День первый

1

Я перестал вопить за пару секунд до того, как заверещал мой будильник.

Громкий звук напугал меня, и я свалился с кровати. Я приземлился прямо на деревянный пол. Моя голова ударилась об него и подскочила раз или два. Я даже увидел звездочки перед глазами, как в мультфильмах.

Я заморгал, пытаясь унять резкую боль в голове и заставить комнату перестать кружиться перед глазами.

Не успел я подняться, как в комнату вошла мама.

— Арти, что ты делаешь на полу?

— Поверить не могу, — пробормотал я. — Как я мог выпасть из кровати второе утро подряд?

Мама странно посмотрела на меня.

— Я опять стукнулся головой, — пожаловался я.

Мама помогла мне подняться на ноги.

— Ты просто нервничаешь перед первым днем в новой школе, — сказала она.

— Что? — Я поправил пижамную рубашку и прищурился, глядя на нее. — Первый день? Ты что, не помнишь, что было вчера?

— А что было вчера? — спросила мама. — Воскресенье. Что было в воскресенье?

— Вчера был первый день в школе, — настаивал я.

Мама потрепала меня по волосам.

— Арти, думаю, ты сильно ударился. Ты ведь знаешь, что сегодня первый учебный день.

Она принялась поднимать с пола одежду, которую я вывалил из шкафа.

— А теперь одевайся поскорее. Твой брат уже внизу. Я делаю вафли.

Я в замешательстве проводил маму взглядом.

— Но мы ели вафли вчера, — сказал я сам себе. Я поднес руку к голове, потрогал свои волосы. Они не были липкими.

Некоторое время я стоял неподвижно, пытаясь собраться с мыслями. Значит… весь мой первый день в Аардварке был всего лишь сном. Кошмаром, который мне приснился, потому что я волновался из-за новой школы.

Все это казалось таким реальным. Болезненно реальным.

Однако настоящий первый день в новой школе был сегодня.

Вы спросите, был ли я этому рад?

Безумно!

Самого страшного, ужасного, чудовищного дня в моей жизни на самом деле не было. Все это было лишь сном.

— Ураааа! — завопил я от радости, приплясывая по комнате.

Я начну все с чистого листа. У меня будет новый первый день в новой школе.

Что бы мне надеть по такому случаю? Я провел много часов, думая об этом, но так и не мог решить.

Два дня назад я выложил все футболки на кровать. Какая из них самая крутая? Никакая? Мне нужны новые футболки!

Наконец я выбрал черную футболку, на которой было просто написано: «Футболка». Я решил, что она довольно забавная, и натянул ее на джинсы.

Я взял свой мобильный. Значок батарейки в углу мигал: кончилась зарядка. Но разве я не заряжал его вчера?

Я понял, что дурацкий сон вконец меня запутал.

Ну что ж. Зарядится, пока я буду завтракать.

Я нашел зарядное устройство. Подключил его к телефону. Затем сунул вилку в розетку. И…

ЗЗЗЗЗЗЭЭЭЭЭЭЭЭЭЭЭЭЭЭЭП!

Заряд электричества пронзил все мое тело. Я исполнил безумный танец по комнате. Мои руки невольно колотили по воздуху.

«Но ведь то же самое произошло со мной во сне?»

Я поспешил на кухню, все еще чувствуя, как по мне бежит ток. Папа уже ушел на работу. Мама наливала себе кофе.

Ваузер лежал на своем обычном месте под столом. Он всю жизнь проводил в ожидании, пока кто-нибудь уронит на пол еду.

Мой пятилетний братишка Эдди уже сидел за столом, втыкая вилку в стопку вафель, залитых сиропом.

— Привет, поросенок, — сказал я.

Вместо ответа мой братец рыгнул. У Эдди есть один большой талант: он может рыгать, когда захочет. И у него всегда получается одинаково отвратительно.

— Опять вафли? — спросил я маму.

Она прищурилась, сделав глоток кофе:

— Опять? Что ты имеешь в виду?

— Разве мы не ели их вчера?

Эдди засмеялся:

— Мы ели хлопья, ты что, забыл? Я разлил молоко!

— Мы уже сто лет не ели вафли, — сказала мама.

— Ах… да, — ответил я.

Я сел напротив Эдди. Он махнул рукой и опрокинул свой стакан с апельсиновым соком. Река сока устремилась в мою сторону.

Я вскочил на ноги. Еще не хватало заполучить оранжевые пятна на штанах.

Эдди захихикал и снова рыгнул.

Я закатил глаза.

— Ты такой не смешной…

Мама вытерла сок со стола.

— Арти, не забудь, после школы тебя ждет стоматолог, — сказала она. — И не забудь мобильный. Езжай к стоматологу на автобусе и сразу позвони, как доберешься.

Из тостера на другом конце стола выскочили вафли. Я поймал две штуки и тут же уронил на свою тарелку: вафли обожгли мне пальцы. Но они так вкусно пахли!

Я потянулся к бутылке с сиропом. Эдди схватил ее первым.

— Еще сиропа, — пробубнил он.

Он сжал бутылку. Оттуда вылетела струя густого коричневого сиропа.

— Неееет! — завопил я, пытаясь уклониться. Но липкий сироп уже приземлился мне в волосы. — Этого не может быть! — крикнул я, вскакивая из-за стола. Но было слишком поздно. Я чувствовал, как густая и липкая жидкость потекла по моей голове. Как она просочилась на плечо моей футболки.

Я поднял руку и провел ей по волосам. Рука тоже стала мокрой и липкой.

— Мама! — крикнул я. — Помоги! Ты должна мне помочь!

— Арти, успокойся, — тихо сказала мама, — это всего лишь сироп.

— Н-нет… Ты не понимаешь, — пролепетал я в отчаянии. — Мой сон! Ужасный кошмар, который мне приснился, про первый день в школе! Похоже, он сбывается…

2

Времени мыть голову не было. Я хотел остаться дома. Пропустить день. Как я мог пойти в новую школу, когда мои густые и кудрявые волосы с одной стороны торчали, словно пружины, а с другой — намертво приклеились к голове?!

Никак!

Но мама сказала, что я не могу пропустить первый день из-за каких-то там липких волос.

Так что я натянул кепку по самые глаза, набросил на плечи рюкзак, взял за руку Эдди и повел его в садик.

Ночью шел дождь. На дороге и тротуаре остались глубокие лужи, целые озера воды.

Как обычно, мой братец всю дорогу прыгал по лужам, как шимпанзе. Он поднимал облака брызг и вскоре промок до нитки. Но Эдди было плевать. Он думал, это смешно.

По-моему, для пятилетнего мальчика он не слишком умен. И я говорю это не потому, что он мой брат.

А потому, что от него одни неприятности.

Я старался, насколько мог, держаться от Эдди подальше. Но у мамы было правило: когда мы переходили дорогу, я должен был держать его за руку.

Мы прошли три квартала до его садика. Эдди скакал, плескался в лужах, радостно вопил и вообще отлично проводил время. Я только надеялся, что никто из моей школы не увидит меня рядом с ним.

Это было бы просто позорно.

Через дорогу я увидел большой знак: «Детский сад Сайрус, дом веселых пчелок».

Мы завернули за угол. Я внимательно оглядел улицу: машин не было.

И тут я вспомнил грузовик из моего сна. Тот самый бензовоз, который с рычанием пронесся мимо и забрызгал мои джинсы водой в самом дурацком месте.

Конечно, это был сон. Но лучше было перестраховаться. Я не мог позволить этому случиться снова.

— Давай отойдем, — сказал я Эдди и потянул братца подальше от дороги.

Но Эдди упер свой указательный палец мне в живот.

— Я пчелка! — сказал он. — Бззз, бззз! Я пчелка.

Он снова ткнул меня пальцем.

— Я тебя ужалил! Я пчелка!

Эдди опять вытянул палец, и я отскочил — в ту самую секунду, как на дорогу вдруг выскочил длинный серебристый бензовоз.

