост?"


Известная усмешка прибыла, тогда. "Что действительно 'принимает', имеют отношение к этому?" Он кивал к Ezana, стоя каменноелицый с другой стороны возвышения. "Я услышал то, что он сказал, даже если некоторые другие были глухими. Слова были 'заключительным' и 'абсолютным '—and, который я отчетливо помню 'несомненно. 'Это сказало ..."


На мгновение, в то время как усмешка Оузанаса исчезла, он и Ezana уставились на друг друга. Это было не совсем соревнование завещаний. Не совсем.


Оузанас поворачивался к королеве, сидящей на троне. "Это сказало," он продолжал спокойно, "я не буду вызывать это на Rukaiya. Она была очень дорога для меня также, если не тот же самый способ, которым она была к Вечности."


Момент Антонина говорила название, она видела, что Rukaiya понизил ее голову, как будто она была исключительно заинтересована ее кормящим младенцем. Это было столь же хорошим путем как любой, чтобы принестись под самообладанием, конечно.


Теперь, она искала. Быстро, перед понижением ее головы снова, чтобы сконцентрироваться на Wahsi.


, возможно, был намек слез в ее глазах. Но все, что она сказала, было: "я не имею никакого возражения, Ousanas."


"Это сделано!" Ezana быстро рос. Более сильно чем когда-либо, spearbutt хлопнул камнями. "Это сделано — и королевские полки готовы предписывать декреты. Как прежде. Как всегда. Как всегда."


Он глядел на Антонину. Видя ее небольшой поклон, он быстро рос: "Все очищают палату! Не будет никакой дальнейшей аудитории до следующего дня."


* * *


В маленьком признаке от Антонины, Garmat оставался позади. Никто не думал бы это неправильно. Специальные отношения старого советника к трону были известны и приняты. В любом случае, большинство людей в комнате уже поняло бы, что он скоро будет новым aqabe tsentsen, заменять Ousanas.


Она любила бы сделать так, чтобы отец Рукэйяа остался. При этих обстоятельствах, однако, это могло бы дать начало определенному негодованию.


Ezana остался, также. Он начал уезжать, но даже прежде, чем Антонина могла сигнализировать его, чтобы остаться, Оузанас приказывал, чтобы он сделал так.


Заказанный его, напрямую. В первый раз, когда он когда-либо делал так, за многие годы, эти два мужчины знали друг друга и работали, близко вместе обучаясь и лелея и защищая молодого принца по имени Вечность.


К помощи Антонины, Ezana, казалось, не обуздывал вообще. Фактически, он казался, что немного уменьшило себя.


В короткое время, когда требуется, чтобы очистить палату, Антонина изучила Ousanas. Человек казался величественным ей в течение нескольких лет. Никогда так чем теперь.


Ей-Богу, это будет работать.


* * *


Как только комната была пуста за исключением пяти ключевых людей шесть, считая младенца-Ousanas улыбнулся с сожалением.


"Я "признаю снова, что" Вы - гений, Антонина. Это будет работать, я думаю. Но ... "


Он смотрел на Rukaiya. Она, назад в нем. В обоих лицах была печаль.


"Я не готов к этому. Еще. Она тоже."


Были определенно слезы в глазах Рукэйяа, теперь. Она встряхнула ее голову. "нет, я не. Я не имею ... никакое возражение, поскольку я сказал. Рано или поздно, я должен был бы жениться снова, и я не могу думать ни о ком, я предпочел бы. Но Вечность - все еще слишком близко."


Ezana очистил его горло. "Да. Конечно. Но я думаю, что он будет рад, Рукэйя. И я знал его так же как любого человека."


Она улыбнулась, немного. "о, да. Его призрак будет рад — но еще."


"Не имеет значения," сказала Антонина твердо. "Мы должны держать свадьбу скоро, но нет никакой причины, Вы должны осуществить брак немедленно. В факте—"


Garmat собрал реплику, без шва. "Это была бы плохая идея," сказал он твердо. "Мы будем нуждаться в детях от этих детей союза многих, быть тупыми, давать Wahsi хозяина единокровных братьев и сестер, чтобы помочь ему правило, так как он не будет иметь никаких полных. Но мы не нуждаемся в них прямо сейчас. Никто даже не начнет думать об оппозиции в течение по крайней мере двух лет."


"Более вероятно пять — или десять," Ezana хрюкал. Улыбка, которая следовала, очень была холодна вид вещи. "Я могу гарантировать так много."


Garmat кивал. "Фактически, опасность была бы для Вас, чтобы иметь ребенка слишком скоро. Достаточно времени должно протечь для этого, чтобы быть невозможным в течение Вечности быть отцом. Невозможный. Это означает ждать спустя по крайней мере год после его смерти прошлым летом."


Помощь на лицах и Rukaiya и Ousanas была почти смешной.


"Конечно," сказал Оузанас. "Глупо со стороны меня не видеть это немедленно. Или еще три поколения от теперь немного сверхчестолюбивого и маленького-brained моего правнука могли бы начать утверждать, что он был фактически правнуком Вечности."


Улыбаясь очень мягко теперь, он вышел вперед и поместил его руку на голове ребенка. "В моей сохранности, также."


Он выправился. "Мы должны сделать больше, я думаю. Лишите другой путь возможности, также. И сделайте так в пути, который является публично очевидным, даже для бедуина."


Достаточно ясно, его мозг вернулся к работе так же как всегда.


"Да," она сказала твердо. Это было кое-чем, на чтото Антонина и Garmat уже решили. "Нет никакой потребности во мне, чтобы остаться здесь, и я очень хотел бы видеть моего мужа снова. Ousanas должен пойти со мной в Индию, ведя любую военную силу, которую Axum может добавить к войне."


Она дала быстрый взгляд на Ezana. "Кроме трех королевских полков, конечно."


"Мы оставим два полка в Аравии также," сказал Гармат. "Это будет достаточно. Арабы не будут иметь никакой проблемы с декретами Антонины на последовательности."


"Это будет достаточно," Эзана согласилась. "Королевство будет устойчиво, и Ousanas может сжать любое преимущество, которое он может получить для Axum от нашего углубленного участия в войне. К тому времени, когда он возвращается, по крайней мере год протечет от смерти Вечности."


"Rukaiya?" Антонина спросила.


"Да. Я соглашаюсь." Она также, улыбнулся мягко. "И я буду готов, к тому времени, для другого мужа."


"Сделанный!" Ezana быстро рос. Он сделал, однако только только — умеют ограничить себя от хлопанья металлическим ободком на камнях.


Ousanas хмурился. "И, теперь — для деталей! Мы будем иметь по крайней мере неделю к более вероятному ссорой, два — прежде, чем подходящая свадьба может быть организована. Первая вещь, которую я хочу ясно установленный, - то, что королевские полки — не иначе скоро, чтобы быть обедневшей нищенствующей семьей растоптанного angabo-имеет, чтобы заплатить за все повреждение, сделанное к этажам властными командующими."


"Смешной!" быстро рос Ezana. "За обслуживание дворца нужно ясно заплатить из казны angabo."


spearbutt хлопнул полом.

Глава 11


Chabahari, в Проливах Hormuz


Chabahari походил на кошмар Анне. Когда она сначала прибыла в городской город, теперь — она была главным образом поражена хаосом в месте. Не так давно, Chabahari был сонной рыбацкой деревней. Так как большая римская-персидская экспедиция во главе с Belisarius, чтобы вторгнуться в родину Malwa через долину Инда началась, Chabahari был преобразован почти внезапно в большой военный склад организации. Оригинальная рыбацкая деревня была теперь похоронена где-нибудь в пределах растягивания и дезорганизовала массу палаток, павильонов, соорудил лачуги на скорую руку — и, конечно, начала неизбежных грандиозных дворцов, которые Персы настаивали на том, чтобы помещать где-нибудь, что их grandees проживал.


Ее первый день был проведен полностью в поиске властей, отвечающих за город. Она обещала Dryopus, о котором она сообщит к тем властям, как только она прибыла.


Но поиск был бесполезен. Она нашла официальный штаб достаточно легко одним из полупостроенных дворцов, устанавливаемых Персами. Но интерьер здания был только беспорядком, масса рабочих, роящихся на всем протяжении, будучи наблюдаемым горсткой обеспокоено-выглядящих наблюдателей. Не чиновник не должен был быть найден где-нибудь, ни персидский язык, ни католик.


"Пробуйте портовый бассейн," предложил один диспетчер, который говорил на греческом языке и был готов дать ее несколько минут его времени. "Благородные господа жалуются на шум здесь, и запах всюду еще."


Запах был зверским. Кроме в непосредственной близости портового бассейна — который имел их собственный аромат совершенно-не-чабера — весь город, казалось, был погружен в миазмы, составленные из объединенного зловония экскрементов, мочи, пота, половина пищи из этого по-видимому гнилой — и, возможно больше всего, крови и плоти развращения. В дополнение к тому, чтобы быть областью организации для вторжения, Chabahari был также складом, куда тяжело раненые солдаты эвакуировались назад в их родину.


Таковые из них, кто переживает это неприятное место, Анна, думали сердито, поскольку она преследовала из "штаба". Illus и Cottomenes тянулись позади нее. Как только она проходила через aivan на улицу вне — поскольку срок "улица" мог использоваться вообще для простого места между зданиями и лачугами, изобилующими людьми — она провела приблизительно один момент смотрящий юг к портовому бассейну.


"Что является пунктом?" спросил Иллус, повторяя ее мысли. "Мы не находили никого там, когда мы выгружались." Он бросал взгляд на маленькую насыпь багажа Анны, накопленного рядом со зданием. Мальчики причала, которых Анна наняла, чтобы нести ее имущество, бездельничали поблизости, под осторожным глазом Абдула.


"Кроме того," Иллус продолжал, "будет почти невозможно препятствовать вашему материалу быть украденным, в том сумасшедшем доме там."


Анна вздыхала. Она смотрела вниз на ее длинное платье, grimacing с сожалением. Самые низкие немного дюймов некогда прекрасной ткани, уже с которой плохо обращается ее поездка от Constantinople, были теперь полностью разрушены. И остальная часть этого была хорошо на его пути так от ее собственного пота как что - нибудь еще. Сложные предметы одежды греческой дворянки, разработанной для салонов в капитале Римской империи, были пыткой в этом климате.


Проблеск мимолетного цвета попался на глаза. На мгновение, она изучила фигуру молодой женщины, перемещающей вниз улицу. Своего рода индийская девочка, очевидно. Так как война прорвалась в индийский субконтинент, неизбежная человеческая буря бросила людей различных стран в новые котлы таких городов как Chabahari. Спутывание их как зерно, пойманное в молотилке. Анна заметила несколько индусов даже в Charax.


Главным образом, она только завидовала одежде женщины, которой бесконечно лучше удовлетворяли для климата чем она собственный. По ее сенаторским семейным стандартам, конечно, это было отвратительно нескромно. Но она провела несколько секунд, только воображающих, чему чувствовал бы себя подобно ее голый живот, если бы не чувствовало себя подобно массе губчатой, потной плоти.


Иллус хихикал. "Вы очистили бы как виноград, девочка. С вашей справедливой кожей?"


Анна давно прекратила обижаться на дружественные отношения ее "служащего" с нею. Это, также, оскорбило бы ее семью. Но сама Анна взяла нечетный небольшой комфорт в этом. Очень к ее удивлению, она обнаружила за недели путешествия, что она была непринужденно в компании Иллуса и его компаньонов.


"Прокляните Вас, также," она бормотала, не без некоторого собственного юмора. "Я ужесточил бы достаточно скоро. И я не возражал бы терять некоторую кожу, так или иначе. Что я имею, прямо сейчас чувствует, что это омертвело."


