Глава 16

Вечер в Бенден-Вейре.

Поздний вечер в Форт-Вейре

В следующие несколько дней Ф'нор был слишком занят, чтобы испытывать беспокойство. Силы Брекки восстанавливались; девушка настаивала, чтобы он вернулся к выполнению своих обязанностей. Она уговорила Манору позволить ей спуститься вниз и заняться чем-нибудь полезным. Та послала девушку обшивать края почти готовых стенных драпировок, и Брекка с радостью включилась в кипучую деятельность нижних пещер. Огненные ящерицы почти не покидали ее. Правда, когда Ф'нор уходил по делам, Гралл начинала возбужденно чирикать; она разрывалась между противоположными желаниями, но Ф'нор приказывал ей оставаться с Бреккой.

Ф'лар возложил на Асгенара и Бендарека ответственность за сохранение лесов — они могли принимать любые меры, которые сочтут необходимыми. Однако вначале предводителю Бендена пришлось столкнуться с открытым сопротивлением многих лордов и мастеров, которое не удавалось сломить до тех пор, пока Н'тон не раздобыл еще одну живую Нить. В присутствии самых недоверчивых владетелей холдов молодой всадник вывалил ее в контейнер с зеленеющими всходами. За несколько мгновений, на глазах у застывших от ужаса зрителей, завитки шипящей, извивающейся Нити были полностью уничтожены личинками. Потрясенные, лорды без возражений приняли заверения Ф'лара, что ожоги на листьях саженцев исчезнут через пару дней.

О личинках было известно немногое, и Ф'лар, давая пояснения, старался соблюдать осторожность. Сколько времени потребуется им, чтобы распространиться в достаточно большом районе? Можно ли после этого считать его полностью защищенным от Нитей? Как они размножаются? Какова длина их жизненного цикла? Наконец, сколько личинок должно содержаться в почве, чтобы защита была достаточно надежной? Ответов на эти вопросы Ф'лар пока не имел.

Было решено начать с Лемоса — с наиболее уязвимых лесных массивов, которые состояли из драгоценных деревьев с мягкой древесиной.

Прежние обитатели Южного Вейра не были опытными фермерами и ничего не знали о районах распространения личинок в лесах юга. В это время года деревья в южном полушарии сбрасывали листву, но Ф'нор, Н'тон и другие всадники согласились совершить прыжок через временной Промежуток в прошлую весну, чтобы провести разведку. Большую помощь оказала Брекка; посвященная во все тонкости жизни Южного, она могла сказать, где и когда путешественники не столкнутся в прошлом с другими людьми.

Ф'лар следил за работой Андемона с таким вниманием, словно сам стал членом цеха фермеров. Несколько раз мастер просил привезти ему личинок и живые Нити, но пока он не радовал Ф'лара сообщениями об успехах.

Фандарел и Терри были подробно ознакомлены с новым проектом: для них провели специальную демонстрацию. Преодолев отвращение к личинкам и страх перед живой Нитью, Терри преисполнился энтузиазма. Его мастер ограничился лишь презрительной ухмылкой в сторону ковша с длинной ручкой, которым Н'тон ловил Нити.

— Нерационально, очень нерационально… Вы открываете его и ловите одну тварь, только одну… Тут надо подумать… — и, незаметно прихватив черпак, кузнец в задумчивости проследовал к ожидавшему его дракону.

Терри рассыпался в заверениях, что мастера-кузнеца, несомненно, глубоко впечатлило увиденное, и он готов оказать любое содействие — в своей области, разумеется. Его слова несколько сгладили непонятное равнодушие Фандарела; отвесив положенное число поклонов и почти успокоив смущенных всадников, Терри удалился.

— Я думал, Фандарел оценит наше открытие, — разочарованно заметил Ф'лар.

— Может, он онемел от изумления? — предположил Ф'нор.

— Нет, — Лесса насмешливо подняла брови, — он просто разозлился из-за ковша! Нерационально, видите ли!

Они рассмеялись и занялись другими делами. Однако спустя несколько часов из телгарской мастерской прибыл гонец, возвративший похищенный ковш. Новая конструкция оказалась великолепной! Кузнец приклепал к черпаку длинную трубчатую рукоятку, на конце которой находился рычажок — с его помощью можно было открыть крышку. Когда крышка захлопывалась, она проталкивала Нить в специальный сосуд, откуда та уже не могла выбраться. Ловушка годилась для многократного применения.

Посыльный также сообщил Ф'лару по секрету, что у мастера возникли трудности с устройством для передачи сообщений.

Проволоку, соединявшую установки, нужно чем-то покрывать, иначе Нити перерезают тонкий металл. Кузнец экспериментировал с чехлами из керамики и железа, но он не мог изготавливать их быстро в достаточном количестве. Теперь, когда атаки Нитей стали нерегулярными и очень частыми, его мастерские были завалены просьбами о ремонте огнеметов и выпуске нового оружия. Наземные команды буквально впадали в ужас, если оборудование отказывало во время атаки, и кузнецы не успевали проверять и чинить его. Что касается лордов, которым была обещана надежная связь, то они постепенно стали терять терпение. Снова пошли разговоры о том, что экспедиция на Алую Звезду неизбежна.

Ф'лар начал собирать своих помощников на ежедневные совещания, стараясь, чтобы ни одна деталь не оказалась упущенной из вида. На этих встречах были также собраны те лорды и мастера, которые могли воспринять новые знания, — если преподнести их достаточно предусмотрительно.

Асгенар, непременный участник всех совещаний, сообщил, что Ларад Телгарский гораздо более консервативен, чем полагали Ф'лар с Лессой. Для него демонстрация, проведенная в помещении, являлась далеко не такой убедительной, как, например, защита целого поля, попавшего под настоящую атаку Нитей. К несчастью, несколько неосторожных слов Фамиры, молодой жены Асгенара, гостившей в Телгаре, вызвали у Ларада приступ ярости. Он решил, что исследование Алой Звезды окончательно отложено, и стал кричать, что не потерпит предательского обмана и нарушения обещаний со стороны всадников. Испуганная молодая женщина отправила файра с сообщением к своему лорду, и Асгенар примчался в Телгар — на драконе, который был выделен Бенденом его холду. Ему стоило немалых трудов успокоить Ларада; гнев телгарского владетеля стих лишь тогда, когда Асгенар показал ему новые лесные посадки в Лемосе, благополучно пережившие уже не одно падение.

Широкие и плодородные долины Телгара понесли страшный ущерб от почти непрерывных атак Нитей; люди в наземных командах выбились из сил и пришли в уныние.

— Мы не имеем времени на это, — заявил Ларад, когда его посвятили в долгосрочный проект предохранения земель с помощью личинок. — Мы каждый день теряем все новые поля с зерном и овощами. Люди отчаялись, устали от непрерывной борьбы с Нитями, они не могут заниматься другой работой. Как минимум нас ждет тяжелая зима — но я опасаюсь худшего, если в ближайшие месяцы что-нибудь не изменится.

Робинтон, добровольно взявший на себя роль арбитра в подобных спорах, сказал:

— Да, нелегко видеть, что спасение так близко и, в то же время, так далеко… — Арфист погладил маленького бронзового файра, которого запечатлил несколько дней назад. — Но что же делать? Мы зависим от жизненного цикла этих крохотных насекомых…

— И от обещанного кузнецами устройства связи, — добавил Ларад. Его губы сжались, лицо посуровело. — Сделано ли что-нибудь для отправки людей на Звезду?

— Да, — твердо ответил Ф'лар, стараясь сохранять терпение и здравый смысл. — Вансор изучает ее каждую ясную ночь. Он набрал целую группу наблюдателей и привлек лучших рисовальщиков из цехов Зурга и Робинтона. Они сделали множество зарисовок. Теперь поверхность Алой Звезды нам в целом знакома…

— И что же? — Ларад был непреклонен.

— Мы не можем разглядеть детали ее пейзажа достаточно ясно, чтобы послать туда драконов.

