Глава 378

Обычно, когда кудряш не давал себя осмотреть, это означало, что он что-то сделал. Поэтому, когда Фан Чжао принес его домой, он сразу же этим занялся.

На кудряше не было никаких внешних повреждений. С него не упало ни единого волоска, когда он бежал из выставочного зала. Другие люди считали, что ему повезло, что он избежали огня и не был раздавлен падающими предметами, но Фан Чжао знал, что это могло быть вовсе не так.

Когда он извлек кусочки металла, застрявшие между зубами кудряша, он понял, что все действительно не так просто.

Фан Чжао уже получил представление о том, что происходило в поместье. Он знал, что клетки в специально отведенном для собак месте были сломаны, но преступника до сих пор не нашли.

Фан Чжао вздохнул.

“Где тебя ранили на этот раз?"

Кудряш поднял переднюю лапу.

Фан Чжао ущипнул его за нее и внимательно осмотрел. Он нашел очень тонкую царапину на одной из маленьких подушечек. Кожа даже не была порвана. Скоро все будет в порядке.

Что касается кусочков металла, застрявших между зубами кудряша, то Фан Чжао заметил, что их края имеют признаки распада. Даже если их не извлечь, они полностью растворятся.

Разобравшись с металлическими кусочками и вымыв их, Фан Чжао приложил какое-то лекарство к лапе собаки просто для вида.

“Ладно, иди поиграй в другом месте.”- Фан Чжао узнал не всю информацию. Ему нужно было узнать больше о месте преступления.

Получив разрешение, кудряш побежал играть в свои игры. Фан Чжао использовал свою личность как владельца собаки и хорошего друга Уилла-младшего, чтобы узнать больше о произошедшем инциденте.

Полиция действовала довольно эффективно. С учетом улик, которыми они располагали, и давления, оказываемого на них разъяренными художниками и предпринимателями, они уже нашли главного виновника. Действительно, инцидент в выставочном зале был рукотворным, и это был акт мести. Виновник уже был задержан.

Человек, стоявший за этим инцидентом, был антикваром, у которого были старые обиды на владельца поместья. Не так давно владелец использовал некоторые методы, чтобы забрать произведение искусства у антиквара, тем самым навлекая на себя его гнев. На этот раз владелец поместья заранее сделал объявление об этой частной выставке, и антиквар положил на нее глаз.

По словам антиквара, на этот раз его месть была направлена исключительно на частную коллекцию. Он не хотел никого убивать и тщательно обдумывал, куда подложить бомбу и зажигательные устройства. У тех, кто был на выставке, должно было быть достаточно времени, чтобы сбежать.

Однако, физически слабый и несчастный человек, Уилл, чьи мозговые схемы отличались от большинства, оказался там. Он растянул ногу, и был весь в синяках и ссадинах. Многие люди, видевшие Уилла в больнице, были ошеломлены!

На полицейском посту разъяренный владелец поместья и удрученный антиквар уже почти полчаса вели словесную перепалку.

Хозяин: "ты сумасшедший псих!"

Антиквар: "ты подлый ублюдок!"

Хозяин: "ты ужасно зол! Подкупить прислугу моего поместья, чтобы вместе вынашивать заговор! Уничтожить мою коллекцию и в то же время придумать план, чтобы украсть собак!"

На мрачном лице антиквара проступили следы ярости.

“Ты выдвигаешь ложные обвинения! У меня чертова аллергия на собак!"

Полицейский, стоявший в стороне, наблюдал, как эти двое набросились друг на друга, и прервал их. - “Кто испортил систему наблюдения в специально отведенном для собак месте и в нескольких хранилищах рядом с ним?"

Антиквар взорвался.

"Я уже сказал! Я признаю все остальное, но наблюдение за складом не имеет ко мне никакого отношения! Меня несправедливо обвинили! Возможно, это были люди из его поместья, пытающиеся воспользоваться моментом и получить прибыль! Поскольку владелец поместья такой корыстный ублюдок, персонал поместья не может быть лучше!"

Услышав, что собеседник продолжает поносить его, несмотря на тяжелое состояние, владелец поместья хлопнул ладонями по столу и встал.

