18

Они ехали до самого рассвета, потом остановились под одинокой скалой, невесть как попавшей в покрытую заболоченными ямами долину.

– Здесь можно размять ноги, – сказал Штоллер, выбираясь наружу, и Джек с Хиршем последовали его примеру.

До восхода солнца оставалось меньше часа. Где-то впереди, если верить картам, находился населенный пункт Тронс с тремя тысячами жителей. А за Тронсом тянулась долина, начиненная рощами, словно булка изюмом, и где-то там скрывались несколько механизированных групп противника.

Именно они, по мнению майора Горна, уничтожили разведывательные дроны, и теперь разведгруппе следовало обнаружить противника и нанести его расположение на карту.

– Хорошо здесь пахнет, – заметил Джек, делая разминочные движения.

– А по-моему – воняет, – сморщился Хирш.

– Это запах водорослей из болотных ям. Когда вода уходит, водоросли начинают гнить, – пояснил Штоллер.

– А мне нравится, у нас на пустоши часто так пахло, особенно когда ветер со стороны озер. И еще мы эти водоросли засаливали, получалось очень вкусно.

– Могу себе представить, – хмыкнул Хирш. – Сейчас я отолью и поедем.

И он отошел к скале, а Джек стал смотреть на небо, где в предрассветной мгле еще светили последние перед восходом звезды.

– Должно быть, Штоллер, ты знаешь тут все созвездия?

– Созвездия? С чего вдруг?

– Но ты же местный.

– Я местный, но зачем мне знать созвездия? – удивился савояр.

– Ну, например, определять направления…

– Для этого есть электронный компас и навигатор.

– Что это сейчас просвистело? – спросил Хирш, отходя от скалы и застегивая брюки.

– Мы разговаривали, – сказал Джек.

– Нет, вот так вот «фью-ить» и потом «ж-ж-ж-ж-ж» так по угасающей…

– Мы говорили про звезды.

– А мне показалось, что над нами что-то пролетело.

– Показалось, – махнул рукой Штоллер, направляясь к броневику, но вдруг в небе сверкнула вспышка вышибного заряда, и Джек с Хиршем, как по команде, упали на землю.

Граната пронеслась метров на пять выше и врезалась в землю, ударив по броневику ошметками грязи и острыми осколками.

– Все в машину! – закричал Штоллер, вскакивая с земли, и Джек с Шойбле тотчас последовали за ним. Экипаж запрыгнул в броневик, тот взревел мотором, но Джек вывалился наружу со своей неподъемной винтовкой.

– Что ты делаешь?! – завопил Штоллер. – Ты с ума сошел?!

– Вперед, приятель! – крикнул ему Хирш. – Сделай пару кругов вокруг скалы, только не попади в яму!..

«Спасибо, Тедди», – подумал Джек, торопливо устанавливая делитель на крепления. Он знал, что делал, но сомневался в возможностях аппаратуры этой пушки. Если «А-10» валялись в подземных хранилищах лет семьсот, только сколько было этой ее предшественнице, тысяча?

Где-то в предрассветной мгле, ревя двигателем, броневик скакал по кочкам, а Джек прижался спиной к скале и подумал… а не здесь ли помочился Хирш?

Дурацкая и несвоевременная мысль, но о шаге делителя он подумал позже. «А-10» давала шаг в миллиметр, а здесь – в пятнадцать раз грубее!..

Джека пробила испарина, как можно стрелять по целям с такой грубой наводкой? А с другой стороны – ну не в «яблочко», так в «семерку», ланучу и этого будет достаточно.

Где-то грохнула граната, и Джек прислушался – пронесло или уже все? Но нет, обошлось, броневик снова загудел движком и поскакал между вонючих ям, а лаунч заложил вираж и пошел на новый заход, у него оставалось еще полдюжины гранат, и его приказ никто не отменял.

«Ну пожалуйста… Ну… не подводи меня…» – уговаривал Джек древний гаджет, опасаясь, что у делителя нет режима инфракрасного виденья. Но обошлось – инфракрасный глаз в приборе присутствовал, правда, он давал не такую четкую картинку, к какой привык Джек.

– Джек, ты что-нибудь делаешь для нас?! – прокричал на корпоративной волне Хирш.

– Ты мешаешь, Тедди, – ответил Джек, чувствуя, что «краб» сползает и он слышит вопли Тедди коренными зубами с левой стороны. – Еще немного, приятель… Еще немного…

Система наведения очень неохотно поймала дрон в бледное перекрестие и, сделав невозможно длинную паузу, выдала точку упреждения.

«Никуда не торопишься, да?» – подумал Джек об этой системе, видя, как, покачивая оперением, лаунч в очередной раз выравнивается перед ударом гранатой. И выждав еще мгновение, плавно нажал на спусковой крючок.

Отдача была такой, что Джек выронил винтовку и, упав назад, кувыркнулся через голову, ведь это были специализированные патроны для станковых систем роботов с их тоннами массы, а Джек не дотягивал и до семидесяти кило.

– Где мое плечо, так вас разэдак?.. – жалобно произнес он и сплюнул попавшую в рот травинку.

Рядом остановился броневик. Дверца распахнулась и высунулся Штоллер.

– Ты как, повреждений нет?

– У меня нет, но моя винтовка…

– Она в порядке! – прокричал с другой стороны Хирш. – Она у меня, Джек, и прибамбасы на месте – даже не запачкались!..

Загрузка...