Лорд Телгара испустил глубокий вздох разочарования.

— Однако мы убедились, — Ф'лар склонил голову в сторону Н'тона, который провел у чудесного инструмента не меньше времени, чем сам Вансор, — что через несколько месяцев частота атак снизится.

— Снизится? Откуда ты это знаешь? — подозрительность и надежда боролись в душе Ларада.

— Вансор считает, что на движение Алой Звезды влияют другие планеты нашего небосклона. Посмотри на этот чертеж — у нашей планеты есть соседи… Сейчас одно небесное тело находится ниже Алой Звезды, два — выше… И все они расположены позади, так что их влияние тормозит ее. Очень редкое сочетание! Но скоро оно нарушится, планеты удаляются, и Вансор верит, что прежняя периодичность атак восстановится опять.

— Через несколько месяцев? Это не сулит нам ничего хорошего. А ты уверен, что все будет именно так?

— Нет. Поэтому мы почти никому не сообщали о предположениях Вансора. Но скоро мы узнаем точно. — Ф'лар поднял руку, предупреждая протестующий возглас Ларада. — Я думаю, тебе знакомы самые яркие звезды — другие планеты нашей системы, которые движутся в небе Перна с запада на восток в течение Оборота. Посмотри сам сегодня ночью — ты увидишь позади и выше Алой Звезды две яркие точки — зеленую и голубую… и еще одну ниже. Вспомни теперь чертеж на стене в зале Совета Форт-Вейра. Мы уверены, что там изображены небеса около нашего солнца, Ларад… — Ф'лар поднял руку, сжал пальцы в кулак. — Представь, что я держу несколько шариков на нитях и вращаю их над головой. Вот модель нашей системы: мой кулак — солнце, шарики — планеты…

— Я должен все увидеть собственными глазами, — заявил лорд Телгара, не уступая ни на йоту.

— Изумительное зрелище, поверь мне, — усмехнулся Асгенар. — Я был очарован, когда увидел это в первый раз… — На его правильном молодом лице появилось мечтательное выражение. — И если Вансор сумеет сделать еще один дальновидящий прибор, я хотел бы установить его на высотах Лемоса… С наших гор хорошо смотреть на северный небосклон…

Ларад фыркнул в ответ.

— Нет, это действительно выглядит впечатляюще… — повторил Асгенар, его глаза восторженно горели. Затем он добавил более спокойно: — К тому же не я один среди лордов изучаю небеса. Каждый раз, когда я отправляюсь в Форт, ко мне присоединяется Мерон Наболский.

— Мерон? — взревел телгарский властитель.

Асгенар поперхнулся, удивленный такой реакцией на совершенно обычную фразу.

— Да, он никогда не упускает случая. Очевидно, надеется разглядеть что-нибудь подходящее для драконов… и настроен более решительно, чем любой всадник.

Ф'лар бросил вопросительный взгляд на Н'тона.

— Да, все верно; Мерон — прекрасный наблюдатель. Если б еще он не был лордом… — Юноша пожал плечами.

— Но зачем? Зачем ему это нужно?

Н'тон снова пожал плечами.

— Он говорит, что ищет какой-нибудь характерный штрих… то, что позволит нам достигнуть Алой Звезды. Но там нельзя разглядеть никаких деталей… только бесформенные очертания серых и темных областей. Они практически не изменяются, так что можно предположить, что это суша. Или море… — Н'тон почувствовал, как в комнате повисла напряженная тишина, и смущенно шаркнул ногой. — Облака… густые облака… Они так часто затягивают поверхность… Очень трудно что-то различить.

— Ну и что же? Мерон не потерял надежды? — с нажимом спросил Ф'лар.

— Не уверен, что мне нравится такая позиция, предводитель, — угрюмо заявил Ларад. — Ты не стремишься найти подходящие для дракона ориентиры.

Ф'лар окинул телгарского лорда пристальным взглядом с ног до головы.

— Давай рассмотрим проблему еще раз. Мы должны точно знать, куда идем, прежде чем направить туда драконов. Ты уже начал обучать своего файра, — он указал на огненную ящерицу, примостившуюся на плече Ларада, — и представляешь, о чем речь.

Телгарский владетель раскрыл рот, пытаясь возразить, ящерка на его плече зашипела. Ее сверкающие глаза начали вращаться. Ф'лара это не смутило.

— Известно, что в Записях не упоминаются попытки достичь Алой Звезды, следовательно, наши предки — те, кто построил дальновидяший прибор, те, кто знал достаточно много о небесных соседях Перна, — таких попыток не предпринимали. Для этого у них, по-видимому, были причины, веские причины. Что же, по-твоему, я должен делать, Ларад? — Ф'лар поднялся и возбужденно зашагал из угла в угол. — Найти добровольцев? Ты, ты и ты! — Он резко повернулся, ткнув пальцем в воображаемую шеренгу всадников. — Идите в Промежуток и — вперед, на Алую Звезду! Ориентиры? Извините, парни, у меня их нет. Пусть ваши драконы попробуют что-нибудь разглядеть с полпути… Если вы не вернетесь обратно, мы поймем, что на Звезде людей поджидает гибель… Но вы, ребята, умрете не зря! Мы будем точно знать, что человек не может там выжить!

Ларад вспыхнул, сраженный иронией Ф'лара.

— Если бы предки могли разобраться с Нитями таким способом, вряд ли они применяли бы домашние средства, — раздался в наступившей тишине спокойный голос Робинтона. — Я имею в виду драконов и личинок с Южного материка.

— Значит, ничто не обещает нам быструю и надежную защиту, в которой мы так нуждаемся. — Голос Ларада был полон горькой безнадежности. — Сейчас Перну надо нечто более существенное, чем обещания… или эти червяки! — Он резко повернулся и покинул комнату.

Асгенар бросился было за ним, но Ф'лар остановил молодого лорда.

— Ты не сумеешь его переубедить, — задумчиво произнес вождь Бендена; лицо его приняло озабоченное выражение. — Если он ничему не верит после осмотра твоих лесов, то что еще можем мы сделать или сказать?

— Он потерял почти весь летний урожай и сильно разозлен, — объяснил Асгенар. — А Телгар растет быстро, вы же знаете. Ларад пригласил к себе множество мелких холдеров из Нерата, Крома и Набола. Если урожай пропадет, зимой у него на руках окажутся сотни голодных.

— Но что мы можем сделать? — произнес Ф'лар с ноткой отчаяния в голосе. Возбуждение покинуло его; сейчас, после разговора с Ларадом, он чувствовал только огромную усталость и горечь.

— Я знаю, что нельзя вслепую послать людей на Алую Звезду, — огорченно сказал молодой лорд Лемоса. — Я проверил это, когда обучал своего Риала. Каждый раз, когда он не может точно представить место, куда надо идти, он становится как бешеный… Подожди, покуда Ларад не начнет работать со своим файром. Он быстро все поймет.

— Когда ты спасал Перн в прошлый раз, то сделал большую глупость, мой дорогой Ф'лар, — пробормотал арфист. — Три дня — и у нас появились пять потерянных Вейров. Вот и теперь лорды ждут от тебя таких же темпов.

Ф'лар невольно расхохотался, чувствуя, как разочарование и усталость покидают его. Да, этот арфист — незаменимый человек! Всадник покачал головой и произнес — больше для себя, чем для сидевших за столом людей:

— Время… нужно только время!

— Но его-то у нас нет! — слабо усмехнулся Асгенар.

— Тогда давайте наилучшим образом используем то, которое имеем! — Ф'лар снова был полон кипучей энергии. — И начнем с Телгара! Ф'нор, сколько всадников Т'бор может выделить нам, чтобы через межвременной Промежуток вывозить из Южного личинок? Согласуй с ним и с Н'тоном, где будет работать каждая группа.

— Но если забрать из Южного слишком много, не будет ли ослаблена его защита?

