Глава 3: Священник из Ромалии

Портовый город Росайт, где после высадки расположилась объединенная армия Тристейна и Германии, находился на расстоянии трехсот лиг к югу от Лондиниума, столицы Альбиона (лиг — это единица длины, которая, если переводить на расстояния из мира Сайто, приблизительно составляет около километра).

Сразу после высадки союзная армия ожидала контратаки противника. Немедленно по окончанию выгрузки первым делом войска сформировали кольцо вокруг Росайта.

Однако… контратака альбионской армии не производилась.

Генерал де Пуатье, Верховный Главнокомандующий объединенной армии, и другие лидеры войск вторжения были обескуражены. Ожидая быструю вражескую атаку, они разработали соответствующую стратегию. По их соображениям, организовав в окрестностях Росайта решающее сражение и одним ударом разгромив большую армию противника, без перерыва двигаться походным маршем на Лондиниум.

Имелся план захватить столицу Альбиона до праздника Сошествия Основателя Бримира, который пройдет приблизительно через три недели, в первый день начинающего следующий год месяца Яра… короче говоря, в день Нового Года.

Одним словом, замышлялось быстротечное решающее сражение.

И это вызывало досаду и раздражение. Для содержания большой армии численностью шестьдесят тысяч человек было необходимо много продовольствия. Также были необходимы такие элементы снаряжения, как секретные вещества, используемые при выполнении сильной магии (особенно требовались ингредиенты для управления стихией Воды при лечении больных), порох и ядра для пушек. И все это нужно было доставлять из метрополии в подразделения, находящиеся на линии фронта.

Вести затяжную войну на вражеской территории было бы ничем иным как кошмаром. Кроме того, ведение такой войны было невозможным для государственной мощи Тристейна.

Главные силы альбионской армии, ранее успешно отвлеченные, вернувшись из Дарталлнеса, в настоящее время сидели безвыходно в столице Лондиниуме.

Похоже, в армии противника было предусмотрено избегать решительной битвы. Другими словами, ущерб, нанесенный альбионскому флоту оказался выше всяческих предположений. Вероятно, взятая под контроль с неба, альбионская армия отказалась от контратаки, поскольку не имела возможности перехватить военную инициативу.

В противоположность противнику союзные войска вели подготовку к наступлению.

Хотя, не оправдав ожидания, конкретных потерь не произошло, поскольку при приготовлениях к решающей битве были возведены бесполезные позиции, эта часть времени была растрачена. Союзной армией была излишне израсходована половина недельного запаса провизии.

Союзная армия, которая была уверена в планируемом быстротечном решающем сражении, приготовила материальные ресурсы всего на шесть недель. Если они будут исчерпаны, придется доставлять еду и порох судами из метрополии. Что касается стран-союзников, сформировавших экспедиционные войска с финансами на строго установленный срок, им не хотелось сильно обдумывать состояние дел.

В состоянии такого напряжения сегодня, после восьми дней с момента высадки объединенной армии на острове Альбион… открылся военный совет, касавшийся стратегии предстоящего вторжения.

Внутри здания, которое за год смогло приобрести трех владельцев: штаб-квартира Королевских Воздушных Сил Альбиона на базе воздушного флота Росайт, затем — Главное Управление Воздушного Флота Республики Святого Альбиона, в настоящее время — Ставка Главнокомандующего объединенной армии Тристейна и Германии, — в этом строении из красного кирпича, славном своей историей, на втором этаже в большом зале.

Во главе круглого стола спиной к окну сидел генерал де Пуатье, являющийся Верховным Главнокомандующим объединенной армии. Поглаживая правой рукой красивую бороду, он внимательно выслушивал два противоположных мнения.

Маркиз Харденберг, германский генерал, настаивал на быстротечном решающем сражении, которое планировалось первоначально. Тряся коренастым телом и великолепными седыми усами а-ля кайзер: "Идти в поход! В поход! В поход! У нас осталось провианта всего на четыре с половиной недели! Обходя по дороге форты и замки, любой ценой направляемся к Лондиниуму. К счастью мы держим под контролем небо. Поскольку мы привели с собой солдат, обещая им, что война закончится до праздника Сошествия Основателя Бримира, если мы не соблюдем срок, то моральный дух понизится!" — похоже, германский генерал настаивал на атаке, подобной пламени.

— Объявили, что к празднику Сошествия война закончится, и она закончилась — существовало ли такое в истории Халкегинии? — возразил начальник штаба Вимпфен, холодно сверкая глазами под очками. Прохладная атмосфера окружала сорок мужчин.

— В таком случае, если мы создадим прецедент, будет отлично, — маркиз Харденберг сердито уставился на Вимпфена.