Огромные шины проехали по глубокой луже — и тротуар накрыло волной дождевой воды.

Я почувствовал холодную воду на своих штанах.

Мне даже не надо было смотреть вниз. Я отлично знал, что произошло.

Эдди начал приплясывать вокруг меня. Он запрокинул голову назад, громко хохоча.

Показывая пальцем на мои джинсы, Эдди радостно вопил:

— Смотри, ты описался!

3

Ладно. Все это начинало меня пугать.

Допустим, прошлой ночью мне приснился плохой сон про первый день в школе. Допустим, это был очень правдоподобным сон.

Но ведь не бывает такого, чтобы сны сбывались, правда?

Чтобы они сбывались в точности, каждая деталь?

И все же я стоял здесь, с липкими волосами и мокрыми джинсами.

Я не из тех, кого легко напугать. В моей семье я один хожу на фильмы ужасов и хохочу до потери пульса.

Вы даже можете выскочить из шкафа и схватить меня за горло. Ил выбраться из-под моей кровати посреди ночи с громким криком. Я и не пискну.

Я всегда спокоен.

Но стоя напротив садика Эдди и глядя вслед удаляющемуся бензовозу… признаюсь честно. Я запаниковал.

Что будет дальше?

Я отвел Эдди в садик. Тут проблем не было. Разве что, когда мой братец ворвался в комнату, вопя:

— Мой брат описался! Мой брат описался!

И все дети начали хохотать, как безумные, и показывать на меня пальцами. Что ж, понимаю, для пятилетней малышни это настоящий праздник.

— Спасибо, Эдди, я тебе это припомню, — сказал я и выскочил прочь так быстро, как только мог.

Я пытался идти в школу медленно, чтобы штаны хоть немного просохли. Но школа Ардмор была всего в двух кварталах. И когда я подошел к ее ступеням, на джинсах все еще было мокрое пятно.

Я начал подниматься и вдруг остановился.

— Уо-оу.

Пришло время напугаться по-настоящему. Потому что здание было в точности таким, как школа из моего сна. Высокая, серая, каменная, с четырьмя этажами, множеством окон и плющом, спускавшимся с крыши.

Я почувствовал, как по спине побежал холодок.

Да, я был здесь летом с родителями, когда они записывали меня в школу. Я видел это здание раньше. Но все же… оно не должно было в точности повторять мой сон, вы согласны?

Я встряхнулся, пытаясь избавиться от странного чувства, и начал подниматься вверх. Другие ученики пробегали мимо. Я видел, как они смотрели на мои штаны.

Мне что, и без того было недостаточно страшно в первый день в новой школе? Нужно было обязательно смутить меня еще больше?

Лысый мужчина в коричневом костюме приветствовал учеников у двойных дверей. Я узнал его. Мистер Дженкс, директор.

Мы с родителями мило поболтали с ним летом. Это был улыбчивый человек с блестящими голубыми глазами и доброй улыбкой, которая, казалось, никогда не сходила с его лица.

Он пожимал руку и здоровался с каждым, кто входил в школу.

— Эй, Арти! Здравствуй, — сказал он, протягивая мне руку. Он ласково улыбнулся мне, и я почувствовал запах мятной жевательной резинки. — Добро пожаловать в Ардмор, — добавил он.

Он посмотрел на мои джинсы, или мне показалось?

Мистер Дженкс поправил воротник желтой водолазки под пиджаком.

Той же водолазки, что была на нем в моем сне?

— Сначала тебе нужно узнать, в каком ты классе, — сказал мистер Дженкс. — Списки висят на стене перед моим кабинетом.

— Я знаю, — ответил я.

Директор прищурился.

— Знаешь?

Какие-то ребята на нижних ступеньках бросали друг другу бейсбольный мяч. Кто-то неудачно отбил его, и мяч подлетел вверх до середины лестницы. Одна из девочек поймала его и бросила вниз.

Я хотел пройти мимо мистера Дженкса, но он остановил меня, придержав за плечо.

— Арти, извини, но у нас не принято ходить в кепке. Ты не мог бы ее снять?

— Э-э… хорошо, — сказал я.

Я хотел стянуть кепку с головы, но она намертво приклеилась к моим липким волосам. Внезапно я вспомнил, почему надел ее. С волосами, наполовину прилипшими к голове, я выглядел как придурок.

— А можно я только один день в ней похожу? — спросил я.

Директор отрицательно помотал головой, по-прежнему улыбаясь.

— Нет. Извини, мы не делаем исключений. Сними ее, пожалуйста.

Я отодрал от головы кепку. Часть волос оторвалась вместе с ней.

— Арти, — произнес мистер Дженкс прямо мне в ухо, наклонившись почти вплотную. — Единственный закон здесь — это я. А тебе не нужны проблемы с законом, не так ли?

— Закон? — переспросил я, не уверенный, что правильно расслышал его.

— Тебе не нужны проблемы с законом, Арти, — повторил Дженкс. — Потому что я могу устроить тебе крупные, неприятности.

4

На лестнице было шумно. Я решил, что не расслышал слов директора. Он же не мог действительно пообещать мне крупные неприятности.

Это было бы просто безумием.

Дженкс все еще мило улыбался мне. К нему подошли две близняшки, и он отвернулся поздороваться с ними. У девочек были рыжие волосы, зеленый глаза и одинаковые джинсовые костюмы.

Я был уже почти внутри, когда вдруг услышал шум за спиной.

Дети кричали.

Собака лаяла.

Что такое?

Я обернулся — и тут же узнал большого пса, мчавшегося по ступенькам.

— Ваузер!

О, нет! Ваузер побежал за мной в школу.

— Ваузер! Лежать! — крикнул я.

Но я не успел. Огромный пес прыгнул на мистера Дженкса, оставляя на его костюме большие грязные следы от своих лап.

А потом я услышал громкий звук рвущейся ткани: «ТРРРРРРРРРРРРР!»

Ваузер оторвал карман от директорского пиджака.

— Лежать! Лежать! — Дженкс попятился, но уперся спиной в стену. — Арти, это твоя собака?

— Лежать, Ваузер! — крикнул я. — Мальчик, лежать!

Мистер Дженкс шлепнул собаку по носу, пытаясь оттолкнуть ее.

И тут… «КРРРРРРРРРАНЧ!»

С ужасным хрустом Ваузер вонзил зубы прямо в директорскую руку.

— Он укусил меня! Он меня укусил! — завопил директор.

Я в панике смотрел, как на тыльной стороне ладони Дженкса проступила ярко-красная кровавая линия. Директор затряс рукой: кровь закапал ему на ботинки.

Я схватил Ваузера за шею и оттащил его от Дженкса.

— Он… он никогда никого не кусал, — пролепетал я. — Он очень добрый…

— Наверное, унюхал мою кошку, — сказал директор, сжимая больную руку здоровой.

Вокруг нас собралась молчаливая толпа учеников.

На дорожке внизу ребята продолжали играть в мяч.

Я крепко взял Ваузера за ошейник. Пес постепенно успокоился.

— Я отведу его домой прямо сейчас, — сказал я.

— Нет, не отведешь, — сказал Дженкс. Его улыбка испарилась. — Я должен проверить его на бешенство.

— Но Ваузер не бешеный! — крикнул я.

— Надо проверить, — отрезал Дженкс. — Оставь его мне, Арти. Я сам отправлю его домой. После теста.

Мне вовсе не хотелось оставлять Ваузера с мистером Дженксом, но выбора не было.

Я отдал ему пса и пошел в школу.

У меня в животе что-то нехорошо сжалось, а перед глазами стояла окровавленная рука директора.

Этого не было в моем сне.

Это было еще хуже. Укушенная рука куда неприятнее оторванного кармана.

Неужели мой настоящий первый день будет еще страшнее, чем ночной кошмар?