— Не думаю. Н'тон держит глаза открытыми. Он заметил, что осенью личинки глубже опускаются в почву и зимние холода частично истребляют их. Мы выберем весной место, где личинки благополучно пережили зиму, потом отправимся в предыдущую осень и возьмем небольшую часть. Это не нарушит баланс — в крайнем случае пропадут несколько деревьев.

Ф'лар опять вскочил и, потирая шрам от недавно зажившей раны, начал мерить комнату энергичными шагами.

— Да, еще одно… Надо, чтобы кто-то глаз не спускал с Набола.

Робинтон с удивлением фыркнул.

— Кажется, мы вынуждены решать довольно странные проблемы. Личинки… Мерон… — Арфист хихикнул. — Оставь его, Ф'лар. Пусть напрягает зрение и выворачивает шею, разглядывая Алую Звезду. Пока он занят этим, мы можем быть спокойны. К тому же, — Робинтон поучительно поднял палец, — глаза мстительного человека не пропустят ничего.

— Хорошо сказано, — одобрил Ф'лар. — Н'тон, — он повернулся к молодому всаднику, — я хочу знать каждое его слово, каждую деталь, которую ему удастся заметить. Забудем пока о хлопотах, что доставил нам этот человек… Возможно, мы будем еще ему благодарны.

— Скорее я буду благодарить личинок, — с некоторой горячностью заявил Н'тон. — Откровенно говоря, мой господин, я бы лучше имел дело с ними или поймал еще одну Нить.

Ф'лар задумчиво посмотрел на юношу.

— И все же я прошу тебя сделать это. Возможно, от его наблюдений будет больше пользы, чем от охоты за Нитями.

* * *

Как только Брекка оправилась, она настояла, чтобы заботы о растениях в древней лаборатории были поручены ей. Она родилась в мастерской фермеров и, по ее утверждению, имела опыт в подобных делах. Во время демонстраций Брекка старалась не появляться в комнате; она никого не хотела видеть, кроме обитателей Вейра. Что касается прочих… Она могла вытерпеть их благоговение, но не жалость.

Однако эти соображения не уменьшали ее любопытства, и она просила Ф'нора подробно рассказывать обо всех встречах. Когда коричневый всадник упомянул о недоверии, которое вызвал их проект у телгарского лорда, Брекка явно огорчилась.

— Ларад ошибается, — заметила она с рассудительностью, свойственной прежней Брекке. — Личинки — верное решение. Но действительно лучшее решение не всегда самое быстрое. Я понимаю, что налет на Алую Звезду больше понравился бы холдерам, однако это неверный путь. Правда, такая попытка выглядела бы очень внушительно… Как две тысячи драконов, возникших над Телгаром семь Оборотов назад… — Слабая улыбка тронула ее губы, наполнив Ф'нора радостным удивлением — со дня гибели Вирент'ы его подруга улыбнулась всего два-три раза. — Я согласна с Робинтоном — личинки надежнее авантюр. Правда, я — из мастерской фермеров…

— Ты часто говоришь об этом в последнее время, — сказал Ф'нор, поворачивая к себе девушку, вглядываясь в глубину зеленых глаз. Они были серьезными, как всегда, и подернутыми дымкой постоянной грусти.

Брекка сжала его пальцы и ласково улыбнулась — улыбка, которая не прогоняла из глаз печаль.

— Я была из мастерской, — поправилась она. — Теперь я принадлежу к племени Крылатых.

Берд одобрительно свистнул у нее на плече, Гралл испустила музыкальную трель.

— В эту зиму мы можем потерять немало холдов, — горько произнес Ф'нор.

— Этого не изменишь, — ответила Брекка. Она подняла голову и добавила: — Я рада, что Ф'лар велел приглядывать за лордом Набола… У него дурные мысли.

Вдруг она глубоко вздохнула и стиснула руки Ф'нора так, что ногти впились в кожу.

— Что случилось? — Всадник нежно обнял ее за плечи.

— У него дурные мысли, — повторила Брекка, испуганно глядя на него. — И у него есть файр, бронзовый, почти такого же возраста, как Гралл и Берд. Известно ли кому-нибудь, для чего он обучает его? Может быть, уходить в Промежуток?

— Мы объясняли всем лордам, как надо… — Внезапно Ф'нор замолк, уловив ход ее мыслей. Берд и Гралл отреагировали на испуг Брекки нервным свистом, их крылья судорожно забились. — Нет, Брекка, нет… Он не сумеет… — заверил девушку Ф'нор. — Файр Асгенара младше всего на одну неделю, и он рассказывал, как трудно ему послать Риала даже в свой собственный холд.

— Неделя — большой срок, и Мерон мог продвинуться дальше…

— Этот мерзавец? — Ф'нор был преисполнен скепсиса. — Да он понятия не имеет, как управляться с огненной ящерицей.

— Тогда почему Алая Звезда очаровала его? Что, если он надумал послать туда файра?

— Но ему же известно, что всадники даже не пытались послать туда драконов. Как может он думать, что огненная ящерица сумеет добраться до Звезды?

— Мерон вообще не верит всадникам… Ни в одном слове. — Брекка снова сжала руки Ф'нора. — Я думаю, надо все рассказать Ф'лару.

Он согласился; это был единственный способ ее успокоить. Силы еще не вернулись к Брекке полностью; хотя ее щеки и губы порозовели, веки казались полупрозрачными лепестками лунного дерева.

— Обещай, что ты скажешь Ф'лару!

— Я скажу ему. Я все ему скажу, но не посреди ночи!

* * *

Однако он не выполнил обещания. Отправившись во временной Промежуток с крылом всадников за личинками, Ф'нор вспомнил о нем только к вечеру. Не желая огорчать Брекку своей забывчивостью, Ф'нор попросил Кант'а передать известие Н'тону через Лиот'а. Если молодой всадник заметит что-нибудь подтверждающее подозрения Брекки, они тут же проинформируют Ф'лара.

На следующий день он смог переговорить с Н'тоном сам. Они встретились на поле в одной из высокогорных долин Телгара, которое Ларад выделил для первого опыта с личинками. Как с раздражением заметил Ф'нор, поле было засажено новым сортом овощей, которые пока были предметом роскоши; в основном их подавали к столу лордов. Эти овощи росли только на плоскогорьях Телгара.

— Кажется, догадка Брекки верна, Ф'нор, — признался молодой всадник. — Наблюдатели рассказывают, что Мерон долго смотрит в дальновидящий прибор, а потом внезапно впивается взглядом в глаза файра, пока тот не начинает кричать и биться. Прошлой ночью несчастная ящерка ринулась в Промежуток, неведомо куда. Наболский лорд ушел в плохом настроении, проклиная весь род драконов.

— Ты можешь выяснить, на что он смотрел в этот раз?

Н'тон пожал плечами.

— Прошлой ночью поверхность Звезды затянули облака. Удалось разглядеть только ту серую тень, похожую на скалу в Нерате. Да и то ненадолго.

Ф'нор хорошо помнил эту деталь. Сероватая формация, похожая на вытянутый хвост дракона, ориентированная против направления вращения планеты.

— Иногда, — усмехнулся Н'тон, — облака двигаются, плывут, и в них можно заметить удивительные вещи. Однажды мне показалось, что я смотрю на девушку, заплетающую волосы. — Руки Н'тона описали овал лица, обозначив над ним нечто воздушное, пышное. — Я видел ее голову, склоненную клевому плечу, наполовину заплетенную косу, поток волос, спадавших на плечи… Поразительно!

Ф'нор не собирался обсуждать воображаемых девиц, порожденных игрой облаков над поверхностью Алой Звезды. Гораздо больше его заинтересовал рассказ Н'тона о поведении файра. Эти создания куда меньше зависели от людей, чем драконы. Они имели привычку убегать в Промежуток, когда пугались, и эта способность проявлялась у них почти сразу же после Рождения. Точно так же они реагировали и тогда, когда не могли или не считали нужным выполнить просьбу своего владельца. Спустя некоторое время они снова появлялись, обычно к обеденному часу — видимо, принимали во внимание человеческую забывчивость. Правда, Гралл и Берд были выше таких фокусов. Они, несомненно, питали самую горячую привязанность к Брекке, и одна из ящерок всегда оставалась с ней. Ф'нор был готов поспорить, что Гралл и Берд — самые толковые файры на всем Перне.

