Глава 23

Как выяснилось, пока я валялся в отключке, Тоби успел сделать много чего. Для начала, он худо-бедно починил свои руки, хотя теперь они работали не так хорошо. Кроме того, он успевал подлечивать меня и продолжал двигаться к той точке, которая была указана как пункт назначения на моем чудом выжившем планшете, пока не добрался до пролива. Необходимо было перебраться на ту сторону, и Тоби не терял времени даром. К моему пробуждению он уже придумал кое-что на этот счет.

— Лучше переправиться вплавь.

За окнами кабины стояла непроглядная ночь, и лицо Тоби освещало лишь тусклое сияние экрана планшета.

— Лучше? Ты так говоришь, как будто у нас много вариантов. И к тому же, на чем ты предлагаешь плыть? И на чем мы поедем дальше?

Мое видение мертвой Алисы прошло, но оставило после себя тревогу. Мне совсем не сиделось на месте — хотелось бежать вперед, и как можно быстрее. Как там Алиса? Все ли с ней в порядке?

— Мы можем переплыть на нашей лодке, — спокойно ответил Тоби. — Она вполне может плавать по воде, но только…

— Только — что?

— Только не в такую погоду. Слишком большие волны. Надо дождаться, когда погода успокоится.

— Дождаться? Но мы не можем ждать!

Тоби метнул на меня короткий взгляд, и только тут я заметил, что нервно барабаню пальцами по приборной панели.

— Почему это? Куда мы спешим?

— Кое-кто… — я замялся. — Кое-кто нуждается в моей помощи.

— Кое-кто? Что это за пункт назначения на твоем планшете? — Тоби приподнял одну бровь, — Я думал, что это работающая станция.

— Да, это станция, и там… — я откинулся на спинку сиденья. Что за чушь? Откуда это чувство неловкости? Я хлопнул раскрытой ладонью по приборной панели. — Мы едем к девушке, с которой я встретился в игре. Точка на карте — это станция Персефона, место, откуда передавался сигнал.

— Да, — с серьезным видом согласился Тоби, — девушка — это действительно важно. Но может быть, твои человеческие инстинкты подождут, пока не успокоится погода?

— Что?! Какие инстинкты? — я почувствовал, как краснею, и от этого ощутил себя еще глупее, — Чем ты меня слушал, Тоби? Я говорю, она в опасности! Ей срочно нужна помощь! При чем тут… — я досадливо фыркнул, и бросил недовольный взгляд на Тоби.

Андроид сидел с совершенно невозмутимым выражением на обожженном лице, но я готов был поклясться, что эта железка просто подначивает меня. Я раздраженно отвернулся и поспешил сменить тему:

— Ты говорил о том, что лучше переправиться вплавь. Что ты имел в виду? Лучше, чем что?

Тоби словно бы замялся.

— Есть еще один вариант, — неохотно проговорил он. — Но он плохой.

— Что за вариант?

Тоби мрачно глянул на меня и нехотя ответил:

— Я нашел вход в тоннель, ведущий под пролив.

Я встрепенулся:

— Тоннель? Что ж ты сразу не сказал? Это де отличный вариант — никаких опасных плаваний и не надо ждать погоды! И лодка довезет нас на ту сторону в два счета!

— Это древний тоннель, Саймон, — терпеливо проговорил Тоби, словно бы разговаривал с неразумным ребенком, — созданный еще до Катастрофы. Мы не знаем, можно ли проехать через него. Может быть, он разрушен, там может быть все что угодно. Знаешь, такие постройки не стоят веками без поддержки и обслуживания, они разрушаются, и становятся опасными.

— Но ведь никто не мешает нам посмотреть? Мы же все равно пока не можем переплыть пролив на лодке, правда?

— На что ты собрался смотреть?

— Просто, — я пожал плечами, — немного исследовать этот тоннель. Может быть, он не так плох, как тебе кажется?

— Ты что, хочешь идти сейчас?

— А почему нет? Чего мы ждем?

Тоби посмотрел на меня с сожалением.

— Ничему тебя жизнь не учит, правда? Ты уже забыл свою ночную прогулку возле ветряков? Нет уж, ночью мы никуда не пойдем. К тому же, ты едва на ногах держишься.

От воспоминания о гигантских сороконожках холодок побежал у меня по спине. Да и состояние у меня и правда пока что было так себе. Но тревога за Алису все равно была сильнее — я готов был рискнуть. Однако, при одном взгляде на упрямое выражение лица Тоби я сразу понял — сегодня мы и правда никуда не пойдем.

— Сходим завтра, что скажешь?

Тоби перевернул планшет, и кабину окутала непроницаемая мгла.

— Может быть, завтра погода будет лучше, и мы сможем поплыть, — уклончиво ответил он.

Это даже близко не было похоже на согласие, и я уже было открыл рот, чтобы продолжить уговоры, но Тоби коротко отрезал:

— Спокойной ночи.

Дверь кабины хлопнула, и лодка едва заметно качнулась от этого. Тоби отправился караулить лодку, а я улегся на бок, размышляя о таинственном тоннеле, и сам не заметил, как провалился в сон.

Волны следующим утром были даже выше чем прежде, так что Тоби, хотя и с крайней неохотой, все же согласился показать мне вход в тоннель. Это были просто два круглых отверстия в растрескавшейся стене, подпирающей срез холма — очень похоже на вход на подземную станцию. Конечно, теперь у меня были не самые приятные ассоциации со станциями, и вновь лезть под землю не хотелось, но все же по поводу этого тоннеля у меня было хорошее предчувствие.

