Примечания

1

«Ривер-хаус», «Дакота», «Бересфорд» — элитные жилые комплексы на Манхэттене. (Здесь и далее прим. перев.)

2

Дагоба — вымышленная планета из киноэпопеи «Звездные войны», мир болот и окаменевших лесов.

3

Фамилия Goodweather в дословном переводе означает «хорошая погода».

4

Одна из достопримечательностей Центрального парка — огромные часы с шестью бронзовыми фигурами животных, которые каждый час вращаются под популярные детские мелодии.

5

Этот конголезский город носит французское название, в переводе означающее «черный мыс».

6

Переносной трон для перевозки римских пап, разновидность паланкина (ит.).

7

Quintus на латыни означает «пятый».

8

Чужеземец (лат.).

9

Вспомогательные войска (лат.).

10

Испанский меч (лат.).

11

Гамабривии — германское племя, упомянутое в «Географии» Страбона.

12

Испанское имя Рауль означает «мудрый волк» (есть и другие толкования, так или иначе связанные с волком).

13

Перед входом в здание Философи-холла расположена копия одной из самых известных работ Огюста Родена «Мыслитель».

14

Здесь: парень (исп.).

15

«Fight the Power» — название популярной песни хип-хоп-группы «Public Enemy».

16

Братишка (исп.).

17

Голова (исп.).

18

Добро пожаловать в дом Элисальде! (исп.)

19

Без шуток? (исп.)

20

Кто ж еще (исп.)

21

Что случилось, парень? (исп.)

22

Брат (исп.).

23

Порножурнал, издававшийся в конце XIX века.

24

В 1930 году мэр Нью-Йорка Ф. Ла Гуардиа дал статуям львов прозвища Терпение и Стойкость, считая, что эти качества понадобятся жителям города, чтобы преодолеть Великую депрессию.

25

Дружки (исп.).

26

Секретный агент Макгайвер — герой американского телесериала, прославившийся своими техническими знаниями в области оружия.

27

Стиль бокса, изобретение которого приписывают Мухаммеду Али: боксер делает вид, что попал в проигрышное положение, из которого ловит несостоявшегося победителя.

28

Дух-людоед у некоторых племен, символ ненасытного голода.

Загрузка...