Удар!
Создатель, мне нужно тело! Мне нужно хоть какое-то тело!!!
Удар!
Цепляюсь за отторгающую меня оболочку из последних сил. Как он силен, как он хитер, боевой колдун, гад, сволочь!. Ведь он и вправду вознамерился одолеть меня.
Если бы кто-то случайно вдруг вошел в галерею, то застал бы необычную, но отнюдь не внушающую опасений картину. Старший мечник Лиалкенкиг Плешивец торчит истуканом возле дверей в зал синклита, занеся стиснутый в сведенных судорогой пальцах молоток над безмолвным гонгом, одна нога отведена в незавершенном шаге, и как только он не падает — можно диву даваться. И этому случайному очевидцу понадобилось бы заглянуть Лиалкенкигу в лицо, чтобы обнаружить там слабые сполохи разворачивающейся в самых недрах его естества смертной битвы.
— ...Болван! Ведь ты умрешь, едва только я покину тело! Оно живет лишь благодаря моему присутствию!..
— Лжец! Тебе не провести меня дважды!
— Я не лгу! С какой стати?! Не в моем положении!..
— Ты, кажется, готов просить пощады?
— Мы можем делить это тело! Хотя бы некоторое время! А потом, если тебе уж так приспичило оказаться внутри гниющего трупа, я уйду. Я сам только об этом и мечтаю. Загляни в мои мысли, убедись в их искренности!
— Плевать я хотел на твои мысли! Наверняка это одна из твоих паршивых уловок! Я хочу одного: избавиться от тебя, а уж потом стану разбираться, кто ты такой, откуда пришел и почему убиваешь всех на своем пути...
— Это не мой путь! Этот путь проложен для меня Свиафсартоном, и я не могу с него сойти, даже если бы и хотел!
— Плевать! Тебе не нужно было забирать у меня то, что принадлежит только мне! Почему я? Почему ты выбрал именно меня?
— Да потому что ты — лишь звено в цепи Измещений, которые ведут меня к Итигальтугеанеру!
— Не нужно было тебе присоединять меня к своей поганой цепи. Ведь я все равно не знаю, куда исчез Свирепец. Хочу только, чтобы ты знал: мне нет до этого дела. Мне нет дела до тебя и до твоего блядского пути! Я хочу жить! Я еще не готов умереть и отправиться за тобой в ад!
— Я тоже!.
Удар, удар, удар!
Сил моих больше нет. Он победил. Пускай подавится своим вонючим стервом.
Впрочем...
Измещение.
Я — внизу, в Узунтоймалсе.
...И я — королева Оридибиклира, у меня сальная нечесаная борода до пояса, волосатая грудь и волосатая спина, и я принесла королю Итигальтугеанеру троих дочерей...
Проклятие, с каждым новым Измещением я становлюсь глупее. Еще немного, и я окажусь полным психом, как этот рехнувшийся мордоворот, вообразивший себя женщиной и матерью. Поэтому он и убивал всех женщин, которые принимали в его больном воображении облик покойной супруги Свирепца. Прочь, прочь из этой смрадной темницы безумного тела!..
Измещение.
Я король Саллами офн улг Сичханз, и мои владения простираются от моря до моря, да все степью, степью, когда-нибудь мои верные витязи придут за мной, отрежут лиходею Итигальтугеанеру яйца и забьют ему в его паршивую глотку, и я вернусь в свои степи, чтобы скакать верхом на легконогом верблюде от восхода до захода солнца, с берега одного моря до берега другого...
Тоже не подарок. Может, ты и впрямь король, но... нынче мне не до тебя.
Измещение.
Если кто здесь и король, так это я, милостью небес и земных недр правитель и завоеватель, Итигальтутеанер Свирепец, и я вопил бы об этом во весь голос денно и нощно, кабы злокозненные изменники не лишили меня власти не только над страной, но даже и над собственным языком...
Создатель, твои шутки бывают порой чересчур зловещи... В этой смердящей каталажке королей больше, чем на воле! Дудки, с меня хватит. Да, я просил у тебя хоть какое-то тело, но смиренно рассчитывал на твою горнюю снисходительность. Не могу же я пережидать в теле безумца, пока не появится что-нибудь более подходящее... какой-никакой тюремщик... да хоть кто, лишь бы в здравом уме. В конце-то концов, бывают в этом забытом богами и демонами закутке Узунтоймалсы тюремщики или нет?!
Измещение.
Я Хинорнуогниг Блажнец, и я был мыслителем...
Не до тебя, приятель.
— Подожди, подожди... Ты кто?
— Я?! Какая тебе разница? Сейчас я покину твое тело, и этим все закончится. Поверь, тебе больше не понадобится размышлять над этой загадкой.
— Я что, умру?
— Конечно.
— Но почему?
— Почему? Хм... никогда не задумывался над этим. И в самом деле — почему? Наверное, потому что таковы правила Измещения.
— Это называется Измещением? Ну, то, что ты со мной проделал?
— Верно.
— Но ведь я никуда не исчез, я только потеснился на время, чтобы дать тебе некоторое пространство для роздыху.
— Нет, все не так. По правде говоря, тебя уже здесь нет. Как только я занимаю твое тело, то сей же момент выбрасываю из него прежнего хозяина.
— Что значит — меня нет?! Я все еще здесь, я с тобой разговариваю, я мыслю.
— Ну-ну... скажи еще: следовательно, существую. Ты не разговариваешь со мной. Скорее уж я с тобой разговариваю. И как только перестану делать это, тебя не станет. То, что ты по привычке считаешь «собой», на самом деле всего лишь отклик твоей памяти на мои вопросы. Тебя уже нет, но твое тело все еще сохраняет иллюзию, что остается твоим.
— Что же тогда «я»?
— Это слишком сложно, и у меня нет времени объяснять...
— Признайся уж: мол, не знаю.
— Н-ну... не без того. То, что было тобой, пока не появился я, в некоторых мирах называли «душой». А все остальное — память, сознание, руки, ноги... лишь инструменты, с помощью которых твоя душа сообщалась с окружающим миром. Собственно говоря, вся эта рухлядь из костей, мяса и циркулирующих жидкостей была жива исключительно благодаря душе. Так вот: мне неприятно тебе об этом говорить, но как раз твою душу-то я и выкинул прочь.
— Что же, в таком случае, есть ты сам? Блуждающая душа? Безместный призрак?
— Я... я... я то, что я есть. Таким меня создали. Я — не душа, не призрак, не демон, каким меня называют, когда не хватает словарного запаса. Я — некая сущность. Когда я совершаю Измещение, то обретаю материальную форму и становлюсь способен на действие.
— А до той поры?
— Что — до той поры?!
— Ну, пока ты не захватишь себе подходящее тело?
— Не льсти себе: твое тело трудно назвать подходящим. Поэтому я и тороплюсь его покинуть.
— Ты не ответил на вопрос.
— Я и не собираюсь. У меня нет времени обсуждать собственную природу.
— Наверное, потому что ты и сам ее не представляешь?
— А ты дерзишь... Впрочем, будь я в твоем положении, то дерзил бы, наверное, еще злее. Хорошо, чтобы тебя успокоить: я и впрямь не до конца представляю, кто я такой.
— Как же ты появился?!
— Ну... меня создали.
— Кто?
— Допустим, Создатель.
— Бог?
— Ха! За время моего существования я не встречал ни одного бога. Хотя порой возникало ощущение, что и вы, и ваши предшественники только тем и заняты были, что выдумывали себе новых и новых богов... Я встречал и таких, что сами объявляли себя живыми богами. Иногда они даже обладали недюжинным могуществом... которое на поверку оказывалось либо ловким фокусом, либо какой-то особенно изощренной формой магии. И все они обычно заканчивали очень плохо.
— Разве магия не есть проявление неких мистических, квазибожественных стихий?
— Ни в коей мере. Всего лишь умелое управление вполне объективными законами природы. Мироздание обычно предпочитает не замечать всякую эфемерную мелюзгу, вроде вас, людей, или тех, кто был до вас. Но иногда вам удается заставить его откликаться на посылаемые вами сигналы. Это может быть последовательность звуковых колебаний, цветовая гамма, особым образом расположенные предметы — словом, что угодно, на что мироздание считает необходимым ответить. Ничего сверхъестествен ного.
— Но те, кто тебя создал, разве не были наделены поистине божественным могуществом?
— Они всего лишь очень много знали о мироздании. Кстати, они тоже закончили плохо. Но...
— Что, что?