5

Я смотрел на бесконечный коридор, в котором толпились ученики. Школа Ардмор была в десять раз больше моей прежней школы. Коридор тянулся на километры; по обе его стороны виднелись ряды шкафчиков и двери кабинетов.

Как я найду спортивный зал? А столовую? А туалет?

Первый день в новой школе — то еще удовольствие. А теперь представьте, что вас преследует ночной кошмар и он сбывается…

Я решил, что не позволю остатку этого дурацкого сна окончательно разрушить мой день. Ни за что. Ни одна его деталь больше не сбудется.

Ученики пихались, локтями прокладывая себе путь к стене, на которой висели печатные листы со списками классов. Я влился в толпу, пытаясь найти свою фамилию.

— Эй! Кирпич! Брик! — высокий тощий парень с лохматыми белыми волосами заорал мне прямо в ухо.

«Брик?»

То же имя, что и в моем сне?

Я весь похолодел.

— Привет, Кирпич! Ты в каком классе?

— У Фрили! — Парень, которого называли Кирпичом, развернулся ко мне. Он выглядел в точности, как Брик из моего сна. Большой, квадратный и крепкий. Как настоящий кирпич в свитере футболиста. Только симпатичный. На груди и спине у него была вышита цифра «1».

— Эй, я тоже у Фрили! — сказал белобрысый. Они с Бриком стукнулись кулаками в воздухе.

Другие ребята тоже подняли кулаки, чтобы поздороваться с Бриком. Он, похоже, пользовался большой популярностью.

В эту минуту кто-то пихнул меня сзади, я пошатнулся — и приземлился прямо на ногу Брика.

— Эй! — он удивленно вскрикнул и застонал от боли: — Аууууу! Парень, думаешь, ты легкий как перышко?

Брик поспешил отойти от меня, прихрамывая.

— И-извини, — пролепетал я.

Белобрысый парень уставился на мои джинсы.

— Ты что, дотерпеть не мог?

Все вокруг захохотали. Я почувствовал, как щеки заливаются краской.

Брик и его друг направились по коридору к своим классам. Брик все еще немного хромал.

— Ты бы лучше извинился перед Кирпичом, — сказал чей-то голос возле меня.

Я обернулся и увидел девочку в ярко-желтой блузке и короткой коричневой юбке. Шелли. Я тут же вспомнил ее, она была в моем сне. Конечно, как я мог забыть ее огромные серо-зеленые глаза и блестящие черные волосы до плеч.

— Скажи Брику, что ты не нарочно, — повторила она. — Он же главный в школе!

— Я знаю, — сказал я. «Зачем я это сказал?»

— Ну, он квотербек, играет за команду юниоров всего штата! — объяснила девочка. — И к тому же отличный парень. И очень умный. Все его обожают.

— Мне он тоже нравится, — сказал я. — То есть я, конечно, не знаю его. Но он мне уже нравится.

Я пытался пошутить, но Шелли только прищурилась, даже не улыбнувшись.

Думаю, это была не слишком удачная шутка.

— Ты ему ногу отдавил, — сказала Шелли. — Ты же не хочешь, чтобы все на тебя злились?

Я открыл рот, чтобы ответить. Но не успел.

Кто-то закричал: «Берегись!», и в дверь влетел тот самый бейсбольный мяч.

«О, нет, — подумал я. — Только не это».

«На этот раз я не стану ловить мяч, не брошу его в Брика, и он не вырубится».

«Этого не будет НИ ЗА ЧТО».

Я прижался к стене — и мяч поймала Шелли. С громким хлопком он приземлился прямо ей в руки. Раздались одобрительные крики и аплодисменты.

Я тоже захлопал. Я был рад. Наконец-то дурацкий кошмар оставит меня в покое.

Кто-то крикнул:

— Бросай сюда! Шелли, давай!

Это был высокий белобрысый парень. Он стоял посреди коридора рядом с Бриком.

Шелли отвела руку назад, готовясь к броску.

— Давай! Бросай! — Я тоже махнул рукой, подбадривая Шелли.

Шелли подняла мяч.

Он отскочил от моей руки, сменил направление и полетел по коридору.

С громким звуком — шмяк — мяч треснул Брика прямо в затылок.

— Оооооох! — из горла Брика вырвался сдавленный стон, он вскинул руки и исполнил странный танец на цыпочках. Затем его колени подкосились, и он рухнул на пол без чувств.

— Зачем ты это сделал?! — набросилась на меня Шелли. — Ты сделал так, что он ударил Брика! Это из-за тебя!

Трясясь от ужаса, я оглядел толпу учеников, мрачно уставившихся на меня.

6

Кто-то из девчонок завизжал. Шелли помчалась по коридору, выкрикивая имя Брика. Вокруг него собралась целая толпа.

Брик быстро сел, потирая ушибленный затылок. Какое-то время его глаза бешено вращались, потом он пришел в себя. Он несколько раз моргнул и посмотрел в мою сторону.

— Кто бросил этот мяч? — спросил Брик. Его голос звучал слабо. Он все еще тер голову.

Я стоял как вкопанный, не в силах поверить в происходящее.

— Я бросила, — сказала Шелли. — Но ударил тебя этот новенький. Он сделал так, что мяч отскочил!

Брик прищурился, глядя на меня.

— Это не ты мне ногу отдавил?

— Случайно, — выдавил я. — Это все случайно вышло.

Двое парней помогли Брику подняться. Он казался слегка оторопевшим, но на вид был здоров.

По коридору к нам уже спешил мистер Дженкс. Его порванный пиджак развевался на ходу.

— Что здесь происходит? — строго спросил он. — Почему вы не в классе?

Брик указал на меня.

— Новенький ударил меня мячом, — сказал он. — Чуть не вырубил меня.

Дженкс повернулся ко мне. Его добрая улыбка снова исчезла.

— У тебя выдалось скверное утро, Арти, — сказал он. — Сначала твоя собака чуть не заразила меня бешенством. А теперь ты едва не убил нашего Брика?

— Я случайно, — сказал я. Мой голос дрожал, а колени вдруг обмякли. — Это все несчастные случаи, правда.

— Брик, сходи к медсестре, пусть она тебя посмотрит, — сказал Дженкс.

Затем он повернулся ко мне и понизил голос.

— Иногда я беру закон в свои руки, Арти, — прошептал он.

Я снова решил, что не расслышал. Он же не мог в самом деле такого сказать?

— Единственный закон здесь — это я, — шепнул Дженкс. Его горячее дыхание щекотало мне ухо, и я снова почувствовал запах мятной жевательной резинки. — Не пытайся бороться с законом. Закон всегда побеждает.

— Э-э… хорошо, — сказал я.

«Надо выбираться отсюда, — подумал я. — Это худший день в моей жизни, а я еще даже не в классе».

Дженкс похлопал меня по плечу и ласково улыбнулся.

— Вперед, выдра! — сказал он.

Что? Какая еще выдра?!

Тут я увидел большой стеклянный шкаф у противоположной стены. Он был доверху забит серебряными кубками за спортивные достижения. На красно-синей ленте, протянутой над шкафом, красовалась надпись: «Вперед, выдры!»

Ну ладно. Выдры так выдры.

«Вперед, Арти», — подумал я.

Я смогу изменить этот день. Я знаю, что смогу.

Я прочел список классов. Мне нужно было в кабинет 307. К мисс Макви.

Я вспомнил неприятности из своего сна. Как я не мог найти комнату. Как я вошел не туда и сел на место Брика.

«Сегодня это не повторится», — мысленно поклялся я.

Начиная с этого момента, я изменю все.

В коридоре я увидел Шелли и подошел к ней. Она внимательно посмотрела на меня своими серо-зелеными глазами. Думаю, она мысленно пыталась определить, как ко мне относиться.

— Что с твоими волосами? — спросила она.

— Несчастный случай с сиропом, — сказал я. — У меня есть маленький брат. — Я закатил глаза.

