Ист-Пойнт, округ Леон, тюрьма штата Флорида

«Он здорово сдал за эти два дня», — подумал Молдер.

«Он здорово перепуган», — подумала Скалли.

Снова, уж в который раз, они шагали по коридору рядом с директором Бакли к его кабинету.

— Кто обнаружил труп? — спросил Молдер.

— Один из моих охранников. Вы хотите с ним поговорить?

— Пока нет. Как получилось, что никто ничего не слышал?

— Не знаю, но факт остается фактом: никто ничего не видел и не слышал. Впредь такого не будет.

— Вы полагаете, что впереди еще какое-то «впредь»? — цепко спросила Скалли.

Директор сделал вид, что не услышал.

— Я ввел чрезвычайный режим по всей тюрьме, — сказал он. — Полная изоляция. Пока мы… или вы, или мы с вами вместе, — вполне политкорректно уточнил он, — не разберемся наконец в этой дикой ситуации. Насколько я понимаю, всякий, кто хоть раз входил в контакт с Ничем Мэнли, может быть сейчас в списке подозреваемых.

— В списке или в списке подозреваемых? — уточнил Молдер.

У Сэма Бакли на миг вздулись желваки.

— В списке подозреваемых; я, кажется, ясно выразился, — очень ровным голосом ответил он. Гостеприимно отворил перед агентами дверь и пропустил их вперед. После утреннего шока это не выглядело вежливым. Скорее в этом сквозил страх или, по крайней мере, полное нежелание заглядывать в кабинет первым: а ну как там еще что-нибудь новенькое приготовлено?

Нет, на сей раз обошлось. Они вошли. Расселись.

— Послушайте, мистер Бакли, — сказал Молдер, — Почему Рок?

Бакли пожал плечами.

— Вы, наверное, уже от многих слышали, что Рок и Нич терпеть не могли друг друга.

— Да, — ответила Скалли, а Молдер лишь кивнул утвердительно.

— Полгода назад они чуть не порезали друг друга. Еле растащили…

— Но для чего кому-то нужно маскировать свои убийства под какой-то мистический список? — не выдержала Скалли.

Бакли внимательно посмотрел на нее исподлобья.

— Это вопрос, — глухо сказал он, — Это всем вопросам вопрос. Вы, стало быть, не верите, что это… Нич?

— Я еще не спятила, — ответила Скалли.

— Скалли, — поговорил Молдер поспешно, — но факт остается фактом. Хоуп вел Нича к месту казни. Фармер сильно помял Нича во время усмирения бунта. Рок не на шутку подрался с Ничем и постоянно с ним скандалил. Все, кто причинил Ничу физический вред, сейчас умирают.

— Кто это делает? — спросила Скалли. — Я не могу понять.

— Зачем кто-то это делает? — в тон ей спросил Молдер. — Ты не находишь, что это гораздо интереснее и гораздо загадочнее?

Скалли в ответ лишь встряхнула головой, словно отгоняя неуместный вопрос. Как муху.

— Ведь ни малейшего мотива, кроме пресловутой мести казненного, мы так и не можем найти, — сказал Молдер.

— Чушь, — сказал директор Бакли, — Мистика.

— То-то и оно, — согласился Молдер. — Скажите, мистер Бакли, в душевой, там, где обнаружили труп… было много мух?

— Мух? Да у нас тут их везде полно. Не знаю…

— Надо будет осмотреть тело.

— Опять мистика?

— Молдер, ты вот лучше о чем подумай, — проговорила Скалли, — И вы, мистер Бакли. Впрочем, вы наверняка об этом уже сами подумали… Много ли найдется в тюрьме народу, у которых есть доступ в ваш кабинет? У кого есть возможность запереть его, после того, как подброшен обезглавленный труп?

— Немного, — сказал Бакли.

— Вам не приходило в голову составить список лиц, у которых есть такая возможность?

При слове «список», которое вырвалось у Скалли совершенно непроизвольно, и она, и мужчины вздрогнули. И Бакли с усилием сглотнул, прежде чем ответить.

— Пока нет.

— Во всяком случае, никто из заключенных этого не мог, не правда ли? — упрямо гнула свое Скалли.