— Они установили многие из правил, по которым существуют все следующие им миры. То, что вы в силу своей узости мышления называете либо законами природы либо магией.
— Например?
— Ну, за примером далеко ходить не нужно. Если ты уронишь камень с высокой башни, он будет падать, во-первых, вниз, а во-вторых, постоянно ускоряя свое падение.
— Да, да, есть такой закон...
— Так вот: это не закон. Это всего лишь одно из правил. Камень не обязан падать вниз. Он может остаться на месте. Или упасть вверх. Но так договорились, для простоты. И теперь камень будет падать вниз, пока правило не изменится. Или вот еще: известно, что нет ничего быстрее луча света. Но свет не может двигаться быстрее некого предела скорости.
— Ну, не думаю...
— Уж поверь мне. Даже вся ваша магия не способна преодолеть световой барьер. В пределах вашего мирка она еще способна создавать иллюзию мгновенных перемещений... «междусферных пронизываний». А в безвоздушном эфире, где мириады звезд водят свои странные хороводы, всякую магию ждет сокрушительное фиаско. Но ты вполне справедливо сомневаешься. Это тоже не закон, а правило. Так договорились, чтобы поставить барьеры для самонадеянных глупцов, овладевших начатками управления мирозданием. Ничего нет хорошего в скоротечном и неуправляемом распространении невежества среди звезд. Или вот еще...
— Достаточно. Но ты хотя бы знаешь, для чего тебя создали?
— Догадываюсь.
— Ну, и?.
— Для забавы.
— Ха... твои Создатели странно развлекались. Но ведь должны же быть какие-то законы, не зависящие от их воли!
— Конечно. Только... они мне неведомы. Я могу лишь строить догадки. Закон, скажем, первый: никаких законов. Закон второй: всё должно быть разумно.
— Какой вздор...
— Согласен.
— Я не о том. Какой вздор, какая несправедливость в том, что я, узнав столько нового о мироздании, получив такую пищу для ума, должен умереть!
— Знаешь что? Во всяком Измещении есть неприятное следствие: угодив в тело дурака, я глупею. В твоем теле я... сильно поумнел.
— Спасибо.
— Я буду помнить о тебе. Ведь тебя звали Хинорнуогниг Блажнец, не так ли?
— Какое это может иметь значение теперь... Я был мыслителем, но мои мысли не всем нравились. Хотя признай, они были совершенно безобидны в сравнении с теми мрачными истинами, что ты мне открыл.
— Пожалуй. Может быть, тебя утешит, что этот мир всё равно не оценил бы тебя по достоинству?
— А случалось когда-нибудь обратное?
— Почти никогда.
— Но все же... нельзя как-нибудь сделать, чтобы я остался жить?
— Увы, господин мой Хинорнуогниг. Таково правило.
— Дурацкое правило. Нелепое, жестокое. Досадно, что ты меня убиваешь. Так некстати.
— Прости, Блажнец! мне пора.
— Но хотя бы ты будешь меня помнить?
— Я никогда ничего не забываю.
— Тогда прощай... как тебя...
— Зови меня Скользец.
— Скользец, хм... смешно.
А ведь я солгал ему. Я действительно ничего не забываю. Но лишь из того, что узнал, или увидел, или ощутил. Он-то, наверное, рассчитывал, что я прихвачу все его знания с собой как ценную и небременительную поклажу. А я ничего не прихватил. Хотя бы потому, что вряд ли в его знаниях было что-то, чего бы я уже не знал. Но сказать ему это было жестоко вдвойне.
Ладно, я и так слишком задержался в этом теле, и слишком поумнел для своего Веления.
Измещение.
Каплет с потолка, каплет со стен, каплет отовсюду, кап-кап, прямо мне на мозг, из ночи в ночь, из ночи в ночь, и так сто лет, все каплет и каплет, и конца тому не видно, а я все никак не могу умереть, сижу и слушаю, как с потолка, со стен срываются гулкие жирные капли и бьют меня в мозг, словно забивают туда большие жирные гвозди...
Хорошо, заткнись, несчастный дурак.
Кап... кап...
Заткнись, я сказал. Теперь это мое тело. А потом я тебя избавлю от твоих мук. Ты просил смерти? Ты ее получишь. Если, разумеется, провидение пошлет мне новое тело по ту сторону решетки...
Я бедная, никчемная серая крыса, скорчившаяся на сырых голых досках в дальнем углу промозглой норы, куда не проникает ни единый луч света, кроме редких факелов тюремщиков, когда те раздают суточную пайку. Не глядите на меня, забудьте, что я есть, что я был, а уж наипаче кем я был...
Кем же ты был, затурканный недоумок?
Не хочу, не хочу, не хочу вспоминать...
Уж не сам ли ты Иаруахриаскийт Мраколюбец? То-то все жмешься к самой темной стенке в этой темнице! Если до тебя все же добрались королевские боевые колдуны, вроде недоброй памяти Лиалкенкига Плешивца, прошлись по тебе своими заклинаниями, то я могу себе представить, во что превратилась твоя личность. В застиранную, изветшалую, одырявевшую тряпку, о которую и ноги-то вытереть будет противно.
Мраколюбец?.. Нет, я не колдун. Мраколюбцу сейчас могло бы быть не менее семидесяти пяти лет, останься он в живых, он ведь был всего лишь чуточку помоложе Свиафсартона Страхостарца. А ведь он, должно быть, всё еще жив, что ему сделается, злобному стервецу, коптит небо где-нибудь в недоступной глуши, куда ищейкам Свирепца и в головы не придет сунуться... Хотя на него это мало похоже, вряд ли он отступился бы от своего, если уж решил взгромоздиться на трон, то и ошивался бы где-нибудь неподалеку да плел свои паучьи тенета...
Кто же ты, прах тебя побери?
Не хочу, не хочу, не хочу...
А если копнуть поглубже?
Что же ты делаешь, живодер?! Больно, больно, больно!!!
Бедняга — похоже, над тобой и впрямь поработали колдуны. Уж постарались, чтобы ты никогда и не мечтал вернуть себе свою личность. А личностью ты был, судя по всему, примечательной.
Энарайфагатуад, первый королевский зодчий. Строитель всего Нового города, самых богатых дворцов в Хумтаве и самых роскошных усыпальниц Долины Королей. Великий мастер, с одного взгляда способный определить высоту и длину с точностью до ногтя мизинца, за то и прозванный Стрелоглазцем. Ну, пока ты возводил изукрашенные хоромы с резными колоннами, ничто тебе не угрожало, был ты богат и ценим, пятьдесят наложниц прозябали в скуке, ожидаясь твоей редкой ласки, сотня ухоженных скакунов попусту переводила овес на навоз в твоих конюшнях, а ты всё выдумывал и строил, строил и выдумывал... Вот и выдумал на свою задницу. Дескать, уж очень интересно устроены подземные пустоты под городом и даже под дворцом, так интересно, что почти ничего и менять не нужно, а так — нанести несколько штрихов инструментом мастера, и превратятся эти зазря пропадающие пространства в наилучшие узилища для врагов короля и религии, многоярусные и неприступные, кто туда угодил — нипочем ему не сбежать. Интересно, говоришь? Ну, давай, приступай... Готово, говоришь? Как назвал? Узунтоймалса? Странное название, будто женское имя. Ну, тюрьма, она и есть женского рода. Вот сам туда и пожалуй первым узником, чтобы не разболтал секреты никому из своих пятидесяти шлюх, а с твоими полутора тысячами подручных мы уже разобрались по-свойски. И тебя полагалось бы по уму-то зарезать да закопать, да больно уж много ты знаешь, не ровен час — что-нибудь из твоих знаний и занадобится вновь. Так что — вот ты, а вот колдун, который тебя отшлифует и приготовит к употреблению в качестве самого тихого, самого светобоязненного, самого первого узника твоей ненаглядной Узунтоймалсы...
Добро же: колдуны здесь искусные, но и я, Элмизгирдуан... хм... Угольно-Черный, тоже не щенок. И со всеми этими «замками забвения» сейчас на скорую руку разберусь. Итак, начнем сызнова?
Я, Энарайфагатуад Стрелоглазец, первый королевский зодчий. Наветом и предательством я был заключен в одиночную камеру Узунтоймалсы, где провел в беспамятстве и скотоподобном облике два с половиной десятка лет. Но сейчас я намерен покинуть свое узилище и выйти на свободу, чтобы предъявить королю Итигальтугеанеру Свирепцу счет.
