Ландо резко покачнулся — автопоезд неожиданно остановился.
Мелисса села и протерла глаза.
— Пик! Где мы? Что происходит?
Аккумулятор флайера почти сел, но фара еще слабо светила. Ландо поднялся и проверил бластер. Индикатор показывал полный заряд. Он снял оружие с предохранителя и повернулся к двери. Беглого взгляда было достаточно, чтобы понять, что уже наступила ночь.
— Не знаю, детка, но будь готова идти.
Клацнула ручка — кто-то повернул ее снаружи. Дверь с грохотом поехала вверх и исчезла в темноте. Ландо оказался в кругу света от фонаря.
— Стоять, — раздался суровый, властный женский голос. Было в голосе что-то знакомое, но что — контрабандист пока не понял.
Свет был очень яркий. Ландо моргал, но не мог ничего разглядеть. Кто там? Полицейские? Охотники за головами? Военные?
— Оружие на пол, два шага назад, руки на голову. Голос звучал спокойно, профессионально, очень уверенно.
Ландо сглотнул. Что ему делать? Сражаться или подчиниться? Мелисса уже приняла решение. Она встала и вышла на освещенное место.
— Кто это, Пик? Что они будут делать?
Если сейчас выстрелить, женщина выстрелит в ответ. Мелисса погибнет, а этого нельзя допустить.
Ландо положил бластер на пол, отступил на два шага и положил руки на голову.
— Хорошо, — произнес голос. — Очень хорошо. А теперь надо убираться отсюда, пока не началась заварушка. Ботик под наблюдением, Кэп едва живой, а до найденного корабля еще лететь и лететь.
Ландо сразу все понял.
— Делла…Это ты? Какого…
Свет погас, и перед глазами Ландо вспыхнули разноцветные пятна. В следующую секунду он уже обнимал пропорционально сложенное женское тело. На своих губах он ощутил прикосновение женских губ, руки Деллы обвили его шею. От смешанного запаха духов и кожи кружилась голова. Хотелось стоять так бесконечно…
Прервала их Мелисса, превратившаяся из ребенка во взрослого человека — очень практичного:
— Ну, вы, хватит время терять… А где, кстати, поцелуй для меня?
— Здесь, — раздался голос от двери.
— Папа!
Мелисса подбежала к отцу, прыгнула в его объятия и рассмеялась, когда он покачнулся.
Звук сирены заставил их замереть на месте и тут же начать лихорадочно действовать.
Кэп опустил Мелиссу на пол и потянул ее за руку.
Делла потянула за руку Ландо.
— Идем! Машина впереди.
Они спрыгнули на землю, пробежали вдоль прицепов и обогнули неуклюжий тягач.
Ландо увидел, что они находятся где-то в районе складов. Вокруг стояли низкие приземистые здания, штабеля грузовых модулей, все это освещалось редкими фонарями. Что-то взревело, и длинная тонкая стрела вонзилась в небо. Космопорт! Он всего в паре миль отсюда!
В двух футах перед массивным бампером тягача стояла наземная машина. По положению автомобиля Ландо заключил, что Делла просто выехала перед тягачом на дорогу, заставив его остановиться. Предположив угон или другое противоправное действие, бортовой компьютер дал сигнал в полицию. И, судя по звуку, она уже подъезжала.
Они спешно погрузились в машину, захлопнули двери. Ландо чуть не упал вперед — это Делла включила задний ход и выжала полный газ. Завизжали покрышки — она резко затормозила, переключила передачу и рванула с места. Сирены начали затихать.
— Куда мы? — Ландо пришлось кричать, чтобы его услышали на заднем сиденье.
— В космопорт, — прокричала в ответ Делла. — За ботиком следят, значит, следят и за «Уродом», так что я наняла частного перевозчика. Она нас уже ждет.
«Уродом» назывался межзвездный буксир. Его спроектировала и построила мать Мелиссы из собранных обломков кораблей и всего, что подвернулось тогда под руку. Странное название как нельзя более соответствовало внешнему виду суденышка.
Частные перевозчики с трудом сводили концы с концами, перевозя грузы с корабля на корабль, пассажиров — на планеты и обратно, а также подряжаясь на другие, менее законные работы. К ним обращались только по крайней нужде, и перевозчики, зная это, запрашивали немыслимые цены.
— Перевозчик? — возмутился капитан. — Они с нас три шкуры сдерут!
Делла бросила взгляд на пассажирское сиденье. Голос ее звучал жестко:
— Об этом надо было думать до того, как вы напились и все выболтали.