И тем не менее за Мероном следовало присматривать. Кто знает, что он способен натворить вместе с огненной ящерицей! У него, как сказала Брекка, дурные мысли.

Когда Ф'нор вошел в проход, ведущий в вейр, до его ушей долетели голоса. Видимо, беседа была оживленной и очень быстрой — он не мог разобрать ни слова.

«Лесса беспокоится», — сообщил ему Кант', складывая крылья и забираясь в тоннель вслед за своим всадником.

— Когда проживешь с мужчиной семь Оборотов, всегда знаешь, что у него на уме, — уверенно говорила Лесса, когда Ф'нор переступил порог. Она повернулась, странное, почти виноватое выражение мелькнуло на ее лице, сменившись облегчением, когда она узнала Ф'нора.

Он бросил взгляд на Брекку, лицо которой казалось подозрительно спокойным. Она даже не улыбнулась ему.

— Итак, Лесса, ты произвела инспекцию чьей-то головы. Чьей же? — спросил Ф'нор, снимая пояс.

Он скинул полетную куртку и присел к столу. Брекка налила ему вина. Лесса опустилась в кресло рядом; глаза ее были тревожными.

— Мы говорили про Алую Звезду, — пояснила Брекка. — Лесса боится, что Ф'лар может сам сделать первую попытку.

Ф'нор пригубил вино, обдумывая ответ.

— Ф'лар не глупец, милые мои женщины. Его дракон должен знать, куда направляется. А что он может ему сказать? — Ф'нор снова поднес кружку к губам, и вдруг перед ним мелькнуло видение облачной дамы, о котором рассказывал Н'тон.

— Он не должен идти в любом случае. — Голос Лессы стал резким. — Весь Перн держится на нем. Он — единственный, кто сумел объединить лордов, мастеров и всадников! Даже Древние теперь ему доверяют! Но только ему!

Лесса действительно расстроена, понял Ф'нор. Гралл и Берд с мелодичным чириканьем спланировали откуда-то сверху прямо на спинку кресла Брекки. Госпожа Бендена не обратила на них внимания. Наклонившись, она положила ладонь на пальцы Ф'нора, глаза ее остро блеснули.

— Да, я знаю, что у него в голове… И помню, что арфист сказал о чудесах. Спасение за три дня!

— Полет на Алую Звезду никого не спасет, Лесса!

— Да, но мы не знаем этого наверняка. Только предполагаем, что мы не можем лететь, потому что не могли предки. И пока не докажем лордам, что там нельзя выжить и минуты, они не согласятся рассматривать другой план!

— Хлопоты с Ларадом? — сочувственно спросил Ф'нор, разминая ладонью затекшую шею. После напряженного дня мышцы налились тяжелой усталостью.

— Ларад достаточно упрям, — заявила Лесса, — но я скорее предпочла бы иметь дело с ним, чем с Райдом и Сайфером. Они что-то разнюхали и требуют немедленных действий.

— Продемонстрируйте им личинок!

Лесса отпустила его руку и разочарованно вздохнула.

— Если личинки не произвели впечатления даже на Ларада, почему должны поверить эти старые упрямцы? Нет, они выдумали другое… Считают, что Мерон нашел подходящие ориентиры во время своих ночных бдений и теперь преступно скрывает их от всего остального Перна!

Ф'нор усмехнулся и покачал головой:

— Н'тон наблюдает за Мероном. Этот человек ничего не нашел. И без нас он ничего не может сделать. Несомненно, все его попытки с файром потерпели крах.

Лесса моргнула с недоуменным видом.

— С файром?

— Брекка думает, что Мерон пытается послать своего файра на Алую Звезду.

Лесса резко выпрямилась в кресле, глаза ее внезапно стали огромными, черными. Она посмотрела сначала на Ф'нора, потом — на Брекку.

— Да, это на него похоже. И Мерон готов пожертвовать своим файром, не так ли? Его бронзовый почти в таком же возрасте, как ваши… — Пораженная, она прикрыла рот ладонью. — Если он попробует…

Ф'нор рассмеялся с уверенностью, которой не ощущал. Лесса прямо намекнула на то, что он не раз обдумывал про себя. Конечно, у нее не было огненной ящерицы, и она не могла на собственном опыте оценить скромные возможности файров.

— Он попробовал, — сообщил Ф'нор. — Н'тон мне рассказал. Но успеха добиться не удалось. И я не думаю, что у Мерона что-нибудь получится. У него не тот характер, чтобы добиться от файра чего-то толкового. Понимаешь, им нельзя просто приказать, как человеку или даже дракону.

Лесса в отчаянии стиснула кулаки.

— Мы должны что-то сделать, Ф'нор! Я догадываюсь, что у Ф'лара на уме! Он пытается найти путь на Алую Звезду — только для того, чтобы доказать лордам, что иного выхода, кроме личинок, у нас нет!

— Возможно, он захочет рискнуть головой, дорогая Лесса, но что он сделает без Мнемент'а? Я бы потолковал с драконом.

— И заодно вбил в голову бедному зверю, что Ф'лар этого очень хочет? — Лесса с откровенным отвращением воззрилась на коричневого всадника. — Я бы придушила Робинтона! С его намеками на трехдневное чудо! Ф'лар все время думает об этом… И я знаю, что он пойдет не один! — Она внезапно замолчала и, поджав губы, посмотрела на Брекку.

— Я понимаю, Лесса, — медленно произнесла Брекка, глядя прямо в глаза повелительницы Бендена. — Да, я тебя понимаю…

Ф'нор начал массировать правое плечо. Должно быть, сегодня он слишком долго пробыл в Промежутке!

— Не принимай к сердцу, — вдруг с необычной силой сказала Лесса. — У меня слишком разыгралось воображение. Забудь все, что я говорила. Я просто устала… так устала, как… как все мы.

— Вот с этим я охотно соглашусь. — Ф'нор блаженно потянулся. — Кажется, мы бьемся над несуществующими проблемами. В конце концов, ни один лорд пока не появился в Бендене с ультиматумом на острие копья. Да и что они могут сделать? Ф'лар рассказал о своем плане абсолютно всем. Он делал это так часто, что я бы заболел, если бы слушал каждый раз. Он обсуждал его с другими вождями Вейров, с мастерами, стараясь, чтобы каждый до тонкостей понял свою задачу. Ничего плохого не случится. Ведь его проект — не тайна какого-нибудь цеха, которая может быть утрачена навсегда из-за нерадивого переписчика!

Лесса поднялась, напряженная, словно струна. Она облизнула пересохшие губы.

— Вот это-то больше всего меня и пугает, — тихо сказала она. — Он так старается, чтобы все знали план в деталях, словно… — Она повернулась и вышла из вейра.

Ф'нор посмотрел ей вслед. В подобном толковании предусмотрительности Ф'лара таилось нечто зловещее. Встревоженный, он повернулся к Брекке и вздрогнул: по щекам девушки катились слезы. Он ласково притянул ее к груди.

— Ну, сейчас я немного отдохну, потом мы поедим, и я отправлюсь в Форт-Вейр. Погляжу на Мерона сам. Пожалуй даже, — он потер лоб, — я прихвачу с собой Гралл. Она — самая старшая; посмотрим, может ли она совершить такое путешествие. Если на это способен любой файр, то уж Гралл не подведет! Ну, как тебе моя идея?

Она ухватилась за него, поцеловав так пылко, так настойчиво, что Ф'нор сразу забыл и голод, и усталость, и тревожные мысли, вызванные визитом Лессы.