Решетка, толстая, как бамбук. Глухие стены из намертво притертых камней. Впечатляет, сам строил. Да только полным идиотом все же не был. Предполагал, чем обернется. Поэтому из любой камеры есть свой выход. Из каждой — по-разному. Это они мудро поступили, что промыли мне мозги перед тем, как кинуть в этот каменный мешок. Иначе я бы и дня здесь не задержался. Так, это у нас первый уровень, прямо под галереей, а если судить по высоте сводов и скосу стен — третий ряд от восточной стены. Отсюда выходят так: одну руку упереть в третий камень снизу третьего ряда кладки восточной стены, другую — во второй камень первого ряда смежной стены, и еще чем-то нужно толкнуть замковый камень на стыке кладок. Непросто? Акробатика? А кто сказал, что сбежать из тюрьмы должно быть легко? Толкнем же мы его... вовсе не тем, что сразу приходит на ум, тем самым просто не дотянуться, так что уместнее всего этот камень взять и боднуть. И очень будет досадно, если его вдруг заклинило или запаяло сыростью и известкованием...
Шипя от боли в рассаженном лбу, наблюдаю, как часть кладки с хрустом проваливается внутрь тайного хода. Впереди — кромешная тьма. С облегчением уступаю власть над телом прежнему хозяину. Посмеиваясь над моей оторопью, Стрелоглазец сдирает с себя заскорузлое тряпье, увязывает в тугой жгут и незамысловатым заклинанием превращает в факел. Шаг вперед — и секретная дверь становится на место. Пускай думают, что это было чудо.
«Вроде того, что приключилось со Свирепцем?» — «А что с ним такое приключилось?!» — «Ладно, не отвлекайся».
Тайный ход устроен так, что пройти по нему без затруднения способен лишь один человек, и то — росту и комплекции самого Энарайфагатуада. Тот же Когбосхектар со своими саженными плечами здесь попросту застрял бы. И куда же ведет эта крысиная щель? Известно куда — подальше от дворца. А где у нас самое удаленное от дворцового великолепия место? Известно где — в Охифурхе, с его выгребными ямами... На счастье, едва только тайный ход удаляется за пределы дворцового периметра, он сильно расширяется, и нет нужды царапать затылок и обдирать плечи. Можно сесть и передохнуть... но я тотчас же поднимаю эту задохнувшуюся изможденную плоть на дыбки и против воли и сил посылаю дальше. Если не бегом, то хотя бы трусцой. Потому что времени у меня в обрез, а из Охифурха мне еще надлежит как-то вернуться в этот проклятый дворец, откуда я только что с такими трудами дал деру.
Поворот, прямо, поворот. :
Сухой многолетний прах под ногами. Я первый, кто топчет его за последние двадцать пять лет.
Проклятая руина, что досталась мне вместо тела, так и норовит споткнуться и поломать себе какой-нибудь орган. Хорошо, если руку — мне нет дела до его благополучия в будущем, хотя бы потому, что это тело будущего не имеет. Неприятно, если ногу — передвижение ползком отнимет у меня все остатки времени. И совсем уже плохо, если шею. Меня в этих катакомбах никто и никогда не найдет, да и искать не станет. Если это тело умрет — мне вовек от него не освободиться, не исполнить Веления, и... один Создатель знает, чем все закончится. Ну, Стрелоглазец — не Плешивец, ударить исподтишка не догадается и не осмелится. И все же приходится сбавить прыть, чтобы не давать ему малейшего повода для вредных иллюзий. Уже не бегу — тащусь, выставив перед собой чадящий факел, болезненно искосивши рот, подволакивая ногу и хватаясь за бок. Что за подлец выстроил здесь такой громадный город? Идешь, идешь, а он все никак не кончается...
«Я выстроил, я!»
«Ну и заткнись, бахвал несчастный...»
Пока я малодушно размышляю над тем, не стоит ли поворотить назад в камеру и все-таки дождаться там какого ни на есть тюремщика, дабы сократить цепь измещений, ход начинает круто забирать вверх. Впереди брезжит клочок заметно просветлевшего неба. Ускоряю шаг, сколько есть во мне сил. Выход на свободу снова сужается до размеров одного Энарайфагатуада, к тому же он забран чугунной решеткой, сквозь которую протиснется не всякая крыса. Выбить ее мне с этим телом явно не достанет сил.
«Ну-ка, посторонись!»
Стрелоглазец тычет пальцами в секретные замки, что утоплены в стенах хода. Всё соблюдено в сохранности, всё работает. Что значит — подлинный талант... Решетка с тихим шорохом уползает в потайной карман. Путь открыт. Добро пожаловать в королевство дерьма!
Как младенец из материнской утробы... нет, скорее как змея из старой кожи — винтом выворачиваюсь из земли, вдыхаю полной грудью воздух свободы...
И блюю себе под ноги.
У воздуха свободы, оказывается, дерьмовый привкус. Кто бы мог подумать!..
Для человека, почти полжизни просидевшего в затхлой одиночке, здесь слишком много новых запахов. И все они отвратительны.
Расставшись со скудным содержимым собственного желудка, отползаю подальше, обессиленно приваливаюсь к груде закаменевших помоев. Ноги меня не держат, внутри сплошное трепыхание, ни на какие активные действия это тело не способно. На городской стене, что темной громадой нависает над Охифурхом, горят факелы. Скоро их погасят за ненадобностью. Потому что вот-вот взойдет солнце.
Оно не взойдет, говорю я вам. Ничего здесь не взойдет, пока я не позволю. Вы снова спеленали меня своим Велением, как выпотрошенную мумию, но кое-что от моего могущества я сохранил.
— Ты кто? — хрипят мне прямо в ухо.
— Я... я никто... и звать меня никак.
— Тебе чего тут нужно? Это мой участок.
— Какой еще участок?!
— Ты чего мне тут крысу гонишь? Мне сам Говенная Морда разрешил здесь подъедаться, так что все по справедливости! А ты вставай и проваливай, покуда цел.
— Слушай... слушай... выведи меня отсюда.
— Больно нужно! Сам шевели своими ходилками.
— Да я дороги не знаю.
— Дороги он не знает... сюда дорогу нашел, а отсюда, вишь, не знает!.. А куда тебе нужно-то?
— Во дворец.
— Тут кругом дворцы. Вон там дворец Говенной Морды, а здесь — мой дворец.
— Нет, мне нужно во дворец короля.
— А на хер ты сдался королю, такой урод?
— Да у ж, видно, сдался...
— Во дворец ему... прынц выискался... А чем заплатишь?
— Не бойся, не обижу.
— Это ты давай бойся, это ты на моем участке развалился, как свинья посреди лужи. Деньги есть? Камешки, железки?
— Слушай... а кто это — Говенная Морда?
— Ты что, шутить надо мной удумал? Кто такой Говенная Морда... за такие вопросы удавить мало!
— Да не знаю я...
— Хм! Он не знает. Ты что, из-под земли выкопался, такой незнамка?
— Можно сказать и так. Я из Узунтоймалсы сбежал.
— Нет, уж лучше я тебя прямо здесь и удавлю, чем слушать твои околесины! Из Узунтоймалсы он сбежал... Оттуда никто еще не бегал. Никто с того дня, как ее Стрелоглазец обустроил. И сам он, говорят, там же сгинул.
— Я и есть Стрелоглазец.
— Стрелоглазец, говоришь? Хм... Долгонько же ты оттуда выбирался.
— Да уж не без того.
— Врешь, я по глазам вижу — врешь.
— Ну, как хочешь, так и думай.
— И как же ты оттуда сбежал?
— А вон через ту дыру.
— Это что же — я могу свободно туда впереться и дойти до самой Узунтоймалсы?
— Можешь. Только что ты станешь делать в моей камере?
— И то верно. Куда проще взять пойти ко дворцу и выругать Свирепца жирным кабаном. Сразу определят под землю, и собственную камеру, небось, выделят... Так что, даже если и не врешь, никакой пользы от твоего знатья мне нету.
— Похоже, что так.
— И следует из этого, что и от тебя самого нет мне пользы.
— Ты меня только до дворца доведи, и сразу будет тебе польза.
— Нет, на такие посулы ты меня не купишь. Как ни повороти, а всего проще мне тебя аккурат здесь и закопать.
Прежде чем успеваю возразить, ощущаю что-то горячее и твердое у себя под сердцем. Насмешка судьбы: сбежать из самой головоломной темницы и умереть в выгребной яме от ножа нищего оборванца!