— У меня тоже, — отозвалась Шелли. У нее был приятный смех.

— Сегодня мой первый день в Аардварке, — сказал я. — Мы в одном классе. Можно я пойду с тобой?

— Нет проблем, — ответила Шелли, отбрасывая свои длинные волосы за плечи. — Эта школа — сумасшедший дом. Я покажу тебе, где наш класс.

Рюкзак Шелли лежал на полу, у ее ног.

— Я возьму, — сказал я.

Мы одновременно наклонились — и с силой стукнулись лбами.

— Ай! — одновременно вскрикнули мы.

Я схватился за голову. Череп будто был готов расколоться.

Когда я снова смог сфокусировать взгляд, Шелли махнула рукой, чтобы я отошел.

— Почему бы тебе не пойти вперед? — сказала она. — Думаю, так будет безопаснее.

— Но… — я начал было протестовать, мне очень хотелось пойти вместе с ней. И потом она бы сразу привела меня в нужный кабинет.

Но тут я увидел на лбу Шелли красную шишку. Она раздувалась на глазах. Словно воздушный шар. Я решил, что лучше будет послушать ее и убраться подальше.

Я в одиночестве побрел по бесконечным коридорам. К деревянным дверям кабинетов были прибиты крохотные таблички с номерами. Читать их было почти невозможно.

Все уже разошлись по классам. Коридоры были пусты. Некого даже попросить о помощи.

Номера кабинетов были расположены абсолютно бессмысленно. Я знал, что комната 307 должна быть на третьем этаже. Но двери с номерами, начинавшимися на 200, были перемешаны с теми, на которых значилось 300.

Мои шаги гулко отдавались в коридоре, стены которого были выложены кафелем. Вдруг мне послышалось, что за стеной кто-то плачет. Я остановился и прислушался. Да. За соседней дверью слышались тихие всхлипы.

Через пару мгновений послышались новые всхлипы и плач. Звучало так, словно целый класс обливался слезами.

У меня сердце замерло. Я остановился у двери, прислушиваясь. Почему они все плачут? Я никогда не слышал, чтобы столько людей одновременно рыдали.

Как будто там была комната для грудничков. Только голоса были старше — не как у малышей.

Я застыл у закрытой деревянной двери, слушая. Я знал, что там должно было твориться что-то ужасное.

Наконец я не смог больше сдерживаться. Эти рыдания были слишком грустными и порядком пугали меня.

Дрожащей рукой я взялся за медную ручку и, собравшись с силами, распахнул дверь.

Я заглянул в комнату — и ахнул от удивления.

7

Комната была пуста. В ней никого не было.

К тому же теперь в ней стало тихо. Никаких рыданий. Только звук моего собственного учащенного дыхания.

Все мое тело тряслось. Вытаращив глаза, я уставился в абсолютно пустую комнату.

Из лампы на потолке бил яркий свет. Все еще дрожа, я осторожно зашел в комнату и принялся разглядывать ряды парт. На поверхности столов что-то мерцало.

Я протянул руку и потрогал ближайшую парту. Она была мокрой.

Почему она мокрая? От слез?

Соседняя парта тоже была мокрой, вся в теплой воде. Я провел пальцем по луже на поверхности стола. Неужели это слезы?

— Это просто дико, — сказал я вслух. Мой голос звучал тихо и приглушенно.

Вытерев мокрый палец о штаны, я попятился прочь из тихой пустой комнаты.

Здесь что-то было не так. Все было не так в этой школе.

Я вышел в безлюдный коридор. Мое сердце колотилось как бешеное.

Сделав глубокий вдох, я заново начал искать кабинет 307. Пока я плутал по бесконечным коридорам, сон не выходил у меня из головы.

Почему я помнил все, что со мной произошло, каждую деталь?

Я все еще размышлял об этом, когда вдруг заметил комнату с табличкой «307» на двери. Я внимательно изучил табличку. Мне не хотелось попасть впросак, как во сне.

В ту же минуту, как я вошел в класс, зазвонил звонок. Комната была полна смеющихся и болтающих ребят.

— Это шестой класс? — спросил я у паренька с темными волосами, свесившимися ему на лоб.

Он держал в руках мобильный и сосредоточенно писал сообщение.

Парень кивнул, не поднимая глаз.

Я огляделся, ища глазами мисс Макви. Но никаких признаков ее присутствия не было. Стали бы они болтать и писать эсэмэски, будь здесь учительница, подумал я.

Я стал осматриваться в поисках свободного места. Но все парты были заняты. Все, кроме одной, в заднем ряду возле двери.

Могла ли это быть парта Брика?

Не могла, если я был в правильном кабинете. А я проверил и перепроверил: это была комната 307. Я твердо знал, что на этот раз все было в порядке.

Я плюхнулся за свободную парту и положил на пол свой рюкзак. Расстегнув его, я полез за тетрадкой.

Но тут же замер: надо мной нависла большая тень.

Я знал, что это Брик. И я знал, что сейчас произойдет. Это уже случалось раньше.

Я поднял глаза. Брик явно не был счастлив меня видеть. Вот так сюрприз.

Он нависал надо мной, его большая грудь угрожающе вздымалась под футболкой.

— Парень, ты что, преследуешь меня? — спросил он.

— Э-э… Нет, — выдавил я.

— Тогда что ты делаешь на моем месте? — наседал Брик. — Вставай, парень! Я не знаю, что ты пытаешься доказать все утро. Но я предупреждаю тебя: лучше уберись с глаз моих подальше.

— Ладно, ладно, — пробормотал я. — Извини.

Я потянул рюкзак за лямку и хотел поднять его со стола. Но моя рука скользнула — и отскочила, прямо в лицо Брику.

— Мой глаз! — завопил тот, падая спиной на стену и прижимая руку к глазам. — Ты мне глаз выбил! Я не вижу! Я ничего не вижу!

В эту секунду в класс вошла учительница. А вместе с ней — мистер Дженкс.

8

— Что здесь происходит? — строго спросил мистер Дженкс. Его щеки порозовели, а маленькие глазки пристально уставились на меня.

— Этот парень дал мне в глаз, — сказал Брик.

Он отнял руку от лица. Глаз выглядел не так уж плохо. Разве что немного покраснел.

— Я попросил его освободить мое место, а он взял и врезал мне в глаз! — повторил Брик.

Мистер Дженкс большими шагами подошел к нам.

— Это правда, Арти? — спросил он.

Учительница осталась стоять в дверях. Это была пожилая женщина с короткими серыми волосами и бледно-серыми глазами. Ее щеки тоже имели серый оттенок. Она была одета в серый кардиган и свободные серые брюки.

Она выглядела как персонаж старого черно-белого фильма. Ее рот застыл в беззвучном «О». Сама она тоже не двигалась с места.

— У меня рука скользнула, мистер Дженкс, — сказал я. — Это была случайность. Честно.

— Как и случайность с мячом? — спросил Дженкс, подозрительно разглядывая меня. Его щеки превратились их розовых в багровые.

— Да, — сказал я.

— Как и случайность с карманом моего пиджака?

— Да.

Мистер Дженкс положил руку на плечо Брику и повернулся ко мне.

— Этот парень нужен нам, Арти, — сказал он. — Нам нужно, чтобы Брик был здоров. Мы не хотим, чтобы с ним что-нибудь произошло.

Директор приблизился свое лицо вплотную к моему, глядя прямо мне в глаза.

— Ты понимаешь меня?

— Э-э… да. — Я попытался отпрянуть, но оказался зажат спинкой стула.

— Я могу занять свою парту? — спросил Брик у Дженкса.

Директор показал рукой, чтобы я освободил ему место. Я взял свой рюкзак и выбрался из-за парты.

Я повернулся к Брику. Мне не хотелось, чтобы он меня ненавидел. Я не хотел заводить врагов в первый же день. А особенно, если это самый популярный парень в школе.

— Брик, мне очень жаль, — сказал я. — Обещаю, что этого больше не повторится.