“Ты все еще смеешь спорить! Разве не ты взорвал выставочный зал? Не ты его поджег?!"

“Это, я признаю..."

“Тогда кто же, кроме тебя, мог вызвать инцидент на складе?! Попытка украсть собак определенно была совершенна тобой! Хотел украсть собак, чтобы продать! Там была собака стоимостью 200 миллионов!"

Антиквар бросился вперёд, желая кого-нибудь ударить, но его удержали наручники и быстро среагировавший полицейский.

Увидев, что два старика снова вступили в словесную перепалку, у полицейских заболели головы. Они нашли ключи ко всему, но не нашли ни единой зацепки относительно неисправной системы наблюдения, где содержались собаки. После того, как полицейский задал владельцу поместья еще несколько вопросов, ему разрешили уйти.

Хотя никто не погиб и мало кто пострадал, травмы остаются травмами, серьезными или легкими, физическими или умственными. Многие из присутствовавших на выставке были напуганы и возложили вину на владельца поместья. Почему мы оказались замешаны в чьей-то мести в ваш адрес? Вы ясно знали, что навлекете на себя гнев других, так почему же у вас не было достаточной безопасности на таком важном событии, как художественная выставка?

Короче говоря, на владельце поместья висела ответственность, от которой он не мог уклониться! В ближайшие несколько лет вряд ли найдутся желающие посетить его частные художественные выставки. Даже если он увеличит свою безопасность в десять раз, тем, кого пригласят, потребуется некоторое время, чтобы обдумать это. Художественных выставок было предостаточно, тогда как у каждого была только одна жизнь. Даже если антиквар ничего не предпримет в следующий раз, что, если появится еще один сумасшедший?

Владелец поместья понес ужасную утрату. Хотя у него была страховка, работы, которые он старательно рисовал, так же как и его коллекции, никогда не вернутся.

Вернувшись домой, хозяин усадьбы приказал своим людям тщательно проверить товары на складах. Он действительно поверил словам антиквара. Поскольку тот уже признался, что поджег и взорвал выставочный зал, у него не было причин лгать о складах.

На складах не было ничего ценного. Самыми дорогими объектами были установки по наблюдению за собаками, особенно за собакой Фан Чжао, которая стоила 200 миллионов. Однако ни одна собака не пропала!

Голова владельца поместья была забита всевозможными вопросами. Возможно, кто-то поместил чрезвычайно ценный предмет на его склад и использовал беспорядок, чтобы переместить его куда-то еще. Разве такие вещи не случаются в кино?

Владелец поместья обыскал несколько складов, но так ничего и не нашел.

Или, может быть, все унесли во время хаоса?

Поскольку он не смог найти никакой полезной информации, владелец поместья решил не развивать эту тему дальше. У него еще остались другие дела. Все, кого он пригласил, были известными художниками или предпринимателями, и ему нужно было извиниться перед каждым из них по очереди, особенно перед несчастным Уиллом-младшим, который получил самые тяжелые травмы. Ходили слухи, что он даже не стабилен психически.

Пока хозяин был занят делами, подошел Фан Чжао. Владелец поместья немного поговорил с ним, прежде чем приказать помощнице отвести его посмотреть то место, где держали собак.

Она сказала Фан Чжао, что две собаки, выбежавшие из отведенного места, помогли задержать подозрительного человека, и было доказано, что он участвовал в поджоге. Однако, никаких улик не было обнаружено.

“Слишком трудно определить, как были взломаны клетки. Я думаю, это были какие-то редкие плоскогубцы”, - сказала помощница.

“Могу я взглянуть на записи с камер наблюдения?”- спросил Фан Чжао.

"Конечно."

Она передала ему записи с камер наблюдения этого района.

На записи все было в норме с самого начала. Фан Чжао был свидетелем того, как кудряш демонстрировал власть над другими собаками, а также счастливо ел. Когда произошел инцидент в выставочном зале, громкий взрыв напугал всех собак в этом районе, и они начали лаять, после чего экран мигнул. Больше ничего не было.