А двадцать пять лет гнить в собственной тюрьме — это что? Это вам не насмешка судьбы, это издевательский гогот...
Измещение.
Вытаскиваю нож из-под ребра этого костлявого урода и вытираю об его же лохмотья. Тоже мне... Стрелоглазец. .. простого ножа не увидел...
Зато теперь я знаю, как выбраться из Охифурха и в какой стороне лежит королевский дворец. Это новое тело усыпано гнойными болячками, но в сравнении с предыдущим оно кажется полным сил и здоровья. Вот только совать свой вечно насморочный нос во дворец хочется ему меньше всего на свете.
— Эй, Мухоядец!
Это я Мухоядец. Таково мое прозвище. А имя, данное мне отцом при рождении на свет, я давно уже забыл.
— Кого ты тут замочил, паскудный подонок?
Мычу что-то невразумительное, почтительно приседая и по звериным обычаям отводя взгляд. Ульретеогтарх Говенная Морда, властелин выгребных ям, король Охифурха, возникает по обычаю своему как бы из ниоткуда. Только что его не было — и вот он здесь, кряхтит, кашляет, сморкается, того и гляди рассыплется в труху, и не сразу поймешь, что все это одна видимость. Те, кто не понял и вел себя неподобающе, давно укрылись где-нибудь здесь же земляным одеялом... Краем глаза ловлю выражение лица Ульретеогтарха, нет ли недовольства моим поступком. Да и какое там у него лицо — бурая маска, вся в буграх, шрамах и морщинах, одно слово Говенная Морда...
— Кто это, Мухоядушка?
Напускная любезность голоса никого здесь не обманет. Ульретеогтарх явно раздражен тем, что в его королевстве что-то произошло без его ведома и соизволения.
— Это... это... господин мой, он говорил, что удрал из Узунтоймалсы. А я не поверил и наказал за брехню.
— Удрал из Узунтоймалсы? Хэх-х... — Говенная Морда переворачивает мертвеца своим костылем на спину. Склоняется над ним и долго-долго всматривается в серое высохшее лицо. Его молчание становится зловещим... Наконец Говенная Морда отверзает уста. — А ведь он не набрехал тебе, Мухоядец. Я его знал, этого бедолагу. Еще в ту пору, когда он был важный и сытый... на козле не подъедешь. Это ведь он построил этот город. От самого высокого дворца до самой глубокой темницы. Неужели он тебе ничего не говорил об этом?
Лгать Ульретеогтарху в глаза — последнее дело. Мигом усмотрит твою ложь и накажет — пожалеешь, что на свет народился. Хотя я уж давненько об этом жалею...
— Говорил, господин мой... да я не поверил.
— И зря. Впрочем... изношенный был материалец, негодящий. Одно слово — не жилец. Не запори ты его нынче — королевские ищейки затравили бы днем позже.
С облегченьицем вас, господин Мухоядец!
— И все же, — Говенная Морда поднимает корявый палец, — следовало мне сказать. Впредь не поступай так своевольно. Ты в этих краях не хозяин, а наниматель-временщик. Ты помрешь, я останусь. Так что мне все про все знать нужно.
— Да, господин мой.
Ульретеогтарх обстоятельно сморкается и отхаркивается, и уже совсем было собирается сгинуть по своим державным делам.
Но что-то ему во мне не нравится. Что-то его беспокоит, и что-то в моем подобострастном облике режет ему глаз.
— Мухоядушка, — сипит он самым ласковым голосом, на какой только способен. — Сынок... А кто это в тебе поселился без спросу?!
«Неужто еще один колдун на мою голову?» — «А ты не знал? Попробуй-ка удержи в своей власти весь этот гадюшник, протяженностью, пожалуй, что и побольше той части города, в которой живут-поживают и знать о нас не желают добрые горожане! Тут одним костыликом не обойдешься. Господин же наш Ульретеогтарх Говенная Морда правит всем Охифурхом взыскательно и справедливо никак не менее десяти годков. А как он обошелся со своим предшественником, лучше про то и не вспоминать». — «Ну, коли уж он колдун, то и мне таиться не с руки». — «Попробовал бы ты... таились тут некоторые, так их от городской стены отскребать пришлось...»
— Ты угадал, колдун. Здесь нет Мухоядца. Был, да весь вышел. Осталась пустая оболочка, которую я по острой нужде набросил на свои плечи.
— Угу... а пришел ты, надо полагать, в этой одежонке? — Ульретеогтарх толкает костылем труп Стрелоглазца.
— Так и было.
— Уж не удумал ли ты примерить на себя и мою дряблую плоть?
— В этом нет надобности. Пока что меня вполне устраивает новый облик.
— Доносились слухи... — бормочет Ульретеогтарх. — Как только Свирепец пропал, что-то у дворцовых жрецов-мудрецов не заладилось с поисками, пошло драным кверху. А может, кто-то мешал этим поискам... Стало быть, это тебя Страхостарец поднял из мрака, чтобы вернуть Итигальтугеанера?
— Нет, не так. Не вернуть, а найти.
— Не вижу разницы. Это важно?
— Это исключительно важно.
— Ну, твоя забота... Помолчи-ка, дай мне время подумать, понять, как ты устроен и как действуешь.
— Позволь мне уйти, и думай сколько влезет.
— Разве я могу задержать тебя? Одно вижу сразу: не так уж ты оказался могуч, что до сей поры не преуспел в своих поисках.
— Таковы правила игры, не я их устанавливал.
— И у тебя не было желания поломать прежние правила и ввести собственные?
— Никогда.
— Значит, вести о твоем могуществе не просто преувеличены, а преувеличены изрядно. Лишь тот может считаться подлинно великим и сильным, кто способен сам себе устанавливать правила игры.
— Это привилегия игроков. А я не игрок.
— Если ты не игрок, кто же ты? Игрушка?
Я не отвечаю. Нет у меня времени вступать с этим дерьмовым королем в диспут о силе и власти. Срок, отпущенный мне Велением, уже на исходе. Вот что действительно важно сейчас.
— Значит, волей случая ты оказался не в том теле, в каком хотел бы, и оно выкинуло тебя... гм... за пределы игровой доски?
— Ты снова прав, колдун. И я намерен вернуться на доску, чтобы закончить партию.
— Что ж, не стану мешать. А то, не ровен час, лишусь собственных болячек и ломоты в костях... Коль скоро ты занял место злополучного Мухоядца, то наверняка знаешь дорогу ко дворцу.
— Это так.
— Но Мухоядец хворал дурными хворями, был одышлив и хромоват. Ты потратишь много времени и сил, погоняя этого скакуна.
— У тебя есть что мне предложить?
— Найдется, сынок... не знаю твоего имени, да и не горю желанием узнать... у старого доброго Ульретеогтарха всегда есть гостинчик про запас.
Он сует два пальца в черную щель своего рта и внезапно издает негромкий, но отчетливо слышный в самых закоулках Охифурха свист.
— Подождем, — бормочет колдун, с кряхтением опускаясь на землю рядом с мертвецом. — Да... были времена. Ведь я этого покойничка еще младенцем помню. На руках не тетешкал, врать не стану, а приглядывал, успехами его восхищался. Он сызмальства надежды подавал, когда еще пирожки из песка лепил. Начнет, бывало, пирожок, а закончит целой крепостью, с башенками и рвами, аппарелями и апрошами, казармами, плацами... А потом подрос да, видно, не тот пирожок взялся лепить. Охо-хо...
Трудно представить, чтобы этот помойный урод был близок к блестящему придворному градостроителю. Если только не предположить, что уродом он был не всегда, и не всегда обитал среди выгребных ям.
Из-за ближайшей к нам горы нечистот появляется закутанная во все белое фигура. Среди нагромождений векового дерьма всех дерьмовых цветов и оттенков она кажется существом, спустившимся с небес, явившимся из другого мира. Чем-то инородным, вроде меня самого. Фигура движется очень медленно, короткими неверными шажками, словно бы обдумывая всякий раз, куда опустить ступню, дабы не осквернить ослепительной бе лизны одежды.
— Ты, пришелец из тьмы времен, игрушка богов... А это моя игрушка. Я дарю ее тебе. О таком теле ты мог бы мечтать.
Пожалуй, Ульретеогтарх прав. Перед нами стоит юноша, почти подросток, самого совершенного сложения, какое только можно вообразить для этих существ, именующих себя «людьми». Даже принцесса Аталнурмайя с ее девичьими прелестями в сравнении с ним показалась бы более мужественной. Светлые вьющиеся волосы, ниспадающие на плечи, кажутся золотыми. Гладкая кожа не знала ни оспы, ни тифа, ни какой другой болезни. Тонкий и прямой нос, нежные розовые губы, чистые голубые глаза... в которых нет ни тени сознания.