Капитан отшатнулся, словно его ударили по лицу. Он отвернулся к окну.
Мелисса перевела взгляд с одного взрослого на другого и нахмурилась. Делла была права, но для девочки это ничего не значило. Папа есть папа. Мелисса не любила, когда взрослые злились друг на друга.
Ландо еле удержался на сиденье — машину сильно занесло на повороте, но Делла только прибавила скорость. Впереди виднелся космопорт.
Космический контрабандист
— Как ты нас нашла? Мы могли оказаться где угодно. Делла мрачно улыбнулась.
— На самом деле это не так сложно, как ты думаешь. Тебя все время показывали по видео. В течение дня я видела, как ; ты лежишь на пляже, угоняешь глиссер и вырубаешь робокамеру. Но подсказку, где искать тебя, мне дало интервью с солдатом. Я поняла, что у тебя есть флайер, выход на шоссе, i где проходят автопоезда, и большое стремление добраться до' Бриско-Сити. Я сложила один и один и получила два.
— Но как ты выбрала именно тот автопоезд? — допытывался Ландо. — Наверное, их тут сотни, если не тысячи.
— Нет, — ответила Делла. — Я позвонила в управление перевозок, назвалась лейтенантом Орлинг из отдела расследований и запросила кое-какую информацию. Они были очень любезны. В нужное нам время в нужном направлении двигалось двадцать шесть автопоездов. Я остановила семь из них, прежде чем нашла тебя.
— Но зачем так нас пугать? Мы решили, что это охотница за головами.
— Я и есть охотница за головами.
— Ты понимаешь, что я хочу сказать. Делла пожала плечами:
— Я не знала, кто может оказаться внутри, а потом, про тебя говорят, что ты сначала стреляешь, а потом задаешь вопросы.
Ландо усмехнулся. Ему захотелось обнять Деллу.
— Ты неподражаема.
Впереди показалась ограда космопорта. Делла, улыбнувшись, затормозила.
— Конечно, и не забывай об этом.
Они вылезли из машины. Делла припарковалась в тени огромного склада, но они все равно были на виду. Она подняла крышку капота и велела капитану наклониться над мотором. Учитывая время суток и близость Бласт-Тауна, вряд ли кто-нибудь остановится, чтобы помочь им.
Ландо разглядывал ограду. Он заметил, что она сделана из высокопрочной сетки, к тому же усиленной силовым полем.
— И как мы прорвемся сквозь нее? Делла покачала головой.
— Мы пройдем над ней.
Ландо глянул еще раз. Он понял, что если встанет на крышу, его плечи окажутся на одном уровне с верхним краем. Разве что-нибудь получится? Ему придется подпрыгнуть на пять футов вверх, чтобы перелететь через ограду. Он посмотрел на Деллу.
— Отличная идея, но я не могу прыгать так высоко, а если бы и смог, у вас-то так не получится.
Делла не стала ему отвечать, а обратилась к Мелиссе. Она указала через ограду.
— Видишь, там стоит погрузчик?
Мелисса глянула, увидела ярко-оранжевую машину и кивнула.
— Хорошо. Ты сможешь им управлять? Глаза Мелиссы засияли от восторга.
— Еще бы! Папа однажды дал мне поводить космический погрузчик… У меня очень хорошо получилось.
Капитан отвернулся. Ландо поморщился. Отец Мелиссы, когда был пьян или с похмелья, разрешал ей многое из того, что не мог сделать сам. Например, водить ботик.
Делла понимающе кивнула.
— Тогда все в порядке. Пик тебя перебросит. Прыгай осторожнее. Тут футов восемь-десять придется лететь вниз. Вон та куча грузовых сеток смягчит падение.
— Я справлюсь, — уверенно сказала Мелисса. — Я и с большей высоты прыгала.
— Нет, — строго ответила Делла. — Не при таком тяготении. Мы рассчитываем, что ты благополучно прыгнешь, заведешь погрузчик и приведешь его сюда. Весь план полетит к черту, если ты вывихнешь лодыжку. А оттуда назад ты вернуться уже не сможешь.
Мелисса серьезно кивнула:
— Я осторожно.
Делла улыбнулась и поцеловала ее в макушку.
— Вот и молодец. Давай, Пик. Залезай на крышу и готовься перебросить Мелиссу.
Ландо поднял бровь, посмотрел на верх ограды, а потом на Мелиссу. Она улыбнулась.
— Я справлюсь, Пик, правда.