Это была очередь Иллуса к гримасе. "Даже не думайте это, девочка. Пока Вы не видели реальную гангрену ..."


Беспризорное доносится из бриза с северо-запада, иллюстрировал его пункт. Это было руководством большой военной "больницы", которую римская армия настроила в предместьях города. Запах почти заставил Анну завязать рот.


Завязывание рот поднятому отражение гнева, и, с этим, внезапным решением.


"Пойдем там," сказала она.


"Почему?" потребовал Иллус.


Анна пожала плечами. "Возможно there'll, быть чиновником там. Если ничто иное, я не должен найти, где офис телеграфа расположен."


Лицо Иллуса заставило его разногласие очиститься достаточно. Все еще — для все, что она позволила дружественным отношениям, Анна, также установило за прошлые недели, что она была его владельцем.


"Пойдем," она повторилась твердо. "Если бы ничто иное, это не вероятно единственная часть этого города, где мы нашли бы некоторое пустое жилье."


"Достаточно верный," сказал Иллус, вздыхая. "Они умрут как мухи, там." Он колебался, затем начал говорить. Но Анна отключала его прежде, чем он вынимал больше чем три слова.


"Я весьма нормален, проклинаю Вас. Если будет эпидемия, то мы уедем. Но я сомневаюсь относительно этого. Не в этом климате, в это время года. По крайней мере ... не, если они следовали за санитарными инструкциями."


Лицо Иллуса смялось в озадаченном хмуром взгляде. "Что это получено, чтобы сделать с чем - нибудь? Какие инструкции?"


Анна фыркала и начала уходить к северо-западу. "Разве Вы не читаете ничто помимо тех проклятых Отправок?"


Cottomenes говорил. "Никто не делает," сказал он. Бодро, как обычно. "Никакой солдат, так или иначе. Ваш муж имеет путь со словами, он делает. Вы когда-либо пробовали прочитать официальные инструкции?"


Те слова, также, принесли отражение гнева. Но, поскольку она вызвала ее путь через толпу к военной больнице, Анна думала о них. И в конечном счете прибыл, чтобы понять две вещи.


Один. Хотя она была жадным читателем, она когда-либо не читала никаких официальных инструкций. Не таковые из армии, во всяком случае. Но она подозревала, что они были каждым битом столь же опухшим как инструкции, которые чиновники в Constantinople растягивали как пауки, прядущие сети.


Два. Calopodius действительно имел путь со словами. На их пути вниз Евфрат — и с другой стороны, поскольку они приплыли от Charax до Chabahari последних Отправок и самых новых глав от его Истории Belisarius, и война была доступна постоянно. Belisarius, Анна отметила, казалось, была столь же непреклонной об усыпании печатных машин позади прохода его армии, как он был о складах оружия.


Главы Истории были просто просмотрены при случае ее компаньонами солдата. Анна могла оценить литературный вовлеченный навык, но постоянные намеки в тех страницах были бессмысленны Иллусу и его брату, намного меньше неграмотный Абдул. Все же они детально изучали каждую Отправку, достаточно часто в компании дюжины других солдат. Один из них читающий это громко, в то время как другие слушали с увлеченным вниманием.


Как всегда, известность ее мужа заставила некоторую часть Анны кипеть с яростью. Но, на сей раз, она также думала об этом. И если, в конце, ее мысли заставили ее гнев раздуваться, это был намного более чистый вид гнева. Тот, который не наматывал в ее животе как червь, но просто заполнил ее определением.


Больница была еще хуже, чем она вообразила. Но она, не удивительно, находил неиспользованную палатку, в которой она и ее компаньоны могли сделать их четверти. И она действительно обнаруживала местоположение офиса телеграфа — который, поскольку это случилось, был расположен прямо рядом с растягивающимися основаниями "больницы".


Второе открытие, однако, сделало ее небольшую пользу. Ответственный чиновник, как только она пробудила его от его послеобеденного сна, зевал и объяснил, что телеграфная линия от Barbaricum до Chabahari была все еще по крайней мере на расстоянии в один месяц от завершения.


"Это будет подразумевать несколько недель здесь," бормотал Иллус. "Будет требоваться по крайней мере, которые очень хотят, чтобы курьеры принесли ответ вашего мужа."


Вместо чистого гнева те слова принесли бы к ней однажды, кислое замечание Исориана просто вызвало сердитое определение Анны укрепиться кое во что как железо.


"Хороший," она высказалась. "Мы поместим время в хорошее использование."


"Как?" он потребовал.


"Дайте мне сегодня вечером, чтобы понять это."


* * *


Не требуется ее всю ночь. Только четыре часа. Первый час она провела заседание в ней показанный на экране - от части палатки, с ее коленями, обнимаемыми близко к ее груди, слушание стонов и воплей искалеченных и умирающих солдат, которые окружили это. Сохранение три, изучая книги, которые она принесла с ею особенно ее фавориту, Комментарии Ирэн Макремболитисса по Талисману Бога, который был издан только за несколько месяцев до крутого решения Анны оставить Constantinople в поисках ее мужа.


Ирэн Макремболитисса была частным идолом Анны. Не то, чтобы защищенная дочь Melisseni когда-либо думала, чтобы подражать предприимчивой жизни женщины, кроме умно. Восхищение просто было эмоциональной вещью, вероисповедание героини расстроенной девочки для женщины, которая сделала очень много вещей, о которых она могла только мечтать. Но теперь, тщательно изучая те страницы, в которых Макремболитисса объяснила определенные особенности естественной философии как дано человечеству через Belisarius Талисманом Бога, она приехала, чтобы понять твердое практическое ядро, которые лежат ниже цветочной прозы большой женщины и непринужденности с классическими и библейскими намеками. И, с тем пониманием, прибыл укрепление ее собственной души.


Судьба, против ее желания и ее пожеланий, осудила ее быть женой. Пусть будет так. Она начала бы с того практического ядра; с конкретной правдой, не абстракция. Она сталь, горечь жены в движение будет из жены. Жена Calopodius Слепое, Calopodius Saronites.


Следующим утром, очень рано, она представила ее суждение.


"Любой из Вас имеет проблему с работой в торговле?"


Эти три солдата уставились на нее, уставился друг друга на, ворвался в мягкий смех.


"Мы не сенаторы, девочка," хихикал Иллус.


Анна кивала. "Прекрасный. Вы должны будете воздействовать на предположение, все же. Я буду нуждаться в деньгах, которые я имею в запасе, чтобы заплатить другие."


"Какой 'других?"


Анна улыбнулась мрачно. "Я думаю, что Вы называете это 'мускулом.'"


Cottomenes хмурился. "Я думал, что мы были 'мускулом.'"


"Не больше," сказал Анна. "Вы продвинуты. Все три из Вас - теперь чиновники в обслуживании больницы."


"Какой 'обслуживание больницы'?"


Анна поняла, что она не рассмотрела название вещи. На мгновение, старый гнев вспыхивал. Но она подавила это достаточно легко. Это не было никаким временем для мелочности, в конце концов.


"Мы назовем это Обслуживанием Жены Калоподиуса. Как - это?"


Эти три солдата встряхнули их головы. Достаточно ясно, они не имели никакого понимания того, о чем она говорила.


"Вы будете видеть," она предсказала.


Не требуется их долго. Яркий свет Иллуса был достаточно, чтобы запугать официального "командующего" больницы, который был как жаль выглядящий экземпляр "чиновника", поскольку Анна могла вообразить. И если человек, возможно, задался вопросом в странности таких великолепных разрядов, перенесенных, типа Иллуса, и его два компаньона-Abdul смотрели как далеко удалено из трибуны, как мог предположиться — он был достаточно мудр, чтобы держать его сомнения к себе.


Приблизительно дюжина солдат, которые Анна, принятая на работу в Обслуживание в следующий час — "мускул" - не имела никакой неприятности при всей вере, что Иллус и Cottomenes и Абдул были, соответственно, хилиархом и двумя трибунами нового армейского "обслуживания", о котором они никогда не слышали. Сначала, потому что они были всеми ветеранами войны и могли признать другие — и знали, также, что Belisarius продвинул без отношения к личному происхождению. Секунда больше важно — потому что они не были ранены бросок солдат по течению в хаотической "военной больнице" в середине нигде. Анна-Illus, фактически, после нее отобранный указаниями только те солдаты, раны которых заживали хорошо. Мужчины, которые могли двигаться вокруг и проявлять себя. Однако, даже для таких мужчин, перспектива регулярной платы означала очень увеличенный шанс при выживании.


Анна задавалась вопросом, немного, удовлетворит ли легкораненый "мускул" цели. Но ее резервирование было улажено в течение следующего часа после того, как четыре из нового "мускула", в команде Иллуса, били первого хирурга в кровавую целлюлозу, когда человек отвечал на команду Анны, чтобы начать кипятить его инструменты с насмешкой и уничижительным замечанием о вмешивающихся женщинах.


К концу первого дня, восемь других хирургов носили сокращения и ушибы. Но, по крайней мере когда это прибыло к медицинскому штату, больше не было никаких сомнений — ни один вообще, что касается факта как к тому, имело ли Обслуживание Жены этого причудливого нового "Калоподиуса" фактическую власть.


Два из хирургов жаловались командиру больницы, но что достойный хотел оставаться в палатке его штаба. Той ночью, Иллус и три из его нового "мускула" бьют двух жалующихся хирургов во все еще более кровавую целлюлозу, и все жалобы командиру прекратились после того.


Жалобы от медицинского штата, по крайней мере. Тело возможно двадцати солдат жаловалось командиру больницы на следующий день, хромая к ШТАБУ - КВАРТИРЕ, поскольку лучше всего они могли. Но, снова, командир хотел оставаться внутри; и, снова, на сей раз используя его весь корпус "мускула", который теперь раздулся к тридцать побежденный мужчинами истцы, бессмысленные позже.


После того, независимо от того, что они, возможно, бормотали при их дыхании, ни один из солдат в больнице не выступил открыто, когда они были проинструктированы вырыть реальные уборные, далеко от палаток — и использовать их. И при этом они не жаловались, когда им приказывали, чтобы помочь полностью остановленным солдатам, используют их также.


* * *


К концу пятого дня, Анна была уверена, что ее власть в больнице чувствовала себя достаточно хорошо установленная. Она провела видную часть тех дней, мечтая об удовольствиях ношения одежды более подходящего одеяния, поскольку она сделала ее медленный путь через разряды раненных мужчин в рое палаток. Но она знала очень хорошо, что пот, который, казалось, насыщал ее, был одной из цен, которые она должна будет заплатить. Леди Саронайтс, жена Калоподиуса Слепое, дочь прославленной семьи Melisseni, было фигурой власти и величества и власти — и имело благородное платье, чтобы доказать это, даже если они пачкались и потертые. Юнг Анна, все девятнадцать лет, нося сари, не имел бы ни одного вообще.


К шестому дню, поскольку она боялась, что оставляли из денег, которые она принесла с нею от Constantinople, почти ушел. Так, собирая ее теперь-грязные одежды в двух маленьких, но решительных руках, она прошла ее путь назад в город Chabahari. К настоящему времени, по крайней мере, она узнала название командующего города.


Требуется ее половина дня, чтобы найти человека, в taberna, где он, как предполагали, проводил большинство его времени. К тому времени, когда она сделала, поскольку ей сказали, он был уже полувыпит.


"Гарнизонные войска," бормотал Иллус, поскольку они вошли в палатку, которая служила чиновникам города для их развлечения. Палатка была грязна, так же как толпилась чиновниками и их шлюхами.


Анна нашла, что командир гарнизона в углу, с молодой полуголой девочкой взгромоздился на его коленях. После взятия половины дня, чтобы найти человека, это только занимало ее несколько минут, чтобы рассудить с ним и получить деньги, она должна была держать Обслуживание в операции.