— Ты когда-нибудь видел такое прекрасное растение, пришелец? Я зову его Арноарупт — почему-то мне нравится так его называть. Много лет я холил его для себя, не позволяя никакой грязи пристать к этой персиковой коже. Сам не касался и другим заказал. А ведь были охотники... где они теперь? Охо-хо... И не слышал ни единого слова признательности. Он не умеет говорить. Или не хочет. Со всеми своими чарами и заклинаниями я никогда не злал, что творится в этом прелестном черепе. Быть может, он дурачил меня все эти годы. Когда ты заберешь Арноарупта себе, открой мне эту тайну.
Ну-ну, умник.
Дело вот в чем: Говенная Морда все обдумал, прикинул и, похоже, решил меня заиграть.
У него возникла иллюзия понимания моей природы, вот он и решил подсунуть мне самую благоустроенную ловушку из тех, что существует в природе. Тело телом, но он вполне обоснованно полагает, что главное место моего обитания — все же мозг. Он надеется, что я, польстившись на новую красивую одежку, надолго заплутаю в пустынном сознании смазливого идиота и забуду, зачем пришел в этот мир. А он тем временем пустит в ход какую-нибудь магию... обратит, там, в камень или, на манер принцессы Аталнурмайи, в дерево... и присоединит меня к своей коллекции диковин, чтобы на досуге спокойно решить, как использовать мои способности в личных целях. В том, что у него есть личные цели, я отчего-то нисколько не сомневаюсь.
«Королем он хочет стать, вот кем!» — бросает реплику из самого темного угла Мухоядец.
Ну-ну, король.
Измещение.
Лишенное души тело Мухоядца грязным мешком валится к моим ногам. Едва успеваю отпрыгнуть, чтобы не испачкать свой наряд. Ульретеогтарх следит за мной, как облезлый помойный кот следил бы за белой домашней крысой, которую хозяин отпустил погулять на чересчур длинном поводке.
— Спасибо, колдун.
Эти простые слова даются мне с громадным усилием. Мое новое тело от рождения не утруждало свой голосовой аппарат. Да и лицевые мышцы совсем не в ладах с арти куляцией.
Я испытываю удивительное, неизведанное прежде чувство. Я в этом теле — один. Нет никого, кто бы прятался по глухим закоулкам сознания и норовил наброситься из-за угла. Никого, кто бы ныл и сетовал на злую судьбинушку. Только я и моя память, которую я принес с собой в тюках и узлах. И теперь имею дразнящую возможность не спеша, со вкусом разместить в пустующих покоях огромного светлого дворца.
— Кажется, ты разочарован?
— Не то слово, пришелец, — Говенная Морда разочарованно кряхтит. — Я-то надеялся... — Он отпускает длинное и малопонятное ругательство. — Ладно, проеха ли. Так ты ответишь на мой вопрос?
— Какой? А, насчет мозгов этого парня? Поверь мне, они такие же чистые, как и его кожа. И не обессудь, я, кажется, забрал у тебя любимую игрушку.
— Это верно. Может быть, ты сумеешь как-нибудь воз наградить меня... когда все закончится?
— Может быть.
— Между прочим, тебе вовсе не обязательно тащиться пешком через весь город. Обычно я не выпускаю Арноарупта за пределы Охифурха. И не потому, что он не способен к самостоятельному передвижению. Даже если бы и был способен — над ним надругался бы первый же ночной дозор, а первый же дневной купец продал бы его в рабство...
— Но ведь ситуация изменилась, не так ли?
— И все же, сердце мне вещует, что ты дорожишь каждой минутой.
— Какой гостинец у тебя припасен на сей раз?
— Я могу доставить тебя во дворец прямо сейчас и прямо отсюда.
— Ты владеешь магией «междусферного пронизывания»?
— И весьма неплохо. Но есть одна загвоздка...
— Какая же?
— Я не знаю, в каком месте дворца мы окажемся.
— Мы?!
— Оказывается, ты не так сведущ, как желаешь выглядеть... «Междусферное пронизывание» имеет своей не самой приятной особенностью то, что маг, исполняющий заклинание, перемещается вместе с объектом, на который оно направлено. Если бы я мог с необходимой точностью представить себе конечную точку перемещения, то перенес бы тебя туда, куда ты пожелал бы. Но я, видишь ли, нечастый гость во дворце нашего короля...
Я молчу, откровенно разглядывая эту мерзкую образину. И он, кажется, понимает, что у меня на уме.
— Ты, верно, прикидываешь, не сократить ли число звеньев в цепи, пришелец? — хихикает Говенная Морда. — Мол, займу-ка я у старика Ульретеогтарха его дряхлое тело, вместе со всеми его наивными заклинаниями... а во дворце я уж побывал, и поэтому сразу попаду куда нужно. Ведь так? Хе-хе... Но тебе же не хочется расставаться с моим подарочком, с Арноаруптом? Где ты еще найдешь такую оправу для бриллианта своей души?
Он прав, этот страхоидол. Он кругом прав. Как только все закончится, как только рассеются оковы Веления — я смогу повернуться и уйти куда глаза глядят. Я уже мечтаю об этом. И мне хочется шагать по дорогам открывающегося мне мира вот этими самыми красивыми юношескими ногами...
Стало быть, ловушка захлопнулась?
— Приступай, колдун.
С черных губ Ульретеогтарха срывается довольный смешок. Похоже, он меня провел еще в чем-то, о чем я пока не догадываюсь.
Но отступать уже поздно.
Ульретеогтарх поднимает свой костыль и очерчивает в воздухе широкую окружность. Она тут же обращается в кипящий призрачным холодным пламенем портал. Кажется, что маг просто мычит под нос какую-то невнятицу, но на самом деле он с запредельной скоростью произносит слова неимоверно длинного заклинания. Потому что если бы он просто наговаривал его, как обычно и делается, то окончил бы формулу «междусферного прони зывания» к концу завтрашнего дня...
В середине портала пламя расступается диафрагмой, открывая черную бездну. Туда со свистом устремляется воздух, какие-то лохмотья и куски с ближайшей кучи отбросов. Прежде чем я успеваю спросить, что же мне полагается делать, Ульретеогтарх с нестарческой силой вталкивает меня в портал и прыгает следом.
Тьма кромешная. И жуткий холод.
Под ногами — пустота.
Очень напоминает Измещение. Но, надеюсь, это не Измещение.
Потому что мне жаль будет покинуть это тело...
Непроницаемая тьма сменяется обычной бытовой мглой, наполненной рассеянным светом из плохо зашторенных окон, из щелей между дверьми и полом, словом — отовсюду. Вместо холода — влажная духота чрезмерно и не по сезону протопленного помещения. Под задом обнаруживается толстенная перина, едва задернутая стеганым пуховым одеялом. Повсюду раскиданы подушки всех мыслимых размеров и форм.
— Где это мы? — спрашиваю я шепотом.
— Понятия не имею, — отзывается Ульретеогтарх. Он сидит в изголовье громадной кровати с балдахином, подобрав под себя ноги в грязных шароварах, и с любопытством озирается. По нему не скажешь, что он взволнован. — Но это королевский дворец, можешь мне поверить.
— Я должен тебя покинуть...
— Разумеется, сынок. Ступай и не беспокойся обо мне. Когда понадобится, я найду выход. — Его уродливая физиономия складывается в подобие улыбки. — А ты, как мне кажется, в моих услугах больше не нуждаешься...
Я слезаю с грандиозного лежбища и распахиваю дверь в полтора человечьих роста. Замок устроен так, что снаружи может быть открыт только ключом. Похоже, он и был заперт на ключ. Что же это за помещение?
Коридор пуст, и в этой части дворца я определенно уже бывал, хотя не сразу уж и припомню, в чьем обличье. Знакомый гобелен на стене — король наш Свирепец как умеет побуждает к покорности бунтовщиков Руйталирии... Допустим, здесь бывал Агнирсатьюкхерг Змееглавец, бывал Когбосхектар Без Прозвища, а Лиалкенкиг Плешивец тут дневал и ночевал. И память всей этой троицы ведет меня кратчайшей дорогой в знакомую уже галерею, до которой отсюда рукой подать.