— Осадить Лондиниум — это хорошо, но подставлять свой тыл фортам и замкам, обойденным по пути… Не похоже, что это — наилучший образ действия. Более того, если мы выступим в поход, пути снабжения тоже будут растягиваться. Если их перережут сбоку, пиши пропало. Хоть это и создаст проблемы, здесь нужно двигаться в поход, захватывая замки и крепости одну за другой, как если с осторожностью переходить реку по камешкам.

— Даже если захватывать по одному городку и одной крепости, как думаете, насколько большой урон будет нанесен?! Пути снабжения? Если мы захватим Лондиниум до праздника Сошествия, все будет отлично!

— Как сказал маркиз, мы контролируем небо, не так ли? Урон при взятии приступом крепостей может быть сведен к минимуму. Захват Лондиниума до праздника Сошествия? Снова подобный вздор!

Маркиз Харденберг с презрением на лице проговорил:

— …неразумная стихия — Ветер, сразу же сеет панику.

— Как будто Огонь, который желает только могущества и сжигает все дотла, намного лучше?

Двое мужчин сердито уставились друг на друга.

— Преподам храбрость трусам-тристейнцам.

— Нет надобности брать уроки у варваров.

Одновременно выхватив волшебные палочки, скрестили их. Между спорщиками встал Главнокомандующий де Пуатье.

— Мы погрязли в спорах! Маркиз! Маркиз! Покажите германскую храбрость на поле боя! Вимпфен! Хотите меня опозорить?!

Спорщики, в конце концов, взяли себя в руки.

— Пока что необходимо признать провал первоначального плана. Разгром главных сил альбионской армии в решающем сражении, после победы — атака Лондиниума. Казнив Кромвеля, водрузить в Уайт-холле флаг с белой лилией… Полагаю, что невозможно вести войну по старому плану.

Следующим после свержения революционного правительства Альбиона было государственное устройство, при котором осуществлялось прямое руководство от имени Анриетты. Естественно, Германии тоже уступят часть земель. На будущее существовал план: разыскав оставшихся в живых членов Королевской семьи Альбиона и посадив их на престол доминиона под управлением Тристейна, обеспечить возрождение монархии. Хотя говорилось, что разыщут наследника альбионской Королевской семьи, почти все они были казнены в сумятице революционного времени, поэтому, похоже, ничего не оставалось, кроме как подготовить подходящего дворянина, как будто он из Королевской семьи, и посадить его на трон.

Де Пуатье, замотав головой, отделался от этого предположения.

Не об этом сейчас нужно думать. То, о чем сейчас нужно думать, — каким образом суметь разгромить армию врага, укрепившуюся в Лондиниуме?

Де Пуатье закусил губу. Так или иначе, моя успешная карьера зависит от этого.

Если не победим в этой войне, маршалом мне не стать.

Хотя удобно, если все будет решено в одном решающем сражении… Де Пуатье упрекал альбионскую армию. Почему Кромвель забаррикадировался в Лондиниуме и не выходит?

Ведь территория страны оказалась под пятой врага?

И видимость по отношению к кабинету министров, и пример по отношению к дворянам, но ведь существует и воля народа?

Собственно говоря, какое-то предвидение?

Заметив, что генерал союзного государства и начальник штаба смотрят с нескрываемым беспокойством на лицах, как он вот так погрузился в размышления, де Пуатье объявил свой стратегический план:

— …от решающего сражения отказываемся, однако план должен осуществляться. Поскольку, во что бы то ни стало, флаги Ее Величества Королевы и Его Величества Императора должны развиваться над Хавиландским Дворцом в Лондиниуме. Итак, риск того, чтобы идти на приступ столицы Альбиона на одном дыхании, чрезвычайно высок. С другой стороны, если захватывать замки один за другим, такая война займет десяток лет.

Маркиз и начальник штаба кивали с хмурыми лицами. Де Пуатье указал на карту, развернутую на столе. Ткнул в точку на линии, соединявшей Росайт и Лондиниум.

— Город Саксен-Гота. Древний город, место с множеством достопримечательностей. Мы его захватим и превратим в опорный пункт для штурма Лондиниума. Оставив здесь, в Росайте, пять тысяч человек, прочно удержим пути снабжения и отступления. Оставшиеся войска будут участвовать в приступе. Собрав все силы воздушного флота, обеспечим поддержку. Конечно же, если главные силы армии противника выступят, дойдет до решающего сражения.

Маркиз и начальник штаба кивали, но на лица выражали только: "Хм". Хотя этот нерешительный стратегический план, похоже, являлся компромиссным, хуже не будет.

Саксен-Гота — большой город. К тому же — точка пересечения крупных дорог. Если его захватить, стало бы возможным угрожать другим городам и замкам. Пусть даже праздник Сошествия пройдет, а война не закончится, — если выбрать устойчивую позицию, когда это происходит в большом городе, то легче осуществляется.

В тот момент, когда было принято решение по стратегии, раздался стук в дверь.