* * *

Гралл не желала покидать Берда, прижавшегося к подушке рядом с головой Брекки. Ф'нор вполне разделял ее чувства; ему не больше хотелось уходить. Но после страстного порыва, толкнувшего их в объятия друг друга, Брекка напомнила ему о долге. Если Лесса так беспокоится о Ф'ларе, что сочла возможным довериться им, значит, ее опасения не являются игрой воображения. И им, Брекке и Ф'нору, нужно взять часть ответственности на себя.

Брекка — самый подходящий человек, на которого можно взвалить любую ответственность, подумал Ф'нор, взгромоздившись на шею Кант'а. Ладно, не так уж много времени надо, чтобы проверить Мерона. Или выяснить, может ли Гралл отправиться на Алую Звезду. Несомненно, это лучше, чем отправлять туда Ф'лара. Если только маленькая королева сумеет сделать это…

Кант' был в превосходном настроении. Они кругами поднялись в небо над Бенденом, затем, рванувшись сквозь Промежуток, зависли над Звездной Скалой Форта. Остроконечные скалы по всему краю котловины Вейра усеивали огни; поодаль от Звездной Скалы темнели силуэты нескольких драконов.

«Кант' и Ф'нор из Бенден-Вейра, — объявил коричневый в ответ на запрос дежурного всадника. — Здесь Лиот' и зеленая из Набола», — добавил он, спускаясь к освещенной факелами площадке. Ф'нор соскользнул на твердый камень; Гралл кружилась над его головой, ожидая, пока Кант' отправится к другим зверям и она сможет занять привычное место на плече хозяина.

Н'тон шагнул из тени, приветствуя Ф'нора улыбкой, которую пляшущий свет факелов превратил в гримасу. Он кивнул назад, за плечо, в сторону возвышавшегося на треноге цилиндра.

— Он тут, и ящерица его выглядит превосходно. Рад тебя видеть. Я уже собирался просить Лиот'а связаться с Кант'ом.

Бронзовый наболского лорда вдруг начал испускать раздраженные крики. Гралл занервничала, расправила крылья, и Ф'нор, поглаживая ее по спинке, пару раз курлыкнул — эта имитация звуков, издаваемых файрами, обычно успокаивала ящерку. Она сложила крылья, но начала беспокойно переступать лапками; ее глаза безостановочно вращались.

— Кто там? — повелительно бросил Мерон. Его тень отделилась от еще большей — принадлежавшей Звездной Скале.

— Ф'нор, помощник предводителя Бенден-Вейра, — холодно ответил коричневый всадник.

— Тебе нечего делать в Форте, — заявил Мерон раздраженным тоном. — Убирайся отсюда!

— Лорд Мерон, — Н'тон заступил дорогу своему гостю, — Ф'нор из Бендена имеет такое же право находиться в Форте, как и ты.

— Как смеешь ты разговаривать так с повелителем холда?

— Может быть, он что-нибудь нашел? — тихо спросил Ф'нор, тронув Н'тона за плечо.

Тот пожал плечами и двинулся к наболскому лорду. Бронзовый начал кричать, и Гралл снова расправила крылья. В ее мыслях смешались отвращение и жалость.

— Лорд Мерон, ты пользовался прибором с тех пор, как наступила темнота.

— Я буду пользоваться им столько, сколько захочу, всадник. Убирайся отсюда! Оставьте меня!

Привыкший к беспрекословному подчинению своим приказам, Мерон повернулся обратно к прибору. Глаза Ф'нора уже привыкли к темноте, и он мог различить, как лорд склонился к концу трубы. Всадник также заметил, что он крепко прижимает к себе файра, хотя тот трепыхается из всех сил, пытаясь удрать. Его возбужденные крики превратились в нервные, вибрирующие вопли.

«Малютка в ужасе», — сообщил Кант' своему всаднику.

— Кто? Гралл? — испуганно переспросил Ф'нор коричневого. Он знал, что его ящерка расстроена, но ужаса в ее мыслях не было.

«Нет, не Гралл. Маленький брат. Он в ужасе. Этот человек — жестокий!»

Ф'нор никогда не слышал от своего дракона подобного приговора.

Неожиданно Кант' испустил низкий, чудовищной силы рев. Он переполошил всадников, других двух драконов и заставил Гралл буквально подпрыгнуть в воздух. Раньше чем половина драконов Форт-Вейра пожелала узнать причину тревоги, Кант' достиг своей цели: Мерон вздрогнул, файр вырвался из его рук и исчез в Промежутке.

С криком ярости Мерон ринулся на всадников, но дорога оказалась перекрытой. Препятствие было непреодолимым — огромная голова Кант'а с угрожающе приоткрытыми челюстями.

— Зеленый всадник отвезет тебя обратно в холд, лорд Мерон, — сообщил Н'тон разгневанному владетелю. — И больше не возвращайся в Форт-Вейр.

— Ты не имеешь права! Ты не можешь запретить мне доступ к прибору! Ты даже не вождь Вейра! Я соберу Конклав. Я расскажу им, что ты вытворяешь. И вас, всадников, заставят действовать! Вы меня не обманете! Лорду Набола не задуришь голову уклончивыми обещаниями. Трусы! Вы трусы, вся ваша шайка! И Перн узнает об этом. Узнает, что всякий может добраться до Алой Звезды. Всякий! Я раскрою ваш обман, вы, бесполые скотоложцы!

Зеленый дракон, злорадно сверкнув глазом, подставил плечо Мерону. Не прекращая своих гневных обличений, лорд вскарабкался наверх и занял пассажирское место. Зверь еще не успел подняться, как Ф'нор уже был около дальновидящего устройства. Он приник глазом к поблескивающей линзе и уставился на Алую Звезду.

Что Мерон там увидел? Или он просто вопил от злости, пытаясь оскорбить их?

Как обычно при первом взгляде на Алую Звезду, котел, заполненный кипящими красновато-серыми облаками, Ф'нор ощутил укол ужаса. Он был подобен ледяной игле, пронзившей тело с головы до пят. В прибор была видна протянувшаяся на запад бурая тень, напоминавшая нератскую скалу. На нее надвигался выступающий край облачного фронта. Облака хаотически вихрились — этим вечером ему не увидеть девушку, расчесывающую волосы. Скорее они походили на кисть руки — большой палец темно-серой мглы медленно, угрожающе крутился над остальными, тянувшимися к острию бурой тени! Кулак медленно расплывался, терял очертания, превращаясь в одинокую фасетку драконьего глаза, полуприкрытую внутренним веком, словно зверь готовился ко сну.

— Что он увидел? — настойчиво спросил Н'тон, постучав по плечу Ф'нора, чтобы привлечь его внимание.

— Облака, — сказал Ф'нор, отступив назад и пропуская молодого всадника к прибору. — Похоже на руку. Которая потом превратилась в глаз дракона. Облака — вот все, что он мог видеть, кроме пика, похожего на скалу в Нерате.

Н'тон, посмотрев в «глазок», облегченно вздохнул.

— Облачные формации ничего не позволяют различить.

Ф'нор подставил руку кружившейся над ним Гралл. Ящерка послушно спустилась, и, когда она перебралась на привычное место, Ф'нор стал нежно поглаживать крылья и золотистую головку. Держа ее на уровне глаз и не прекращая ласки, он начал проецировать изображение этой облачной руки, лениво наползавшей на остроконечную бурую тень. Он добавил цвет — красновато-серый, с белесыми проблесками — там, где косточки воображаемых пальцев освещались солнцем. Он представил, как пальцы приближаются к тени… Затем нарисовал мысленно Гралл: как она делает один длинный шаг в Промежутке к Алой Звезде, прямо в облачный кулак.

Страх, ужас, кружащиеся искры, жар, яростный ветер, обжигающее дуновение — заставили его пошатнуться. Гралл метнулась вверх с испуганным криком и исчезла.

— Что с ней? — спросил Н'тон, помогая коричневому всаднику удержаться на ногах.