Тело Лиалкенкига 'в галерее, против ожиданий, не валялось, и не сказать, чтобы я сильно по этому поводу огорчался. Никто на сей раз не помешает мне достичь двери синклита и трижды грянуть бронзовым молотком в бронзовый гонг. Видит Создатель, я голыми руками убью всякого, кто встанет на моем пути.
— Войди, смертный! — доносится из-за двери низкий перекатистый глас.
Смертный... тоже мне, нашли смертного!
Так, о чем же я хотел их спросить? Кажется, о магильоне.
Но ведь у меня его нет.
Незадачка.
Магильон остался на груди у Лиалкенкига, а где сейчас обретается труп боевого колдуна, можно только гадать. Возможно, в научной трупорезке у дворцовых лекарей. Или на леднике в хозяйственном контуре Узунтоймалсы, ждет бальзамирования и погребения с воинскими почестями. Или погружен на телегу, как падаль, и свезен на нищебродский погост. Все зависит от того, как отнеслись к его смерти жрецы-мудрецы и как распорядились с ним обойтись — как с героем, павшим на посту, или как с предателем, умыслившим заговор против короля.
Вот я уже и удручен его отсутствием в галерее...
Между тем я — в зале синклита, стою в окружении роскошных глубоких кресел, из которых на меня вниматель но и недобро взирают самые могущественные маги королевства, и чувствую себя голым и беззащитным. Это я-то, явившийся в этот нескладный мирок из бездны времен!..
— Назови себя, отрок.
— А... Арноарупт с Охифурха.
— Как ты смел, грязный ублюдок...
— Подождите, мастер Стиганбахебр!
Этот голос я узнаю среди тысячи. Еще бы: он диктовал мне Веление на Алтарном поле.
— Подождите, — повторяет Свиафсартон Страхостарец. — Не говорите ни слова, просто задайте труд своему зрению и проникните в истинную суть этого юного наглеца.
Колдуны привстают в своих креслах, темные, нахохленные, как стервятники на свежих могилах. Их взгляды пронизывают меня тысячью отравленных стрел.
— Так это и есть Элмизгирдуан Угольно-Черный? — нарушает затянувшееся молчание один из жрецов.
— Что же в нем черного? — недоверчиво усмехается другой. — Рядится в какие-то белые тряпки, смазлив, будто мужеложец...
— Я не чувствую в нем той древней силы, о какой сви детельствуют скрижали, — бурчит третий.
— Только поэтому вы так непочтительны к своему гостю? — иронизирует четвертый.
Это сборище облезлых стервятников глумится надо мной, полагая, что их совокупная магия сильнее меня. Или же у них есть какой-то секрет, который дает им право думать, будто они в любой момент способны обуздать мой внезапно высвобожденный гнев. Или же они совершенно уверены, что я не стану истреблять их одного за другим простым движением пальца, поскольку все еще нахожусь во власти Веления. А когда — и если! — Веление будет исполнено и потеряет для меня свое значение, мне станет не до этого живого паноптикума. Как ни кинь, все выходит, что они ощущают себя в полной безопасности, эти общипанные мудрецы. Может, так оно и есть. Но отчего-то мне вдруг припоминается скабрёзная шутка, услышанная в одном из прежних миров: как назвать мудреца, который ведет себя как дурак? Муд-ак...
Хорошо, а как тогда назвать меня? Я тоже имею все основания полагать себя обремененным мудростью тысячелетий, но сейчас, стоя посреди синклита и не ведая даже, с чего начать, сознаю себя полным дураком.
Поневоле начинаешь думать и складывать кусочки мозаики в узор.
Давно, кстати, пора было этим заняться. Но Веление гнало и гнало меня вперед, от тела к телу, не давая остановиться и пораскинуть мозгами. А редкие паузы, что выдавались в этой нелепой гонке, были заполнены принцессой Аталнурмайей Небесницей... а значит, мозги либо заняты были другим, либо не работали вовсе.
Паршивое положение.
— Утихомирьтесь, господа, — возглашает Свиафсартон, легко и без натуги перекрывая своим голосом все остальные. — Коль скоро Элмизгирдуан явился в синклит, следовательно, ему есть что сказать или есть о чем нас спросить. Рассвет близок. Не так ли, демон?
— Я не демон, — повторяю в очередной уже раз, просто чтобы не молчать.
— Он не демон! — фыркает кто-то из жрецов. — Даже не демон! Кого же ты поднял из мрака, Страхостарец? Клоуна?!
— Достаточно, мастер Биаплегдикон, — осаживает его Свиафсартон. — Мне известно ваше недоверие к мудрости предков. Давайте наберемся терпения и выслушаем нашего гостя.
— И, если повезет, проведем следующую ночь в своих постелях, — ворчит Биаплегдикон.
Голоса величавых старцев умолкают, и в зале синклита повисает вязкая, смоляная тишина. Становится слышно, как у кого-то из жрецов урчит в животе, а за окном кри чит утренняя птица, возвещая скорый восход светила.
Я должен, должен что-то говорить.
А это нелегко, когда в голове с бешеной скоростью тасуется куча разноцветных стекляшек, которые нужно успеть разложить в нужном порядке.
Собственно, какие открытия у меня за душой?
Король Итигальтугеанер Свирепец не умер, не сбежал, а был похищен из собственной спальни. Тоже мне, от крытие. .. не в воздухе же он растворился, в самом деле.
Никаких следов похитителя не было обнаружено. Должно быть, не очень-то и усердствовали — если дознанием руководили те же персоны, что и дали приказ на похище ние. А на то очень походит.
Окна и двери спальни были заперты изнутри. Где-то, в каком-то из миров, я уже сталкивался с «тайной запертой комнаты». Очень там любили придумывать такие мозголомки и даже с выгодой продавали, записав их на бумаге и расцветив изящной словесностью...
Отсюда следуют два вывода.
Вывод первый: король был извлечен из закрытого помещения при помощи магического заклинания «междусферное пронизывание». Хотя бы потому, что никаким иным способом его оттуда было не извлечь, разве что растворить в кислоте и выплеснуть в окно... Возможность похищения короля через подземный ход я принужден отмести сразу, поскольку единственный человек, который в теории мог проложить такой ход к королевской спальне, а затем воспользоваться им либо провести по нему сообщников, все это время находился в одиночной камере Узунтоймалсы и не был способен к активным действиям по причине умственного прослабления.
Вывод второй: к похищению причастны иерархи жреческого сословия, поскольку упомянутой магией в совершенстве владеют только они, чего нельзя сказать ни о лицах, применяющих простые заклинания в быту, ни даже о боевых колдунах уровня Лиалкенкига Плешивца. Кто-то из непосредственных участников заговора сейчас сидит передо мной и корчит из себя оскорбленную добродетель, которую отвлекли от важных государственных дел представлением дешевого фигляра.
Однако даже применение «междусферного пронизывания» не могло застать короля врасплох, поскольку сам момент открытия портала сопровождается световыми и температурными эффектами, равно как и перепадами давления. Кроме того, в спальне должно было объявиться по меньшей мере одно постороннее лицо. Итигальтугеанер же Свирепец — старый и опытный воин, сон его должен быть чуток, и реакция на вторжение — последовать незамедлительно. Вряд ли король мог оказать действенное сопротивление искушенному магу — неискушенного он тут же, на месте, распустил бы на ленточки. Но подать сигнал тревоги мог вполне. Поэтому в ночной караул у дверей спальни стали те, кто и сам был в той или иной степени причастен к заговору.
Агнирсатьюкхерг по прозвищу Змееглавец единственный общался с вдохновителем заговора и знал его хотя бы по голосу. Если, конечно, это был вдохновитель, а не простой связной, раздававший налево-направо неподдельные магильоны...
Лиалкенкиг же Плешивец сделал так, чтобы никто из караульных ничего лишнего не слышал и не видел. Иными словами, отвел всем глаза. Поначалу я думал, что тем самым он позволил проникнуть в королевские покои кому-то постороннему. Судя по всему, нужды в этом не было. В спальне Свирепца попросту открылся портал.
Когбосхектар по прозвищу Без Прозвища, ни в чем предосудительном не замешанный, был необходим, чтобы подтвердить правдивость слов своих спутников. Возможно также, что в случае крайней необходимости его каким-либо образом попытались бы оговорить и употребить в качестве жертвенного барана. Или, принимая в расчет его размеры, жертвенного быка.
