Poznámky

1

Pozn. překl.: Úryvky a výrazy ze hry Macbeth, označené, jsou použity z překladu A. E. Saudka — W. Shakespeare — Výbor z dramat — Naše vojsko 1951 — I. vydání. Protože je Saudkův skvělý překlad v některých případech dosti volný, byl jsem nucen v zájmu zachování jazykových hříček a dějových narážek použít u ostatních textů ze hry přímý překlad z anglického originálu.

2

Pozn. autora: Lemtat pivo je totéž co pít pivo, jen se ho při tom mnohem víc rozlije.

3

Pozn. autora: Ať už to znamená cokoliv. Vévoda zatím nenarazil na nikoho, kdo by byl schopen mu to vysvětlit. Bylo to však něco, co musel mít každý feudální pán, a vévoda byl přesvědčen, že to vyžaduje pravidelné procvičování. On sám si to představoval jako velkého chlupatého psa. Byl pevně rozhodnut, že si dříve nebo později takového opatří, a u všech ďáblů! pořádně ho vycvičí.

4

Pozn. autora: Byly to samozřejmě všechno knihy napsané mágy, kteří žijí v celibátu. Většina těch mladších, řekněme do osmdesátky, mívá často kolem čtvrté hodiny ranní dost divoké myšlenky.

5

Pozn. autora: Neudělala nic, kromě toho, že když ho tu a tam potkala ve vesnici, usmála se takovým zvláštním, nepřítomným úsměvem. Po třech týdnech vysilujícího napětí už to zloděj nevydržel, vzal si život a svých pět švestek a odstěhoval se na druhou polovinu světadílu, kde od té doby žil poctivým životem. Domů už se nikdy nevrátil.

6

Pozn. autora: Bohužel ani jeden z nich bych si nedovolil uvést bez začervenání.

7

Pozn. autora: Skvrnostaj je malé srstnaté zvířátko s černobílou kožešinou, která je výjimečně drahocenná; zpracovaná se nazývá žužmelín. Je to mnohem opatrnější příbuzný lumíka. Vrhá se jedině přes malé oblázky.

8

Pozn. autora: Samozřejmě, že oboje bezchybně zabíralo. Prostředky, které čarodějky užívají, většinou účinkují bez ohledu na formu, v jaké jsou ordinovány.

9

Pozn. autora: V trpasličině je to smrtelná urážka, kterou tady Vínozpěv použil jako přátelskou zdrobnělinu k oslovení. V překladu znamená „zahradní ozdoba“.

10

Pozn. autora: V přeneseném slova smyslu, samozřejmě.

11

Pozn. autora: Někdo to prostě dělat musí. Je to hezké, když si v přípravě magického nápoje přečtete „přidej mločí oko“, ale je tím míněno oko obyčejného mloka? Skvrnitého salamandra? Nebo snad toho vzácného, s malým ozubeným hřebínkem na hřbetě? A které oko? Levé, nebo pravé? Nenahradila by ho špetka sága? Když ho zaměníme vaječným bílkem bude zaklínadlo a) fungovat, b) zklame nebo c) propálí dno kotle? Zvědavost Dobračky Sejkonopné v tomto směru byla nekonečná a nenasytná.[26]

12

Pozn. autora: Čarodějky se nikdy a nikomu neklaní.

13

Pozn. autora: Nikdo neví, proč vlastně muži takové věci říkají. Teď už můžeme jen čekat, že každou chvíli prohlásí: „Mám rád ženy, které mají odvahu!“

14

Pozn. překl.: Poltergeist je duch nebo strašidlo, které je sice neviditelné, ale projevuje se hlukem.

15

Pozn. autora: Ti se objeví vždy a všude. Přitom je nikdy nikdo nevidí přijíždět. Z toho vyplývá, ze jejich licence k provozování živnosti musí zahrnovat stánek, papírový klobouk a malý stroj času, který je pravděpodobně na propan-butan.

16

Pozn. autora: Ve kterém hrály svou roli rozžhavený pohrabáč, záchod, deset liber živých úhořů, pět kilometrů zamrzlé řeky, láhev vína a několik tulipánových cibulí, trocha otrávených ušních kapek, ústřice a velký chlap s palicí. Král Murune si dělal přátele jen velmi těžko.

17

Pozn. autora: Jedná se pravděpodobně o první zaznamenané doplňování paliva mezi košťaty za letu.

18

Pozn. autora: Na tomto místě bude pravděpodobně třeba malého vysvětlení. Knihovník Neviditelné university, nejproslulejší zeměplošské magické školy, byl před několika lety při jedné magické katastrofě, která školu postihla, proměněn v orangutana. (Viz. román Lehké fantastično — Talpress 1993) Od té doby tvrdohlavě odolával všem dobře míněným pokusům přeměnit ho do původní podoby. To mělo své důvody. Jednak delší ruce a chápavé nohy mu umožňovaly pohybovat se ve vyšších policích s knihami stejně bezpečně jako po zemi i bez žebříku, a když byl člověk opicí, nemusel se zabývat nesmysly, jako byla psychologie osobnosti nebo lidský přístup k veřejnosti. Navíc byl velmi potěšen zjištěním, že jeho nové tělo, i když se navenek podobalo kožešinovému pytli částečně naplněnému vodou, mu dávalo proti tomu původnímu třikrát větší sílu a dvakrát větší dosah.