— Я попросил ее, — Ф'нор сделал глубокий вдох, стараясь избавиться от головокружения, — отправиться на Алую Звезду.

— О, та самая идея, о которой говорила Брекка!

— Но почему такая странная реакция? Кант'?

«Она испугалась, — поучительно объяснил Кант', хотя чувствовалось, что он удивлен не меньше Ф'нора. — Ты слишком ярко представил ориентиры».

— Я слишком ярко представил ориентиры?

«Да».

— Но чего же она испугалась? Ведь ты тоже воспринял ориентиры, но ведешь себя совсем иначе.

«Она очень молода и глупа, — сообщил Кант' после некоторого раздумья. — Она вспомнила что-то напугавшее ее». Чувствовалось, что коричневый тоже в замешательстве.

— Что сказал Кант'? — Голос Н'тона был полон тревожного любопытства.

— Он не знает, что ее напугало. Говорит, она что-то вспомнила.

— Вспомнила? Что? Она же вылупилась всего несколько недель назад.

— Минутку, Н'тон. — Ф'нор положил руку на плечо молодого всадника, призывая к молчанию; внезапная мысль поразила его. — Кант', — спросил он, сделав глубокий вдох, — ты сказал, что ориентиры, которые я дал, были очень яркими. Достаточно яркими — для тебя? Ты мог бы доставить меня к этой руке, которую я увидел в облаках?

«Да, я могу видеть, куда ты хочешь отправиться», — Кант' ответил с такой уверенностью, что Ф'нор смутился.

Он плотнее запахнул куртку и стиснул толстый поясной ремень руками в кожаных перчатках.

— Отправишься домой? — спросил Н'тон.

— Развлечений хватит на всю ночь, — ответил Ф'нор с безразличием, удивившим его самого. — Сначала мне надо убедиться в том, что Гралл благополучно вернулась к Брекке. В противном случае придется прошмыгнуть в ту бухту в Южном, где она родилась.

— Будь там поосторожнее, — посоветовал Н'тон. — Ну, по крайней мере, сегодня мы выяснили одно — Мерон не сумеет послать свою ящерицу на Алую Звезду раньше нас.

Ф'нор сел на шею Кант'а. Он так затянул предохранительный ремень, что едва дышал, потом махнул на прощание рукой Н'тону и дежурному всаднику. Пока Кант' по спирали взлетал в темное небо над Вейром, коричневый всадник старался успокоиться. Затем он вытянулся вдоль шеи дракона и дважды обмотал вокруг запястья ручные ремни. Не хотелось бы свалиться куда-нибудь во время этого прыжка, подумал он.

Кант' мчался прямо вверх, держа курс на зловещий диск Алой Звезды, висящий в темных небесах, словно собирался долететь туда на крыльях.

Ф'нор знал, что облака состоят из водяного пара — во всяком случае, облака Перна. Но они включали также различные газы, причем не только те, что входили в состав воздуха. Над равнинами Айгена, где скапливались вредные испарения от близлежащих желтых гор, можно было задохнуться от запаха и сжечь легкие. Разные газы испускали молодые огнедышащие горы, что вздымались на побережье западных морей, выбрасывая пламя и раскаленные камни. Горняки рассказывали о газах, скапливающихся в полостях под землей. Но драконы очень быстры. Секунда или две в смертельной атмосфере Алой Звезды не причинят ему вреда. Кант' немедленно унесет его через Промежуток в безопасность.

Они должны только попасть в эту облачную кисть, достаточно близко к поверхности, чтобы острые глаза Кант'а могли рассмотреть, что скрывается под облачным покровом. Только один взгляд… и бросить его должен он, Ф'нор, а не Ф'лар.

Он начал представлять в воображении гигантскую кисть, ее пальцы, наползавшие на таинственную остроконечную тень…

— Скажи Рамот'е. Пусть она передаст всем то, что мы увидим. Всем — каждому дракону, всаднику, огненной ящерице. Нам придется прыгнуть во времени — к тому моменту, когда я увидел в облаках эту руку. Скажи Брекке…

И вдруг он понял, что Брекка уже все знает, что она все знала уже тогда, когда обняла его… Но он не мог сердиться на Лессу. Ей хватило мужества, чтобы пойти на такой же риск семь Оборотов назад, когда она привела в их время пять затерянных Вейров.

«Наполни легкие», — посоветовал Кант', и Ф'нор услышал, как в горле дракона заклокотал воздух.

Его размышления остались незаконченными; холод Промежутка сковал его тело. Он не чувствовал ничего: ни мягкой кожи дракона под своей щекой, ни ремней, впившихся в его плоть. Только ледяной холод и тьма. Никогда еще он не оставался в Промежутке так долго.

Из ледяного мрака они вынырнули в удушающий жар. Они падали в плотном облачном тоннеле вниз, к бурой массе, которая оказалась вдруг так же близко, как тот самый пик в Нерате при отражении атаки Нитей на средних высотах.

Кант' попытался раскрыть крылья и вскрикнул от боли, когда их вывернуло. Хруст костей был неразличим в невероятном реве обжигающего урагана, внезапно обрушившегося на них. Они находились в атмосфере Атой Звезды — в пылающем воздухе, хлещущем кожу раскаленными предательскими вихрями. Дракон и всадник, беспомощные, словно увлекаемое бурей перо, падали все ниже и ниже — но в следующий миг страшной силы удар снова бросил их вверх. Так продолжалось раз за разом. В одно из мгновений, когда они, парализованные огненным хаосом, в очередной раз мчались к поверхности планеты, Ф'нору удалось бросить взгляд на бурую массу, над которой их швырял и подбрасывал чудовищный ураган. Эта формация, похожая на нератскую скалу, была влажной и гладкой; на ее вершине что-то клокотало, корчилось, пузырилось. Затем ветер швырнул их в красноватые облака, кое-где отливавшие тошнотворными белесыми отблесками, прошитые там и тут оранжевыми струями молний. Тысячи раскаленных игл ударили в незащищенное лицо Ф'нора, прожгли шкуру Кант'а, каждую фасетку глаз. Сокрушительный вибрирующий рев бури нарастал вокруг, бил в голову, в мозг, лишал разума, гасил сознание…

Затем они оказались в сердцевине вихря — в благословенной тишине, среди раскаленного светящегося газа. Искалеченные, бессильные, они падали внутрь этой гигантской воронки, к поверхности Алой Звезды.

Исхлестанный болью, Ф'нор помнил лишь об одном — эта мысль не покидала его, пока сознание не погрузилось во мрак беспамятства. Вейр! Надо предупредить Вейр!

* * *

Гралл примчалась к Брекке с жалобным криком и бросилась прямо к ней в руки, словно пытаясь спрятаться. Она дрожала от страха, но в мыслях ящерки царил такой хаос, что Брекка не могла понять, что же так ее напугало.

Она гладила и ласкала маленькую королеву, предлагала ей соблазнительные кусочки мяса, но безрезультатно. Гралл не успокаивалась. Волнение ящерки передалось Берду. Когда Брекка выбранила его, Гралл пронзительно, возбужденно закричала.

Внезапно в вейр ворвались две зеленые, принадлежащие Миррим; файры били крылышками и испуганно щебетали, словно и их коснулась паника, охватившая маленькую королеву. За ними, сопровождаемая трубными воплями коричневого, примчалась сама Миррим.

— Что случилось? С тобой все в порядке, Брекка?

— Я прекрасно себя чувствую, — заверила ее Брекка, отталкивая потянувшуюся к ее лбу ладошку девочки. — Просто файры волнуются. Иди в постель, уже полночь.

— Просто волнуются? — Глаза Миррим сузились — ну, точно как у Лессы, когда она чувствовала, что ее пытаются обмануть. — Где Кант'? Где Ф'нор? Почему они оставили тебя одну?

— Миррим! — строго одернула девочку Брекка. Та вспыхнула, уставилась в пол, нахохлившись так жалобно, что на глазах у Брекки выступили слезы. Она прикрыла их рукой, пытаясь успокоиться. — Пожалуйста, принеси мне крепкого кла.