Ах, если бы у меня на руках был заветный магильон!.. Если бы я успел выпотрошить сознание Плешивца метко нацеленными вопросами в присутствии жрецов!.. Если бы он не вышвырнул меня из своего тела в темницы Узунтоймалсы!..
Не проще ли было, коли уж так хочется занять трон, просто взять и прирезать короля, задушить его же по душками... да мало ли что?
Но Свиафсартон ни единого мига не сомневался, что король жив. На глупца он не похож... а зачем ему искать мертвого короля?
Впрочем, есть еще предположение Лиалкенкига насчет причин, побудивших Свиафсартона обратиться за помощью ко мне: «Скорее, он рассчитывал, что ты не возникнешь вовсе». То есть, господа синклит, все средства испробованы, король не обнаружен, так что давайте, помолясь Ийдебгеттауру и Мриосианзу, выбирать себе но вого правителя из тех, что есть под рукой...
Стоп, стоп... Искали ли короля в городе? Наверняка. Перевернули ли всё до последней халупы вверх дном? Определенно. Много ли преуспели в поисках? Результат всем известен. Иначе спал бы я себе да спал в теплой зем ле внутри Каменного Алтаря...
А где короля искать не стали бы вовсе?
Например, там, где его однажды уже не нашли. В его спальне. Нет, у колдунов на такие фокусы должен быть особый нюх. Разве что все они, без изъятий, состоят в сговоре — во что верится с трудом.
Например, там, где искать бесполезно. То есть, где ко ролю находиться ну никак не положено.
В Узунтоймалсе.
Да, в Узунтоймалсе...
И вот что, господа мои.
Я нашел короля.
Я нашел его еще час назад.
Я даже был в его теле.
Кабы Хинорнуогниг Блажнец не уболтал меня, я догадался бы сразу.
...Есть старинное правило, безотказно действующее во всех мирах. Если достаточно долго баламутить воду, то янтарь всплывет сам собой. Если старательно помешать похлебку, мясо непременно поднимется со дна. Встань посреди леса, маши руками, и на тебя выбредет златорогий олень. Просто начни действовать, и цель сама тебя найдет...
— Итак, демон, ты выполнил Веление? — слышу я голос Свиафсартона Страхостарца.
— Я не демон. И я выполнил Веление, мой господин.
— Ты хочешь сказать, что нашел короля?
— Да, мой господин.
— Ты нашел короля Итигальтугеанера Свирепца?!
— Да, мой господин.
— Где же он?
— В одной из камер Узунтоймалсы, что расположены в третьем ряду первого уровня, под галереей, что ведет к залу синклита. С одной стороны — камера, в которой находился лишенный имени и памяти безумец, выдававший себя за королеву Оридибиклиру, по диагонали, через проход, заточен был степной вождь Саллами офн улг Сичханз, а прямо напротив — Энарайфагатуад Стрелоглазец, первый королевский зодчий. Велите послать кого-нибудь, пусть принесут... тело.
— Что это значит, демон?
— Я не демон...
— Заткнись и отвечай на вопрос. Ну, чего молчишь?
— Ты велел мне заткнуться, мой господин, и я ответил на твой вопрос мысленно.
— Хорошо... гм... ототкнись и повтори ответ вслух.
— Это значит лишь то, о чем ты уже догадался, мой господин Свиафсартон Страхостарец: все названные мной люди мертвы. Даже Энарайфагатуад, которого вы не найдете в его камере, потому что он совершил побег перед тем, как умереть посреди выгребных ям Охифурха.
— Следует ли из твоих слов, что король тоже мертв?
— Самым непосредственным образом, мой господин.
— Король мертв? Король — мертв?!!
— Да, мой господин.
— Но тогда ты не выполнил Веление!!!
— Напротив, мой господин. Я выполнил его, и выпол нил буквально. Ты велел мне найти короля, и я нашел его.
Не так уж я и уверен в своих словах, как хочу выглядеть. В конце концов, тот волосатый бедняга тоже не был королевой, хотя искренне в это верил...
Создатель, мне и в самом деле нужен был тот магильон!
Но — встань посреди леса и маши руками...
Дверь зала распахивается. На пороге в лучах первого солнца возникает мрачная фигура в глухом сером плаще с капюшоном, скрывающим лицо. Через плечо, будто узел грязного белья, переброшено тело без признаков жизни. Кому, как не мне, знать, во что превращается человече ская плоть после Измещения...
— Кто посмел?! — рычит Свиафсартон и в сердцах бьет своим посохом в мраморноплитчатый пол. Из-под изостренного оконечия посоха вырывается сноп искр. — Я еще не распорядился!..
— Значит, я предвосхитил твое желание, Страхостарец, — шелестит фигура бесцветным, неживым голосом.
Шаркая ногами, она проходит на середину зала. Не дойдя нескольких шагов до меня, сваливает ношу на мрамор. Затылок мертвеца с деревянным стуком бьется о пол.
— Кто это? — вопрошает Свиафсартон, изо всех сил стараясь сохранить величественные интонации.
Остальные маги-мудрецы, похоже, утратили дар речи.
— Это тело еще недавно принадлежало королю Итигальтугеанеру Свирепцу, — отвечает фигура. — После встречи с демоном, которого ты поднял из ада, Страхостарец, в нем сохранилось слишком мало жизни...
— А ты... ты... кто?.. — заплетающимся не то от бе шенства, не от страха языком спрашивает архимаг.
— ...как и во мне, — заканчивает фразу фигура.
И откидывает капюшон.
Это Лиалкенкиг Плешивец.
Вернее, тело Лиалкенкига, в котором не бьется сердце, не струится по жилам кровь, уже началось разложение, но все еще упрямо трепещет живое сознание прежнего хозяина.
Не стоило тебе сражаться со мной, боевой колдун.
Ты стал пленником собственного трупа. Когда плоть твоя сгниет и отстанет от костей — что ты станешь делать с этой падалью?
Я бывал в твоем положении, я знаю, что это за дерьмо.
Но и в таком жалком состоянии Плешивец не утратил всех своих знаний. И, кажется, намерен обратить их против меня.
Лиалкенкиг наносит удар.
Не хочу даже знать, как называется это заклинание. Длинная, шипящая по-змеиному зеленая искра прямо мне в лицо. В мое прекрасное юношеское лицо!..
Он хочет лишить меня подарка, моего нового, молодого, сильного, прекрасного тела.
Будь ты проклят, колдун!
Измещение.
Я архимаг Стиганбахебр, и я видывал-перевидывал этих шустриков, которые только и знают, что пулять друг в друга «зелеными змеями». Сейчас я порву его пополам, а потом еще раз пополам, и еще раз... вот только вспомню, как это делается.
Арнбарупт, мой несравненный, восхитительный, божественный Арноарупт лежит рядом с вонючей венценосной стервятиной, и ангельское лицо его похоже на обугленную головешку.
— Где? — шипит омертвелыми голосовыми связками Лиалкенкиг. — Где ты, демон? Кем ты прикинулся на сей раз?!
— Я не демон!.. — срывается с моих трясущихся губ.
О, это старческое тщеславие, эти оковы тела!..
Архимаг Стиганбахебр, ужас степей и гроза цитаделей, в гневе сравнимый с мифическим царем драконов Рхоазедбиагойком, креатор доброго десятка истребительных заклинаний, ни одного из которых он, траченный молью маразматик, не помнит, получает «зеленую змею» в тыкву, как простой селянин, обрызгавший навозом бесценный дворянский плащ.
Измещение.
Я Биаплегдикон, и я хотел бы знать, что за бесчинство здесь творится, и почему все смотрят на происходящее, как бараны на новый плетень, и не хочу думать, что все ждут, когда я предприму свои меры, чтобы навести долж ный порядок в синклите.
Да ведь этот несчастный полутруп, Лиалкенкиг, ясно видит, кто угнездился во мне! И он, кажется, намерен меня убить!
Я хочу домо-о-ой!..
Измещение.
Я... я... чтоб мне до скончания веку гнить в Узунтой малсе, если я спросонья помню, как меня зовут!
Измещение.
Попробуй поймай меня, Плешивец!
Создатель, есть ли среди этих ветхих бздунов хотя бы кто-то, сохранивший боевые навыки?! Ведь я должен по ложить конец этой чехарде!
Измещение.
И снова Измещение.
Сколько их там осталось, этих живых развалин?
Лиалкенкиг, зеленый, мерзостный, оскалясь на шакалий манер, садит с обеих рук «зелеными змеями». И всякий раз попадает в уже оставленных мной мертвецов. Он слишком увлечен своим занятием, чтобы обратить вни мание на то, что творится у него за спиной.