Большинство тех нескольких минут было проведено, объясняя, в значительных деталях, точно в чем она нуждалась. Большинство из этого, в определении инструментов и экспонатов больше сгребает, чтобы вырыть больше уборных; горшки для кипящей воды; больше ткани для того, чтобы делать больше палаток, потому что те они имели, было слишком переполнено. И т.д.


Она провела немного времени, в конце, определяя денежные суммы, в которых она будет нуждаться.


"Двадцать solidi—a дней." Она кивала в пожилом раненном солдате, которого она принесла с нею наряду с Illus. "Это - Цено. Он грамотен. Он - бухгалтер Обслуживания в Chabahari. Вы можете сделать все приготовления через него."


Командир гарнизона тогда провел минуту, объясняя Анне, также в значительных анатомических деталях главным образом — что она могла сделать с инструментами, экспонатами и деньгами, в которых она нуждалась.


Лицо Иллуса было очень напряженное, к концу. Половина с яростью, половина с предчувствием — этот человек не был никаким старшиной, чтобы быть загнанным с кулаками. Но сама Анна сидела через тираду гарнизонного командующего весьма спокойно. Когда он был сделан, она не нуждалась в больше чем несколько секунд, чтобы рассудить с ним далее и принести ему, чтобы видеть ошибку его положения.


"Мой муж - Calopodius Слепое. Я скажу ему, что Вы сказали мне, и он поместит слова в его следующую Отправку. Вы будете удачливым человеком, если все, что случается с Вами, будет то, что генералу Белизариусу казнили Вас."


Она оставила палатку, не ждущий, чтобы услышать его ответ. К тому времени, когда она достигла входа палатки, лицо гарнизонного командующего было намного более бело чем ткань палатки, и он задыхась.


Следующим утром, грудь, содержащая сто solidi была принесена в больницу и поместила в заботе Зено. День после того, как это, первый из инструментов и экспонатов начало прибывать.


Четыре недели спустя, когда примечание Калоподиуса наконец прибыло, смертность в больнице была меньше чем половиной, чем это было, когда Анна прибыла. Она почти сожалела уезжать.


По правде говоря, она не могла бы уехать вообще, кроме к тому времени она была уверена, что Цено был весьма способен к управлению всем обслуживанием так же как его финансами.


"Не украдите ничто," она предупредила его, поскольку она подготовилась уезжать.


Лицо Зено quirked с жалкой улыбкой. "Я не смел бы рисковать гневом Жены."


Она смеялась, тогда; и найденный непосредственно удивлением в течение всех дней их медленного управляемого веслом путешествия к Barbaricum, почему те слова не принесли ее никакой гнев вообще.


И, каждую ночь, она вынула письмо Калоподиуса и задавалась вопросом в этом также. Анна жила с гневом и горечью для такого длинного — "так долго," по крайней мере, девятнадцатилетней девочке — что она была смущена его отсутствием. Она была еще более смущена небольшим жаром теплоты, которую последние слова в письме дали ей, каждый раз, когда она читала их.


"Вы - странная женщина," сказал Иллус ей, поскольку большие зубчатые стены и орудия Barbaricum вырисовывались на горизонте.


Не было никакого способа объяснить. "Да", было все, что она сказала.


* * *


Первой вещью, которую она сделала после достижения Barbaricum, был марш в офис телеграфа. Если чиновники в команде думали, что было что - нибудь специфическое о молодой греческой дворянке, одетой в самых прекрасных и самых грязных предметах одежды, которые они когда-либо видели, они держали это к себе. Возможно слухи "Жены" предшествовали ей.


"Пошлите телеграмму немедленно," командовала она. "Моему мужу, Калоподиус Слепое."


Они спешили подчиняться. Сообщение было кратко:


Медицинское обслуживание адреса и очистка на следующей ОСТАНОВКЕ отправки Твердо ОСТАНАВЛИВАЮТСЯ


Железный Треугольник


Когда Калоподиус получил телеграмму — и он получил это немедленно, потому что его пост был в команде Железного Треугольника и центре коммуникации — первых словах, которые он сказал, как только оператор телеграфа закончил читать, это к нему было:


"Бог, я - идиот!"


Belisarius услышал телеграмму также. Фактически, все чиновники в центре команды услышали, потому что они ждали с поднятым ухом. К настоящему времени, специфическая поездка жены Калоподиуса была источником лихорадочной сплетни в разрядах всей армии, отбивающей осаду Malwa в Пенджабе. Что, черт возьми, та девочка делает, так или иначе? быть только самые вежливые из предположений.


Генерал вздыхал и катил его глаза. Тогда, закрытый их. Это было очевидно для каждого, что он рассматривал все теперь-известные Отправки Калоподиуса в его мнении.


"Мы - оба идиоты," он бормотал. "Мы поддержали надлежащий медицинский и процедуры очистки здесь, уверили достаточно. Но ..."


Его слова затихли. Его заместитель командующего, Морис, заполнился в остальных.


"Она, должно быть, прошла через половину промежуточных аэродромов вторжения по пути. Гарнизонные войска, гарнизонные чиновники — с местными мясниками как так называемые 'хирурги.' Бог помогает нам, я даже не хочу думать ..."


"Я напишу это немедленно," сказал Калоподиус.


Belisarius кивал. "Сделайте так. И я дам Вам некоторые отборные слова, чтобы включить." Он поднимал его голову в Морисе, улыбаясь crookedly. "Что Вы думаете? Мы должны возродить распятие на кресте как наказание?"


Морис встряхнул его голову. "Не будьте так прокляты яркие. Заставьте наказание соответствовать преступлению. Хирурги, которые не кипятят их инструменты, будут вареные живые. Чиновники, которые не проследили, чтобы надлежащие уборные были поддержаны, будут похоронены живые в них. Такая вещь."


Калоподиус был уже помещен за столом, где он диктовал его Отправки и главы Истории. Так был его писец, ручка в руке.


"Я добавлю несколько миленьких расцветов," его молодой голос сказал уверенно. "Это ударяет меня как хорошее место для грамматики и риторики."


Глава 12


Пустыня Тар


Около Железного Треугольника


Три дня спустя, в восходе солнца, Belisarius и маленький эскорт поехали в Пустыню Тар. "Большая Пустыня Тар,", поскольку это также иногда называли.


Они не шли далеко. Не дальше чем они были в состоянии путешествовать за эти три дня, так как они оставили Треугольник. Частично, это, потому что телохранители Белизариуса к настоящему времени приставали к нему почти постоянно относительно его безопасности. Они не были счастливы вообще, когда он сообщил им, он планировал оставить Треугольник в недельной разведывательной собственной экспедиции. Телохранители имели не - неблагоразумное отношение, что разведывательные экспедиции должны быть сделаны бойскаутами, не главнокомандующими.


Белизариус не не соглашался с ними, как общий принцип. Ни была эта экспедиция один из периодически расчетных рисков, которые он взял, доказывая его мужчинам, что он желал разделять их опасности и затруднения. Это было, фактически, просто и просто разведывательная экспедиция — и не тот, в котором он ожидал сталкиваться с любыми врагами.


Почему он, в конце концов? Thar был достаточно врагом, любому человеку. За исключением некоторых маленьких кочевых племен, никто не рисковал в это охотно. Не было никакой логической причины для Malwa, чтобы послать патрули в его интерьер. В любом случае, Белизариус делал все возможное войти в пустыню намного более далекий юг чем самые передовые контингенты Malwa.


Помощник не был немного более счастлив в ситуации чем телохранители.


Это просто глупо. Почему Вы беспокоитесь, так или иначе? Вы уже пересекли Thar, однажды, когда Вы бежали из Индии. И не пробуйте отрицать это! Я был там, помнить?


Белизариус игнорировал его, на мгновение. Его глаза продолжали располагаться пейзаж, поглощая это, поскольку лучше всего он мог.


Правда, он пересек эту пустыню некогда хотя значительное расстояние на юг. Однако, что он мог видеть, что здесь не был действительно несколько отличным от того, что он видел годами ранее. Пустыня Тар, как большинство пустынь, является большой частью сходства.


Да, я помню — но мои воспоминания были таковыми из человека, который пересек эту пустыню тогда. Один человек, один, на верблюде, а не лошади, и с большим количеством воды и поставок. Я должен был видеть это снова, действительно вернуть все воспоминания.


Я, возможно, сделал это для Вас, Помощник указывал зло. Одно из по-видимому-волшебных полномочий кристалла было способностью вернуть любое из воспоминаний Белизариуса — в то время как Помощник был с ним, в наименее ярко, как будто они только что случились.


Белизариус встряхнул его голову немного. Это все еще не то же самое. Я должен чувствовать высокую температуру снова, на моей собственной коже. Измерьте это, так же, как я измеряю засуху и бесплодие.


Он дал Abbu, едущий только позади него с левой стороны от него, небольшой толчок головы, чтобы вызвать его вперед.


"Что Вы думаете?" он спросил лидера его арабских бойскаутов.


Аббу сереет - самообладание, против которого смело выступают, впивалось взглядом в пустыню. "Это не ничто, рядом с Пустой Четвертью!"


Бедуинская удовлетворенная честь, он пожал плечами. "однако, это - реальная пустыня. Никакие оазисы, даже, от того, что мне сказали."


Он прав, Помощник вмешался. Нет никого. Пустыня не столь же плоха, поскольку это станет пол& тысячелетиями с этого времени, когда первые реальные отчеты были поддержаны. Thar - довольно недавняя пустыня. Однако, поскольку старый бандит говорит, это - действительно реальная пустыня. И никакие артезианские колодцы, также.


Белизариус размышлял относительно проблемы, в течение минуты или около этого.


Мы могли вырыть наши собственные колодцы, тогда?


Я мог найти пятна для Вас. Вероятные, по крайней мере. Отчеты хороши, и водоносные слои не изменились бы очень. Но нет никаких гарантий, и... В пустыне это плохо, если даже одна из моих оценок оказывается неправильной, это могло бы быть бедственно.


Белизариус был значительно более жизнерадостен чем Помощник, в этом отношении. Он нашел много раз, что сверхчеловеческий интеллект Помощника, в то время как это часто колебалось с делами, вовлекающими человеческие эмоции, редко подводимые, когда это прибыло в прямую задачу вычитания, основанного на массе эмпирических данных.


Однако, он не видел никакой причины рискнуть.


"Аббу, если я посылаю Вам и некоторым из ваших мужчин через эту пустыню-a дюжину или два, независимо от того, что Вы желаете — наряду с диаграммой, указывающей вероятные пятна вырыть колодцы, Вы могли найти их?"


Выражение Аббу было кислым. "Я не читаю диаграммы легко," он ворчал. "Терпеть не могите новомодные вещи."


Белизариус подавил улыбку. То, Что сказал Аббу, было достаточно верно — часть о сильном отвращении к вещам, по любой норме — но лидеру бойскаута был совершенно способным к чтению их достаточно хорошо. Даже если он не был, он имел несколько молодых Арабов, которые могли бы прочитать и интерпретировать карты и диаграммы так легко как любой грек. Что действительно вовлекалось, здесь была больше естественной неприязнью старого бедуина в перспективе рытья множества колодцев в пустыне.


Вы были бы идиотом, чтобы доверять ему, чтобы сделать это должным образом, так или иначе. Если бы Вы хотите хорошие дела-они колодцев, от которых Вы можете зависеть, недели или месяцы спустя — Вы добились бы большего успеха, чтобы использовать Греков.


Обучение вашего дедушки сосать яйца снова? Я только хочу, чтобы Аббу нашел пятна. Я пошлю некоторые из моих bucellarii с ним, чтобы сделать работу. Thracians будет еще лучше чем Греки.


После того, как он объяснил план Аббу, лидер бойскаута был успокоен. "Легкий, тогда," он объявил. "Возьмите нас три недели."


