Глава 13

Машина Седрика остановилась рядом с большими воротами, за которыми, играла очень громкая веселая музыка.

— Может, праздник какой? — предположил мой друг и на его лице появилась улыбка.

Ох, я знал ее. Не к добру все это.

— О! С нами пытаются связаться! — произнес Лионхарт и активировал планшет, который крепился к спинке одного из сидений машины.

Нашему взору предстал взрослый мужчина в черном костюме и очках, которые полностью скрывали его глаза.

— Назовитесь, — произнес он.

Мы с другом переглянулись.

— Гиллхарт Грейворд, — представился я.

— Седрик Линхарт, — назвался мой друг и экран планшета сразу же потух.

Вновь включился он минут через пять.

— Проезжайте, — произнес мужчин с экрана и перед машиной открылись ворота.

— Ого! — Седрик возбужденно потер руки. — Еще никогда не был в доме мафии!

В отличии от него, я никакой радости не испытывал. От того, что сейчас тут произойдет зависела жизнь людей, которые были добры ко мне, и я очень не хотел, чтобы они пострадали.

— Веди себя нормально, — произнес я и посмотрел своему другу в глаза.

Улыбка тут же пропала с его лица.

— Гилл, я все прекрасно понимаю. За меня не беспокойся, — ответил Лионхарт серьезным голосом, изрядно удивив меня.

Признаться честно, я думал, что для него это все не больше чем развлечение…

— Ты, вообще, ничего не боишься? — прямо спросил я друга.

— Здесь нет, — спокойно ответил он. — Если я призову свой доспех никто не сможет мне ничего сделать! — уверенным голосом произнес он.

— Думаешь, у крупного мафиозного клана нет сильных рыцарей? — спросил я.

— Может и есть, — он пожал плечами. — Только меня это не особо беспокоит.

— Почему?

— Потому что, я сильнее! — усмехнулся мой друг и машина, вдруг остановилась. — Видимо, приехали, — добавил мой друг и собрался было открыть дверь, но его опередили. — Сервис! — довольным голосом произнес Лионхарт и вышел из машины.

Я последовал его примеру и спустя пару секунд оказался снаружи.

— У вас какой-то праздник? — спросил Седрик молодого мужчину в черном фраке.

— Да, свадьба, — ответил он и мой друг присвистнул.

— Странно, что нас тогда впустили, — произнес он, повернувшись ко мне. — Куда дальше? — этот вопрос он уже задал смуглому слуге.

— Прошу за мной, — вежливо произнес он и пошел вперед, а мы с Лионхартом последовали за ним, и чем дальше мы заходили вглубь территории поместья, тем сильнее становилась музыка и людские веселые крики.

— Не нравится мне это, — честно сказал я другу.

— Как и мне, но пока я здесь, можешь не переживать, — ответил Седрик, и я тяжело вздохнул, а буквально через пару секунд, пройдя очередной поворот, мы увидели само празднество.

Я выругался про себя. Тут было не меньше трех, а-то и четырех сотен человек.

И большая часть из них, скорее всего, были членами картеля…

* * *

Когда слуга подвел нас поближе, музыка, вдруг, стихла и все люди, которые веселились на празднике, уставились на нас.

— Ждем, пока с нами заговорит их главный, — шепотом произнес Седрик и я ему кивнул.

Несмотря на то, что народу на большой поляне, где проходил праздник, было много, не ней повисло неуютное молчание.

Как и советовал мне Лионхарт, я просто взирал на многочисленных людей, которые пришли на свадьбу сестры Бернардо и не говорил ни слова.

Мой друг, тоже молчал, и как и я взирал на толпу смуглокожих людей, судя по лицам которых, явно были не рады нас видеть здесь.

Ну, и первыми в итоге, заговорили хозяева этих земель.

Вперед вышел мужчина в дорогом брендовом пиджаке.

— Чем обязаны вашему визиту? — спросил он, смерив нас изучающим взглядом.

— Есть дело к главе семейства Дель’Кантонэ, — подавшись вперед, заявил Седрик.

— Ахха-ха! — незнакомец громко рассмеялся. — Ты серьезно⁈ — прямо спросил он. — Думаешь, мой отец будет разговаривать с кем-то, вроде тебя⁈ — спросил он, и я сразу же понял, что дело запахло жареным.

Лионхарта обидели, а он это очень не любил.

Интересно, а они, вообще, знают, кто перед ними стоит?

— Вроде меня? — сквозь зубы процедил Седрик. — Что ты имеешь ввиду? — спросил он, смотря своему собеседнику в глаза.

— Что «Вы» имеете в виду, — поправил его мужчина. — Или тебя не учили, как правильно разговаривать со старшими⁈

На губах моего друга появилась улыбка.