— Да уж наверное.

— Значит, вся ваша строгая изоляция не даст и малейшего результата, потому что она направлена против заключенных, но никак не против охранников!

— Все равно легче будет следить за порядком, — с не меньшим упрямством ответил Бакли.

— Скалли, — мягко напомнил Молдер, — мы хотели осмотреть тело.

— Тело как тело, — проворчал, пряча глаза, директор тюрьмы.

— Да, — сказала Скалли и поднялась. Молдер тоже встал со своего стула; Скалли шагнула к двери, взялась за ручку, но ее напарник медлил. Казалось, он еще что-то хочет спросить.

— Молдер, — резко произнесла Скалли, распахивая дверь. — Ты идешь?

И тут она увидела стоящего к ней спиной рослого человека. На фоне узкого зарешеченного оконца, в сумраке коридора он казался черным. Впрочем, он тут же обернулся и действительно оказался афро; но Скалли обмерла, конечно же, не от цвета его кожи — это был тот самый человек, который назвался Пармелли и первым рассказал ей про список Нича.

— Я вас предупреждал, — прошептал он. — Это уже третий.

Скалли попятилась. Пармелли порывисто отвернулся и широченными шагами, немного враскачку, но на удивление мягко и почти совершенно неслышно пошел прочь по коридору. Мгновение — и он исчез за поворотом.

У Скалли задрожали губы. Она оглянулась в кабинет Бакли — но мужчины, похоже, ничего не заметили, эта мгновенная мистерия прошла мимо них. Бакли выжидательно и, казалось, враждебно смотрел на Молдера. Молдер в нерешительности нависал над его столом и явно мялся.

— Директор, — проговорил он наконец. — Мистер Бакли…

— Да?

— Кто был палачом Нича?

Бакли сморщился.

— Это совершенно конфиденциальная информация.

— Я понимаю. Но скажите, сколько человек знают его имя.

— Со мной — трое. Мы помещаем объявление в газете, потом платим наемнику наличными. Никаких лишних бумаг. Никакой волокиты и никаких чужих ушей и глаз. Таков порядок.

— Мистер Бакли. Вам не приходило в голову, что его жизнь в опасности?

В глазах Бакли что-то дрогнуло, но голос его остался тверд.

— Чушь. Это совершенно исключено.

— Молдер, — позвала Скалли, — ты идешь, наконец?

— Да-да, Скалли, сейчас… Мистер Бакли, а как вы думаете, Нич знал имя палача?

— Нет. Разумеется, нет.

— А мог он как-то его узнать, пока был жив?

— Что это вы имеете в виду? — немного помедлив, с какой-то непонятной угрозой в голосе вопросом на вопрос ответил Бакли, — Пока был жив… А вы уже прикидываете, не мог ли он его узнать после смерти?

— После смерти, наверное, любая информация становится доступной, но говорить об этом бессмысленно. Что мы знаем о том, что происходит после смерти, и происходит ли… Понимаете… Мне очень нужно знать имя. Дальше нас это не уйдет, но ситуация критическая. Если с палачом ничего не случилось, значит, все хорошо. И пусть. А если случилось… если случилось, значит, все убийства совершает один из всего лишь четырех.

— Я сказал, имя палача известно трем людям, включая меня. И один из них, между прочим, уже мертв.

— Вот как… Но под четвертым, — ответил Молдер тихонько, — я имел в виду Нича.

— Иисусе… — сказал Бакли.

В третий раз за эти двое суток они шли в амбулаторию исправительного заведения Ист-Пойнт. Потому что там появился уже третий труп.

Труп был.

А вот личинок в нем не было.

Молдер наклонился к уху Скалли и едва слышно, так, чтоб не разобрали ни щеголеватый врач, ни вконец измотанный даже с виду и почему-то все более ожесточающийся директор тюрьмы, сказал:

— Это не третий.

— Что? — громко спросила Скалли. — Что значит: не третий? А какой?

Директор тюрьмы глянул на нее с ужасом. И Молдер ничего не ответил Скалли.