Ландо неохотно кивнул, бросил на Деллу взгляд, в котором выражалась надежда, что такой план сработает, и взобрался на капот машины. Оттуда легко было подняться на крышу. Дюрапластовое покрытие прогнулось под его ногами. Делла похлопала Мелиссу по плечу:
— Ну, давай, детка. Вперед.
Мелисса встала рядом с Ландо. Он огляделся.
Никакого движения не видно. Хорошо. Два человека на крыше машины — зрелище, необычное даже для Бласт-Тауна. Он нагнулся и взял Мелиссу за талию. Она была страшно тоненькая.
— Ну, начали. Не забудь согнуть ноги, когда приземляешься. Падай, если надо.
Девочка кивнула.
Ландо поднял ее над головой, прикинул расстояние и сильно толкнул. Мелисса перелетела через ограду и приземлилась прямо на сетки. Сетки разъехались, и она упала.
— Мелисса! Все в порядке?
Ландо улыбнулся, поняв, что Делла всерьез обеспокоена. Вот так охотница за головами! Мелисса встала и отряхнулась.
— Все хорошо, Делла. Просто я потеряла равновесие. Делла, похоже, испытала облегчение.
— Хорошо, детка. Теперь поторопись. Не знаю, может быть, сработала какая-нибудь сигнализация. Если мы ее не видим, это не значит, что ее здесь нет.
Мелисса кивнула, спрыгнула с сеток и побежала к погрузчику. В кабину вели четыре ступеньки. Мелисса остановилась на третьей и подергала дверь. Дверь была заперта.
Делла тихонько выругалась. Она махнула рукой Мелиссе, подзывая ее к себе, и вытащила из правого сапога маленький бластер.
Неплохой тайник! Ландо в восхищении покачал головой, а бластер уже летел через ограду. Делла не переставала изумлять его.
— Попробуй открыть дверь.
Мелисса кивнула, подняла бластер и вернулась к машине. Девочка не умела хорошо обращаться с ручным оружием, но всю свою жизнь прожила рядом с ним.
Балансируя на ступеньке, она направила бластер на замок и нажала курок. Ничего. Предохранитель! Скрипнув зубами от досады, Мелисса сняла оружие с предохранителя.
В этот раз ее усилия были вознаграждены. Луч света толщиной с карандаш появился из дула. Листовой металл растаял и потек, как алая вода. Дверь распахнулась.
Мелисса проскользнула в кабину, села в кресло водителя и нажала кнопку включения зажигания. Она ухмыльнулась, когда двигатель завелся и панель перед ней осветилась. Замигала надпись «Требуется профилактика», но уж ладно, три минуты, ну пять — и их задание будет выполнено.
Мелисса перевела рычаг переключения передач в положение «вперед» и нажала на газ. Погрузчик дернулся и поехал.
Капитан услышал жужжащий звук и оглянулся через левое плечо. Камера наблюдения очень походила на летающую консервную банку, если не считать, что эта банка была покрыта сенсорами и имела довольно большой объектив. Аппарат прилетел с восточной стороны и, кажется, не замечал действий Мелиссы по ту сторону ограды. Зато он заметил капитана, изображавшего починку сломавшейся машины, и прилетел посмотреть, в чем дело. Камера с жужжанием навела фокус на двигатель автомобиля.
Соренсон принужденно улыбнулся. Сердце у него дико стучало, ему хотелось выпить. Неизвестно, смотрит ли какой-нибудь человек то, что транслирует камера. Капитан решил, что лучше постараться сейчас, чтобы потом не жалеть.
— Привет. Спасибо, что заглянул. У нас машина встала, — и Соренсон указал под капот.
Оператор где-то в центре управления отдал команду, включился маленький прожектор, камера направила луч на Двигатель и подлетела поближе.
Капитан ободряюще улыбнулся. Он не мог поверить в свою удачу. Этот идиот и впрямь разглядывает двигатель! Ну, посмотрим, на сколько удастся растянуть это занятие.
К несчастью, именно в этот момент Мелисса потеряла управление погрузчиком, и он врезался в сетку ограждения. Полыхнула бело-голубая вспышка, раздался еще один удар — это девочка перебросила стрелу погрузчика через ограду. Вдали взвыли сирены.
Камера наблюдения повернулась вокруг своей оси и попыталась улететь. Капитан резко захлопнул крышку капота, заперев под ней камеру.
Делла махала рукой:
— Кэп! Пик! Идем!
Капитан махнул в ответ, убедился, что камере не вырваться, и побежал к ограде. Дюрапластовая крышка капота трещала и ходила ходуном — камера пыталась пробиться на свободу.