— Не собираюсь соблюдать правила этикета с кем-то, вроде тебя, — ответил он своему собеседнику той же монетой.

Смуглый мужчина изменился в лице. Не говоря ни слова, он бросил выбросил стакан в руке в сторону и сделал шаг вперед.

Мгновение, и вот на нем уже магическая броня ярко-красного цвета.

Седрик последовал его примеру, и тоже облачился в магическую броню черного цвета, и признаться честно, на фоне старшего брата Бернардо, он смотрелся куда как более угрожающе и эффектнее.

— Хватит! — громкий голос, послышался откуда-то сзади.

Я, Седрик и неизвестный мужчина одновременно посмотрели в сторону, откуда он доносился и увидели старика в инвалидном кресле, который медленно катился вперед.

Остановившись рядом с рыцарем в красных доспехах, он посмотрел на него, и тот туже развоплотил свою броню.

Затем, он перекинул взгляд на Лионхарта, и тот последовал примеру старшего сына семьи Дель’Кантонэ.

Старик окинул нас изучающим взглядом.

— Вы друзья Бернардо? — спросил он.

— Нет, — в этот раз, я взял слово.

— Хм-м, интересно, — старший Дель’Кантонэ, а это мог быть только он, и никто другой задумался. — Тогда, может, представитесь?

— Гиллхарт Грейворд, — назвал я свое имя.

— Сердрик Лионхарт, — последовал моему примеру друг.

— Какие именитые гости, — старик улыбнулся. — Вы по делу, или на свадьбу моей дочери? — спросил он, наверняка зная, зачем мы здесь.

— По деву, — ответил я.

— Хорошо. Я с радостью побеседую с вами, но чуть позже, — произнес он. — Сегодня, в моей семье большой праздник. Моя дочь, выходит замуж и я никому не позволю, испортить ей торжество! Музыка! — громко сказал он и спустя пару секунд, снова, заиграла веселая и громкая музыка.

Старший Дель’Кантонэ посмотрел на нас.

— Сегодня, вы в моем доме гости. Веселитесь, пейте, отдыхайте. В общем, чувствуйте себя как дома, а когда наступит подходящее время, я обязательно устрою вам аудиенцию, — произнес он, и не дожидаясь нашего ответа, кивнул кому-то из «своих» и его увезли.

— И что будем делать? — спросил я Седрика.

— Отдыхать, конечно! — усмехнулся я. — Старик сказал, что мы гости, а значит нас тут никто не посмеет и пальцем тронуть! — добавил он и легкой походкой направился в сторону одного из навесов под которым стояли бутылку.

Ну, кто бы удивился, — подумал я и оглядевшись по сторонам, сразу же увидел Бернардо Дель’Кантоне, который стоял и смотрел в мою сторону.

Улыбнувшись, я пошел в его сторону.

— Как свадьба? — поинтересовался я, как оказалось, у младшего сына мафиозной семьи.

— Какого черта ты тут делаешь⁈ — процедил он сквозь зубы.

— На сестру твою пришел посмотреть, — усмехнулся я. — А что? Не рад меня здесь видеть? — наигранно удивившись, поинтересовался я. — Кстати, что-то не видно твоего дружка? Что, твой парень решил пропустить это мероприятие? — смотря в глаза своему собеседнику, спросил я.

«Не перегибаешь?» — поинтересовался Гилл.

— Нет. Не думаю, что он решиться ослушаться своего отца, — ответил я внутреннему голосу.

— Что ты сказал? — казалось, он прямо сейчас наброситься на меня, и от этого поступка, его сдерживало только одно.

Дель’Кантонэ старший.

— Что слышал, — спокойно ответил я. — Как там его зовут? Паук, вроде? Как, кстати, он? После нашего боя, его, вроде, куда-то унесли. Не переживаешь за него? — я взял у проходящего мимо официанта фужер шампанского и сделал из него глоток.

— Я зарежу тебя, как дворнягу, — произнес Бернардо и схватился за столовый нож.

— Попробуй, — улыбнулся я.

— Что тут происходит? — от небольшой группы гостей, отсоединился мужчина, которого мы с Седриком уже видели раньше.

— Ничего, — нехотя ответил Бернардо, кладя нож обратно на стол.

Его старший брат проследил за этим действием взглядом и покачал головой.

— Кто он? — кивнул мужчина на меня.

— Местный выскочка, — со злостью в голосе, ответил младший Дель’Кантонэ.

Его старший брат повернулся ко мне и окинул изучающим взглядом.

— Зачем ты здесь? — прямо спросил он.

— По делам, — спокойно ответил я.

Братья переглянулись.

