ГЛАВА 18
Путь в столицу
Наши лошади мчали вперед. В первый день пути мы решили не останавливаться и не заезжать в небольшие города и деревушки, которые миновали. Горы за спиной постепенно окутывал туман, они растворялись, будто приснились, а не были настоящими. Больше недели пути… Не две недели, как в экипаже, конечно, но тоже достаточно долго. И самое страшное — это неизвестность. Я по-прежнему не могла предположить, что нас ждет. Оставалось надеяться и верить, что все не так плохо, как мы успели себе придумать.
За первый день мы никого не встретили на пути, и одно это уже казалось странным.
— Нам нужно разведать обстановку, — сказал, наконец, Рейн. — Ближе к ночи остановимся возле какой-нибудь деревушки и отправимся в разведку.
— Лучше бы в город, — заметил Лем. — На нас обратят меньше внимания.
— Городские ворота всегда охраняются, в отличие от деревенских улочек. Да и деревенские жители общительнее, с ними проще найти общий язык.
— С тобой не поспоришь, — рассмеялся Клеменс. Вместе с огненной магией к нему вернулось хорошее расположение духа. — Хорошо, будь по-твоему, дружище. Попробуем заглянуть в одну из деревушек и узнаем, какие ходят слухи.
Вскоре впереди как раз показалась подходящая. Мы съехали с главной дороги и расположились на небольшой полянке, невидимые для посторонних глаз.
— В разведку пойдем мы с Клеменсом, — сказал Рейн, пока мы устраивались на ночлег.
— Почему это? — воспротивилась я. — Двое мужчин привлекут больше внимания, чем юноша и девушка. Или пойдем втроем. Скажем, что мы с тобой супруги, а Лем мой брат. Как тебе такая идея?
Рейн покосился на Вильгельма и Алдена. Видимо, прикинул, насколько безопасно оставлять их здесь, но лорд Эббот сказал:
— Не беспокойтесь, я присмотрю за нашими юными друзьями.
Те сразу напыжились, видимо, почувствовав себя детьми, а Рейн кивнул:
— Благодарю, лорд Эббот. Если на рассвете не появимся, продолжайте путь без нас.
— Уж постарайтесь появиться, — попросил тот.
Мы оставили лошадей здесь, а сами вернулись на тракт и зашагали к деревушке. Отметили, что далеко не во всех окнах горит свет. А ведь час еще не самый поздний… Рейн обменялся взглядами с Клеменсом, и Лем выбрал наиболее подходящий, на его взгляд, дом. Затем постучал, и мы замерли, дожидаясь ответа.
— Кто там? — вскоре раздался старческий женский голос.
— Путники, — ответил Рейн. — Пустите переночевать, бабушка!
— Да кто ж в такое время путешествует-то? Ступайте своей дорогой!
— Пожалуйста, — добавила я, надеясь, что звуки женского голоса ее успокоят. — Время позднее, мы отдохнем немного и продолжим путь.
Дверь с протяжным скрипом отворилась. На пороге замерла хозяйка домика. Наверное, ей было около семидесяти лет. Она куталась в теплый платок и разглядывала нас глазами-буравчиками.
— Проходите, — отступила, впуская нас в дом. — Озябли, небось?
— Да, бабушка, — ответила я, стараясь казаться милой. — Мы с мужем решили навестить его матушку, убедиться, что у нее все хорошо, и брат к нам присоединился. Все-таки двое мужчин — это надежно.
— И то так, деточка, — закивала старушка. — Садитесь к огню, я нагрею для вас супа. Неспокойные времена нынче настали. Ох, и неспокойные! Стараюсь лишний раз из дома не выходить.
— Почему, бабушка? — спросил Клеменс.
— Как же почему? — Она уставилась на него. — Наш староста магом знатным был, а теперь сила его иссякла. Зато слухи ходят, что на деревни то и дело маги налетают. И будто бы раньше силы у них не было, а теперь откуда-то взялась. Тати проклятые! Где же это видано, супротив природы идти?
— Вы правы, — кивнул Лем. — Наша матушка тоже одна живет, беспокоимся.
— Ох, детки! Лучше бы сидели вы дома. — Добрая старушка покачала головой. — Ваша матушка, верно, в годах, а вы молодые, еще обидит кто.
— Ничего, доберемся — и на душе спокойнее будет, — ответила я. — На дорогах пусто, мы за весь день никого не встретили.
— Так боятся ездить! Сосед мой, Джеф, поехал горшки на ярмарку продавать, да так и не вернулся. Только лошаденка его через несколько дней к дому прибилась. Видать, сгинул…
Скверно. Я подумала об оставшихся в лесу друзьях. Да уж, оставалось надеяться только на лорда Эббота. Кстати, я не спросила, вернулась ли к нему магия. А ведь он не ходил с нами к бездне. Может, хватило магической инъекции, как Клеменсу?
— Кушайте. — Старуха поставила на стол три миски с супом. Пахло вкусно, и мы поблагодарили за поздний ужин. Только сердце все равно было не на месте.
— А где же ваша матушка живет? — спросила хозяйка.
— В Реннбери, — ответил Лем. Видимо, это было где-то поблизости, потому что старушка закивала:
— Ну да, ну да, вам уже недалече. Ладно, детки, кроватей у меня нет, дам вам одеяла, да ляжете на полу, тут тепло.
Мы заверили, что выспимся и на полу, а затем взяли у хозяйки одеяла и расстелили у очага. Здесь действительно было уютно и даже жарко. Я легла между Рейном и Лемом. Было слышно, как в соседней комнатке ходит старушка, а затем и она легла.
— Похоже, дела плохи, раз даже так далеко от столицы нет покоя, — шепотом сказал Рейн.
— Да, — откликнулся Лем. — Ты заметил? Люди побаиваются вечером зажигать огни. Значит, нападения на деревушки достаточно частые. Дело не только в шайках на дорогах.
— Думаю, ты прав. Что же тогда в столице?
— Как знать?
Мы пожелали друг другу спокойной ночи, и я закрыла глаза, почти сразу проваливаясь в блаженную дрему, верную подругу усталости. А проснулась оттого, что стало светло. Только это был не утренний свет…
— Лем! Рейн! — растолкала ребят. — Кажется, гости.
Парни тут же вскочили на ноги. Рейн взялся за кинжал — меч он не взял, чтобы не пугать местных жителей, а Лем тихонько скользнул к окну. Те огоньки, которые мы видели, были светом факелов.
— Человек десять, — сообщил нам Клеменс.
— Что это там? — выглянула из дверей комнаты старушка.
— Тише, бабушка, — перехватил ее Рейн. — Разбойники пожаловали, не выходите из комнаты.