Капитан вскарабкался на капот, поскользнулся, потерял равновесие, удержался и залез на крышу. В том месте, куда ударила стрела погрузчика, виднелась отличная новенькая вмятина. Из стрелы получился оранжевый мост в фут шириной, он вел на ту сторону, где уже поджидали его все остальные.
Ландо махнул рукой.
— Давайте, Кэп! Это нетрудно!
Капитан слабо кивнул, поставил ногу на импровизированный мост и сделал шаг вперед. Металл скрипнул, когда подалась ограда, и капитан ощутил тяжесть внизу живота. Выпить, господи, как ему нужно выпить. К горлу подступила тошнота, а голова вдруг закружилась.
— Папа, давай!
Мелисса. Мелисса смотрит на него. Капитан сглотнул тошноту и прогнал головокружение. Он сделает это для Мелиссы. Осторожно ставя одну ногу впереди другой, Соренсон пересек ограду по мостику. На другой стороне его встретил Ландо, схватил за руку и помог слезть на землю.
— Молодец, капитан… Идем. Охрана уже едет.
Сирены звучали громче, намного громче, и со всех сторон сразу. Беглецы устремились прочь от ограды, к центру космодрома.
Ландо видел огни — фары на нижней части воздушных машин — они приближались со всех сторон. Бежать было некуда. Ландо остановился, остальные тоже.
— Видишь что-нибудь? — тихим, но напряженным голосом спросила Делла. Она стояла, держа руку на пулеметателе.
Ландо посмотрел по сторонам. Насколько хватало глаз, во все стороны простирался безликий дюрабетон.
— Нет, ничего.
Мелисса сказала, как нечто само собой разумеющееся:
— А люк?
Ландо глянул сверху вниз на девочку, а потом на покрытие. Прямо у него под ногами находилась большая круглая решетка. Это была крышка ливневой канализации.
Ландо спрыгнул с крышки.
— Отлично, Мел! Ты гений! Эй, Кэп, помогите-ка.
Решетка весила больше сотни фунтов, но когда мужчины потянули вдвоем, она медленно поднялась.
Ландо собрал волю в кулак. Огни находились совсем близко, а сирены выли вовсю. Он постарался не обращать на них внимания.
— Делла первая. Потом Мелисса. Быстрее. Так, Кэп, теперь ваша очередь. Вы потом подержите ее?
Капитан неловко кивнул, спустился в люк и встал на ступеньке. Выпрямившись, он подставил плечи под вес решетки
Вдруг словно весь мир навалился на него, как будто решетка весила тонну. Соренсон почувствовал, что его правая рука дрожит, и прикусил губу.
Когда все это началось? Умственный и эмоциональный спад, превративший его в получеловека, который сейчас пытается исправить свои ошибки? В двадцать лет? В тридцать? Или это было с ним всю жизнь? Как дефект в плохо наложенном дюрабетоне, из-за которого он трескается при нагрузках.
Груз на плечах полегчал. Ландо сказал прямо в ухо капитану:
— Отлично, Кэп. А теперь осторожно.
Наклоняя головы, мужчины осторожно опускали решетку. С высоты в два дюйма она упала в металлическое гнездо с громким бряканьем. Затем послышался рев мотора, и появилось пятно яркого света. Свет прошел сквозь решетку, упал Рябью на лицо Ландо и пропал.
Прошло долгих пять минут — воздушные автомобили пересекали космодром во всех направлениях, разыскивая нарушителей порядка. Но никто из охранников не обратил внимания на водосточный колодец, и постепенно вся деятельность замерла. Из черноты снизу раздался голос Деллы:
— Давай, Пик, пора идти. Наша перевозчица не может ждать вечно.
Ландо спрыгнул вниз, к остальным членам группы. Он их скорее ощущал, чем видел.
— Кто-нибудь может посветить?
— Как насчет этого? — Появился тоненький лучик голубого света. Мелисса сохранила бластер, который бросила ей Делла. На низкой мощности из него получался фонарик, правда, не очень эффективный.
— Хорошо, — одобрила Делла. — Но осторожно, не целься никуда. Он опасен даже на малой мощности.
Вот так они и шли — Мелисса возглавляла группу, а туннель впереди казался бесконечным.
Ширина туннеля была достаточной — минимум двенадцать футов, но мешала грязь, покрывающая низ огромной трубы. Не мокрая, но сырая, она прилипала к обуви.