"Больше?"


Аббу смотрел искоса на пустыню. "Возможно месяц. Thar - триста миль поперек, Вы говорите?"


Не действительно, Помощник вмешался. Не сегодня, прежде, чем худший сушки случился. Скажите, двести миль реальной пустыни, с пятидесятимильным краем. Мы находимся все еще в краю здесь, действительно.


"Изобразите двести миль реальной пустыни, Аббу, с еще пятьюдесятью с обеих сторон как этот ландшафт."


Старый араб управлял пальцами через его бороду. "И Вы хотите, чтобы мы использовали лошадей. Не верблюды?"


Белизариус кивал.


"Тогда, поскольку я говорю, три, возможно четыре недели. Возвращение будет быстро, с колодцами, уже вырытыми."


Аббу поднимал его голову немного, смотря на Белизариуса через суженные глаза.


"Какую стремительность Вы рассматриваете, генерал?"


Белизариус указал с его подбородком к востоку. "Когда время прибывает — если время прибывает-I, может хотеть вести экспедицию поперек той пустыни. К Ajmer."


"Ajmer?" Глаза арабского руководителя почти буквально выпирали. "Вы безумны! Ajmer - главный город Rajputs. Требоваться Вы десять тысяч мужчин возможно пятнадцать — чтобы захватить город. Тогда, Вы получили бы шанс держать это против контратаки."


Он протягивал его руку и щелкал этим, одновременно указывая пустыню жестом и отклоняя все остальное. "Вы не можете — не мочь, генерал, не даже Вы — получаете больше чем тысячу мужчин поперек той пустыни. Не даже с колодцами вырыл. Не даже в этот прекрасный rabi сезон — и мы скоро будем в высокой температуре garam. С верблюдами, возможно две тысячи. Но с лошадями? Тысяча самое большее!"


"Я фактически не планировал взять тысячу," сказал Белизариус мягко. "Я думаю, что пятьсот из моих bucellarii будут достаточны. С дополнительными двумястами из ваших бойскаутов, как эскорты."


"Против Rajputs?"


Отчаянно, Аббу встряхнул его голову. "Не шанс, генерал. Не с только пятьюстами из ваших лучших Thracians. Не даже с роскошными арабскими бойскаутами. Мы не добрались бы в пределах вида Ajmer прежде, чем мы были наводнены. Не все Rajputs находятся в Декане с Damodara, Вы знаете. Многие не."


Белизариус кивал спокойно. "Очень многие, согласно моим шпионам. Я рассчитываю на это, фактически. Я нуждаюсь по крайней мере в пятнадцати тысячах Rajputs, чтобы находиться в или вокруг Ajmer, когда мы прибываем. Двадцать был бы лучше."


Аббу катил его глаза. "Какая невменяемость является этим? Вы ожидаете, что Rajputs станет измененными мужчинами? Ягнята, где, как только они были львами?"


Белизариус хихикал. "о, не это, конечно. Я имел бы бесполезно для ягнят Rajput. Но ... да, Аббу. Если я делаю это — который я не, возможно, так как прямо сейчас это - только возможность тогда, которую я ожидаю, что Rajputs изменил."


Он держал в узде его лошадь вокруг. "Больше, чем который, я не буду говорить. Это - все предположение, в любом случае. Давайте возвращаться к Треугольнику."


* * *


Когда они возвратились к Треугольнику, Белизариус дал три заказа.


Первое вызвало Ashot от Суккурского Ущелья. Он больше не был необходим там, в команде римских сил, теперь, когда Персы установили устойчивый контроль над областью.


"Я буду хотеть его отвечающий за bucellarii, конечно," сказал он Морису, ", так как Вы должны будете остаться позади."


bucellarii были выбранной силой Белизариуса кольчуг Thracian, бронированных тяжелых кавалеристов. Частная армия, в основном, который он поддержал в течение многих лет. Большой, также, нумеруя к настоящему времени семь тысяч мужчин. Он мог позволить себе это, начиная с огромного ограбления с прошлых лет успешных кампаний сначала, против Персов; и затем, в союзе с ними против Malwa-имел сделал Белизариуса самым богатым человеком в Римской империи за исключением Джастиниана и Зэодоры.


Морис был лидером тех bucellarii, так как они были сначала сформированы, более чем десятью годами ранее. Но, сегодня, он был по существу заместителем командующего всей римской армии в Пенджабе.


Морис хрюкал. "Ashot'll делают прекрасный. Я все еще говорю, что это - сумасшедшая идея."


"Это, возможно, никогда не случается, так или иначе," Белизариус указывал. "Это - кое-что общего плана, в зависимости от нескольких факторов, над которыми мы не имеем никакого контроля вообще."


Морис хмурился. "Так какой? 'Общий план' и 'никакой контроль' является двумя фразами, которые лучше всего описывают эту войну для начала."


Справедливо сказанный! вмешавшийся Помощник.


Белизариус дал кристаллу умственный эквивалент очень косоглазого взгляда. Если я вспоминаю правильно, Вы были тем, кто начал войну во-первых.


О, ерунда! Я только указал неизбежность.


* * *


Второй заказ, который он выпустил немедленно после того, вызвал Agathius из Месопотамии.


"Мы не нуждаемся в нем там также, больше," объясняет он Морису.


"Нет, мы не делаем. Хотя я очень не хочу думать о том, какой хаос те проклятые Персы создадут в нашей логистике без Agathius, чтобы взломать кнут по ним. Все еще ..."


Хилиарх управлял пальцами через его седую бороду. "Мы могли использовать его здесь, лучше. Если Вы идете haring прочь на этой нелепой безумной вашей черте, я должен буду командовать войсками здесь. Кровавая борьба, это будет, все поперек фронта."


"Более кровавый чем что - нибудь Вы когда-либо видели," Белизариус согласился. "Или я когда-либо видел — или чей - то когда-либо замеченный. Две самых больших армии когда-либо собирались в истории, стучащей друг в друге поперек не больше чем двадцати миль фронта. И Malwa будет стучать, Морис. Вы можете убедиться, что Связь даст тот заказ прежде, чем монстр отбывает. Безотносительно, будет требоваться эта римская армия, сохраненная в ее клетке, и не способное прибыть после того, как это."


Хрюкавшее хихиканье Мориса даже имело немного реального юмора. Не очень, конечно. "Но никакие причудливые требуемые маневры. Ничто, что действительно нуждается в изогнутом мозге Белизариуса. Только крепкий, бесхитростный Морис Фракии, как центурион Библии. Говоря одному, приедьте, и он cometh. Говоря другому, пойдите, и он goeth."


Белизариус улыбнулся, но не сказал ничто.


Морис хрюкал снова, видя улыбку. "Хорошо, я могу сделать это, конечно. И я соглашаюсь, что это помогло бы много иметь Agathius здесь. Он может управлять всем остальным, в то время как я командую на линиях фронта."


* * *


Третий заказ, который он дал Ashot, несколько дней спустя, как только он прибыл.


Больше в пути ряда заказов, фактически. То, за кем из них Ашот хотел следовать, будет зависеть от ... это и это.


"Изумительный," сказал Ашот, после того, как Белизариус закончил. Короткая армянская кольчуга обменяла знакомый взгляд с Морисом. Тот, который перевел более или менее как: какие грехи мы передавали быть данными такого молодого сумасшедшего для командующего?


Но он не разглагольствовал ни одно из этого. Даже обмен взглядами был больше в пути знакомой привычки чем что - нибудь действительно сердечное. Это не было, как будто он и Морис не были приучены к опыту, к настоящему времени.


"Я не очень сомневаюсь, что Kungas согласится," сказал он. "Таким образом я должен вернуться в течение месяца."


Белизариус поднимал бровь. "Это скоро?"


"Есть преимущества для работы так близко, как я имею с Персами, генералом. Я знаю по крайней мере два dehgans в Суккуре, кто знаком с ландшафтом, через который я должен буду пройти, чтобы достигнуть Kungas. Они будут вести меня, с готовностью достаточно."


"Хорошо. Сколько мужчин Вы хотите?"


"Не больше чем тридцать. Мы не должны столкнуться ни с каким Malwa, маршрут, который я буду брать. Тридцать будет достаточно, чтобы отпугнуть любых бандитов. Больше только замедлил бы нас."


* * *


Ашот и его небольшой отряд уехали следующим утром. После того, Белизариус возвратился к рутине осады.


"Я ненавижу осады," он прокомментировал к Calopodius. "Но я скажу, что они не требуют многого в пути мысли, как только все успокоилось."


"Не подразумевая никакого нарушения, генерала, но если Вы думаете, что Вы ненавидите осады, я приглашаю Вас пробовать писать историю об одном. Грамматика и риторика могут только сделать так много."


* * *


Антонина смутила при сообщении в ее руке. Она пробовала помнить, чувствовала ли, в любое время в ее жизни, она когда-либо такие противоречивые эмоции.


"Это - самое нечетное выражение, которое я могу когда-либо не забывать видеть на вашем лице," Ousanas размышлял. "Хотя это действительно напоминает мне, немного, выражения я однажды видел на лице молодого греческого дворянина в Александрии."


Остановка в течение времени, в то время как она пробовала разобраться в ее чувствах, Антонина, бормотала: "Когда Вы когда-либо знали греческих дворян в Александрии?"


Глядя, она видела, что Ousanas улыбался. Та безмятежная небольшая улыбка, которая была всегда небольшим смущением на его лице.


"Я вел различную жизнь, Вы знаете. Я не всегда сковывался к этому несчастному небольшому африканскому болоту в горах. В том случае там были несколько — молодежь представляла себе себя философ. Я показал ему иначе."


Бездельничая на соседнем стуле в салоне Антонины, Ezana хрюкал. Он не взял никакого нарушения, конечно, в шпильке Оузанаса о Axum. Частично, потому что он использовался к этому; частично, потому что он знал от опыта, что единственный способ иметь дело с шпильками Оузанаса состоял в том, чтобы игнорировать их.


"И именно это вызвал специфическое выражение на его лице?" он спросил скептически. "Я думал бы один из ваших разрушительных логических ответных ударов — для которого мир видел не равный, с тех пор Socrates, просто оставили его ошеломленным на его невежество."


Ezana был, не сутулятся непосредственно, когда это прибыло в шпильки — или превращение должным образом красной фразы, впрочем. Оузанас высветил быструю усмешку в признании, и затем пожал плечами.


"Увы, нет. Мое опровержение пошло пока по его голове, что затопляемый подросток понятия не имел во всем, что я потрошил его, умно разговор. Нет, специфическое выражение прибыло не пять минут спустя, когда курьер прибыл, перенося новости, что отец парня умер в Constantinople. И это он унаследовал одно из наибольших благосостояний в империи."


Он указывал пальцем на лицо Антонины. "То выражение."


Она не знала, смеяться ли или хмуриться. В конце, она сумела сделать оба.


"Это - письмо от Зэодоры. Посланный телеграфом Александрии, переданной к Myos Hormos, и затем принесенный остальной частью судна отправки пути." Она поддержала это. "Мой сын — его жена Тахмина, также — приезжает в туре по нашим союзникам. Старт здесь в Axum, конечно. Он пойдет с нами в Индию."


"Ах." Ousanas кивал. "Всему объясняют. Ваше восхищение в неожиданной перспективе наблюдения вашего сына снова, намного скорее чем Вы ожидал. Ваше огорчение при необходимости задерживать ваше очень ожидаемое воссоединение с вашим мужем. Материнский инстинкт надлежащей египетской женщины, сталкивающейся с непристойными привычками к греческой проститутке."


Он и Ezana обменяли строгие взгляды.


"Вы должны ждать вашего сына," Эзана высказалась. "Даже если Вы - греческая проститутка."