Брекка встала и принялась надевать полетное снаряжение. Пять файров метались по комнате, то взмывая вверх, то падая к самому полу, словно пытались укрыться от неведомой опасности.

— Принеси мне кла, — повторила она, потому что Миррим стояла не двигаясь и смотрела на нее, как завороженная.

Девочка скрылась в проходе. Тройка огненных ящериц ринулась за ней прежде, чем Брекка поняла свою ошибку. В таком состоянии они, наверно, поднимут на ноги всех обитателей нижних пещер. Она окликнула Миррим, но та уже не расслышала. Пальцы Брекки дрожали, соскальзывая с металлических застежек.

Кант' никуда не пойдет, если решит, что это представляет опасность для Ф'нора. Кант' чувствует такие вещи, пыталась убедить себя Брекка. Он знает, что может сделать и чего не может. Кант' самый большой, самый быстрый и сильный коричневый дракон на Перне. И он умен… почти так же умен, как Мнемент'…

Брекка услышала медный звук тревожного крика Рамот'ы одновременно с приходом невероятного сообщения от Кант'а.

Отправились на Алую Звезду? Ориентируясь по облаку? Пошатнувшись, Брекка ухватилась за край стола, ноги не держали ее. Она с трудом села в кресло и потянулась к кувшину, но пальцы ее так дрожали, что она не смогла налить вина. Двумя руками Брекка поднесла кувшин к губам и сделала несколько глотков. Это помогло.

Она все еще не могла поверить, что им удалось найти дорогу. Не здесь ли кроется причина испуга Гралл?

Зов Рамот'ы усилил ее тревогу; теперь она слышала, как с беспокойством откликаются другие драконы.

Брекка справилась с последней застежкой на куртке и заставила себя подняться и выйти на карниз. Оба файра продолжали в панике метаться вокруг нее — пронзительный дуэт, полный ужаса и тревоги.

Она остановилась на верхней ступеньке, пораженная суматохой, наполнившей сумрачную мглу котловины Вейра. Драконы на уступах возбужденно расправляли крылья; другие звери стремительными тенями кружились в воздухе: кое-кто — со всадниками, большинство сами по себе. Рамот'а и Мнемент' сидели у Звездной Скалы; крылья развернуты, шеи напряжены, в глазах — грозное оранжевое пламя.

Всадники и прочие обитатели Вейра метались внизу, призывая своих зверей, сталкиваясь, крича и переспрашивая друг друга о причинах неожиданной тревоги.

Брекка зажала ладонями уши, вглядываясь в полумрак и пытаясь найти Лессу или Ф'лара. Вдруг они оба появились внизу на ступеньках и бросились к ней. Ф'лар добежал первым; следом, придерживаясь рукой за стену, торопилась Лесса.

— Ты знаешь, что натворили Ф'нор с Кант'ом? — закричал предводитель. — Все звери в Вейре словно сошли с ума!

Он тоже прикрыл уши и гневно уставился на девушку, ожидая ответа.

Брекка посмотрела на Лессу; ответный взгляд госпожи Бендена был полон ужаса и вины.

— Кант' и Ф'нор на пути к Алой Звезде.

Ф'лар застыл; глаза его полыхнули оранжевым, как у Мнемент'а. Секунду он глядел на девушку с таким ужасом и гневом, что она невольно отшатнулась назад. Ее движение словно пробудило Ф'лара; он перевел взгляд на своего бронзового, громоподобно трубящего с высоты.

Ф'лар расправил плечи, стиснул кулаки — так, что над косточками пальцев побелела кожа.

Внезапно шум в Вейре прекратился, и разум каждого его обитателя ощутил мысленное предупреждение — неясное, смутное, исходившее от огненных ящериц.

Водоворот — чудовищный, огненный, головокружительный… Давление — безжалостное, смертельное… Пенящаяся скользкая бурая поверхность, то вздымающаяся, то опускающаяся вниз… Поток жары — мощный, сокрушающий, как волна прилива… Страх! Ужас! Невнятное, едва различимое желание убежать, скрыться…

И вдруг у одного человека вырвался вскрик — подобно ножу ударивший по обнаженным нервам:

— Не покидай меня!

Крик, словно звон оборвавшейся струны, крик существа, терзаемого страшной болью, мольба, которая эхом отдалась в темных разверстых провалах вейров, в сознании драконов, в сердцах людей.

Рамот'а взмыла вверх; рядом с ней был Мнемент'. За ними поднялись все драконы Бендена. Воздух гудел под ударами крыльев.

Брекка ничего не видела; глаза ее налились кровью из лопнувших сосудов, не выдержавших крика-мольбы. Но она знала, чувствовала, как в небе возникло пятнышко… как оно со все возрастающей скоростью устремилось вниз, к земле, в падении… В падении столь же беспомощном, смертельном, как то, которое Кант' пытался остановить над каменными пиками Телгарских гор!

Брекка стиснула руки. Это тело, камнем летящее вниз, не подавало признаков жизни — ни проблесков сознания, ни отклика на ее отчаянные призывы. Над головой девушки драконы, выстроившись клином, рванулись в ночное небо. Клин становился все толще, плотней — по мере того как к нему присоединялись все новые и новые звери. Один, два, три слоя — широкая дорога из тел и крыльев наискосок вытягивалась вверх, как гибкая, прочная сеть, готовая поймать падающую пылинку.

И этот живой ковер в последний смертельный миг принял окровавленное тело коричневого, перекатил смятый, изломанный комок по спинам и скрещенным крыльям и осторожно опустил на землю Вейра.

Брекка, полуослепшая, оказалась у сочившегося кровью тела Кант'а первой. Ф'нор все еще был привязан ремнями к обожженной шее дракона. Рука девушки нащупала горло всадника, ее дрожащие пальцы искали пульс. На ощупь кожа Ф'нора казалась холодной и липкой; Брекка попыталась приподнять его голову — лед не мог быть тяжелее.

— Он не дышит! — закричал кто-то. — Губы посинели!

— Он жив, жив, — пробормотала Брекка.

Пальцы ее ощутили слабый удар, затем другой… Нет, она не ошиблась!

— Там, на Звезде, нет воздуха… Он задохнулся.

Что-то полузабытое мелькнуло в памяти Брекки, заставило ее разжать сведенные судорогой челюсти Ф'нора. Она накрыла его рот своими губами и с силой выдохнула воздух, прогоняя его все дальше, в гортань, в легкие.

— Правильно, Брекка! — послышался чей-то голос. — Это может сработать! Не торопись, дыши размеренно и глубоко, иначе собьешься.

Кто-то сильными руками сжал ее. Она цеплялась за безжизненное тело Ф'нора, пока не поняла, что их обоих пытаются снять с шеи дракона.

Потом пришел чей-то ментальный сигнал — одобряющий, требовательный: «Кант'! Держись!»

Дракон очнулся; его боль, жестокая, неимоверная, словно волной накрыла сознание Брекки. Она продолжала гнать воздух в легкие Ф'нора. Вдох, выдох, вдох, выдох… Ради Ф'нора, ради Кант'а, ради самой себя… Раньше она никогда не думала, какой это труд — дышать… Набрать воздух, выдохнуть, напрягая мышцы живота, набрать снова… Вдох, выдох…

— Брекка! Брекка!

Твердая ладонь опустилась на ее плечо. Она ухватилась за кожаную куртку Ф'нора, не желая расставаться с его телом.

— Брекка! Он дышит сам! Он дышит, Брекка!

Ее повели куда-то; она пыталась сопротивляться, но ноги дрожали, кровавый туман застилал глаза. Она пошатнулась; ее ладонь в поисках опоры легла на кожу дракона.

«Брекка… — беззвучный голос, пронизанный болью, казался слабым, словно долетел из неимоверной дали. Это был Кант'. — Брекка?»