19

Pozn. autora: Stínov je prastará ankh-morporská čtvrt, která má mnohem horší pověst než jiné čtvrti a údajně je nebezpečnější než ostatní části města. Tahle tvrzení většinu návštěvníků velmi překvapí.

20

Pozn. autora: Ankh-morporsky dokonalý systém organizovaných zločinců vděčí za mnoho současnému Patriciji. Patricij totiž prohlásil, ze existuje jediný způsob, jakým může policie kontrolovat milionové město. Znamená to dobře se obeznámit s příslušníky jednotlivých zločineckych profesí a cechu, udělit jim úřední status profesionálů, zapojit jejich vůdce do společenského života, zvát je na oficiální setkání a večeře, povolit určité procento pouličních zločinů a pak přinutit náčelníky cechů, aby tento stav udržovali pod pohrůžkou, že budou zbaveni svých nových společenských výhod a postavení společně s kusy vlastního těla. Zabralo to. Jak se ukázalo, vytvořili zločinci velmi výkonnou policejní sílu, takže takzvaní „divocí" zločinci velmi rychle zjistili, že namísto krátké noci v policejní cele je ceká věcný pobyt na říčním dně. Stejně tady však vznikly menší potíže kolem rovnoměrného přidělení, a tedy i rozvrstvení zločinů tak, aby jejich množství odpovídalo statistickým předpokladům, a proto bylo třeba vytvořit složitý systém ročního rozpočtu, stvrzenek a příspěvků, aby se zajistilo, že a) si členové zločineckých cechů vydělají alespoň sumu, která představuje životní minimum, b) žádný občan města nebude okraden nebo přepaden víckrát, než bylo odsouhlaseno. Mnoho moudřejších občanů (to je plánovaných obětí) si to většinou zařídilo tak, ze si příslušné množství zločinů odbyli začátkem kalendářního roku, často v soukromí a pohodlí vlastních domovů, a pak byli schopni procházet ulicemi města v kteroukoliv denní i noční dobu naprosto bezpečně. To všechno klapalo velmi klidně, mírumilovně a efektivně a dokazovalo, že ve srovnání s Patricijem Ankh-Morporku by Machiavelli nedokázal ukočírovat ani stánek s ústřicemi.

21

Pozn. autora: Bylo to proto, ze na Zeměploše nebyl jednotný časový systém a čas byl v různých státech, královstvích, dokonce i městech měřen jinak. Vezměte si už jen to, že na území zhruba sta čtverečních mil se jeden a tentýž rok nazývá rokem Malého netopýra, Očekávané opice, Lovícího mraku, Tlustých krav, Tří světlých hřebců a alespoň devíti číselnými letopočty, které vycházely z data[27], kdy příslušní králové nebo proroci nastoupili na trůn, zrodily se nebo konaly různé události. Každý rok měl jiný počet měsíců, některé z nich neměly týdny a jeden z nich odmítal uznat dny jako měřítko času se zdůvodněním, že jediná věc, na kterou se můžete v životě spolehnout jistě, je, že dobrý sex nikdy dlouho nevydrží.[28]

22

Pozn. autora: Dobrý pozorovatel by si byl uvědomil, ze už tam sedí král Verence.

23

Pozn. překl.: V originále Punch a Judy, dvojice, ze které by se možná dala odvodit naše Kalupinka s Kašpárkem (i když německé Kasperle má také něco do sebe). Humor anglické dvojice, který byl určen především dospělým divákům, však byl podstatně ostřejší, než bylo zvykem u nás.

24

Pozn. autora: Přesněji řečeno na nakládání káry jen dohlížel. Přímá fyzická účast by mu pravděpodobně dělala poněkud potíže, protože den předtím na něčem uklouzl a zlomil si nohu.

25

Pozn. autora: Je určitá myšlenková škola, která tvrdí, že čarodějky a mágové se nikdy domu nevracejí. Ale ty naše na to měly svůj názor.

26

Téměř nenasytná. Nakonec ji přece jen nasytila. Bylo to při jejím posledním pokusném letu, na kterém zkoumala, zda násada koštěte poletí i v případě, že jí postupné vytrhá všechny štětiny. Podle malé černé vrány, která jí sloužila jako záznamník o průběhu letu, odpověď zněla, ze pravděpodobně nikoliv.

27

V kalendáři vládnoucích knězi z Muntabu se například od základního letopočtu dny odčítají, místo aby se přičítaly. Nikdo neví proč, ale určitě by nebyl nejlepší nápad počkat si na konec odpočtu, aby se to člověk dozvěděl.

28

Což pochopitelně neplatí pro kmen Zabingů z Velkého Nefu.

Загрузка...