Антонина дала им выгоду ее самой сладкой улыбки. "Я напомнил бы вам обоим, что греческие женщины являются также всемирными лучшими и самыми опытными отравителями. И Вы не используете дегустаторы пищи в Эфиопии."


"Она имеет пункт," Ousanas утверждал.


Ezana хрюкал снова. "Она должна все еще ждать ее сына. Даже если она -—"


"Конечно я собираюсь ждать моего сына, идиоты "Вы Вы траханье"! "


* * *


На следующий день, тем не менее, это была ее очередь начать needling Ousanas.


"Какой? Если это - что трудно для Вас, почему Вы не уезжаете теперь? Нет никакой причины, Вы должны ждать здесь, пока Photius не прибывает. Вы можете конечно найти некоторый способ передать время в Barbaricum-или Chabahari, больше всего как как приученный, поскольку Вы к нудной жизни в этом африканском болоте."


Ousanas хмурился на нее. Для одного из редких времен, так как она встретила его, годами ранее, некогда охотник банту не имел никакого легкого тонкого замечания, чтобы сделать в ответе.


"Проклятие, Антонина, это трудно. Это никогда не было, прежде, потому что ..."


"Да, я знаю. Ваше мнение даже, o большой делает философом различные категории для различных вещей. Это удобно, тот путь, и избегает проблем."


Ousanas управлял пальцами по его скальпу. "Да", он сказал кратко. "Даже мой. И теперь ..."


Его глаза начали дрейфовать к окну, они стояли рядом. Тогда, он отводил взгляд.


Антонина наклонилась и мельком взглянула во внутренний двор ниже, один из несколько в Ta'akha Maryam. Rukaiya был все еще там, сидя на скамье и держа ее ребенка.


"Она очень красива," сказала Антонина мягко.


Ousanas все еще отвлекался. "Красота я мог игнорировать, с готовностью достаточно. Я не никакой крестьянский мальчик." На мгновение, знакомая улыбка мерцала. "Больше, по крайней мере. Я могу помнить время, когда простой вид ее парализовал бы меня."


Он пожал плечами, неловко. "Намного тяжелее, чтобы игнорировать остроумие и сведения, соединенные к красоте. Проклятая девочка даже хорошо образована, для ее возраста. Дайте ее десять лет ..."


Антонина следила за ним. "Я действительно выбирал ее для жены короля, Вы знаете. И не только любой король, но и Вечность. И я выбрал очень хорошо, я думаю."


"Да, Вы сделали. Вечность была опьянена с нею. Я никогда не имел любую неприятность, понимающую, почему — но это никогда не затрагивало меня тогда, также."


"Свадьба будет завтра, Ousanas. Отпуск на следующий день, если Вы будете."


"Я не могу, Антонина. Сначала, потому что это выглядело бы нечетным, так как каждый теперь знает, что Вы ждете Photius. Люди предположили бы, что это было, потому что я был рассержен девочкой, вместо ... ах, полной противоположности."


Он вернул его глаза, чтобы смотреть на нее. "Большая проблема, однако, Koutina. Который мы должны теперь обсудить. Прежде, чем я делаю что - нибудь еще, я должен решить ту проблему. Люди уже бормочут об этом."


Антонина вздрагивала. Столь же рад, как она была, в целом, с ее урегулированием проблемы последовательности Axumite, это не был прекрасный мир, и ее решение разделило в том дефиците. Большинство проблем, которые она могла игнорировать, по крайней мере лично, так как они главным образом вовлекали обиды и disgruntlements людей, она думала, было слишком полно себя так или иначе.


Но Koutina...


"Я не знаю, что сделать о ней," она допустила печально.


Девочка была самым преданным и способным служащим Антониной, когда-либо имел. И она теперь возместила ей, отделяя ее от Ousanas, с кем она развила отношения, которые пошли значительно вне случайной сексуальной связи.


"Я тоже," сказал Оузанас. Его тон был, во всяком случае, все еще более грустен. "Она всегда известна, конечно, что как aqabe tsentsen я в конечном счете должен был бы сделать брак государства. Но—"


Он пожал плечами снова. "Положение любовницы было приемлемо для нее."


"Это не возможно, теперь. Вы знаете это."


"Да. Конечно." После колебания момента, Оузанас ступил в окно и смотрел вниз.


"Она приблизилась ко мне об этом два дня назад, Вы знаете," он бормотал.


"Rukaiya?"


"Да. Она сказала мне, что она поняла мое существующее приложение к Koutina и не будет иметь никакого возражения, если я держал ее как любовница." Он улыбнулся, отклоненный от окна, и поддержал жесткий палец. "'Только один, хотя!' она сказала. 'Koutina отличен. Любым другим и мне отравят Вас.' Не любовница — Вы! '"


Антонина хихикала. "Это ... очень походит на Rukaiya."


Которым, это было, хотя Антонина была скептической, что Rukaiya фактически будет в состоянии обращаться с ситуацией это легко. Предоставленный, девочка была арабом и таким образом никакой незнакомец к учреждению сожительства. Даже ее недавнее преобразование в Христианство не сделало бы большое различие, если любой. Сожительство могло бы быть осуждено церковью, но это была достаточно общая практика среди богатых христиан также-включающее большое количество епископов.


Однако, она была королевой в течение некоторого времени теперь — и королевой Вечности, к ботинку. Никогда не было никакого намека интереса в любовницах на части Вечности. Конечно, с женой как Rukaiya, который был едва удивителен. Мало того, что она была весьма возможно большинством красавицы в империи Axumite, она имела остроумие и умственные способности и очаровательную индивидуальность, чтобы пойти с этим.


Но это не имело значения, так или иначе. "Ousanas-"


"Да, да, я знаю." Он махал его рукой. "Абсолютно невозможный, учитывая природу моего нового положения как angabo. Ситуация будет достаточно хитрой, как это, удостоверяясь, что дети Рукэйя родят меня, имеют надлежащие отношения с Wahsi. Бросок в тот тонкий баланс еще одна партия детей с Koutina ..."


Он встряхнул его голову. "Это было бы безумие. Она не бесплодна, также."


Одна беременность Кутины закончилась в ошибке. Это не было особенно необычно, конечно. Наиболее вероятно, следующая беременность Кутины произвела бы ребенка.


Внезапно, Ousanas встряхнул его голову снова, но на сей раз с жалким развлечением. "Ха! Это - вероятно хорошая вещь, Рукэйя является настолько миловидным и приятным быть вокруг. Я боюсь there'll не быть никакими более сексуальными приключениями со стороны могущественного Ousanas. Как aqabe tsentsen, я мог сделать больше всего что - нибудь в том отношении и только произвести хихиканья. Как angabo, я должен буду походить на жену Сисара Вы, Католики хвастают о — даже если, заметьте, я не могу видеть, где Вы часто соответствовали этому."


Антонина усмехалась. "Зэодора делает. Который, учитывая ее историю, может казаться нелепым некоторым людям. С другой стороны, одно преимущество для того, чтобы быть "исключая шлюхой берет", это от меня — является, что Вы не подчинены понятию, некоторые женщины имеют это, человек в кровати некоторой другой женщины намного более интересен чем тот в вашем собственном. "Она перетерпела ее язык. "Bleah".


"Я могу вообразить. Однако ..."


"Да, я знаю. Мы не ближе к решению. И проблема столь же плоха, как это могло быть, потому что Koutina не только теряет Вас, она теряет меня. Я не могу очень хорошо держать ее на как мой служащий, когда Вы будете сопровождать меня в той же самой поездке с ..."


Ее голос затих. Смотря внезапно на Ousanas, она видела, что его глаза имели, это немного-unfocussed смотрит, она подозревала, были в ней собственный.


"Photius должен был бы согласиться, конечно," Ousanas размышлял. "Tahmina, скорее."


Антонина пробовала ткнуть в идее, находить любые слабые пятна. "Это все еще оставляет проблему, которой Koutina будет с нами. Люди могли бы думать—"


"Тьфу!" Насмешка Оузанаса, когда он бросился в это, могла быть столь же великолепна как его усмешка. "Какой 'люди'? Единственные 'люди '—person—who дела вот - Rukaiya. И она будет верить мне — она будет конечно верить Вам — когда мы объясняем это ей. Для остальных ..."


Он пожал плечами. "Кто заботится, что распространяет сплетня, пока Rukaiya не обращает внимание на это? Сплетня легка иметь дело с. Игнорируйте это, если это не становится слишком навязчивым, в каком пункте Вы сообщаете Ezana, что Крикуны Алфа, Бета и Гамма стали неприятностью. Коротко после того, Крикуны Алфа, Бета и Гамма или прекратят быть неприятностью или прекратятся в целом."


Усмешка прибыла. "Такой удобный товарищ, чтобы иметь вокруг, даже если он испытывает недостаток в надлежащей оценке моих философских талантов."


Чем больше Антонины рассматривало идею, тем больше она любила это. "Да. В конечном счете, поездка закончена. Пока нет никаких ублюдков Ousanas, неудобно слоняющихся" - здесь она дала ему резкий взгляд — "нет никакой проблемы. Koutina идет в Constantinople как одна из служанок Тахмины, и ..."


Ее лицо очищалось. "Она весьма успеет. Вы уже начали ее образование. Если она продолжает это — она очень симпатична, и очень способна — она в конечном счете доведет в хорошем браке. Сенаторская семья не вне рассмотрения, если она имеет пользу Тахмины. Который, я не сомневаюсь, что она будет."


На мгновение, она и Ousanas расценили друг друга с тем специальным удовлетворением, которое принадлежит заговорщикам, достигавшим особенно приятного заговора.


Тогда, Ousanas хмурился. "Я напоминаю Вам. Photius должен будет согласиться."


Выражение Антонины стало — она надеялась, так или иначе соответственно оскорбленная. "Конечно, он будет! Он - мой сын, Вы идиот!"


* * *


Когда Photius прибыл, две недели спустя, он фактически не имел мнения, так или иначе.


"Независимо от того, что Вы хотите, Мать," покорными, но сознательными тонами одиннадцатилетнего.


Старшая невестка Антонины, с другой стороны, оказалась гораздо более проницательной.


"Какая изумительная идея, Мать! И Вы думаете, что она желала бы нести вокруг панциря для меня, также?" Шестнадцатилетний дал ее мужу очень вероятный ватин ресницы. "Я думаю, что я выглядел бы хорошим в панцире, Photius, не так ли ?"


Photius душил. "Не в кровати!" он выступил. "Я нарушил бы мои руки, пробуя дать Вам backrubs."


Глава 13


Barbaricum, на индийском побережье


Анна и ее компаньоны, проведенные на их премьеру в Индии набились в угол таверны, упакованной полный римскими солдатами и всеми другими типичными жителями больших портовых грузчиков города порта, моряков, мелких торговцев и их womenfolk, сутенеров и проституток, игроков, и обычного разбрызгивания воров и других преступников.


Как почти все здания в Barbaricum, таверна была кирпичным зданием, которое было ужасно сожжено в больших огнях, которые охватили город в течение римского завоевания. Поджог не был передан мужчинами Белизариуса, но священниками фанатика Махейвды, которые вели защитников Malwa. Несмотря на все-еще-очевидные напоминания того разрушения, таверна была в использовании по простой причине, что, в отличие от очень многих зданий в городе, стены все еще стояли и была даже функциональная крыша.


Когда они сначала вступили, Анна и ее сторона были оценены толпой людей, упакованных в таверне. Оценка не была столь же быстра как тот, который будет обычно делать та опытная толпа. Анна и ее сторона были ... нечетный.


Колебание работало полностью к ее преимуществу, как бы то ни было. Жестко-выглядящие братья Isaurian и Abdul были достаточно, чтобы дать потенциальную cutpurses паузу, и в небольшом пространстве и времени, очищенном для них, волшебный слух имел время, чтобы начаться и распространиться всюду по таверне. Наблюдение распространенного так очевидный, от любопытного смотрит, и взгляды послали ее Анне пути, был одновременно потрясен, удивлен, сердитый, и благодарный.