— Кто? — спросил стражник.

— Это я. Придворная дама в непосредственном подчинении ее Величества, Ла Вальер.

Де Пуатье, дернув подбородком в направлении стражника, подтвердив разрешение впустить гостью. У него не было интереса привлекать девчонку к делам армии, однако она также являлась придворной дамой Ее Величества и магом легендарной Пустоты, поэтому суровое обращение тоже не подходило. Даже если у нее испортится настроение, это будет проблематично.

Де Пуатье видел в Луизе даже не пешку, а только орудие.

— А-а, мисс Пустота. Для вас должны были приготовить роскошную палатку. Доверьте решение проблем нам, военным людям, а сами займитесь восстановлением сил. Если будет нужно, вас вызовут.

Луиза заробела, поскольку ее окружали только высшие чины. Однако, пребывая в нерешительности, она не смогла бы осуществить свою миссию. Собрав свою храбрость, она заговорила:

— З-знаете…

— В чем дело? А-а, ваши действия в Дарталлнесе достойны награды. Как и ожидалось от Пустоты. Отлично сработано. Джентльмены! Аплодисменты!

Равнодушные хлопки прозвучали в зале заседаний.

— Я собираюсь послать в Королевскую семью прошение о награждении вас орденом.

— Н-нет, знаете…

— В чем дело? Еще что-нибудь? — в тоне де Пуатье послышались нотки недовольства.

Одного лишь ордена недостаточно? А девчонка-то жадная!

У жадного человека имеется захватившая его вредная привычка устанавливать свои собственные нормы. У де Пуатье испортилось настроение, когда он ощутил, что Луиза желает еще большего восхваления.

— Вы ошибаетесь. Знаете, я пришла не для того, чтобы получить награду. Послушайте, это по поводу драгун, которые вернулись живыми…

Генералы на мгновение не поняли, о чем идет речь, однако… осознав, что говорится о драгунах, вернувшихся живыми около трех дней назад, они кивнули:

— А-а, и что с того?

— Знаете… хоть это и радует, не кажется ли вам это странным? Прошла целая неделя с момента, как драгуны упали, и тут — такое возвращение невредимыми… Более того, у них нет воспоминаний об этом промежутке времени, разве не странно?

— В самом деле.

Генералы поддакивали, как будто это им надоело. У них было такое отношение, как если они желали сказать: "Явиться, чтобы по таким пустякам мешать военным делам?"

— Это место в окрестностях города Саксен-Гота. Все-таки, я думаю, что существует необходимость расследования.

Когда Луиза сказала это, генерал махнул рукой.

— А-а, понятно, понятно. Недалеко от маршрута похода. Сформировав небольшой разведывательный отряд, я собираюсь поручить ему исследование этой загадки, — сказал он, но его голос показывал отсутствие настроения вести серьезный поиск.

— Возможно от удара головой, но им привиделось нечто, подобное призраку, как мне кажется.

— …также поступил доклад, что они видели фею.

— Добрая фея! — сказал кто-то, и зал заседаний наполнился смехом. Никого это дело не беспокоило. Стало очевидным, что не было никакого намерения принимать к сердцу чудесные обстоятельства приключений какого-то десятка драгун.

— Послушайте! Что нам делать, если за этим скрывается серьезная тайна?! Возможно, влияющая также на ход военных действий!

— Мисс, хотя это, конечно, — таинственное происшествие, тяжело представить, что оно окажет влияние на ход военных действий. У нас нет времени, чтобы беспокоиться о подобных мелочах.

— Но…

Затем де Пуатье, как будто спохватившись, добавил:

— Точно, я хочу, чтобы было произведено расследование. Не займетесь ли этим?


* * *

Увидев вышедшую Луизу, которую просто выпроводили из сделанного из красного кирпича штаба, Сайто и Рене с драгунами, ожидавшие возле входа в здание, поспешили к ней.

— Как прошло?

— Хм! — девочка отвернула голову и решительно прошла мимо.

Сайто засопел. Со вчерашнего дня он почти не разговаривал со своей хозяйкой. После того, как прошлым вечером фамильяр бросил ее перед штабной палаткой батальона драгун, между этими двумя установилась скверная атмосфера.

Сайто с товарищами пошли чуть поодаль позади Луизы.

— Х-ха, совершенно как принцесса и ее слуга, — сказал Рене тоном, полным сарказма.

Затем он потише прошептал Сайто на ухо:

— До меня дошли слухи… Вы — исследователи из Академии Науки?

— Академии Науки? — Сайто недоуменно уставился на Рене. Драгуны один за другим подошли ближе, и на их лицах читался интерес.

— Полагаю, что та летающая машина была сделана в Академии Науки.

— Поговаривали, что на нее загружено мощное магическое оружие нового типа?

