MSF — Médecins Sans Frontières (фр.) — «Врачи без границ» — международная неправительственная организация по оказанию медицинской помощи людям, пострадавшим в результате вооружённых конфликтов и стихийных бедствий.
Один метр восемьдесят восемь сантиметров.
Casus incurabilis (лат.) — неизлечимый случай.
Fortis imaginatio generat casum (лат.) — сильное воображение создает событие.
Avibus bonis (лат.) — в добрый час, буквально: «с добрыми птицами».
Credo, quia absurdum est (лат.) — Верю, ибо это абсурдно.
Реплика из пьесы Шекспира «Гамлет». В переводе Н. Полякова целиком звучит так: «Есть многое на свете, друг Горацио, что и не снилось нашим мудрецам».
Фамилия Сэведж (англ. — Savage) переводится как «дикарь».
Настоящее имя писателя Марка Твена.
Beata stultica (лат.) — блаженная глупость.
Audentes fortuna juvat (лат.) — удача сопутствует смелым.
Morgenstern (нем.) — утренняя звезда. Цеп с шаром, снабженным шипами, вид ударно-дробящего оружия.
Фут равен примерно тридцати с половиной сантиметрам.
Английский фунт соответствует примерно четырёхсот пятидесяти граммам.
Обиходное название транспортных капсул.
Примерно три метра.
Примерно четыре с половиной метра.
Примерно сорок пять метров.
Примерно три метра.
Выше шестидесяти метров.
Примерно шестьдесят сантиметров.