Я протянул ему руку. Но сделал это слишком быстро — и моя ладонь с силой ударила Брика в живот.

Брик согнулся пополам, прижимая руки к животу.

— Ой. Извини, — сказал я. — Я случайно. Правда.

Держась за живот, Брик издал ужасный стон… и начал извергать свой завтрак прямо на парту.

Я поднял глаза на мистера Дженкса.

— Я случайно, — повторил я.

Дженкс отшатнулся от меня.

— Кто-нибудь позовет наконец уборщика? — рявкнул он.

Две девочки тут же подскочили и ринулись в коридор. Учительница все еще неподвижно стояла в дверях.

Брик, наверное, ел на завтрак кучу всего. Потому что тошнило его долго. И с ужасными звуками.

Дженкс хмуро взглянул на меня.

— Я слежу за тобой, Арти, — произнес он сквозь сжатые зубы. — Мое терпение велико. Но ярость сильнее. Понимаешь, о чем я?

— Не совсем, — признался я.

Но директор меня не слушал. Он уже устремился прочь из класса. Учительница отпрянула, когда директор широкими шагами проследовал в коридор, а затем направилась к своему столу.

В класс вошел мужчина в темно-синем рабочем комбинезоне, в руках он нес швабру и ведро.

— Кто-то разнервничался в первый день? — спросил он учительницу.

Она пожала плечами.

— Не совсем.

— Мисс Макви, — сказал я, — мне не хватает парты.

— Я не мисс Макви, — ответила учительница. — Я миссис Фрили.

«Конечно. И я не в том классе. Опять».

Миссис Фрили взяла свой список.

— Как твоя фамилия?

— Мад, — сказал я.

Она внимательно просмотрела листок.

— Ты не в моем классе, Мад.

— И наверное, это не кабинет триста семь, — обреченно сказал я.

Учительница помотала головой.

— Это триста седьмой «А». Твой класс напротив.

— Извините, — сказал я, взял свой рюкзак и пошел к выходу.

Но тут Брик, вытирая рот рукой, схватил меня за плечо:

— Эй, оставь мой рюкзак!

Я опустил глаза. У нас были одинаковые синие с черным рюкзаки.

— Извини. — Я положил его рюкзак и взял свой.

Пробираясь к двери, я спиной чувствовал его сердитый взгляд.

Вы, наверно, думаете что мой первый день в Аардварке снова не слишком задался. Что ж, вы правы.

Но, открыв дверь кабинета 307, я пообещал себе, что изменю ход событий. Что все будет по-другому.

С этого момента я отказываюсь от ошибок, которые сделал в мой первый первый день.

Я сделал глубокий вдох и пошел к мисс Макви.

«С этой минуты все будет по-другому».

9

Мисс Макви выглядела в точности так же, как и в первый раз. Молодая, высокая, с каштановыми волосами, завязанными в хвостик.

На ней были те же большие очки в красной пластиковой оправе. И тот же коричневый жилет поверх белого свитера, и те же потертые джинсы, что и в моем сне.

Странно.

Очень, очень странно.

— Арти, почему бы тебе не сесть вон там, у окна? — сказала она, и указала на свободное место.

— Мне там не очень нравится, — сказал я.

«Потому что я хочу, чтобы в этот раз все было по-другому. Понимаете?»

— Извини, но это единственное свободное место, — сказала мисс Макви. — Кто-нибудь хочет поменяться с Арти местами?

Я оглядел класс. В первом ряду сидела Шелли, у нее на лбу была большая красная шишка.

Ни одной поднятой руки.

— Ладно, хорошо, — пробормотал я. — Не беспокойтесь. Правда.

Я поплелся к парте у открытого окна.

Я почувствовал дуновение сладко пахнувшего ветерка, но он меня вовсе не радовал. Нужно было предельно сосредоточиться. Быть начеку.

Сделать все возможное, чтобы история не повторилась.

Мисс Макви присела на край стола, скрестив свои длинные ноги.

— А сейчас я расскажу вам о том, что мы будем изучать в этом году, — начала она.

Я поднял руку. Мисс Макви прищурилась.

— Что такое, Арти?

— Пожалуйста, не сидите на столе, — сказал я.

Мисс Макви раскрыла рот от удивления. Кто-то из ребят засмеялся.

Я почувствовал, как щеки становятся горячими, и понял, что стремительно краснею.

— Арти, с тобой все в порядке? — спросила мисс Макви.

Я кивнул:

— Да. Но…

— Почему же ты не хочешь, чтобы я сидела на столе? Ты переживаешь за мебель в нашем классе?

Все конечно же засмеялись. Шелли тоже, я видел.

— Я просто… Ну…

«Как, скажите, как я мог это объяснить?»

— Арти, я надеюсь, ты не собираешься устроить нам неприятности, — сказала мисс Макви, меняя положение ног. — Ты ведь не собираешься?

— Нет, — сказал я.

И тут я увидел скорпиона в стеклянной клетке на подоконнике, прямо возле меня. Редкого и ценного скорпиона. Я тут же отчетливо вспомнил, как пчела влетела мне под футболку. Как она чуть не свела меня с ума. И как я вышвырнул скорпиона из окна, и никто его больше не видел.

— Думаю, вам всем интересно, что это за существо в стеклянной клетке, — сказала мисс Макви, указывая в мою сторону. — Это наш скорпион.

«Недолго он будет нашим… Если только я не придумаю, как изменить ход истории».

Я поднял руку.

— Ну что теперь, Арти? — простонала она.

— Можно, я закрою окно? — попросил я. — Тут немного… ветрено.

— Конечно, закрой, — сказала мисс Макви. Она снова развернулась к классу. — Этот скорпион проделал длинный путь из африканской пустыни. Он крайне редкий и стоит очень дорого.

«И теперь я спасу ему жизнь, закрыв окно».

Я встал, повернулся к окну и наклонился над клеткой скорпиона. Потянувшись вверх, я ухватил окно за нижнюю часть рамы.

Я напряг все мускулы и с силой потянул окно вниз.

Но оно было тугим и никак не поддавалось.

Я сжал раму крепче и потянул вниз изо всех сил.

— Ой! — вскрикнул я. Мои пальцы соскользнули, я ударился рукой о стеклянную крышку, и она слетела с клетки.

Я услышал, как мисс Макви взвизгнула и рухнула со стола на пол.

Клетка перевернулась. И ценный скорпион улетел прямо в окно.

— Нееееееет! — из моего горла вырвался отчаянный вопль.

Я не мог позволить ему упасть. И прыгнул вслед за ним.

И полетел вниз.

10

Я нырнул в окно и пролетел два этажа, не переставая вопить.

Ниже, ниже…

Мои руки беспомощно хватали воздух, а ноги перевернулись и летели над головой.

Еще ниже…

Я приземлился на живот. Мое тело с силой ударилось о землю и даже пару раз подпрыгнуло.

От толчка воздух вылетел из моих легких. Я чуть не задохнулся.

Только через несколько секунд я понял, что упал на живую изгородь. На толстый вечнозеленый куст. На ощупь он был как колючий матрас. И это спасло мне жизнь.

Я медленно начал дышать. Зелень колола мне лицо. Я поднял голову.

Из окна наверху доносились крики. Оттуда на меня в ужасе уставились лица учеников.

Я помахал им рукой.

— Мягкая посадка! — крикнул я. — Все в порядке.

В окне показалась голова мисс Макви.

— Арти? — Она была бледна как мел.

— Когда мне выдадут лицензию пилота? — крикнул я.

Мне легко было шутить. Я был счастлив оказаться целым и невредимым.

— Арти? Лежи, не двигайся! Я вызову медсестру! — крикнула мисс Макви.

Я уселся на верхушку изгороди.

— Не надо, я здоров! Полет прошел отлично!

— Тогда поднимайся, и я сама на тебя взгляну, — крикнула мисс Макви.