Это - ее. Calopodius жена Блинда. Добрался, чтобы быть.


"Кто начал этот проклятый слух, так или иначе?" она спросила зло, после того, как Illus очистил разумно чистое пятно для нее в углу, и она была наконец в состоянии сесть. Она прислонялась к убежищу стен с помощью. Она была почти исчерпана.


Abdul хрюкал с развлечением. Араб часто удивлялся, Анна отметила с раздражением. Но это было старое и затасканное раздражение, к настоящему времени, почти приятный в его предсказуемости.


Cottomenes, развлечение которого в причудах жизни не было намного меньше чем Абдул, хихикал его собственное соглашение. "Вы - горячие новости, Леди Саронайтс. Каждый на портовом бассейне говорил об этом, также. И солдаты вне офиса телеграфа." Cottomenes, в отличие от его старшего брата, никогда не позволял себе дружественные отношения запроса ее "девочки". Во всех других отношениях, однако, он показал ей нехватку подлизывающегося уважения, которое оскорбит ее семью.


После dockboys, кого Анна наняла законченное пакетирование ее багажа рядом с нею, они переполнили себя против стены поблизости, игнорируя яркие светы направил их путь обычными завсегдатаями таверны. Достаточно ясно, найдя этот источник невероятной щедрости, dockboys не имел никакого намерения оставить это.


Анна встряхнула ее голову. Неистовое движение закончило последнюю работу взъерошения ее длинного темного волосы. Сложная причёска, под которой она отбыла из Constantinople, за очень многие недели до этого, была теперь полностью вещью прошлого. Ее волосы были каждым битом столь же запутанным и грязным как ее одежда. Она задавалась вопросом, будет ли она когда-либо чувствовать себя чистой снова.


"Почему?" она шептала.


Садясь на корточки рядом с нею, Illus изучил ее на мгновение. Его глаза знали, как будто недели близких товарищеских отношений и путешествия наконец позволили полуварварскому наемному солдату понять сверхъестественные мучения души молодой дворянки.


Который, действительно, возможно они имели.


"Вы отличны, девочка. То, что Вы делаете, отлично. Вы понятия не имеете, как важный, который может быть, человеку, который не делает ничего, день за днем, но трудятся под солнцем. Или женщине, которая не делает ничего, день за днем, но мыть одежду и несут воду."


Она смерила взглядом в нем. Видя теплоту, скрывающуюся где-нибудь глубоко в глазах Иллуса, в том твердом напряженном лице, Анна была ошеломлена, чтобы понять, как большой место человек вырезал для себя в ее сердце. Дружба была незнакомцем Анне Melisseni.


"И что такое является ангелом, в конце," сказал Isaurian мягко, ", но что - то другое?"


Анна смутила в ее грязных предметах одежды, отмечая все небольшие слезы и драки в ткани.


"В этом?"


Крещение наконец прибыло к ней, тогда. И она задавалась вопросом, в час или так, чтобы она провела прислоняющийся к стенам шумной таверны прежде, чем она наконец дрейфовала в сон, знал ли Calopodius также такое Крещение. Не в день он хотел оставлять ее, все ее сокрушенные мечты, чтобы получить его собственное; но в день он сначала пробудился, слепой человек, и понял, что вид - его собственное проклятие.


И впервые так как она услышала название Калоподиуса, она больше не сожалела о жизни, которая отрицалась к ней. Больше думавшийся с горечью лет она никогда не тратила бы в убежище монастыря, позволяя ее мнение расположиться через всемирную накопленную мудрость как ястреб, наконец взлетающий свободный.


Когда она пробудилась следующим утром, первая мысль, которая прибыла к ней, была то, что она наконец поняла ее собственную веру — и никогда не имела прежде, не действительно. Было немного сожаления в мысли, конечно. Понимание, для всех кроме Бога, является также ограничением. Но с тем ограничением прибыл ясность и точность, столь отличная от пены и пуха мечт девочки и мечтаний.


В сером свете утра иностранной земли, проникающего в таверну, более вредную чем любой она когда-либо воображала бы, Анна изучила ее загрязненную и рваную одежду. Наблюдение, на сей раз, не грязь и крушение, но просто ковер ее жизни, открывающей перед нею. Жизнь она думала закрывавшая навсегда.


"Практичность сначала," она объявила твердо. "Это не грех."


Слова пробуждали Иллуса. Он пристально глядел на нее через slitted, озадаченные глаза.


"Встаньте," командовала она. "Мы нуждаемся в униформах."


Несколько минут спустя, следуя впереди из двери с ее эскортом с тремя солдатами и пятью пострелами дока, суммирующими ее багаж, Анна выпустила первое из управлений того дня и заповедей.


"Это будет дорого, но мой муж заплатит за это. Он богат."


"Он не здесь," хрюкал Иллус.


"Его зовут. Он также известен. Посчитайте меня банкиром."


Это занимало немного времени прежде, чем она была в состоянии сделать понятие "банкира" ясным к Illus. Или, более точно, дифференцируйте это от понятий "ростовщика", "ростовщик" и "дают взаймы акулу." Но, в конечном счете, он согласился искать и захватывать это мифологическое существо — с такой большой верой, как он объявит планы заманить в ловушку гриффина или minotaur.


"Неважно" ворчавшая Анна, видя возбужденный небольшой путь, которым Illus перебирал его меч. "Я сделаю это непосредственно. Где - армейский штаб в этом городе? Они будут знать, каков 'банкир', убедитесь из этого."


Та задача была в пределах схемы Иллуса вещей. И так как Barbaricum был в фактическом театре операций Белизариуса, чиновники в команде гарнизона были несколькими сокращениями компетентности выше тех в Chabahari. Серединой утра, Анна была регулирована к наибольшим из многих новых ростовщиков, которые установили себя на армию Белизариуса.


Индус непосредственно, достаточно иронически, названный Pulinda. Анна задавалась вопросом, поскольку она договаривалась о сроках, что тайны — и что мечты, понятые или сводили на нет — кладут позади жизни маленького и пожилого человека, сидящего поперек от нее. Как имел человека от изобилующей долины Ганга, в конечном счете оказывался, наводненным богатством полученный в любой таинственной манере, кассир к иностранной армии, которая стучала в воротах его собственной родины?


Он сожалел о жизни, которая принесла ему к этому месту? Смакуйте это?


Наиболее вероятно оба, она закончилась. И был тогда удивлен, когда она поняла, как удивил Pulinda, будут понят его, что женщина, с которой он ссорился по срокам, была фактически наводнена в хорошем чувстве к нему.


Возможно, некоторым неизвестным способом, он ощущал ту теплоту. В любом случае, переговоры закончились скорее, чем Анна ожидала. Они конечно оставили ее с лучшими сроками, чем она ожидала.


Или, возможно, было просто что волшебное название Calopodius снова, очищая воды перед нею. Последние слова Пулинды к ней были: "Упомяните меня вашему мужу, если Вы."


К полудню, она разыскала портного, предполагаемого быть лучшим в Barbaricum. Закатом, она закончила ее бизнес с ним. Большинство того времени было проведено, препятствуя dockboys волноваться, поскольку портной измерил их.


"Вы также!" Анна командовала, хлопая самого беспокойного пострела на вершине его головы. "В Обслуживании, чистота существенна."


На следующий день, однако, когда они надевали их новые униформы, dockboys были почти около себя от радости. Равнина и утилитарные предметы одежды были, большим краем, самая прекрасная одежда, которой они когда-либо обладали.


Братья Isaurian и Abdul были не совсем как демонстративный. Не совсем.


"Мы похожи на принцев," булькал Коттоменес счастливо.


"И таким образом Вы," высказалась Анна. "Самые высокие чиновники Обслуживания Жены. Разряд, который будет когда-нибудь" - она говорила с верой далеко вне ее лет — "завидоваться принцами во всем мире."


Железный Треугольник


"Расслабьтесь, Calopodius," сказал Менандр бодро, давая слепому молодому чиновнику дружественное стандартное на плече. "Я прослежу, чтобы она прибыла благополучно."


"Она уже оставила Barbaricum," бормотал Калоподиус. "Проклятие, почему она не ждала?"


Несмотря на его агитацию, Calopodius не мог сдержать улыбку, когда он услышал небольшой раунд смеха, который отозвался эхом вокруг него. Как обычно, всякий раз, когда предмет жены Калоподиуса возник, каждый чиновник и надлежащим образом в бункере команды слушал. Ее собственным способом, Анна становилась столь же известной как любой в большой римской армии, борющейся с ее путем в Индию.


Большинство мужей, чтобы сказать наименее, не любят обнаруживать, что их жены - предмет бесконечной армейской сплетни. Но с тех пор, в этом случае, причиной сплетни не был обычный сексуальный peccadilloes, Калоподиус не был уверен, как он чувствовал об этом. Некоторая часть его, закоренелый с традицией, все еще чувствовала определенный унылый произвол. Но, для большинства части возможно странно — его главная реакция была одной из тихой гордости.


"Я предполагаю, что это - смешной вопрос," он допустил с сожалением. "Она не ждала ничего больше."


Когда Menander говорил снова, тон его голосом был намного менее весел. Как будто он, также, разделил в беспокойстве, чтобы к его удивлению-Calopodius нашел охватывание его, так как он узнал о поездке Анны. Странный, действительно, что он должен заботиться так о благосостоянии жены, которая была немного, но неопределенное изображение к нему.


Но... Даже перед его ослеплением, мир литературы часто казался столь же реальным Калоподиусу как любой другой. Так как он терял зрение, тем более так — несмотря на то, что он больше не мог читать или писать себя, но зависел от других, чтобы сделать это для него.


Анна Мелиссени, отдаленная девочка он женился и знал в течение короткого времени в Constantinople, предназначенном фактически ничто для него. Но Жена Калоподиуса Слепое, неизвестная женщина, которая продвинулась к нему в течение многих недель теперь, она была различной вещью в целом. Все еще таинственный, но не незнакомец. Как она могла быть, дольше?


Он, в конце концов, не написал о ней достаточно часто в его собственных Отправках? В третьем лице, конечно, поскольку он всегда говорил о себе в его письмах. Никакое субъективное настроение когда-либо не вставлялось в его Отправки, больше чем в главы его массивной Истории войны. Но, отделенный или не, всякий раз, когда он получил новости об Анне, он включал по крайней мере несколько детализаций предложений для армии ее последние приключения. Так же, как он сделал для тех чиновников и мужчин, которые отличили себя. И он больше не был удивлен обнаружить, что большинство армии нашло деяния молодой жены более интересными чем их собственное.


Она отлична.


"Различие," однако, не было никаким щитом против неудач неудач жизни, которые умножены несколько раз в середине военной зоны. Так, в течение секунд, Калоподиус вернулся к фреттингу.


"Почему она не ждала, прокляните все это?"


Снова, Menander хлопал его плечо. "Я уезжаю с Victrix этим днем, Калоподиусом. Двигаясь с riverflow, я буду в Суккуре прежде, чем Анна получает там прибытие вверх по течению в весельное речное ремесло. Таким образом я буду ее эскортом на последней ноге ее поездки, входя в Пенджаб."


"Синд не тот сейф," ворчал Калоподиус, все еще разъедая. Синд был более низкой половиной долины реки Инда, и в то время как это было теперь очищено от войск Malwa и было под юрисдикцией персидских союзников Рима, область была все еще очень нерешенной. "Dacoits всюду."


"Dacoits не собираются нападать на военный конвой," прерывал Белизариус. "Я удостоверюсь, что она получает персидский эскорт некоторого вида до Суккура."