Ландо, по-прежнему в легких туфлях, пожалел, что он не в ботинках, и раздумывал, не пойти ли ему босиком. Мысль была соблазнительной — на туфли грязь налипала большими комками, которые мешали идти, но вдруг наступишь на что-нибудь острое? Ландо не стал разуваться.
В ливневой канализации стоял запах болота, но не настолько сильный, чтобы быть неприятным; он просто не давал забыть, где они находятся. Путь был однообразным — грязь под ногами да редкие люки над головой.
Единственной действительно интересной вещью была тонкая труба под потолком, выглядевшая самой обыкновенной. Если у нее и было какое-то предназначение, оно оставалось загадкой. Просто странно было видеть одинокую трубу — обычно они встречались целыми связками.
Следующий час тянулся очень долго. Поднять одну ногу, поставить. Поднять другую, поставить. Выругаться по поводу грязи и начать все сначала. Труба все тянулась и тянулась, пока Ландо совсем не отупел. В чувство его привел голос Деллы:
— Смотрите! Что-то движется в нашу сторону!
Кроме как смотреть, они и не могли больше ничего делать. Что-то двигалось невероятно быстро — Ландо увидел эту штуку над головой. Привешенная под трубой у потолка, она неслась с огромной скоростью. Неизвестное устройство имело на носу красный огонек. Он вращался, как проблесковый маячок. На стенах плясали алые сполохи. Устройство со свистом пронеслось над их головами и исчезло вдали.
— Что это было? — вслух задала Мелисса вопрос, который пришел в голову всем.
— Что-то для наблюдения, — предположила Делла. — Хотя и довольно примитивное. Как оно нас не заметило?
— Похоже, и правда не заметило, — согласился с ней Ландо. — Наверное, оно предназначено для того, чтобы выискивать дефекты конструкции и вред, причиненный паводком. Мы ни к одной из категорий не относимся.
— Может быть, — произнес капитан, разглядывая облепленный грязью ботинок. — Но я бы все же вылез отсюда. А вдруг этот прибор сообщил о нас? К тому же мы и так много прошли.
Делла, половина лица которой находилась в темноте, а вторая была освещена рассеянным голубым светом, кивнула.
— Капитан прав. Давайте выйдем через первый же люк.
Они брели еще минут десять, прежде чем показалась вертикальная шахта. Ландо полез первым, капитан — сразу за ним. Пик посмотрел сквозь решетку и увидел, что уже светает. Он согнул колени, подставил плечо под решетчатую крышку и толкнул ее. Ничего. Ландо чертыхнулся, собрал все силы и попробовал еще раз. Что-то подалось, и решетка подскочила. Он почувствовал, что рядом с ним стоит капитан, принимая часть тяжести на себя.
— На счет три, — сказал капитан. — И не бойся шуметь. Раз… два…три!
Они навалились, и решетка с громким стуком упала на дюрабетон. Ландо вылез первым. Повертев головой, осмотрелся. Ничего. Эта решетка располагалась как раз между двумя топливными цистернами. Больше рядом ничего не было. | Вряд ли их могли заметить.
Ландо и капитан поставили решетку на место, чтобы она не привлекала к себе ненужного внимания, и направились за Деллой в сторону торговых кораблей. До них была целая миля. В воздухе раздался приглушенный рокот — какой-то грузовик поднялся в воздух и поплыл в сторону взлетной зоны.
Ландо догнал Деллу.
— Нас тут сразу узнают.
Делла вздохнула — она тоже это понимала. Проблема была в том, чтобы выбрать подходящую маскировку Но в кого можно превратить девочку?
— Конечно. Погоди, дай, угадаю — у твоего отца была поговорка на эту тему.
Ландо усмехнулся.
— Конечно. «Вместо того чтобы слоняться по космопорту, найми робус».
— Что сделать?
Ландо указал на большой зеленый пьедестал, рядом с ярко-красным пожарным автоматом.
— Найми робус.
Делла рассмеялась. Как же она упустила из виду такое простое решение! Космопорт огромный, расстояния такие большие, что людей по разным терминалам развозит целый флот маршрутных робусов. Делла взяла Ландо за руку и чмокнула его в щеку.
— Все-таки ты не совсем болван. Не удивительно, что я тебя до сих пор не бросила.
— А я думал, что это я тебя не бросил, — улыбнулся Ландо.
Делла отправила вызов, и минут через десять появился потрепанный робус — платформа, на ней несколько сидений, и шесть колес снизу. Делла попробовала командовать голосом, выяснила, что процессор, который управлял распознавателем голоса, накрылся, и отстучала команду на клавиатуре. Оказалось, что ехать лучше, чем идти.