Я оттолкнулся обеими руками от изгороди и спрыгнул на землю.

На этот раз приземление не было мягким — и я услышал под ногой неприятный хруст: «Хрясь!»

О, нет.

Меня посетило нехорошее предчувствие. Я поднял ногу. Предчувствие не обмануло.

Я раздавил скорпиона в лепешку.

Вздохнув, я подобрал его с земли и осмотрел. Скорпион был абсолютно и бесповоротно мертв. Мой каблук пришелся ровно на его панцирь.

— Да уж, я сегодня в ударе, — сказал я сам себе и зашвырнул мертвого скорпиона вглубь изгороди.

Я попрыгал, проверяя ноги. Вытянул руки над головой. Я чувствовал себя хорошо. Никакой боли. Никаких проблем.

Я побежал вдоль изгороди к школьному входу. В деревьях чирикали птицы. Большой желтый охотничий пес нежился на солнышке, подставляя живот лучам. Теплое осеннее солнце заливало лужайку.

Я завернул за угол — и остановился, ахнув от неожиданности. Меня вдруг окатило потоком холодной воды.

Я не успел уклониться. Услышав мой крик, садовник в синем форменном комбинезоне в изумлении уставился на меня. В руках у него был длинный зеленый насос, из которого он поливал изгородь. Он не заметил, как я выскочил из-за угла.

Из насоса вылетела ледяная струя… прямо на мои штаны.

— О, нет! — простонал я и отскочил в сторону. Но было слишком поздно.

Передняя часть моих джинсов вымокла до нитки.

— Извини, — сказал садовник. — У тебя разве нет урока?

— Я только прилетел, — сказал я.

Я попытался закрыть мокрое пятно футболкой, но она была слишком коротка.

Через несколько минут я вернулся в класс мисс Макви. Все вокруг закричали и захлопали. Как будто я был героем.

Мисс Макви подошла ко мне, прихрамывая и измученно улыбаясь.

— Почему вы хромаете? — спросил я.

— Я упала со стола, — ответила мисс Макви. — Похоже, повредила спину.

Тут она опустила глаза на мокрое пятно на моих штанах.

— Бедный Арти, — сказала она. — Ты и правда очень испугался, да?

Я хотел рассказать ей про садовника, но вдруг почувствовал резкий укол на спине под футболкой. Там было что-то мохнатое.

И я отлично знал, что это было. Пчела. Она, должно быть, влетела мне под футболку, пока я валялся в кустах.

— О, нет, — пробормотал я. — Только не снова.

Я стоял перед всем классом. Я видел, как Шелли смотрит на меня с первой парты.

Я передернулся всем телом. Начал извиваться, чтобы пчела вылетела из-под футболки.

Но она билась о мои лопатки, громко жужжа. По всей моей спине бегали мурашки.

Я крутился и извивался как безумный. Пчела не унималась.

Я отчаянно извернулся, моя рука вскинулась — и двинула Шелли по подбородку.

Шелли вскрикнула. Ее серо-зеленые глаза закатились, и она рухнула на пол без чувств.

— Я случайно! Случайно! — закричал я.

Когда пчела наконец ужалила меня, я был слишком расстроен, чтобы реагировать.

11

Два парня вызвались отвести Шелли в кабинет медсестры. Выходя, она посмотрела на меня, прищурившись. У нее на подбородке был большой красный синяк, сочетавшийся с шишкой на лбу.

Конечно, Шелли мне все еще очень нравилась. Но не думаю, что она отвечала мне взаимностью.

Некоторое время спустя мисс Макви послала меня к медсестре, чтобы та вытащила пчелиное жало. На моей спине раздулась большая шишка. Медсестра потерла ее каким-то лосьоном, так что укус начал гореть, как проклятый.

Когда я вернулся в класс, мисс Макви сидела на подушке. Она подозвала меня к себе.

— У нас не хватает учебников, — сказала она. — Сходи, пожалуйста, вниз в библиотеку и принеси три или четыре книжки.

Я вспомнил библиотеку из своего сна. И жуткого толстяка, который там работал. Мне совсем не хотелось к нему возвращаться.

— Может, кто-нибудь другой сходит? — спросил я. — У меня спина болит. Из-за пчелы.

— Вот и разомнешь ее, — ответила мисс Макви. — Тебе полезно прогуляться.

— Нет, правда, — начал я, — может, кто-нибудь еще…

— Я прошу сходить тебя, — настойчиво повторила мисс Макви. — Честно говоря, мне бы хотелось насладиться покоем и тишиной.

Она обеими руками махнула в сторону двери.

— Библиотека на втором уровне, в подвале. Мистер Блистер знает, что тебе нужно. И можешь не спешить назад.

Я уставился на нее.

— Мистер Блистер?

Она кивнула.

— Иди, иди.

Я вспомнил, как страшно было в подвале. И как я спрятался в потайной комнате за библиотекой после уроков. И те страшные фигуры, завернутые в марлю.

Я не хотел спускаться туда снова. Но выбора не было.

Я пошел по лестнице в подвал. Внизу свет был приглушен, а плитка на стенах выцвела и потрескалась.

Под потолком пролегали канализационные трубы. Некоторые из них были затянуты паутиной.

Я знал, куда идти. Я прошел комнату с паровым котлом. Там было пусто и тихо. Вентиляционные трубы с горячим воздухом шипели и свистели.

Я миновал несколько закрытых дверей. Мои кроссовки покрылись пылью. То и дело мне приходилось нырять под густые нити паутины.

Я остановился у приоткрытой двери. Оттуда донесся чей-то стон. Как будто мужчина страдал от боли.

За ним последовал другой звук. Это уже стонала и вздыхала женщина.

Там кто-то был? Кто-то в беде?

Я сделал глубокий вдох. Взялся за ручку. Распахнул дверь.

И заглянул в комнату. В комнату, где длинными рядами высились надгробные плиты.

Это было кладбище. Старые надгробные камни, потрескавшиеся и выцветшие от времени. Покрытые толстым слоем пыли и грязи.

Я насчитал шесть рядов надгробий. Примерно по десять могил на каждом ряду.

Свет здесь был тусклым, а воздух — холодным. Пахло сыростью, землей и разложением. Как на кладбище.

«Кладбище в школьном подвале?!»

Я услышал очередной стон. Низкое бормотание какого-то мужчины.

От этого звука по моей спине побежал холодок.

Я шагнул в комнату. Под ногами была земля.

Я поднял голову. Потолок был высоко наверху. Мне в лицо подул мягкий ветерок.

Откуда?

Я не был на улице, я не выходил из подвала. Внутри школы. Я стоял и смотрел на ряды надгробий. Поломанных и выцветших, с затертыми, исчезнувшими именами.

Старые могилы.

Я стоял и глядел на них, не моргая. Пытаясь понять смысл происходящего.

И тут… началось движение.

Уголком глаза я заметил, как что-то двинулось за широким камнем в конце первого ряда.

— Оооооо… — из моего горла вырвался сдавленный крик испуга. Я поднес руку к губам.

И в ужасе ахнул, когда из-под земли показалась бледная рука.

Да… медленно… очень медленно… бледная рука поднималась прямо из-под могилы.

12

Я повалился назад и без сил оперся о стену, едва дыша.

Я видел, как рука вылезла из-под земли и уцепилась за верхушку надгробной плиты. За этим последовал еще один стон.

Потом я заметил, как вслед за рукой из-под земли вылезла мужская голова. Голова была лысая и с заостренными ушами, как у персонажей «Звездного пути». Лицо мужчины было розовым и круглым, с несколькими толстыми подбородками.

Надгробие обхватила его вторая рука. И с протяжным стоном мужчина подтянулся и весь оказался на поверхности.

Это был невероятно толстый человек в безразмерном коричневом свитере и серых спортивных штанах. Он остановился перевести дыхание. И увидел меня.

Мужчина удивленно моргнул. Один его глаз был коричневый — другой голубой.