Один из телеграфов в центре команды начал болтать. Когда сообщение читалось вслух, немного позже, даже Калоподиус начал расслабляться.


"Предположение не," он больше бормочущийся чем немного смущенный. "С тем эскортом."

Глава 14


Более низкий Инд


Весна, 534 нашей эры.


"Я не верю этому," бормотали Illus-больше чем немного смущенный. Он мельком взглянул в его униформе. Для всего наряда ткани и сокращения, предмет одежды казался совершенно серым подобранный против блестящих костюмов, которые, казалось, заполняли причал, против которого сейчас привязывалась их речная баржа.


Стоя рядом с ним, Анна не сказала ничто. Ее лицо было жестко, не показывая ни одному из беспокойства, которое она чувствовала самостоятельно. Ее собственный костюм был еще более серьезен и явно сокращен чем таковые из ее чиновников, даже если сама ткань была дорога. И она желала отчаянно, что ее косметика пережила поездку от Constantinople. Для женщины ее класса, замечаемого с лицом, неукрашенным чем - нибудь кроме природы был почти невероятным. В любой компании, намного меньше...


Связь наверх была закончена, и трап положен. Анна была в состоянии преположить идентичность первого человека, который шагнет поперек этого.


Она не была даже удивлена. Анна прочитала все когда-либо написанное Ирэн Макремболитисса-северал, сверхвключая последнюю книгу, которую женщина написала непосредственно перед тем, как она уехала в Гиндукуш в ее большой экспедиции завоевания. Дела Khusrau, она думала, описали человека весьма хорошо. Император Персии не был особенно большим, но настолько полным жизни и энергии, что он походил на гигант, поскольку он шагал к ней поперек трапа.


Что я делаю здесь? она задавалась вопросом. Я никогда не планировал, типа этого!


"Так! Вы - тот!" были первые слова, он быстро рос. "Чтобы жить в такие дни, когда легенды идут среди нас!"


В смущенное время, которое следовало, поскольку Анна была представлена не так немного толпе персидских чиновников и чиновников больше всего их очевидно изо всех сил пытающийся не хмуриться с неодобрением в такой дискредитирующей женщине — она размышляла о тех словах.


Они казались бессмысленными ей. Khusrau Anushirvan—"Khusrau Бессмертной Души" - был легендой, не ею.


Итак, почему он сказал это?


К концу того вечера, после расходов часов, сидя натянуто в стуле, в то время как лицензионный платеж Ирана и благородство угостили на широкую ногу ее, она собрала достаточную храбрость, чтобы наклониться к заседанию императора рядом с нею! - и шепот вопрос в его ухо.


Ответ Хусро удивил ее даже больше. Он усмехался широко, белые зубы, мерцающие в прямоугольной персидской бороде. Тогда, он наклонился и шептал взамен:


"Я - эксперт по легендам, жена Калоподиуса. Правда, сказать, я часто думаю, что искусство королевского сана главным образом знает, как сделать вещи."


Он глядел хитро на его собранное благородство, кто не прекратил нахмурившись глядеть на Анну всюду по королевскому банкету — но всегда, она заметила, под пониженными бровями.


"Но держите это тайной," он шептал. "Это не сделало бы для моего благородного sahrdaran и vurzurgan, чтобы обнаружить, что их император - действительно общий изготовитель. Я не нуждаюсь в другом восстании в этом году."


Она сумела с трудом проглотить смех, к счастью. Усилие, однако, заставило ее руку встряхивать только достаточно, чтобы пролить некоторое вино на ее длинное платье.


"Независимо от того," шептал императору. "Даже не пробуйте удалить окраску. К следующей неделе, это будет кровь умирающего человека, приведенного в чувство назад контактом вашей руки. Спросите любого."


Она сжала ее губы, чтобы удержаться от улыбки. Это не имело смысла, конечно, но не было никакого отрицания императора, был очаровательный человек.


Но, королевский декрет или не, это была все еще ерунда. Пятна крови много были на предметах одежды, которые она принесла от Constantinople, достаточно верного. Кровь и гной и моча и экскременты и каждая манера жидкости, произведенной человеческим страданием. Она получила их в Chabahari, и снова в Barbaricum. И при этом она не сомневалась, что будут пятна крови на этом предмете одежды также, достаточно скоро, соответствовать винной окраске, которую она только что поместила там.


Действительно, она проектировала униформы Обслуживания Жены с этим в памяти. Это было то, почему ткань была окрашена фиолетовым, столь темным, это было почти черно.


Но это была все еще ерунда. Ее контакт не имел никакого большего количества волшебной власти чем чей - то. Ее знание — или скорее знание, которое она получила, читая все, Macrembolitissa или кто - либо еще когда-либо писали передачу Талисмана мудрости теперь Бога, которая была мощна. Но это не имело никакого отношения к ней, кроме того, поскольку она была другим судном тех истин.


Кое-что ее скептицизма, должно быть, показало, несмотря на ее усилие остаться безразличнолицым. Она была только девятнадцать, в конце концов, и едва опытный дипломат.


Губы Хусро quirked. "Вы будете видеть."


На следующий день она возобновляла ее поездку вверх по реке к Суккуру. Император непосредственно, из-за неотложного бизнеса завершения его объединения Синда в раздувающуюся империю Ирана, приносил извинения за то, что не был способный сопровождать ее лично. Но он детализировал не менее чем четыре персидских военных гранки, чтобы служить ее эскортом.


"Никакое опасение относительно dacoits," сказал Иллус, с большим удовлетворением. "Или дезертиры поворачивали грабителей."


Его удовлетворение поворачивало немного кислоты при ответе Анны.


"Хороший. Мы будем в состоянии остановиться в каждой больнице по пути тогда. Независимо от того, как маленький."


И остановка они сделали. Только кратко, в римских. К настоящему времени, к удовлетворению Анны, чудовищные угрозы Белизариуса привели к отмеченному усовершенствованию медицинских процедур и санитарных методов.


Но большинство маленьких военных больниц по пути было персидским. "Больницы" были не чем иным как палатками, переданными по простым берегом реки промежуточным аэродромам для нетрудоспособных персидских солдат, эвакуируемых назад к их родине. Условия в пределах них имели кипение Анны, с яростью, которая была всем большим, потому что ни она, ни любой из чиновников Isaurian не могли говорить слово персидского языка. Abdul мог объясниться, но его гибридный язык был весьма неадекватен к задаче убеждения скептических даже враждебно-персидских чиновников, что мнение Анны было чем-то большим, чем женский пустословят.


Анна провела другой бесполезный час, пробуя убедить чиновников в команде ее эскорта посылать сообщение Хусро непосредственно. Достаточно ясно, однако, ни один из них не был готов раздражить императора по воле римской женщины, которая была вероятно полубезумна для начала.


К счастью, в городе Dadu, была станция телеграфа. Анна прошла в это и исчерпала сообщение ее мужу.


Почему Талисман медицинские предписания, не переведенные на персидскую ОСТАНОВКУ Инструктирует Императора дисциплина Ирана его слабоумная ОСТАНОВКА


"Сделайте это," сказал Белизариус, после того, как Калоподиус читал его сообщение.


Генерал делал паузу. "Хорошо, первая часть, так или иначе. Персидский перевод. Я должен буду выяснить несколько больше дипломатического способа передать остальную часть этого Хусро."


Морис фыркал. "Как об ударе его на голове с клубом? That'd, быть несколько более дипломатическим."


К тому времени, когда конвой достиг Суккура, это перемещалось очень медленно.


Не было никаких военных больниц по заключительному протяжению реки, потому что раненные солдаты были сохранены или в Суккуре непосредственно или уже прошли через маршруты эвакуации. Медленный темп был теперь должен полностью к родному населению.


Любыми таинственными средствами, слово прохода Жены распространилось вверх и вниз по Инду. К конвою постоянно приближались маленькие речные лодки, рожающие больных и травмированных сельских жителей, просящих того, что очевидно называли "заживающим контактом."


Анна пробовала рассудить, обсуждать, убеждать. Но это было безнадежно. Языковой барьер был почти безучастен. Даже чиновники ее персидского эскорта могли сделать не больше, чем, примерно переводят фразу "излечивающий контакт."


В конце, не будучи способный иметь взгляды мучения на их лицах, Анна присваивала каждого сельского жителя, принесенного рядом с ее баржей в цели. Бормоча проклятия при ее дыхании все в-то-время-как-проклятия, которые были тем более горьки, так как она была совершенно уверена, сельские жители Синда взяли их для мощных колдовств.


В Суккуре, она была встречена Menander и всей командой Victrix. Сияющий от уха до уха.


Усмешки исчезли достаточно скоро. После ожидания нетерпеливо введений, которые будут закончены, были следующие слова Анны: "Где - станция телеграфа?"


Срочная остановка Должна перевести предписания Талисмана на родные языки, также ОСТАНАВЛИВАЮТСЯ


Menander волновался, в то время как она ждала ответа.


"Я имею критический военный груз, чтобы буксировать к острову," он бормотал. "Calopodius, возможно, даже не посылает ответ."


"Он - мой муж," прибыл ее краткий ответ. "Конечно он ответит на меня."


* * *


Уверенный достаточно, ответ прибыл очень скоро.


Не может ОСТАНОВИТЬСЯ Не никакая письменная ОСТАНОВКА родного языка Не даже ОСТАНОВКА алфавита


После чтения этого, фыркала Анна. "Мы займемся этим."


Вы возможно опытная грамматика и ОСТАНОВКА риторики Изобретаете одну ОСТАНОВКУ


"Вы лучше всего начали бы на этом," размышлял Белизариус. Голова генерала, превращенная на юг. "Она будет приезжать скоро."


"Как приливно-отливная скука," добавил Морис.


* * *


Той ночью, он мечтал из островов снова.


* * *


Сначала, Родоса, где он провел праздный день на его поездку, чтобы присоединиться к армии Белизариуса, в то время как его судно взяло поставки.


Часть того времени, он провел посещение места, где, годы прежде, Джон Родоса строил центр вооружений. Собственные навыки Калоподиуса и интересы не были склонны в механическом руководстве, но он был все еще достаточно любопытен, чтобы хотеть видеть таинственное средство.


Но, по правде говоря, больше не было очень там интереса. Только горстка зданий, свободных теперь за исключением домашнего скота. Так, после брождения некоторое время, он провел остальную часть дня, взгроможденного на мысу, уставившемся на море.


Это был мирный, спокойный, и уединенный день. Последний он наслаждался бы в его жизни, к настоящему времени.


Тогда, его мечты взяли его к острову в Хормузском проливе, где Белизариус имел построенную морскую базу. Генерал послал Калоподиусу от материка, куда армия шла ее путь к Инду, чтобы помочь решать один из многих незначительных споров, которые прорвались между Католиками и Персами, которые строили средство. Среди членов маленького корпуса благородных курьеров, которые служили Белизариусу для связи с Персами, Калоподиус показал много такта так же как устной способности.


Это было кое-что частной шутки между ним и генералом. "Я нуждаюсь в Вас, чтобы заботиться о другой беспокойной тете," был способ, которым Белизариус помещал это.


Задача посредничества между склочными Католиками и Персами была напряжена. Но Калоподиус наслаждался поездкой лодки достаточно хорошо; и, в конце, он сумел перевести тупые слова Белизариуса на язык, достаточно цветочный, чтобы двигать команду черезподобный нож между неосторожными ребрами.


К концу, его мечты скользили во вспыхнувшее изображение кошмара Острова Bukkur. Регистрация, окрашенная, чтобы быть похожий на полевое оружие, которым запустит удачливое ядро, запущенное одним из боевых вертолетов Malwa, бомбардировка которых сопровождала то последнее взбешенное нападение. Католики прогнали то нападение также, в конце. Но не прежде, чем снаряд миномета разорвал глаза Калоподиуса из его головы.