— Недавняя миссия была демонстрационной операцией, когда это оружие было взорвано в Дарталлнесе, и это отвлекло врага?

Юные драгуны заговорили с Сайто, и это вызвало ослепительный блеск у них в глазах. Вероятно, они думали, что девочка и ее фамильяр были учеными в Исследовательском Институте Волшебства. На самом деле, о Пустоте, которой управляла Луиза, знала только часть генералитета.

Вероятно, за пределами Дворца сообщили о "чудесном свете", однако было непохоже, что такое объяснение будет в ходу между дворянами. Кажется, официально явление и его эффект было решено назвать более правдоподобным "Новым магическим оружием из Академии Науки".

Луиза, которая, похоже, внимательно прислушивалась к беседе ребят, неожиданно остановилась.

От внезапно возникшего напряжения Сайто и драгуны тоже остановились. В вибрирующей атмосфере вокруг девочки все окончательно растерялись. В самом деле, ведь следует упомянуть, что это — третья дочь из семьи герцога.

Луиза, не поворачивая головы, сказала невозмутимым голосом:

— Ошибаетесь. Я — не подчиняющийся Академии Науки исследователь. Я — придворная дама в непосредственном подчинении ее Величества.

Сайто занервничал. "Эй! Глупая Луиза! Кажется, Пустота — секрет! Если слухи расползутся, и врагам станет известно, полагаю, будут большие проблемы! Ты станешь целью!" — лихорадочно подумал фамильяр.

— Мы — члены находящегося в прямом подчинении Королевской семьи Отдела разработки нового оружия "Организация Зеро".

— Что? — Сайто был обескуражен. Что за Организация Зеро? Слышу в первый раз.

— В-вот как?! Поразительно!

— Хотя я не понимаю, что это такое, похоже, весьма могучая организация!

— Вот как? Секретная организация? Нельзя никому рассказывать? Поскольку разработанное вами магическое оружие по сравнению с вооружением, разработанным в Академии Науки, намного мощнее! За то, что расскажешь, — смертная казнь. Вам двоим.

— П-понятно!

— Поклянитесь Основателю никому не выдавать!

"Напившись, они станут великодушнее и, вероятно, везде будут это рассказывать.

Что они лично охраняют новое магическое оружие из Организации Зеро. Вероятно, ни враги, ни союзники не будут даже предполагать существование легендарной Пустоты.

Действительно, — подумал Сайто. — Кто-то пустил подходящий слух, а человек, о котором идет речь, отрицает этот слух. Затем, выразив благовидную "правду", он отводит любопытные глаза в сторону от настоящей правды.

Удачный повод для управления информацией".

Безотчетно он подбежал к Луизе и прошептал:

— …Даже не знал об этой уловке. Нельзя было рассказать побольше?

— …Я всего лишь рассказала то, что было написано в приказе Принцессы. Поскольку никто из союзников, за исключением небольшой группы, не знает секрет Пустоты, производить подобное объяснение.

— Ты! Если все так, скажи мне тоже! Я хотя бы искуснее распускал слухи!

— Нельзя, поскольку ты не можешь играть роль. Потому что болван.

Затем Луиза, фыркнув, отвернулась и пошла прочь.

— Что-то твоя хозяйка пребывает в совершенно плохом настроении, — пробормотал Рене.

Сайто с сарказмом ответил: "Хм. Всегда-то ты почувствуешь", и Луиза тут же обернулась.

— Поскольку меня беспокоила причина, по которой вы сумели вернуться живыми, я сделала доклад о необходимости расследования, тем не менее, мою просьбу отклонили, только поэтому я и злюсь. Чего это — всегда?

— Сердиться — это твое обычное состояние, разве нет? — спросил в ответ Сайто.

Луиза на некоторое время ледяным взглядом уставилась на своего фамильяра.

— В-в чем дело?

Слегка фыркнув, девочка резко отвернулась и снова пошла безмолвно прочь. Вспомнив, что он ее игнорирует, Сайто тоже отвернулся.


* * *

Итак, место, куда направлялась Луиза, пребывающая в таком настроении, была не палатка, где они с Сайто проживали.

— Куда это она собирается пойти?

Она прошла мимо пристани, где стояли в ряд гигантские стальные башни… прошла рядом с доменной печью, похоже, принадлежащей фабрике вооружения… и дошла до большой площадки, которая, возможно, раньше была местом для строевого обучения или чем-то подобным.

— Это — не наш эскадрон, ведь так? — сказал Рене. И действительно, здесь располагалась штабная палатка батальона драгун, в которую они вчера приходили. Если посмотреть окрестности, станет понятным, почему это место было устроено в таком одиночестве на удалении от других палаток.

Вокруг ревели на разные голоса двадцать ветряных драконов, привязанных к столбам. Вероятно, стоянка драконов была устроена в удаленном от других эскадронов месте, поскольку была шумным и опасным местом.