Я все еще стоял, прижавшись к стене. Я не знал, смогу заговорить или нет. В горле все сжалось и пересохло.

— Извини, если напугал, — сказал мужчина. Его голос был тонким и звучал как будто издалека, откуда-то из глубин его необъятного брюха.

Мужчина вытер руки о свитер.

— Я стараюсь держать эти камни в приличном виде, — продолжил он. — Они очень старые, сам видишь. Так что у меня много работы. Приходиться на четвереньках ползать.

Я начал приходить в себя. Во всяком случае, колени больше не тряслись.

— А вы… — начал я.

— Ты искал меня в библиотеке? — прервал меня мужчина. — Я мистер Блистер.

— Д-да, — ответил я, запинаясь. — Мисс Макви отправила меня к вам. Но… — Я не мог перестать смотреть на ряды надгробий. — Почему они здесь? Откуда? Под ними настоящие могилы?

Мистер Блистер подобрал лежащую рядом лопатку и воткнул ее в землю.

— Ты, похоже, новенький, — сказал он.

Я кивнул.

— Да, меня зовут Арти.

Мужчина пристально посмотрел на меня.

— Что ж, Арти, ты разве не знаешь, что эта школа была построена на кладбище?

— Н-нет, — пролепетал я.

Блистер кивнул. Его подбородки заходили ходуном.

— Да, это очень старое кладбище. Здесь похоронены первые жители города. И они не слишком этим довольны.

Я сглотнул.

— Что вы имеете в виду?

— Ну, это все легенды, — сказал мистер Блистер. — Истории, понимаешь… В них можно не верить, если не хочешь.

Мужчина промокнул свой розовый лоб рукавом свитера. Я ждал, пока он продолжит.

— Говорят, мертвецы не очень обрадовались, узнав, что на их могилах построят школу, — произнес Блистер своим тонким голосом. — Им больше по душе прохладный ночной воздух и пение птиц.

Мужчина покачал головой.

— Но эту землю отдали под школу. Ее нужно было построить именно здесь. А кладбище нельзя переносить — по закону.

Я задумался.

— Откуда же вы узнали, что мертвецы так не довольны? — спросил я.

— Они сами мне сказали, — ответил Блистер.

13

— Простите, что? — переспросил я и снова сглотнул. Этот Блистер что, совсем рехнулся?

— Раз в год они поднимаются из могил, — сказал мужчина. — В День Восставших Мертвецов. Они встают из могил и идут по школе, завывая. Все вместе. Их тела разложились и сгнили, у них отваливаются ноги и руки, а воняет так, что хоть святых выноси. Это их месть.

«Он просто свихнулся, — подумал я. — Пора забирать книжки и сваливать отсюда поскорее».

— А когда этот День Восставших мертвецов? — спросил я.

Блистер пожал плечами:

— Это неизвестно. Им может оказаться любой день. Хоть сегодняшний.

Я уставился на него.

— Вы не знаете, когда это произойдет?

— Нет, это каждый раз сюрприз. Это… — Блистер замолчал. Он повернулся к ровным рядам надгробий, и его глаза в ужасе распахнулись. Толстое розовое лицо мужчины стало ярко-красным.

— О… о… о… — только и повторял он. — Арти, началось! Посмотри! Они уже идут!

Я ахнул, судорожно обшаривая взглядом могилы.

Но я никого не видел. Вокруг ничего не шевелилось.

Блистер откинул голову назад и захохотал. У него был глухой, глубокий смех, от которого тряслось и вздымалось все его гигантское брюхо.

Он смеялся, пока не начал задыхаться, а потом покатился к двери.

— Боюсь, они сегодня не восстанут, — сказал Блистер, переводя дух, и снова засмеялся.

— Вы меня разыграли, — пробормотал я. — Вы всем новеньким эту байку рассказываете?

Улыбка исчезла с лица Блистера. Он сузил глаза, пристально глядя на меня.

— А может, это вовсе и не байка, — тихо сказал он. — Иди за мной.

Я следовал за ним, пока он перекатывал свое гигантское тело в библиотеку. Необъятное брюхо мужчины отскакивало от стен с каждым шагом. Оно подпрыгивало и падало, как гигантский надувной мяч.

Комната с книгами была в точности как во сне, с высокими шкафами у каждой стены и полками повсюду. Блистер подвел меня к стене с мониторами. На каждом экране виднелся класс.

— Какая книга тебе нужна? — спросил он, потирая многочисленные подбородки.

— Учебники для мисс Макви, — сказал я. — Три или четыре.

— Нет проблем, — пробормотал Блистер.

Он открыл шкафчик, достал оттуда рулетку и сжал ее своей мясистой ладонью.

— Подойди поближе, Арти. Если хочешь получить книжки, тебя надо измерить.

Я сделал шаг назад. Это все было слишком странно.

— Я не хочу, чтобы меня измеряли, — сказал я.

Блистер сверлил меня своими разноцветными глазами.

— Это школьное правило, — сказал он и начал разворачивать рулетку. — Иди сюда, Арти.

Каждая мышца в моем теле сжалась от панического страха. Зачем ему меня измерять?! Я подумал о завернутых в марлю куклах в задней комнате. Я вспомнил манекена, который сказал, что его зовут Арти.

— Нет. Правда, — сказал я, пятясь от Блистера, — не надо меня измерять.

— Школьное правило, — настаивал тот, подбираясь ко мне.

Тут на столике у стены зазвонил телефон. Блистер повернулся к нему. Он засунул рулетку в карман штанов и велел:

— Жди здесь.

Он покатил свое тяжелое тело к телефону.

Я застыл на месте, не в силах решить, что делать.

И тут все мониторы на стене одновременно замигали.

Я удивленно уставился на них. Классы на экранах то появлялись, то пропадали. Я услышал низкое жужжание, которое превратилось в странный шум.

Экраны внезапно стали черными. Затем белыми. Затем опять черными.

А потом, пока я смотрел на них, раскрыв рот, на мониторах появились четыре слова. Три темно-красных, словно кровью выведенных слова мигали на каждом мониторе:

«АРТИ, БЕГИ, СКОРЕЕ!»

14

Я изумленно уставился на красные слова. Они пугали меня. Кто мог посылать мне сообщение?

Я повернулся к столу. Мистер Блистер смотрел в другую сторону, прижимая телефонную трубку к заостренному уху.

Что же мне делать? Ждать книг? Или последовать совету на мониторах?

Я размышлял недолго. Не сводя глаз с Блистера, я сделал шаг назад, а потом развернулся и рванул прочь со всех ног.

Я знал, что Блистеру меня не догнать; он был слишком большим и неповоротливым.

Мои кроссовки вздымали облака пыли, пока я бежал по бетонному полу. Я мчался по длинному коридору с низким потолком, потом по кладбищу с его старыми кривыми надгробиями и снова по коридору.

Большие красные буквы с мониторов не выходили у меня из головы.

«АРТИ, БЕГИ, СКОРЕЕ!»

Кто мог предупредить меня? Кто знал, что я в библиотеке?

Что за опасность мне грозила?

Мой мозг просто кипел. А еще надо было придумать, как объяснить мисс Макви, почему я не принес книжки.

Добежав до лестницы, я совсем выбился из сил. Я едва дышал, грудь болела.

Я остановился перевести дух. Тогда-то я и увидел то, что изменило все.

Я поднял руку, чтобы вытереть пот со лба. И увидел нечто, заставившее меня вскрикнуть от ужаса.

На моей ладони был красный след от ожога.

Ожога, который я получил, схватившись за горячую трубу в подвале.

Но я не трогал трубу сегодня. Я не обжигал руку сегодня.

Я обжег ее, когда был здесь в первый раз — во сне.

Я застыл на месте, в ужасе глядя на собственную ладонь. Что все это значило?!

Ты не можешь обжечься по-настоящему во сне.

А этот ожог был настоящим. Я потрогал его пальцем: рука болела.