Последний вид, который он когда-либо имел бы в его жизни, имел ту регистрацию, кружащуюся через воздух и сокрушителен череп римского солдата, стоящего на его пути. Что сделало вещь, которой кошмар состоял в том, что Калоподиус не мог помнить название солдата, если он когда-либо знал это. Таким образом все это казалось очень неполным, в пути, который был слишком ужасен для Калоподиуса быть в состоянии выразить ясно любому, даже непосредственно. Грамматика и риторика просто разрушились под грубой действительностью, так же, как хрупкая человеческая кость и мозг разрушились под стремительным лесом.


Звук его адъютанта, наносящего удар о в бункере пробудил его. Теплая небольшая любезность высылала кошмар, и Калоподиус возвратился к жизни с улыбкой.


"Как место смотрит?" он спросил.


"Это едва пригодно для девочки Melisseni. Но я воображаю, что это сделает для вашей жены."


"Скоро, теперь."


"Да." Калоподиус услышал, что Люк положил кое-что на маленьком столе рядом с кроватью. От небольшого шелеста, он понял, что это был другой стек телеграмм. Частные, к которым обращаются ему, не армейский бизнес.


"Любой от Анны?"


"Нет. Только больше счетов."


Калоподиус смеялся. "Хорошо, безотносительно, она все еще тратит деньги как Melisseni. Прежде, чем она сделана, тот банкир будет самым богатым человеком в Индии."


Люк не сказал ничто в ответе. С момента, юмор Калоподиуса исчез, замененный простым удивлением.


"Скоро, теперь. Интересно, на что она будет походить?"

Глава 14


Более низкий Инд


Весна, 534 нашей эры.


"Я не верю этому," бормотали Illus-больше чем немного смущенный. Он мельком взглянул в его униформе. Для всего наряда ткани и сокращения, предмет одежды казался совершенно серым подобранный против блестящих костюмов, которые, казалось, заполняли причал, против которого сейчас привязывалась их речная баржа.


Стоя рядом с ним, Анна не сказала ничто. Ее лицо было жестко, не показывая ни одному из беспокойства, которое она чувствовала самостоятельно. Ее собственный костюм был еще более серьезен и явно сокращен чем таковые из ее чиновников, даже если сама ткань была дорога. И она желала отчаянно, что ее косметика пережила поездку от Constantinople. Для женщины ее класса, замечаемого с лицом, неукрашенным чем - нибудь кроме природы был почти невероятным. В любой компании, намного меньше...


Связь наверх была закончена, и трап положен. Анна была в состоянии преположить идентичность первого человека, который шагнет поперек этого.


Она не была даже удивлена. Анна прочитала все когда-либо написанное Ирэн Макремболитисса-северал, сверхвключая последнюю книгу, которую женщина написала непосредственно перед тем, как она уехала в Гиндукуш в ее большой экспедиции завоевания. Дела Khusrau, она думала, описали человека весьма хорошо. Император Персии не был особенно большим, но настолько полным жизни и энергии, что он походил на гигант, поскольку он шагал к ней поперек трапа.


Что я делаю здесь? она задавалась вопросом. Я никогда не планировал, типа этого!


"Так! Вы - тот!" были первые слова, он быстро рос. "Чтобы жить в такие дни, когда легенды идут среди нас!"


В смущенное время, которое следовало, поскольку Анна была представлена не так немного толпе персидских чиновников и чиновников больше всего их очевидно изо всех сил пытающийся не хмуриться с неодобрением в такой дискредитирующей женщине — она размышляла о тех словах.


Они казались бессмысленными ей. Khusrau Anushirvan—"Khusrau Бессмертной Души" - был легендой, не ею.


Итак, почему он сказал это?


К концу того вечера, после расходов часов, сидя натянуто в стуле, в то время как лицензионный платеж Ирана и благородство угостили на широкую ногу ее, она собрала достаточную храбрость, чтобы наклониться к заседанию императора рядом с нею! - и шепот вопрос в его ухо.


Ответ Хусро удивил ее даже больше. Он усмехался широко, белые зубы, мерцающие в прямоугольной персидской бороде. Тогда, он наклонился и шептал взамен:


"Я - эксперт по легендам, жена Калоподиуса. Правда, сказать, я часто думаю, что искусство королевского сана главным образом знает, как сделать вещи."


Он глядел хитро на его собранное благородство, кто не прекратил нахмурившись глядеть на Анну всюду по королевскому банкету — но всегда, она заметила, под пониженными бровями.


"Но держите это тайной," он шептал. "Это не сделало бы для моего благородного sahrdaran и vurzurgan, чтобы обнаружить, что их император - действительно общий изготовитель. Я не нуждаюсь в другом восстании в этом году."


Она сумела с трудом проглотить смех, к счастью. Усилие, однако, заставило ее руку встряхивать только достаточно, чтобы пролить некоторое вино на ее длинное платье.


"Независимо от того," шептал императору. "Даже не пробуйте удалить окраску. К следующей неделе, это будет кровь умирающего человека, приведенного в чувство назад контактом вашей руки. Спросите любого."


Она сжала ее губы, чтобы удержаться от улыбки. Это не имело смысла, конечно, но не было никакого отрицания императора, был очаровательный человек.


Но, королевский декрет или не, это была все еще ерунда. Пятна крови много были на предметах одежды, которые она принесла от Constantinople, достаточно верного. Кровь и гной и моча и экскременты и каждая манера жидкости, произведенной человеческим страданием. Она получила их в Chabahari, и снова в Barbaricum. И при этом она не сомневалась, что будут пятна крови на этом предмете одежды также, достаточно скоро, соответствовать винной окраске, которую она только что поместила там.


Действительно, она проектировала униформы Обслуживания Жены с этим в памяти. Это было то, почему ткань была окрашена фиолетовым, столь темным, это было почти черно.


Но это была все еще ерунда. Ее контакт не имел никакого большего количества волшебной власти чем чей - то. Ее знание — или скорее знание, которое она получила, читая все, Macrembolitissa или кто - либо еще когда-либо писали передачу Талисмана мудрости теперь Бога, которая была мощна. Но это не имело никакого отношения к ней, кроме того, поскольку она была другим судном тех истин.


Кое-что ее скептицизма, должно быть, показало, несмотря на ее усилие остаться безразличнолицым. Она была только девятнадцать, в конце концов, и едва опытный дипломат.


Губы Хусро quirked. "Вы будете видеть."


На следующий день она возобновляла ее поездку вверх по реке к Суккуру. Император непосредственно, из-за неотложного бизнеса завершения его объединения Sind в раздувающуюся империю Ирана, приносил извинения за то, что не был способный сопровождать ее лично. Но он детализировал не менее чем четыре персидских военных гранки, чтобы служить ее эскортом.


"Никакое опасение относительно dacoits," сказал Иллус, с большим удовлетворением. "Или дезертиры поворачивали грабителей."


Его удовлетворение поворачивало немного кислоты при ответе Анны.


"Хороший. Мы будем в состоянии остановиться в каждой больнице по пути тогда. Независимо от того, как маленький."


И остановка они сделали. Только кратко, в римских. К настоящему времени, к удовлетворению Анны, чудовищные угрозы Белизариуса привели к отмеченному усовершенствованию медицинских процедур и санитарных методов.


Но большинство маленьких военных больниц по пути было персидским. "Больницы" были не чем иным как палатками, переданными по простым берегом реки промежуточным аэродромам для нетрудоспособных персидских солдат, эвакуируемых назад к их родине. Условия в пределах них имели кипение Анны, с яростью, которая была всем большим, потому что ни она, ни любой из чиновников Isaurian не могли говорить слово персидского языка. Abdul мог объясниться, но его гибридный язык был весьма неадекватен к задаче убеждения скептических даже враждебно-персидских чиновников, что мнение Анны было чем-то большим, чем женский пустословят.


Анна провела другой бесполезный час, пробуя убедить чиновников в команде ее эскорта посылать сообщение Хусро непосредственно. Достаточно ясно, однако, ни один из них не был готов раздражить императора по воле римской женщины, которая была вероятно полубезумна для начала.


К счастью, в городе Dadu, была станция телеграфа. Анна прошла в это и исчерпала сообщение ее мужу.


Почему Талисман медицинские предписания, не переведенные на персидскую ОСТАНОВКУ Инструктирует Императора дисциплина Ирана его слабоумная ОСТАНОВКА


"Сделайте это," сказал Белизариус, после того, как Калоподиус читал его сообщение.


Генерал делал паузу. "Хорошо, первая часть, так или иначе. Персидский перевод. Я должен буду выяснить несколько больше дипломатического способа передать остальную часть этого Хусро."


Морис фыркал. "Как об ударе его на голове с клубом? That'd, быть несколько более дипломатическим."


К тому времени, когда конвой достиг Суккура, это перемещалось очень медленно.


Не было никаких военных больниц по заключительному протяжению реки, потому что раненные солдаты были сохранены или в Суккуре непосредственно или уже прошли через маршруты эвакуации. Медленный темп был теперь должен полностью к родному населению.


Любыми таинственными средствами, слово прохода Жены распространилось вверх и вниз по Инду. К конвою постоянно приближались маленькие речные лодки, рожающие больных и травмированных сельских жителей, просящих того, что очевидно называли "заживающим контактом."


Анна пробовала рассудить, обсуждать, убеждать. Но это было безнадежно. Языковой барьер был почти безучастен. Даже чиновники ее персидского эскорта могли сделать не больше, чем, примерно переводят фразу "излечивающий контакт."


В конце, не будучи способный иметь взгляды мучения на их лицах, Анна присваивала каждого сельского жителя, принесенного рядом с ее баржей в цели. Бормоча проклятия при ее дыхании все в-то-время-как-проклятия, которые были тем более горьки, так как она была совершенно уверена, сельские жители Sind взяли их для мощных колдовств.


В Суккуре, она была встречена Menander и всей командой Victrix. Сияющий от уха до уха.


Усмешки исчезли достаточно скоро. После ожидания нетерпеливо введений, которые будут закончены, были следующие слова Анны: "Где - станция телеграфа?"


Срочная остановка Должна перевести предписания Талисмана на родные языки, также ОСТАНАВЛИВАЮТСЯ


Menander волновался, в то время как она ждала ответа.


"Я имею критический военный груз, чтобы буксировать к острову," он бормотал. "Calopodius, возможно, даже не посылает ответ."


"Он - мой муж," прибыл ее краткий ответ. "Конечно он ответит на меня."


* * *


Уверенный достаточно, ответ прибыл очень скоро.


Не может ОСТАНОВИТЬСЯ Не никакая письменная ОСТАНОВКА родного языка Не даже ОСТАНОВКА алфавита


После чтения этого, фыркала Анна. "Мы займемся этим."


Вы возможно опытная грамматика и ОСТАНОВКА риторики Изобретаете одну ОСТАНОВКУ


"Вы лучше всего начали бы на этом," размышлял Белизариус. Голова генерала, превращенная на юг. "Она будет приезжать скоро."


"Как приливно-отливная скука," добавил Морис.


* * *


Той ночью, он мечтал из островов снова.


* * *


Сначала, Родоса, где он провел праздный день на его поездку, чтобы присоединиться к армии Белизариуса, в то время как его судно взяло поставки.


Часть того времени, он провел посещение места, где, годы прежде, Джон Родоса строил центр вооружений. Собственные навыки Калоподиуса и интересы не были склонны в механическом руководстве, но он был все еще достаточно любопытен, чтобы хотеть видеть таинственное средство.


Но, по правде говоря, больше не было очень там интереса. Только горстка зданий, свободных теперь за исключением домашнего скота. Так, после брождения некоторое время, он провел остальную часть дня, взгроможденного на мысу, уставившемся на море.

Загрузка...