Здесь находился человек, который опекал этих драконов.

Это был высокий красивый священник из Ромалии… Джулио.

Совсем как если бы ублажал возлюбленную, Чезаре поглаживал по загривку дракона, засунувшего голову в кормушку. И даже говорил что-то бурчащее своему зверю. Поскольку Луиза пошла прямо к Джулио, фамильяр почувствовал тревогу.

Мгновенно он подбежал сзади к своей хозяйке. Рене и его товарищи последовали за Сайто.

— Мистер Чезаре.

Когда Луиза позвала, на лице Джулио: "Ааааа!" — появилась улыбка. "Надо же, надо же, надо же!" — ромалиец с преувеличенной жестикуляцией приблизился к девочке, взял ее руку и запечатлел на ней поцелуй.

— Пожалуйста, используйте сову или голубя, чтобы известить меня. Тогда я бы проводил вас сюда.

— Нет, у меня задание для вас и этого ветряного дракона, — сказала Луиза.

— Меня и ветряного дракона?

— Мне бы хотелось, чтобы вы посадили меня на дракона, и мы полетели.

Джулио, не вдаваясь в причины, поклонился с улыбкой на все лицо.

— Раз уж подвернулся шанс быть полезным такой прекрасной девушке как вы! Значит, я тоже еще не совсем отставлен на вторые роли! В действительности это — непредвиденная радость!

— К чему весь этот спектакль? Здесь — не пьеса! — когда Сайто это пробурчал, Рене, тоже нахмурившись, сказал:

— Вот такие они, ромалийцы.

— Куда бы нам лучше полететь? — когда Джулио спросил это, Сайто невольно забыл свою клятву игнорировать и схватил свою хозяйку за плечо.

— Эй, Луиза.

— Чего еще? Ты мешаешь. Отойди.

Сайто, сделав глубокий вдох, проговорил:

— Чтобы лететь, разве не лучше было бы использовать мой истребитель Зеро? Зачем просить этого пижонского… нет, священника из Ромалии?

— Фи. Такое отвратительное существо, как ты, — невозмутимо сказала Луиза.

— Что?

— Ты выглядишь глупо, неласковый, несообразительный и вульгарный. Вдобавок, кроме странных вещей ты ни о чем ином не думаешь. Кроме т-т-тех самых вещей ни о чем ином не думаешь. Полагаю, что любой другой парень лучше.

— Кажется, за исключением глупого вида все иное не имеет никакого отношения к полету!

— Ладно, скажу прямо. Раз уж садишься верхом сзади кого-то, лучше, если это будет привлекательный мальчик.

В тот момент, когда хозяйка это произнесла, тело фамильяра окаменело.

— …Ч-ч-ч-что? — когда Сайто, страшно истекая холодным потом, произнес это, Луиза ткнула в него пальцем.

— А что? Ревность? Ну не глупец ли? Ты, кого с кем сравнивая, ревнуешь? Присутствующего здесь, одетого в красивый костюм, прибывшего из Ромалии священника сравниваешь со своим лицом, которое получено, если сложить пса с кротом, делить это на три, умножить на четыре, отнять пять, и при этом ревнуешь? Разве не забавно? Разве не дурачина? Не лучше ли тебе умереть?

— Т-ты…

Сайто, задыхаясь, хватать воздух ртом. Пламя ревности, яростно разгоревшись, казалось, выжигало его тело дотла.

— Искренне сочувствую. Это значит, что я отправляюсь в секретную миссию с красивым священником, поэтому ты делаешь уборку внутри палатки. Поскольку вы там все испачкали, сделайте так, чтобы сверкало. А потом — стирка.

И хозяйка напоследок от всей души показала фамильяру язык.



Сидящий верхом на ветряном драконе Джулио в этот момент крикнул Луизе:

— Подготовка окончена. Мисс Вальер.

— Подождите! Сейчас иду! — девочка легко запрыгнула на ветряного дракона.

— Пожалуйста, крепко держитесь. Вы — драгоценный камень Тристейна. Если я вас уроню, будет ужасная дипломатическая проблема!

— Ох, вы льстите!

Луиза, наградив Сайто такой необычной улыбкой, которую она никогда не показывала, обвила рукой талию Джулио. Затем гордо поправила волосы.

Ветряной дракон мощно взмахнул крыльями. Песок и пыль взвились с земли, и Сайто с драгунами рефлекторно зажмурились.

Когда они открыли глаза… ветряной дракон взмыл высоко в небо, затем резво полетел прочь. Фамильяр с потускневшим лицом провожал его взглядом.

— Что с ней?! Что это было?! Что за отношение!

Давая волю своему гневу, он, выхватив закрепленный за спиной Дерфлингер, грозно размахивал клинком. Рене и другие драгуны торопливо отошли от Сайто и ошарашено наблюдали за таким поведением.