Робус покатил прямо к торговым кораблям, миновал ряд F, где ботик так и стоял под присмотром эсминца, и направился к ряду Y.
Ряд Y был самым дальним от терминала и поэтому самым дешевым. В этом ряду стояли в основном потрепанные грузовики, перевозящие случайные грузы, старые танкеры, дешевые частные суда.
Корабль на месте номер семьдесят восемь казался хуже других. Он носил имя «Одинокий Бурлак». Сотни две лет назад такие контуры корпуса считались совершенством, но уже давно вышли из моды. Ландо он напомнил «Медный грош», его первый корабль, часть счастливого прошлого.
Робус остановился, и Делла расплатилась.
— Это они нам должны платить за полет на такой развалине, — высказал свое мнение капитан, но благоразумно негромко.
— Да, выглядит немного потрепанным, — признал Ландо. — Но заранее никогда не знаешь. В моей прежней работе было выгодно представлять свой корабль хуже, чем он есть на самом деле.
Главный люк распахнулся прежде, чем Делла успела положить ладонь на сенсорный замок. В проеме стояла пожилая женщина, тощая, как спица, со слегка крючковатым носом и тонкими, недовольно поджатыми губами. Ее светло-голубой комбинезон складками висел на ней.
— Давно пора. Власти вас ищут. Цена поднялась. В два раза больше, чем я вам сказала. Платите или уходите.
Ответила Делла:
— Мы согласны.
Женщина уперла кулаки в тощие бедра:
— Хорошо. Только я хочу наличные.
Делла покачала головой.
— У нас нет наличных. Но кредитами у нас более чем достаточно. Можете проверить — Первый банк Пилакса.
Женщина презрительно фыркнула:
— А что, если они заморозят ваш счет? Ландо шагнул вперед и глянул ей в глаза:
— Значит, вам дико не повезет.
Воцарилось молчание — женщина оглядывала контрабандиста с ног до головы. Вдруг ее лицо осветилось улыбкой. Резкость исчезла.
— Этот мне нравится. У него нос, как у меня. Где, черт возьми, тебя носило, когда я была молодая? Давайте взлетать.
Взлет прошел без происшествий. Они быстро преодолели притяжение планеты и направились к поясу астероидов, расположенному ближе к краю системы.
Как и все пояса астероидов, этот был опасным местом. Время от времени притяжение больших планет приводило астероиды к столкновению. От таких столкновений появлялись новые астероиды и так — без конца.
На астероидах встречались ценные минералы, и за ними туда отправлялись горняки. Обычно — мелкие компании, но встречались и одиночки — смельчаки, готовые рискнуть всем ради шанса найти по-настоящему крупное месторождение.
Этот пояс астероидов отличался от других — горняки основали систему из двадцати семи «ворот», или точек входа i пояс, где условия были более-менее стабильны и можно было поставить радиомаяки. Маяки позволяли горнодобытчикау ориентироваться в поясе и передвигаться среди астероидов
Много лет капитан предпринимал походы в пояс астероидов, чтобы разыскать лайнер «Звезда Империи», которым он когда-то командовал, как будто, если найдет корабль, он снова обретет и себя.
Так они и набрели на корабль иной цивилизации, и эта находка оказалась более ценной, чем «Звезда», но деньги за нее получить было непросто.
Путь с Пилакса к поясу астероидов занял четыре дня, и эти четыре дня прошли если не приятно, то вполне сносно — благодаря их эксцентричному капитану. Она оказалась отменным навигатором, превосходным поваром и занимательным рассказчиком.
Звали ее Эдна Роджерс, и в космосе она провела более сорока лет, пройдя путь от помощника энергетика до капитана и владельца корабля.
За эти сорок лет произошло немало интересных, а иногда и забавных событий, каждое из которых превратилось в искусно рассказываемую историю.
Как выяснилось, капитан Эдна была замужем за удивительным безумцем по имени Гарри, заработала и потеряла три состояния, получила с десяток ученых степеней в таких далеких друг от друга областях, как юриспруденция, ксенобиология, бухгалтерский учет и внутренняя экономика.
В общем, Ландо жевал свежевыпеченный кофейный торт, смеялся, слушая рассказы капитана Эдны, и в то же время ощущал беспокойство. С Пилакса они убежали, но совсем не стали после этого свободны. Из-за его трений с законом и пьяной болтовни Кэпа их положение стало еще хуже.
Какой толк от найденного корабля, если не можешь его продать? А если продать и удастся, такая сделка привлечет слишком много внимания.