— Выглядит безопасно, — жизнерадостно заметил я, выпрыгивая из кабины. — И лодка отлично в него пройдет.

— Впритык, — мрачно поправил меня Тоби. Его вся эта затея явно совершенно не радовала.

Однако, примерно через сотню метров от входа оба тоннеля сливались в один, так что оставалось вполне достаточно места даже для того, чтобы наша лодка развернулась.

Мы прошли около километра вперед, однако не обнаружили ровным счетом ничего подозрительного. Тоннель был в отличном состоянии.

— Ни воды, ни разрушений, — заметил я, возвращаясь к лодке.

Тоби лишь мрачно покачал головой и снова пробормотал что-то про то, что, возможно, погода наладится. Словно в ответ на его слова, стоило нам выйти из тоннеля, как на нас налетел ветер, едва ли не сшибающий с ног. Не нужно было даже ехать к берегу, чтобы понять, что волны поднялись пуще прежнего.

— Что-то твоя погода не спешит налаживаться, — запальчиво ответил я, — Так можно месяцами сидеть на берегу и ждать.

Тоби покачал головой.

— Тоби, послушай. Мы же осмотрели тоннель, и там все в порядке. Он в отличном состоянии, и ничто не мешает нам попробовать проехать через него. Если что, мы всегда сможем вернуться.

Тоби сумрачно глянул на вход в тоннель через плечо, потом на меня и тяжко вздохнул. Я понял, что победил. Мы уселись в лодку и осторожно двинулись вперед.

Чуть потрескавшиеся стены тоннеля медленно поплыли мимо нас. Лодка скользила вниз по плавному уклону, метр за метром уходя в глубину земли, под пролив. Я заметил, как Тоби несколько раз сумрачно глянул в зеркало заднего вида, на готовый скрыться за поворотом круг света — вход в тоннель.

Вначале я, как и Тоби, напряженно всматривался в темноту тоннеля, но лодка шла плавно и ровно, и постепенно я отвлекся от монотонно скользящих мимо стен и погрузился в мысли. Мне было о чем подумать — слишком много всего произошло за последнее время, да еще этот сон…

— Кстати, — я нарушил сосредоточенное молчание, царившее в кабине. — Ты восстановил память?

— Да, — ответил Тоби, не отрывая сосредоточенного взгляда от дороги, — Но она восстановилась не полностью, и я не думаю, что ей стоит доверять.

— Почему?

— Там, похоже, какие-то сбои. По-другому я не могу объяснить это.

— Что ты имеешь в виду? — я с интересом уставился на Тоби.

— Я пытался вспомнить Шермана, и… в общем, посмотри лучше сам, я скинул образ на твой планшет.

Я достал планшет, уже смутно подозревая, что сейчас увижу.

— Не знаю, что это за ерунда, наверное, какое-то смещение визуальных образов в памяти… — продолжал говорить Тоби.

На экране был короткий видео-отрезок памяти Тоби. Человек в защитном комбинезоне делает шаг от смотрящего, оборачивается, машет зрителю рукой, мол, пойдем, нам туда. С гладкой поверхности планшета на меня смотрело мое собственное лицо. Речь шла не о фамильном сходстве или чем-то вроде этого — на видео был в точности я. Это видео вызывало странное чувство. С одной стороны, я словно бы предчувствовал, что увижу именно это, и все же это вызывало ощущение противоречия, неправильности. Значит, жители Аида и прежде выбирались наружу. Но зачем?

— С твоей памятью все в порядке, — сказал я после небольшой паузы. — Человек на видео — и есть Шерман.

— Но как?.. — Тоби вдруг споткнулся на полуслове и коротко глянул на меня. — Погоди-ка, он с той же станции, что и ты. Это что, такое фамильное сходство?

— Нет, — я покачал головой, — Просто я — клон. И знаешь еще что? Помнишь, ты сказал, что Шерман ушел? Что он спешил куда-то? Никуда он не уходил. Думаю, именно его мы и нашли в лифте возле источника.

Тоби еще раз коротко глянул на меня, и снова уставился вперед, словно бы переваривая только что услышанное. Я тоже уставился вперед, в темноту. Странно, что ему самому не пришло это в голову. Смутные воспоминания из сна бередили мое воображение.

— А люди? Помнишь людей? Которые были до того…

— Ты имеешь в виду людей со станции? Или снаружи?

Я едва не подпрыгнул на месте.

— А что, кто-то приходил снаружи?

Тоби кивнул.

— Да. Между приходом Шермана и твоим приходом было несколько путешественников… — Тоби словно бы запнулся на полуслове.

— Тоби?

Мой друг, не отвечая, плавно затормозил. Взгляд его был устремлен вперед. Перед нами в свете фонаря лодки высилось некое странное, комковатое образование, затянувшее стенки тоннеля, оставляя только узкий проход, сквозь который мог бы пройти человек, но не протиснулась бы наша лодка. Комья чего-то похожего на слюду искрились и мерцали в свете фонаря.

Тоби медленно, словно боялся спугнуть кого-то, пополз назад.

— Тоби, что это?

— Это, — сказал Тоби почти шепотом, плавно разворачивая нашу лодку. — Гнездо.

Загрузка...