— Давненько не виделись. Итак, партнер почему-то тоже озабочен, не так ли?

— Что это было?!

— Однако, эта девица так тебя зацепила…

— Как до такого дошло?! Зачем так сварливо говорить?!

— А тебе не показалось…? Не обращай внимание на сплетни, партнер. А, не имеет значения.


* * *

Сидя верхом на ветряном драконе, Луиза смотрела вниз на землю. Постепенно люди и палатки уменьшались. Различив лицо Сайто, ошеломленно уставившегося вверх, Луиза снова ухмыльнулась необычайно широкой улыбкой. Смотрите! На то глупое выражение лица! И что же? Дорос до ревности?

Затем, повернувшись в направлении земли, девочка: "Бееееее" — снова показала язык.

— Итак, куда нам лететь? — проговорил голос прямо спереди, и Луиза вернулась к реальности.

— Н-нуу… — она колебалась, с чего ей нужно начать объяснение.

— Где нам стоит провести разведку? — повторил Джулио.

— Как вы узнали, что это — разведывательная миссия?

— Даже ребенок бы понял! Миссия для одного драгуна! Однако не могу взять в толк!

— Что именно?

— Как это: такую важную как вы особу, являющуюся исследователем Академии Науки, бросают на какую-то разведывательную миссию! Невообразимо! Такая разведка обычно является заботой фамильяров, разве нет?

Луиза крепко сжала Молитвенник Основателя левой рукой. Чтобы не потерять, она перевязала его кожаным шнуром и носила на плече наподобие сумки.

— Начальство проверяет. То, что со мной… это магическое оружие, до какой степени оно является полезной вещью. Наверняка есть план бросить меня во всевозможные миссии.

— Удобства и неудобные стороны.

— Именно, — девочка кивнула.

Луиза всем естеством осознавала, что, даже владея легендарной силой, в огромном государственном и военном аппаратах она — не больше, чем одна шестеренка. За эти дни она могла заметить у высшего генералитета такие вопросы: "До какой степени можно это использовать? Для чего можно это использовать? Насколько это может быть нам полезно?"

Хоть это естественно, здесь нет возможностей для вмешательства моей личной воли. Здесь я — не Луиза Франсуаза, а обычная мисс Пустота.

Но, вероятно, это — одна и та же я. Чтобы с торжеством посмотреть на членов семьи и одноклассников, которые жестоко выставляли меня как дуру, я готова использовать свою Пустоту…

Она ушла с головой в подобные мысли, и тут прозвучал веселый голос:

— Итак, куда же?

— О, простите! Город Саксен-Гота!

— Древний город. Я слышал, что он прекрасен. Недопустимо разрушать его из-за войны.

Луиза затруднилась с ответом, и Джулио, повернув голову, мило улыбнулся и произнес:

— Не принимайте близко к сердцу. Понятно, что сейчас идет война. Просто я ведь — священник.

Его улыбка была обворожительной. Девочка безотчетно покраснела.

— И-именно.

Джулио, не отворачиваясь, резко приблизил свое лицо к лицу Луизы.

— Вы действительно красивы. Мисс Вальер.

Слегка отклонившись назад, девочка спросила, вероятно, чтобы отделаться от ухаживаний:

— П-почему вы из Ромалии? Наши страны даже не являются союзниками…

— Это — добровольческая армия! Однако масштаб маловат! Нынешний Альбион для всех стран Халкегинии — как бельмо на глазу. Свергнув монархический строй, дворянами вводится республиканский строй? Если это будет сделано, проблем не оберешься! Республиканский строй для любой страны — страшный сон. И Ромалия, управляемая Папой, не является исключением.

— Для меня политические дела непонятны.

— Здесь наши характеры сошлись. У меня к ним тоже нет особого интереса. Итак, мне хотелось бы пообщаться о более интересных вещах. Кстати…

— Что?

— Каким образом могла появиться такая, как вы, очаровательная девочка, подобная фее? — спросил он с видимой серьезностью, и Луиза слегка потупилась.

— Не говорите глупостей, внимательнее смотрите вперед. Если собьемся с пути, будут большие проблемы, разве нет?

— Спокойствие. Недавно я полностью проинструктировал моего Азуро. Доставить нас в город Саксен-Гота.

Луиза почувствовала недоумение. Несомненно, этот священник не должен быть магом. Другими словами, по происхождению и, во всяком случае, по способностям он не отличается от простолюдина. Хотя даже для мага требуется приличное время, чтобы найти путь к сердцу и мыслям своего фамильяра…

Священник, даже не являющийся магом, может понимать мысли мистического животного, не являющегося его фамильяром? Такое существует?

Луиза была ошеломлена, и тут Джулио засмеялся:

— Подобно вам, способной управляться с магическим оружием из Академии Науки, я могу использовать божественное чудо.