И эти вопросы, и многие другие оставались без ответа, а дни шли, и пояс астероидов приближался. В обычных условиях команда Ландо ни за что не сообщила бы координаты найденного корабля-пришельца. Сейчас, однако, выбора у них не было. Они планировали перевести корабль на другое место, как только капитан Эдна отправится в обратный путь. Один раз они уже осуществили такой маневр, и не было причин опасаться, что во второй раз такое не удастся. Конечно, тогда буксир был рядом, но с тех пор они многое узнали о корабле, и Ландо был уверен, что корабль будет подчиняться их приказам.
Корабль-пришелец был спрятан на краю пояса астероидов, в нескольких сотнях миль от ворот номер шестнадцать по направлению к солнцу. Ландо следил за астероидами, а капитан Эдна провела корабль в ворота и начала огибать пояс. Астероиды были по-своему прекрасны — древние куски камня и металла, вращаясь, пролетали мимо, и их грубая поверхность блестела в солнечном свете.
Любой другой корабль был бы в опасности, но только не их находка. Он провел среди астероидов сотни, а может быть, тысячи лет, и не получил ни царапины. Насколько они, по крайней мере, могли видеть.
Корабль, на котором они сейчас летели, тоже был осна-Щен системой противоастероидной защиты, что выяснилось, когда капитан Эдна направила свое судно между первыми глыбами.
Рубка управления была мала, там едва хватало места для Ландо в кресле второго пилота и Деллы, помещавшейся сзади. Ряды индикаторов на панели сияли зелеными, красными и желтыми огоньками, подсвечивая лицо капитана снизу.
Несмотря на рассказы пассажиров, капитан Эдна была поражена увиденным.
Корабль-пришелец был длинный, гораздо длиннее самых больших терранских лайнеров, которые видела Эдна, и окружностью почти в два раза больше. Кроме того, он слегка мерцал, словно подсвеченный изнутри.
На поверхности корпуса, там, где у кораблей, построенных человеческой расой, находились антенны, пушки, панели солнечных батарей, у этого корабля размещались большие зеленые шары. Они усыпали корпус, как огромные зеленые грибы. Эдна увидела, как один из них отделился и, подлетев к ближайшему астероиду, коснулся его. Так это выглядело со стороны, но пассажиры уверяли, что касание сопровождалось немалым выбросом энергии, достаточной, чтобы расчистить среди астероидов безопасное пространство.
Потом от корпуса отошел еще один шар и направился прямо к «Одинокому Бурлаку», ударив его с изрядной силой. Корабль качнулся, и послышались сигналы тревоги.
Капитан Эдна встревожилась:
— Нас он тоже оттолкнет?
— Нет, он нас проверяет, — покачал головой Ландо. — Смотри, что сейчас будет.
Рубку залил зеленый свет. Он заполнил весь корабль и тут же пропал.
Капитан Эдна посмотрела на панель приборов. Монитор не давал никакого изображения.
— Этот свет прошел через твердую дюрасталь!
Ландо улыбнулся:
— Жуть, правда?
Эдна снова взглянула на экраны.
— Да. Но как красиво! Не удивительно, что за вами гоняются. Эта штука стоит миллионы.
Ландо посмотрел в лицо женщины, увидел восторг и кивнул.
— Миллионы, а то и больше. Можно воспользоваться твоим переговорником9
— Конечно, пожалуйста. Ландо нажал несколько кнопок.
— Это Пик Ландо. Я и мои спутники хотим подняться на борт.
Капитан Эдна в изумлении покачала головой:
— Он что, говорит на стандартном языке?
— Во всяком случае, понимает, — пожал плечами Ландо. — Мне кажется, финтианский язык он тоже понимает, как и любой язык, который можно перевести в электронную форму.
Они смотрели, как от обшивки отделился зеленый пузырь, быстро подлетел к ним и поглотил их корабль. Рубка осветилась зеленым. Корабль-пришелец увеличился в размерах, и пузырь стал втягивать их внутрь большого корабля. Из переговорника раздался голос:
— Пик! Кэп! Вы слышите меня? Это Ки. Капитан Эдна, приподняв бровь, глянула на Ландо.
— Это пятый член нашего экипажа, — пояснил Ландо и нажал клавишу: — Привет, Ки. Как дела?
— Ничего, — как-то неуверенно ответил киборг. — Надо поговорить. Тут могут быть проблемы.
— Мы уже идем, — ответил Ландо, — через несколько минут увидимся. Конец связи.