— Я не одна, — шепнула девушка, — я снова не одна…

Две спасенные жизни непереносимой тяжестью легли на ее плечи. Внезапно ослабев, она сползла на землю, привалившись к шее коричневого дракона.

* * *

Вращаясь и клубясь, споры, зародыши чуждой жизни, неслись сквозь мрачную тяжелую атмосферу Звезды, подталкиваемые к Перну совокупным притяжением трех других небесных тел.

Споры достигали воздушной оболочки Перна. Они тормозились в ее верхних слоях, преобразуясь в гифы и формируя огромные разреженные облака, которые обжигающим ливнем выпадали на поверхность планеты.

Навстречу поднимались драконы, уничтожая их огненным дыханием. Те Нити, которым удавалось прорваться к поверхности, сжигали люди, пожирали песчаные черви или огненные ящерицы.

Так было везде, кроме восточного склона невысокой горы на севере Лемоса, засаженного молодыми деревцами. Люди осторожно отходили назад, отступая перед фронтом надвигающихся Нитей. Они ждали, наблюдая с затаенным ужасом, как серебристый дождь, опаляя листву, с шипением падает на землю. Когда смертоносная туча скрылась за гребнем горы, люди осторожно приблизились к плантации; сопла огнеметов, которые они несли, были готовы в любой момент изрыгнуть языки пламени.

В ближайшем месте, дымившемся от укусов выпавших Нитей, почву проткнули металлическим прутом. Коричневый файр сорвался с плеча своего хозяина и, возбужденно чирикая, бросился к дыре. Он сунул в нее любопытный нос, затем взлетел и с довольным видом занял свое место на кожаной перевязи. И начал прихорашиваться.

Человек погладил файра и улыбнулся, поворачиваясь к остальным.

— Нитей нет, Ф'лар! Их нет, Корман!

Вождь Бендена ответил Асгенару улыбкой. Он стоял, расправив плечи, сунув ладони под широкий пояс всадника.

— Итак, четвертая атака без защиты с воздуха, лорд Асгенар?

Молодой правитель Лемоса кивнул, его глаза блестели.

— Ни одной норы на всем склоне. — Он повернулся к одному из спутников, который, казалось, пребывал в сомнениях. — Ну, что скажешь, лорд Грож? Ты все видел своими глазами.

Лорд Форт-холда, с кирпично-красной физиономией, медленно склонил голову.

— Пойдем, господин мой, — произнес высокий светловолосый человек с ястребиным носом. — Какие еще доказательства тебе нужны? Ты видел то же самое в нижнем Керуне и в долине Телгара. Даже этот идиот Винцет из Нерата сдался.

Грож пожал плечами. Похоже, плевать он хотел на Винцета из Нерата.

— Я только никак не могу поверить, что это сделали личинки… горсть жалких червяков. Драконы выглядят гораздо внушительнее. — Он испустил тоскливый вздох.

— Но ты же видел сам, как личинки уничтожили Нити! — напомнил Ф'лар. Его терпение подходило к концу.

— Это недостойно человека, — Грож гордо задрал подбородок, — быть чем-то обязанным личинкам! Драконы — другое дело.

— А всегда ли ты выполнял свои обязательства перед родом драконов? — насмешливо поинтересовался Асгенар. — Помнится, семь Оборотов назад кто-то не хотел платить десятину?

— Я не доверяю личинкам!

Грож снова воинственно выпятил подбородок. Золотая ящерка на его плече испустила звонкую трель и потерлась головкой о щеку лорда. Его лицо смягчилось; он обернулся к Ф'лару и пожаловался:

— Всю жизнь я верил только драконам. Вероятно, я слишком стар, чтобы меняться… Но теперь ты правишь планетой. Делай, как желаешь. Во всяком случае, ты желаешь добра!

Он двинулся прочь, к коричневому дракону, что был придан его холду. Огненная ящерка на его плече расправила крылья, стараясь удержать равновесие, и засвистела в такт нервным шагам старого лорда.

Корман, владетель Керуна, зажал свой огромный нос в кулак и высморкался. Он имел неприятную привычку прочищать таким образом уши.

— Старый глупец. Он будет пользоваться личинками. Будет пользоваться. Просто никак не может расстаться с мыслью о налете на Алую Звезду и расправе с Нитями прямо на месте. Грож — воитель. Ему не хочется сидеть в подземельях укрепленного холда и ждать осады. Ему нравится управлять событиями — так, как он считает нужным.

— Вейры благодарят тебя за содействие, лорд Корман, — начал Ф'лар.

Владетель Керуна фыркнул, снова прочистил уши и вежливо кивнул.

— Не стоит благодарности. Главная задача — защитить наши земли. Пожалуй, в этом отношении предки были куда сообразительней нас.

— Я и не догадывался об этом, — с улыбкой вставил Асгенар.

— Я тоже, молодой человек, — решительно признался Корман, поворачиваясь к вождю Бендена. — Как Ф'нор? И что… как его имя?… с Кант'ом?

Времена, когда Ф'лар избегал ответов на подобные вопросы, были в прошлом. Он уверенно улыбнулся:

— Ф'нор уже встает. Правда, теперь он не так пригож, как прежде.

Ф'лар знал, что шрамы на щеках брата — там, где раскаленный вихрь рассек плоть до кости, — останутся навсегда.

— Крылья Кант'а заживают, хотя новые перепонки растут медленно. Но что говорить! Он напоминал кусок сырого мяса, когда они вернулись. На его теле не было живого места — кроме шеи, где лежал Ф'нор. Теперь весь Вейр прыгает вокруг него с кувшинами масла, когда молодая кожа чешется. Знаешь, драконы так любят, когда их смазывают маслом.

Глаза Ф'лара смеялись. Корман, чувствовавший неловкость, пока ему рассказывали про страдания коричневого, понял: теперь Кант' — важная персона в Бенден-Вейре.

— Он будет снова летать?

— Мы верим в это. И он будет опять сражаться с Нитями. У него для этого еще больше причин, чем у нас.

Уверенность Ф'лара понравилась Корману. Он снова забрал нос в кулак и сказал:

— Понадобится, наверно, много Оборотов, чтобы личинки распространились по всему континенту. На этот лес, — он указал на расстилавшийся перед ним склон, — мою плантацию в Керуне да участок в телгарской долине ушел весь запас личинок, что были привезены с юга за весь сезон. Я буду мертв, давно мертв, когда работа закончится. Но такой день наступит… И чем же тогда займутся всадники?

Ф'лар внимательно посмотрел на владетеля Керуна, потом на Асгенара, нетерпеливо ожидавшего ответа, и тихо рассмеялся.

— Секрет цеха, — заявил он, наблюдая, как вытянулось от разочарования лицо молодого лорда. — Ну, веселее, приятель! — Он дружески хлопнул Асгенара по плечу. — Подумай-ка сам. Ты должен сам догадаться, что драконы делают лучше всего.

Мнемент' осторожно разворачивался на крохотной полянке. Ф'лар застегнул куртку, готовясь к полету.

— Драконы великолепно приспособлены для странствий, добрые мои лорды. Они — быстрее всех, надежней всех. Вспомните — у нас есть Южный материк, который нужно исследовать, когда завершится это Прохождение и люди вернутся к нормальной жизни. И в небесах над нами есть другие планеты.

Лица обоих владетелей стали потрясенными, испуганными. Они помнили, что творилось с их файрами, когда Ф'нор с Кант'ом совершили прыжок меж двух миров.

— Я думаю, остальные планеты не должны быть такими негостеприимными, как Алая Звезда, — произнес Ф'лар.

— Драконы принадлежат Перну! — заявил Корман, издав носом выразительный трубный звук.

— Несомненно, лорд Корман, несомненно. Будь уверен, в Вейрах Перна всегда будут драконы. В конце концов, это их родина.

Ф'лар поднял руку в прощальном приветствии, и бронзовый Мнемент' вознес его в небеса.

Загрузка...