— Не говорите шуток.

Божественное чудо? Можно шутить, но в меру. Бог — метафизическое существо. В этом мире, где магия управляет законами природы, влияние такой силы невозможно.

— Действительно?! Да, шутка! Однако, по сравнению с другими людьми я немного понимаю настроение животных! Давай, Азуро!

Ветряной дракон громко прокричал и энергично увеличил скорость.

Два человека после полета продолжительностью приблизительно один час достигли пространства над городом Саксен-Гота.

Внутри крепостных стен, расположенных по окружности, выстроились дома, сложенные из разноцветного кирпича. Это был большой город с числом жителей около сорока тысяч человек.

— Снижайтесь.

Джулио кивнул и направил дракона ниже. Были видны идущие по улицам люди, которые махали руками. Вероятно, они сделали неправильное предположение, что это — свой драгун. Джулио улыбнулся и пробормотал что-то ветряному дракону. Азуро, попеременно взмахивая крыльями, непонятно для чего начал покачивать туловищем.

— Что происходит?

— Подражание ветряным драконам, рожденным в Альбионе. С помощью такого "танца" альбионские ветряные драконы отыскивают себе партнера. Альбионские драгуны, используя это, производят опознание свой-чужой.

— Ваш Азуро — уроженец Альбиона?

— Вряд ли! Я сам его этому обучал!

— Вы поразительный!

Луиза была в восхищении. Даже для мага было непростым делом обучить дракона трюкам.

— Благодаря этому сможем быстро обследовать вражеские позиции.

Луиза кивнула, а затем взглянула на вид города. Она намеревалась во время доклада предоставить генералитету четкое изображение, используя заклинание Иллюзии. Магия создания миражей Иллюзия — это заклинание, которое после извлечения из памяти произносящего его волшебника увиденных сцен, корректно их воспроизводит.

Имелось предписание штаба об использовании этого заклинания. Не успела Луиза оглянуться, как ее Пустоту генералитет применил в военных целях. В то же самое время она подумала: "И в самом деле, было мгновение, когда меня сильно поразило, что я — только инструмент".

Они заметили огромного монстра, шагавшего по центральной площади города.

— Это — орк.

— Да. Мне показалось, что не наблюдается большого количества солдат… или это моя игра воображения?

Но это не было игрой воображения. По городу с самодовольными мордами и с пиками и дубинками на плечах бродили только крупные гуманоиды, такие как орки и тролли. Хотя виднелись фигуры магов, командующих этими созданиями… большого количества солдат не наблюдалось.

— Противник разбавил свои вооруженные силы полулюдьми. Однако… те свирепые орки так хорошо подчиняются людям…

— Вероятно, какая-то уловка. Мне, являющемуся благочестивым слугой бога, невозможно понять вас, всех магов.

Луиза, сконцентрировав свое сознание, начала запечатлевать в своем мозгу вид, находящийся перед глазами.

После того, как один раз широко используешь заклинание стихии Пустоты, требуется время, чтобы снова накопилась душевная энергия. Поскольку Луиза только недавно применяла такое заклинание, очень большое… короче говоря, она, вероятно, не смогла бы выполнить заклинание Иллюзии, вобрав вид такой обширной области.

— Еще раз облетите город по кругу.

— Кажется, это постепенно становится опасным. Такое жульничество бесконечно не действует, — пробормотал Джулио, принудив ветряного дракона исполнять альбионский "танец" еще примерно пять минут.

— Необходима достоверная информация. Заклинания недостаточно, ничего не остается, кроме как записать на бумаге.

Не считаясь с опасностью, девочка, еще бесчисленное множество раз облетев город, записывала сведения на пергаменте. Используя заклинание Иллюзии вместе с этими записями, она рассчитывала привезти насколько возможно достоверную информацию. Глядя на такое поведение Луизы, Джулио улыбнулся:

— Вы всего лишь хотели заставить его ревновать, разве не так?

— А? Что? Что вы такое говорите?!

— Вооружения нет, и поэтому опасно. Не для вас… для того мистера фамильяра. С опасностью ничего не поделаешь. Поскольку существует долг. Однако из-за этого нельзя заставить не считаться с безрассудным риском. Ошибаюсь? Почему, ну почему вы, даже находясь в гневе, сохраняете долю хладнокровия. Потому что вы — девочка?

— Не понимаю, что вы имеете в виду, — проговорила Луиза, пытаясь его обмануть, и при этом покраснела.

— Могу с уверенностью сказать, что в той летающей машине нет патронов. И секретное оружие тоже использовано. Она умеет только быстро летать, а так — бесполезна.

— …Откуда вы это знаете?

— Я тоже находился на борту "Вюсенталя". Во мне разгорелся интерес, и я исследовал ту летающую машину, привязанную на палубе. Очень хорошо сделана! Я был восхищен!