Чужой корабль становился все больше и больше, пока не заполнил собой все экраны. Потом он пропал, а они оказались внутри этого огромного корабля. Капитан Эдна выпустила посадочные амортизаторы, раздался мягкий удар — их грузовик сел. На обзорных экранах была сплошная чернота.
Ландо встал и протянул капитану руку.
— Ну, спасибо, что подвезла. Ты чертовски ловкий пилот, чудный повар, а рассказчика, подобного тебе, я и не встречал.
Рука капитана Эдны была сухой и твердой.
— А вы — самая чудесная группа преступников, какую я видела!
Пик и Делла рассмеялись. Лицо Эдны стало серьезным.
— Скажите мне кое-что.
— Да?
— А что теперь? — капитан сделала жест в сторону главного люка.
— Не знаю, — пожал плечами Ландо. — Наверное, поищем, где его можно будет продать.
— Вы хотите продать его иль-роннианцам?
Ландо и его товарищи уже обсуждали этот вопрос. Из всех разумных рас, встреченных человечеством среди звезд, только иль-роннианцы представляли серьезную угрозу. Не потому, что они были более разумны или обладали большими способностями, чем иные расы, но потому что они обладали такими же, как и земляне, амбициями.
Иль-роннианцы вышли в космос на тысячу лет раньше людей, но их цивилизация покоилась на осторожном и продуманном поведении, и все важные решения принимались только при общем согласии. В результате их империя развивалась медленно и методично. В то же самое время человеческая империя двигалась к прогрессу скачками. Периоды экспансии приводили к приобретениям пространств, на освоение которых иль-роннианцам потребовались бы сотни, если не тысячи лет. Слишком часто, однако, эти достижения нивелировались из-за внутренних раздоров, соперничества, а то и просто лени. Так что две империи обладали примерно равной силой, каждая пыталась превзойти другую, и обе балансировали на грани войны.
Отдать Иль-Ронну такую находку, как этот корабль, значило вручить им такие достижения технологии, которые разрушат человеческую цивилизацию. У империи людей много недостатков, но все же это лучше, чем рабство. Здесь разногласий не было.
Ландо покачал головой.
— Нет, уж лучше мы его уничтожим. Капитан покивала:
— Так я и думала. Значит, империя людей. Куда бы вы ни полетели, вас схватят, отнимут чужой корабль, а вас запрут на какой-нибудь тюремной планете.
— Это верно, — сказала Делла, — но что же нам делать? Капитан Эдна внимательно посмотрела на них.
— Скажите-ка, сколько бы вы могли отдать за то, чтобы кто-нибудь подготовил эту сделку, с гарантией, что вы продадите находку и останетесь на свободе?
Ландо глянул на Деллу, а потом снова на капитана.
— Десять процентов.
Капитан Эдна вытянула руку:
— Я бы могла выторговать и побольше, но десять процентов от нескольких сотен миллионов — это много, особенно для такой старушки, как я. У вас теперь есть агент! Дайте мне запись нашего договора, отпечатки ваших больших пальцев на стандартном контракте по производству спасательных работ, и я начну работать.
Потребовалось пятнадцать минут, чтобы сделать запись и поставить отпечатки под документом; капитану не очень понравилось, что с ним не посоветовались, но он решил не заострять на этом внимания, понимая, что они опять начнут винить его во всем, что случилось.
Капитан Эдна проводила их до главного люка.
— Вы можете связываться с Пилаксом?
Ландо пожал плечами:
— Наверное.
— Хорошо. У меня есть там электронный почтовый ящик. Отправьте сообщение через стандартную неделю считая с этого момента.
Ландо согласился, пожал ей руку и вышел вслед за остальными из люка. Почувствовав их присутствие, корабль «включил» в посадочном трюме зеленоватый свет. К тому времени, как они выходили из трюма, вокруг «Одинокого Бурлака» начал образовываться зеленый шар. Они смотрели, как грузовик исчезает. Раздался хлопок — это воздух заполнил освободившееся пространство, и в трюм с громкими криками влетел Ки:
— Корабль! Куда делся корабль? Верните его! Ландо был озадачен.
— Улетел. В чем дело?
Ему показалось, что палуба подпрыгнула у него под ногами. Он ощутил знакомую тошноту. Гиперпространственный прыжок! Корабль вышел на сверхсветовую скорость! Но этого не может быть! Не может?
Ландо посмотрел на Ки. Остальные тоже. Киборг слетел пониже.
— В чем дело? Вы хотите узнать, в чем дело? Мы в гиперпространстве, вот в чем дело… И я не имею ни малейшего представления, куда мы летим!