“Это все. Системы наблюдения вышли из строя.Дело было не только в этом”, - продолжала помощница. -“во всех окружающих складах произошло то же самое."

“Могу я взглянуть на записи с камер наблюдения складов?”- Спросил Фан Чжао.

Она немного поколебалась, прежде чем ответить:- “Все склады были забиты хламом, скрывать нечего.”

Кадры со складов начинались одинаково. В какой-то момент все они столкнулись с одной и той же проблемой, и после секундного мерцания наступила темнота.

В зоне, отведенной для собак, камеры наблюдения мерцали ярче всего. В эту секунду ничего не было видно, как будто вся система вышла из строя. Что касается видеоматериалов, снятых за пределами складов, хотя они мерцали в то же время, некоторые размытые силуэты все еще были видны.

Хотя Фан Чжао этого не показал, его сердце бешено колотилось.

Он уже видел нечто подобное!

Это "точка" длилась всего секунду.

Фан Чжао видел такие же записи с камер наблюдения, когда вернулся на черную улицу. В то время, когда он был "возрожден", он увидел эту "точку" во всех записях! Но "точка" не повлияла на приборы наблюдения. Однако здесь, оборудование наблюдения в указанном месте, а также близлежащие склады, вышли из строя.

Фан Чжао взглянул на участок, отведенный для собак. Там был бардак. Он мог представить всю хаотичность происходящего, когда собак выпустили.

"Где дверь?”- Спросил Фан Чжао.

“Дверь здесь заперта на пароль, чтобы её открыть требуется проверка личности. Однако в то время оно тоже вышла из строя. Потом двери автоматически открылись...”-помощница считала, что такие замки ненадежны. Если система оказалось неисправна, дверь все равно должна была оставаться закрытой. Как она могла открыться сама по себе!

Фан Чжао спросил о чем-то еще и покинул поместье.

Вернувшись в свою спальню в Хуанчжоу, он позвал кудряша, который был занят игрой.

Когда его прервали на середине игры, он заскулил и попытался выслужиться, потеревшись о ногу Фан Чжао. Увидев суровое выражение лица хозяина, он перестал вилять хвостом и опустил уши.

Фан Чжао уставился на кудряша и начал задавать вопросы.

“Это ты сломал всю систему?”

Кудряш наклонил голову и озадаченно посмотрел на Фан Чжао. Его взгляд был настороженным и смущенным.

Хозяин немного помолчал, прежде чем спросить:"это ты открыл замки в клетке?”

Гав!

Кудряш поднял голову и завилял хвостом, довольный, словно пытаясь заставить Фан Чжао осыпать его похвалами.

Глядя на собаку, Фан Чжао удивился.

Странное происшествие с выделенным местом и окружающими складами, возможно, имело какое—то отношение к кудряшу, но сам он не был в этом уверен-или, возможно, не до конца понимал. Конечно, это была только догадка Фан Чжао.

Во время инцидента в выставочном зале кудряш откусил замок своей собственной клетки. Затем он быстро сломал другие клетки и выпустил всех собак. Этим неясным фактам кудряш очень радовался и хотел показать Фан Чжао: посмотри, какой я умный!

Что касается всего остального, Фан Чжао не мог этого спросить. Кудряш был умным, но он не мог все ясно объяснить. Фан Чжао никак не мог попросить собаку говорить человеческими словами.

К счастью, не было никаких улик, указывающих на кудряша. По собственным наблюдениям Фан Чжао, если владелец поместья не сможет разобраться в том, что произошло на складах, он возложит вину на торговца антиквариатом. По сравнению с выставочным залом, площадь, отведенная для собак и окружающих складов, была не так уж важна.

Кудряш затих, когда увидел, что Фан Чжао спокойно размышляет. Он сидел на корточках и время от времени поглядывал на хозяина, а потом, поскуливая, уставился на игровой шлем.

Фан Чжао махнул рукой.

“Иди поиграй."

Собака взвилась от восторга, засунула голову в шлем, как профи, и начала игру.

Фан Чжао изо всех сил потёр лицо. Кого именно я воспитываю!?

Загрузка...