Так что все это значило?

Получается, мой первый раз здесь вовсе не был сном. Не был сном. Не был. Не был.

Все это было на самом деле.

Мой первый день в школе Ардмор был настоящим.

И вот я здесь, проживаю первый день заново. Заново, во второй раз. Весь день, с самого начала.

Только на этот раз он еще страшнее и намного, намного опаснее.

Первый день в новой школе был худшим днем в моей жизни. И сегодня, повторяясь вновь, он обещал оказаться еще хуже.

Наверху, на первом этаже, зазвонил звонок на обед. Этот звук заставил меня подпрыгнуть. Я опустил руку. Но перед глазами все еще стояла красная метка ожога, она будто впечаталась в мой мозг.

Я знал, что если пойду на обед, то уроню поднос, а потом стукнусь лбами с Шелли. А потом сделаю так, что Брик сломает ногу. И вся школа меня возненавидит.

Я не мог позволить этому случиться снова. И когда я поплелся вверх по лестнице, меня волновало только одно.

«Как остановить все это?»

15

Я решил пропустить обед. Это уж точно изменит весь день.

Я пошел вверх по лестнице. Коридор был полон учеников. Почти все они направлялись в столовую.

Я поспешил в кабинет мисс Макви за своим рюкзаком. Но сначала просунул голову в класс: к счастью, ее там не было.

Я забрал рюкзак и пошел к столовой. В очереди я заметил Брика и его друга Дарнелла.

У входа валялась огромная куча рюкзаков. Похоже, на время обеда все просто сваливали свои вещи за дверью. Я бросил свой рюкзак в общую кучу, но в очередь не встал. Я знал, что произойдет, стоит мне взять поднос. Вместо этого я открыл заднюю дверь и вышел на улицу.

Солнце заслонили густые облака. Я пошел к детской площадке, навстречу мне дул прохладный ветерок. Воздух приятно охлаждал горящие щеки.

Мой живот бурчал от голода.

Конечно, мне хотелось есть. Но я знал, что поступаю правильно. Нужно было изменить ход дня. И начать следовало с обеда.

Я прошел по травянистой лужайке и сел на качели, обхватив руками цепи, на которых они висели. Раскачиваться я не стал — качели были слишком малы, к тому же мне хотелось подумать.

Здесь было тихо и хорошо. Где-то вдалеке послышался автомобильный гудок. На лужайке напротив школы мягко жужжала газонокосилка.

Я закрыл глаза, пытаясь сосредоточиться. Что именно здесь происходило? И что я мог сделать?

Вопросы мне отлично удавались. Но вот ответов на них не было. Ни одного.

Когда я открыл глаза, на качелях рядом со мной сидела Шелли. Она причесала волосы так, чтобы прикрыть шишку на лбу. Но ссадина на подбородке все равно была видна.

— Тяжелое утро? — спросила она.

Я кивнул.

— Да. Похоже на то.

Шелли раскрыла коричневый бумажный пакет и вынула сэндвич.

— Арахисовое масло без желе, — сказала она. — Хочешь половину?

Я взял из ее рук половину сэндвича.

— Спасибо!

— Первый день в новой школе — всегда отстой, — сказала Шелли.

— У меня не первый день, — сказал я. Мой голос дрожал. Шелли единственная во всей школе была добра ко мне. А я должен был кому-то все рассказать. И я решил поделиться с ней.

— Сегодня мой второй первый день, — сказал я. — У меня уже был один первый день. Я… сам не понимаю этого. Но все повторяется заново.

— Как скажешь, — пожала плечами Шелли.

— Нет, я серьезно, — сказал я. — Это не шутка. Я не могу понять, что происходит. Честно говоря, мне страшно. Этот день уже был, и вот…

— Арти, ты странный, — сказала Шелли.

Порыв ветра сдул с ее колен бумажный пакет, мы оба наклонились за ним — и треснулись лбами.

— Ай! — вскрикнула Шелли и отскочила от качелей. — Ты опасен! — сказала она, потирая голову.

— Прости, — прошептал я. И тут же выпалил: — Ты меня ненавидишь, да?

Шелли пристально посмотрела на меня, не отвечая.

— Сейчас звонок зазвенит. Увидимся. Держись от меня хотя бы в паре метров, ладно?

Не успел я ответить, как Шелли развернулась и побежала по траве к школьному зданию. Ее черные волосы развевались на ветру.

«Молодец», — сказал я сам себе. Я посидел на качелях еще немного, размышляя о чем попало. Вообще-то по большей части я думал о Шелли. Похоже, я запал на нее.

Наконец я пошел обратно к школе. Я был собран и напряжен: нужно было вести себя осторожно. Следить за каждым шагом.

Я выудил из свалки вещей свой рюкзак и набросил его на плечи. В коридоре напротив был мужской туалет. Я распахнул дверь и шагнул внутрь.

Внутри бил слепящий свет, так что в первые несколько секунд я ничего не видел.

И тут начались крики.

И какая-то девчонка высунула голову из кабинки.

— Ты извращенец! — завопила она. — Псих! Что ты забыл в женском туалете?!

Я совсем забыл об этом! Я так много думал о Шелли и Брике, что забыл об эпизоде с женским туалетом!

Как можно было так сглупить?

— Простите, — пробормотал я.

Какая-то девочка подняла над головой рулон туалетной бумаги. Боиииинннннг! Рулон отскочил от моей головы.

— Извините, — повторил я.

Я попятился из туалета — и влетел прямо в мистера Дженкса. Директор издал сдавленный крик, когда мой каблук приземлился ему на ногу.

— Простите, я случайно, — сказал я.

Директор сузил свои и без того крохотные глазки.

— Я что, только что застал тебя в женском туалете?

— Я случайно, — повторил я. — Честно.

— Осторожнее, Арти, — произнес директор. — Осторожнее. — Он резко вскинул руку и поймал муху в паре сантиметров от моего лица. — Береги себя. — С этими словами он развернулся и ушел.

«Странно, — подумал я. — Этот их директор — очень странный парень».

Зазвонил второй звонок. Я снова опаздывал. Я стремглав помчался на второй этаж и влетел в класс мисс Макви.

Она стояла спиной к классу и выводила на доске задачу по математике.

Шелли даже не взглянула на меня, когда я пробирался мимо нее к своему месту.

Я скользнул за парту и открыл рюкзак, чтобы достать тетрадь по математике. Я сунул руку внутрь и вытащил… бандаж!

О, нет. Снова не тот рюкзак.

Я поднял бандаж на вытянутой руке. Но я хорошо помнил, что произошло в прошлый раз. Я крикнул: «Это не мое!» — и весь класс смотрел на меня и смеялся.

На этот раз я был умнее. Я сделал вид, что ничего не происходит.

Я не сказал ни слова.

Но… Тут раздался голос мисс Макви.

— Арти, что это у тебя? Бандаж?

— Это не мое! — крикнул я.

Весь класс разразился хохотом.

— Зачем ты принес это в класс? — строго спросила мисс Макви.

— Это не мое! — повторил я.

Новый взрыв хохота.

Я повернулся, чтобы взглянуть на Брика. Как и в прошлый раз, он навис надо мной, грозно хмурясь. Бандаж все еще болтался в моей руке.

— У тебя будут крупные неприятности парень. А ну отдай, — проговорил он сквозь сжатые зубы. — Давай сюда!

Я хотел качнуть бандаж на резинке, чтобы он прилетел прямо в руки Брику. Но качнул слишком сильно.

И он улетел прямо в открытое окно.

— Нееееет! — завопил я.

Не знаю, что заставило меня так поступить. Я даже не думал об этом.

Я нырнул в открытое окно. И, вопя как ненормальный, вылетел из него вниз головой — снова.

Я падал быстро… стремительно летел прямо вниз… так быстро, что мой крик, казалось, не мог меня догнать.

На этот раз я не приземлился на живую изгородь.

Загрузка...