А за спиной у него творится нижеследующее: открывается дымный портал.
И оттуда вылезает, сморкаясь и харкая, мой старый знакомец Ульретеогтарх по прозвищу Говенная Морда.
Что же он делает, мой старый знакомец?
А вот что: тычет своим костылем в спину разбушевавшемуся трупаку с отнюдь нестарческой силой. Так, что костыль с хрупаньем выходит у Лиалкенкига из груди. И, заметьте, ни капли крови.
Лиалкенкиг теряет равновесие и бьет зелеными искрами мимо цели, прямо себе под ноги. Его плащ занимается призрачным пламенем. А сам Плешивец падает ничком и, кажется—к собственному недоумению, умирает окончательно.
— Э-эй! — окликает Ульретеогтарх медовым голосом. — Где ты, сыно-ок?
Нашел дурака. Так я и откликнулся! Лежу себе тихонько, стариковской морщинистой мордой в пол, виду не подаю, что жив, и очень, очень внимательно слушаю...
— Дурно же ты распорядился моим подарком, — ворчит гнусный нищеброд. — Если бы я знал, что ты не сбережешь моего Арноарупта, хер бы ты его получил...
Он, кряхтя, высмыкивает костыль из лиалкенкиговой спины, кряхтя, переворачивает тело на спину и, кряхтя, склоняется над ним.
— Э, да тут есть кое-что из моих цацек, — объявляет Ульретеогтарх с детской радостью.
И вытягивает из-за пазухи Плешивца магильон.
На него, страшно скособочившись и угрожающе воздев посох, надвигается Свиафсартон.
— Так вот кто! — хрипит он, брызжа слюнями и вращая зенками. — Вот кто стоял за всем!.. Будь ты проклят перед всеми богами, Иаруахриаскийт Мраколюбец!
— Угомонись, старина, — мурлычет Говенная Морда. — У тебя уже нет короля, которому ты поклялся служить. Все же, скудоумная это была затея — вызывать демона решать людские задачи. Ты не хуже меня должен был предвидеть, что всё обернется горами трупов...
— Ты подбросил свой магильон во дворец!
— Иначе я не смог бы открыть междусферный портал в спальне короля, ты это знаешь не хуже моего...
— Ты спровадил Свирепца в Узунтоймалсу!
— Ну, спровадил. Ну, виноват...
— Зачем?!
— Не хотелось мне убивать его сразу. Слишком легко он расплатился бы за мои десять лет изгнания. Я тоже хотел промариновать его в темноте и вонище тот же срок. Ты ведь знаешь: я люблю добрую шутку... Да твой демон поломал мне все планы. Кстати, где он?
— Где-то здесь, — говорит Свиафсартон, неожиданно быстро успокаиваясь. — Я всё еще его ощущаю.
— Я тоже. Пусть его, он нам больше ни к чему...
— Что ты намерен делать теперь?
— То, чего и всегда домогался: занять трон этого королевства. Не забывай, я намного младше тебя, и король из меня будет хоть куда.
— Ну-ну... король Говенная Морда... А со мной-то что?
— Мой старый друг, я же не собираюсь распускать синклит! Подозреваю, однако, что тебе потребуется время, дабы заполнить вакансии...
Что ж, я выполнил Веление. И я свободен. Этот мир принадлежит мне, пока мое новое тело не умрет.
Только... я не хочу оставаться в этом больном, разваливающемся на куски старческом каркасе, который, вдобавок ко всему, еще и обделался.
Но Веление уже не диктует мне правила игры, а древний Уговор возвращает мне всю мою силу без изъятий.
И вот что я собираюсь сделать.
Обратить время вспять. Я уже делал это не раз. Ничего сложного, поверьте. И даже порой без пагубных последствий. Кроме тех случаев, когда последствия оказываются невероятно пагубны. Но не будем о печальном. Итак...
— .. .Но тогда ты не выполнил Веление!!!
— Напротив, мой господин. Я выполнил его, и выполнил буквально. Ты велел мне найти короля, и я нашел его.
Поворачиваюсь и быстрым шагом устремляюсь к двери, что распахивается мне навстречу.
Тело Лиалкенкига Плешивца с перекинутым через плечо телом короля Итигальтугеанера в вялом замешательстве уступает мне дорогу.
Боевой колдун... пускай даже почти совсем мертвый... ты все равно должен был почуять меня.
Но теперь правила изменились. Теперь я не желаю, чтобы меня чуяли все кому не лень. И я для Плешивца — никто, просто сопляк в белом тряпье.
Я бегу навстречу восходящему солнцу и знаю, что он глядит мне вслед, силясь уразуметь, кто я такой и от чего улепетываю.
Но он так и не разумеет, — мертвые мозги туго соображают! — и просто закрывает за собой дверь зала.
Я несусь пустынными коридорами, по запаху утренней свежести определяя, где же выход из этого проклятого дворца.
Занятно: как у них там станут развиваться события в мое отсутствие? Ведь все пойдет по-другому. Вообще все. Лиалкенкиг хочет мстить, «зеленые змеи» чешутся в рукавах — да только кому? Меня уже нет. Потом из портала явится Говенная Морда — и окажется перед синклитом живых и очень, оч-чень раздраженных архимагов. Любопытство одолевает невыносимое. Вернуться посмотреть одним глазком?..
— Эй, Скользец!
Принцесса Аталнурмайя Небесница, немного заспанная и оттого в особенности соблазнительная, выглядывает из своей спаленки.
— Как ты хорош! — шепчет она восхищенно. — Как ты прекрасен, демон! Я хочу тебя, хочу всего и сразу!..
— Я не демон, Небесница. Я даже не Скользец. И ты никогда не узнаешь моего имени.
— Мне не интересно твое имя.
— Зато ты можешь узнать правду о том, что случилось с твоим отцом.
— Я знаю. Его похитили и убили.
— А ты знаешь, кто похитил? И кто убил?
— Мне не интересно, кто это сделал. Пойми, Скользец: мне не нужна ваша правда. Мне не нужно искать отца. Я даже рада, что этот грубый скот сгинул навсегда. Мне всего-то нужен ребенок от демона. — Она чувственно прикрывает глазки. — А теперь еще и сам демон — потому что только демон может быть так красив!
— И всё же, я не демон, Небесница. И я не передаюсь половым способом.
— Да, я помню, ты говорил... — надувшись, ворчит она. — Эта странная история, которую ты неуклюже пытался выдать за сказку... про короля, его дочку и колдуна, которых звали одинаково. — Ее личико вдруг озаряется. — Может быть, мы пойдем в мои покои, чтобы ты мог ее дорассказать?
— Нет, принцесса.
— Это нечестно! Нечестно! — Глаза Небесницы полны слез. — Ты трахал меня в обличьях самых уродливых мужиков, а теперь превратился в ангела и загордился?!
— Прости меня, принцесса.
— Один только раз! Еще разочек! Последний!
— Нет, принцесса. Я спешу. Впрочем... ты можешь уйти из этого дворца вместе со мной. Хочешь?
Ее слезы моментально высыхают.
— Нет! — возмущенно восклицает Аталнурмайя. — Как ты посмел такое предлагать! Я принцесса. Мое место — в королевском дворце. Что бы тут ни происходило с королем... Как я могу уйти?!
— Этот дворец полон трупов. И число их будет множиться с каждым часом.
— Это неважно. Скоро здесь появится новый король. Чтобы стать законным правителем, он должен породниться со своим предшественником. Таковы правила игры, не я их устанавливала...
Где-то я уже слышал эти слова.
Но для меня игра закончена.
— Прощай, Небесница. Могу дать напоследок один совет...
И замолкаю.
Совет, в общем-то простой: никогда не призывайте на помощь в своих человеческих делах силы первобытной Тьмы. Так и запишите в своих паршивых скрижалях. Запишите это три раза. Никогда. Никогда. Никогда. Запишите это сто раз и самыми большими буквами, какие найдете. Никогда, никогда, никогда...
А стоит ли его давать?
Всё едино, принцессы ничего не решают.
И не было еще случая, что хотя бы в одном из миров последовали разумному совету.
Всё, всё, подальше отсюда. Подальше от дворцов, королей, принцесс, колдунов. К свиньям их всех. Век бы их не видеть. Хотя такое редко удается... Затеряться в городах, смешаться с толпой, уйти в леса, подняться в горы, легко и неприметно жить и спокойно умереть отшельником.
И хорошо бы следующими стали птицы.