Зато в доме мистера Саймона Холленбаха, известного в Куинси дантиста и, судя по развешанным на стенах его гостиной любительским фотографиям, заядлого рыболова, мух было полно. Молдер и Скалли добрались по указанному директором тюрьмы адресу в пятнадцать двадцать три. В пятнадцать тридцать семь они обнаружили труп мистера Холленбаха. Труп сидел на стуле в мансарде второго этажа, над ним с гулом вились черные, глянцевито посверкивающие струи, и весь он был полон личинок.

Не Не Не

…Сперанза яростно тряс проволоками прически и размахивал руками у Молдера перед носом. Он словно распекал нерадивого подчиненного.

— Я вас предупреждал! Я же предупреждал вас вчера!

— Вы рассказали мне все, кроме того, что должны были рассказать! — вконец потеряв терпение, гаркнул Молдер; он тоже был не железный. Сперанза осекся. — Кто еще в списке? Ну, живо!

Сперанза съежился. Спрятал глаза. «Такие, как он, — подумал Молдер, — быстро теряются, встречая достойный отпор. То есть хамство. Другого достойного отпора они не признают и, наверное, просто не понимают. Наверное, этот щеголь будет очень предан тому, кто возьмет на себя труд его регулярно и больно бить. Понятно, почему он так сошелся с Ничем».

— Я не могу вам этого сказать, — пробормотал Сперанза.

— То есть пусть люди умирают?

— Это их проблемы.

— Слушайте, Сперанза. Если убийства захотят на кого-нибудь повесить, скорее всего, выберут козлом отпущения вас.

— Это почему?

— Потому что вы, наверное, единственный, кто ухитрялся как-то приятельствовать с Ничем.

— И что?

— А ничего. Одиночка, один час в неделю прогулки, ни свиданий, ни спортзала, ни телевизора, ни телефона. И Бог знает, что еще для таких ситуаций здесь предусмотрено на сладкое. Вам это надо? Отвечайте: кто еще в списке?

Сперанза мялся. Он явно не хотел в одиночку. И все-таки в конце концов выдавил:

— Я не могу вам сказать.

— Боитесь Нича?

Он вскинул на Молдера безумные глаза.

— Я сегодня видел его.

— Что?

— Говорю вам, я видел его. Он стоял в коридоре, по ту сторону моей решетки… И так глядел… Знаете, мистер, это похуже Одиночки!

— Не говорите ерунды. Кто следующий?

Сперанза долго молчал.

— Не верите… Я и сам не верю. Но вам не понять, как это жутко. Я одно вам могу сказать… — он понизил голос и даже зачем-то огляделся по сторонам. Но в помещении они были вдвоем, и Сперанза решился — Рока в списке не было.

— Не было?

— Нет.

И тут, размашисто распахнув дверь, вошла Скалли. Сперанза, перепугавшись чуть ли не до смерти, подскочил на своем стуле.

— Вы еще долго? — спросила Скалли.

— Да нет, закончили, — нехотя ответил Молдер. Снова перевел взгляд на Сперанзу. — Пеняйте на себя.

— Я не могу! — в отчаянии, едва не плача, выкрикнул щеголь. Даже его проволоки уныло обвисли.

Когда его увели, Скалли присела на краешек стола перед Молдером и сказала:

— Я сейчас просмотрела все телефонные звонки Нича за последние два месяца. Глупо, что мы не сделали этого сразу, конечно. Впрочем…

— В такой каше трудно что-то делать методически, — сказал Молдер. У него было неприятно на душе после разговора со Сперанзой. Тот все-таки заставил его изменить себе — стать, хоть на несколько минут, таким же, как сам Сперанза. Хамом.

— Вот именно. Представь, тридцать звонков за два месяца было сделано человеку по имени Дэнни Шорез. Вдвое больше, чем жене. Я выяснила: этот человек — адвокат, он вел дело Нича и проиграл. А теперь — теперь он снова зачастил сюда, был в тюрьме трижды в течение считанных недель. И он виделся со Сперанзой совсем недавно. Уже после первого убийства. Вчера он с ним виделся, понимаешь? Это почти наверняка их сообщник на воле!

Загрузка...