Прошло шесть лет. Лексингтон превратился в прелестного мальчика с длинными золотистыми кудрями и глазами цвета васильков. Он был жизнерадостным и смышлёным ребёнком и уже начинал помогать бабушке по хозяйству: выбирал яйца из курятника, крутил ручку маслобойки, копал картошку и собирал травы на склоне горы. А бабушка Глосспэн начинала подумывать о его образовании.
Но мысль о том, что ей придётся с ним расстаться на время учёбы, была невыносима. Она любила его так сильно, что просто не пережила бы разлуки. В долине какая-то школа, но всё это место казалось ей таким ужасным, что она не сомневалась — в первый же день его заставят есть там мясо.
Однажды, как он сидел на кухне, наблюдая, как делается сыр, она сказала: — Знаешь что, моё солнышко? Я сама буду тебя учить.
Мальчик поднял на неё свои большие синие глаза и доверчиво улыбнулся.
— Хорошо, бабушка, — сказал он.
— И первое, что я должна сделать, что научить тебя готовить.
— Я думаю, мне это понравится, бабушка.
— Понравится тебе это или нет, а научиться тебе необходимо, — сказала она. — У нас, вегетарианцев, не такой разнообразный выбор продуктов, как у обычных людей, поэтому мы должны быть вдвойне изобретательны с тем, что имеем.
— Бабушка, — спросил мальчик, — а что едят обычные люди?
— Животных, — ответила она, передёрнувшись от отвращения.
— Живых?!
— Нет, — сказала она. — Мёртвых.
Мальчик на минуту задумался.
— Значит, когда животные умирают, они едят их, вместо того, чтобы похоронить?
— Они не дожидаются их смерти, мой золотой. Они их убивают.
— А как они их убивают, бабушка?
— Обычно перерезают горло ножом.
— А каких животных?
— Коров и свиней в основном, и овец.
— Коров! — воскликнул мальчик. — Таких, как Ромашка, Снежинка и Роза?
— Вот именно, радость моя.
— Но как же они их едят, бабушка?
— Они режут их на части, а из этих частей готовят себе еду. Больше всего они любят, когда она красная, кровавая и держится на косточке. Им нравится есть коровье мясо, когда из него кровь сочится.
— И свиное тоже?
— О, они его обожают!
— Кровавое свиное мясо, — прошептал мальчик. — Подумать только. А ещё что они едят, бабушка?
— Цыплят.
— Цыплят!
— Миллионы цыплят.
— С перьями и со всем?
— Нет, милый, без перьев. А теперь будь умницей, сбегай и принеси бабушке пучок шпината, хорошо?
Вскоре они начали заниматься. В программу входило пять предметов: чтение, письмо, география, арифметика и кулинария, но последний доставлял и учительнице, и ученику наибольшую радость. И очень быстро выяснилось, что маленький Лексингтон обладал поистине замечательным даром в этой области. Мальчик был прирождённым кулинаром. Он всё схватывал на лету. Как жонглёр, он орудовал сковородками и кастрюлями. Он мог разрезать картофелину на двадцать тончайших кружочков — быстрее, чем бабушка её просто чистила. У него был удивительно чувствительный вкус: он мог попробовать крепкий луковый отвар и немедленно определить в нём присутствие крохотного листика шалфея. Небывалый для его возраста талант озадачивал мисс Глосспэн, он был выше её понимания.
Но это не мешало ей гордиться внуком и предрекать ему блестящее будущее.
— Какое счастье, — говорила она, — иметь на старости лет такого чудесного помощника.
И через пару лет она полностью отошла от кухни, предоставив её заботам Лексингтона. Мальчику было в то время десять лет, а мисс Глосспэн почти восемьдесят.