— Сопляк, не зарывайся! — процедил мужчина сквозь зубы. — Ты хоть знаешь, где ты находишься?

— Да. Я в курсе, чем занимается ваша семья, — все в той же спокойной манере ответил я.

— И все-равно, решил заявиться сюда?

— Да. Мое дело не требует отлагательств, — честно ответил я.

— И что же у тебя за дело к нашей семье? — поинтересовался мой собеседник.

— А вот это я буду обсуждать только с твоим отцом, — произнес я и судя по выражению лица старшего брата Бернардо, имени которого я не знал, сдержаться, чтобы не схватиться за пушку, которая у него, наверняка, была, ему стоило больших усилий.

Мужчина сделал глубокий вдох.

— Живым ты отсюда не выйдешь, щенок, — смотря мне в глаза, произнес он.

— А в вашей семье принято угрожать гостям? — поинтересовался я.

Если уж делать дело, то до конца.

— Не спускай с него глаз, — вместо ответа, сказал мужчина своему брату и Бернардо кивнул.

— Не завидую я тебе, — усмехнулся младший Дель’Кантонэ.

— Да? Почему? — я поставил на стол пустой фужер и взял еще один.

— Скоро увидишь, — ответил он. — Кстати, знаешь какая в преступном мире, у моего старшего брата кличка?

— Какой-нибудь «Палач» или «Садист»? — предположил я.

Раз Бернардо решил упомянуть ее, значит это должно было быть что-то угрожающее.

Мой собеседник смутился.

— Карлос Мясник, — ответил он и я рассмеялся.

Значит, угадал.

— Ясно, — ответил я и зевнул. Времени уже было много, и вместо того, чтобы быть на мафиозной свадьбе, мне бы следовало лежать в кровати, но раз уж я решил покончить с этим делом, то нужно было идти до конца.

Интересно, а где там Седрик? — подумал я и больше не обращая внимания на Бернардо, начал оглядываться по сторонам.

Поблизости Лионхарта не оказалось, поэтому я отправился на его поиски.

Друга я нашел довольно быстро.

— О! Гилл! Как раз хотел пойти тебя искать! — весело произнес он, стоя в компании трех красивых девушек, которые хихикали и о чем-то перешептывались друг с другом.

Я покачал головой. Несмотря на то, что мы, можно сказать, находились на вражеской территории, моего друга, это похоже совсем не волновало, и он непринужденно пил и развлекался.

Мне бы хоть немного его безалаберности…

— Привет, — поздоровался я с Седриком. — Дамы, — я вежливо склонил голову.

Все три девушки снова захихикали, а ко мне подошел Лионхарт и положив руку на плечо, прошептал:

— Красивые, но я ни хрена не понимаю, о чем они говорят!

Я усмехнулся.

— Так они же на другом языке общаются, — произнес я, и на лице моего друга появилось легкое замешательство.

О, да он уже успел «накачаться»…

— Ахх-ха! — громко засмеялся одноклассник. — А я-то думаю, что не так со мной! — произнес он и засмеялся еще громче, привлекая к нам излишнее и ненужное внимание.

— Потише, ты, — шикнул я на Седрика.

— Да, забей! — он толкнул меня в плечо. — Мы на празднике! Тут принято шуметь! — добавил он и вдруг выражение на его лице изменилось.

Я посмотрел туда же, куда смотрел Лионарт и увидел Бернардо, который стояла за моей спиной.

— А этому чего надо? — мой друг смерил младшего Дель’Кантонэ недовольным взглядом.

— Его брат приставил его следить за мной, — честно ответил я.

— Это тот, что старший? Как там его…

— Карлос, — закончил я мысль друга.

— Точно! Карлос! У него еще прозвище такое…Ну, как у всех бандитов! Угрожающее, да⁈ — произнес он и снова засмеялся. — Гилл, ты знаешь?

— Да. Мясник, — ответил я.

— Точно! — Лионхарт снова толкнул меня в плечо. — Ты уже и ему насолить успел?

— Да. Он сказал, что живым я отсюда не выйду, — ответил я однокласснику.

— Ахха-ха! Пф-ф, что за бред! — через громкий смех, произнес Седрик. — Да, если я захочу, то мы прямо сейчас…

— Да, тише ты! — снова шикнул я на друга, которого уже понесло. — Не забывай где мы!

Лионхарт надулся.

— Помню я, — недовольным тоном, произнес он. — И да, чет меня понесло… Это все текила! — он покрутил головой из стороны в сторону. — С этого момента буду пить только воду, — сказал он и взял с подноса, проходящего мимо официанта стопку. — Да, вот с этого! — опрокинув ее в себя, он взял со стола первую же попавшуюся закуску, и закинул ее в рот. — Ой, остро! — Лионхарт начал быстро дышать и судорожно искать глазами воду.

Но первым ее нашел я.

— Держи, — протянул я целый графин другу, и тот выхватив его, начал залпом уничтожать его содержимое.

— Фуу-ух, спасибо! Думал, помру, — ответил он, ставя практически пустой графин на стол. Он открыл рот, чтобы сказать что-то еще, но промолчал.

Хм-м, странно.

Я обернулся.

А, вот в чем дело, — подумал я, когда увидел приближающуюся в нашу сторону небольшую процессию, состоящую из главы семейства, старшего сына, который катил своего отца в инвалидном кресле, и еще нескольких мужчин бандитской внешности.

Я внутренне напрягся, но на моем лице не дрогнул ни один мускул.

А тем временем, семейство Дель’Кантонэ со своей охраной остановились рядом с нами и к ним присоединился еще и Бернардо.

— Как я и обещал, я выделю вам пару минут своего времени, — прокряхтел старик. — Рассказывайте, зачем заявились в мой дом в самый разгар праздника, — произнес он, окинув нас с Лионхартом холодным изучающим взглядом.

— Я буду говорить, — произнес я, тем самым остановим своего товарища от необдуманных слов. — У меня есть претензии к вашему младшему сыну, — я кивнул на Бернардо.

— Хех-х, да? — крякнул глава семейства. — И какие же?

— Он прохода не дает моей знакомой, угрожает ей и ее семье расправой, только лишь из-за того, что она со мной знакома, — произнес я, смотря старику в глаза.

— Хм-м, это правда? — спросил старший Дель’Кантонэ не поворачиваясь к своему младшенькому.

— Да, отец, — несмотря на то, что у Бернардо, наверно, душа в пятки ушла, он нашел в себе силы ответить своему отцу. — Но он сам…

— Замолчи, — холодно произнес старик в инвалидном кресле, и его сын оборвал свою фразу на полуслове. — Это ты Паучка на арене победил? — вдруг, спросил он.

— Да, — кивнул я.

— Хе-х, — снова усмехнулся старший Дель’Кантонэ. — А чего ты с моим сыном не поделил?

— Понятия не имею, — я пожал плечами.

— Хм-м, интересно, — мой собеседник повернулся к младшему сыну. — Бернардо, не прольешь свет на эту историю? — спросил главарь мафии, и его отпрыск побледнел.

— Отец, я… — Бернардо проглотил ком, застрявший у него в горле. — Он мне не нравится! — сделав глубокий вдох, наконец решился сказать он правду. — Слишком много понтов для первокурсника, и я…

Одного взгляда Дель’Кантонэ старшего, хватило, чтобы его сын замолчал и как-то сразу поник.

— Ясно, — мужчина тяжело вздохнул и покачал головой, после чего повернулся к нам с Седриком. — Вы молодцы, что пришли, — произнес глава мафиозного картеля. — Вы храбрые ребята и это мне нравится! — на его губах появилась улыбка. — Как я уже говорил, вы мои гости на сегодняшнем празднике. Отдыхайте, пейте и веселитесь! Что же касается той девушки…

— Хлоя Роузхорн.

— Да, мисс Роузхорн, то даю слово, что больше никто из моей семьи ее не побеспокоит, — произнес старик и кивнул своему старшему сыну.

Тот наклонился, и старик ему что-то прошептал на ухо.

Карлос смерил своего младшего брата убийственным взглядом.

— А теперь, прошу меня извинить, меня ждут дела, — произнес старший Дель’Кантонэ и больше не говоря ни слова удалился вместе со своими сыновьями.

— Фуу-ух, — облегченно выдохнул я.

— Ох, не завидую я этому придурку! — усмехнулся сзади Седрик.

— Это да, — ответил я и покачал головой, смотря вслед удаляющимся мафиози.

— Ну все, вопрос решен? — Лионхарт толкнул меня в плечо.

— Видимо, — я неуверенно пожал плечами.

— Ну, тогда давай тусить, раз старик сам сказал нам это делать! — усмехнулся мой друг, и взял с подноса мимо проходящего официанта несколько стопок с текилой.

Диву даюсь, насколько он безалаберный…

Хотя…

— Знаешь, а почему бы и нет! — ответил я Седрику, принимая из его рук стопку с алкоголем.

Сегодня был очень тяжелый день, и я заслужил хороший отдых!

— За удачное разрешение ситуации с твоей подружкой! — предложил Лионхарт тост, поднимая рюмку над головой.

— За удачное разрешение! — повторил я за другом, и мы звонко ударили стопками с текилой друг о друга.

Загрузка...