— Любопытство сгубило кошку[2], - когда Луиза произнесла это слегка угрожающим голосом, Джулио громко рассмеялся.

— Успокойтесь! Я — ваш союзник! В отличие от генералов, которые не думают ни о чем другом, кроме как о своей выгоде, я не помышляю исключительно о том, как поймать вас в ловушку, чтобы использовать в своих целях. Итак, время истекло.

— Пока нет. Еще немного.

— Это невозможно.

— Это — приказ!

— Это — враг.

Джулио указал взмахом подбородка. Можно было увидеть отряд, состоящий из девяти ветряных драконов, который пикировал в их направлении.

Луиза была ошеломлена.

— Бежим!

— …мм, невозможно. Слегка увлеклись беседой, — улыбаясь, пробормотал Джулио. Враги движутся быстрее, ведь они находились на большей высоте. Невозможно убежать, даже если летишь на лучшем животном.

Луиза дрожала, впившись глазами в снижающихся ветряных драконов, которые прилагали все силы. Захотев заставить генералов признать ее реальные способности, девочка, кажется, слегка затянула время. Закусив губу, она была в ужасе от возможности приближения смерти.

Замотав головой, Луиза вытряхнула эту панику. Как-нибудь… контратакую заклинанием Пустоты. Сколько раз я смогу послать заклинание Взрыва? Уровень душевной энергии… низкий. Размер взрыва маленький. Попаду ли удачно?

Пока она так размышляла, до нее долетели слова Джулио:

— Луиза, вы опытны в верховой езде на лошади?

Хотя ее внезапно назвали запросто по имени, сейчас была не та ситуация, чтобы выражать недовольство. Она озадаченно кивнула:

— Н-нуу… не новичок.

— Тогда крепко держитесь ногами! Как если бы вы гнали лошадь галопом, чтобы перепрыгнуть изгородь или куст! Азуро!

Ветряной дракон негромко проревел. Затем сильно разогнался в направлении противников.

— Эй! Постойте, столкнемся же! Кажется, вы не можете использовать магию!

Джулио вклинивался в отряд вражеских драгун. Луиза закричала:

— Постойте! А! Атаковали магией! Неееет!

Девять драгун один за другим метнули заклинания. Полетели ледяные клинки и огненные шары. Когда девочка тоже была готова произнести заклинание… Джулио закричал:

— Не отпускайте руки!

В тот момент, когда казалось… что вражеская магия попадет в цель, ветряной дракон совершил неожиданное движение. Скрутив туловище, он, как если бы бурно танцуя в небе, заставлял свое тело извиваться, при этом последовательно уклоняясь от вражеских заклинаний.

Невозможно поверить. У ветряного дракона — такое ловкое поведение. Движения совершенно как у маленькой птички, от этого враги, похоже, тоже были ошеломлены. В этот момент их скорость снизилась.

— Дыхание! Азуро!

Из пасти ветряного дракона вылетел такой большой выдох, словно это был огненный дракон. Один из драгун, получив этот поток воздуха спереди в лицо, упал на землю.

Затем, пролетев мимо остальных врагов, Азуро по пути разорвал крыло другого дракона, используя свои когти. И тот дракон сразу же сменил свой пункт назначения, сделав им земную поверхность.

Луиза ошеломленно уставилась на это зрелище.

Ветряной дракон извергает такой большой выдох! Как до такого дошло?!

Вражеские драгуны, число которых уменьшилось до семи, повернули обратно и снова возвращались.

Ведь это — драгуны Альбиона.

Они были на мгновение ошеломлены действиями ветряного дракона Джулио, однако, похоже, немедленно вернули свое самообладание. Несмотря на то, что два их товарища были сбиты, они не волновались и не отступали, а стремились вперед.

Рассредоточившись, они, похоже, совершали окружение.

Осмотрительно преграждая пути отступления, кажется, враги намеревались их прикончить.

Движениями, которые также можно назвать небрежными, Азуро попадался в окружение. Похоже, будучи настороже, один из противников, удерживая определенную дистанцию, пошел наперерез.

В тот момент, когда Азуро повернул голову к этому врагу, другой противник залетел со спины. Похоже, передний служил приманкой.

— Сзади! Сзади! — громко кричала Луиза, однако Джулио, продолжая слабо улыбаться, преследовал приманку.

Пристроившийся сзади противник, полагая, что приманка без сомнения привлекла внимание, неуклонно сокращал дистанцию.

В тот самый момент, когда находящийся прямо за спиной противник атаковал магией, Азуро заставил свое тело изогнуться. Движение было такое, как будто сзади у ветряного дракона находились глаза. Блестяще сделав мертвую петлю, Азуро увернулся от атаки и тут же изверг очередной выдох.

Альбионский драгун, метнувший заклинание, был поражен потоком воздуха и упал вниз.

Ошеломленная Луиза, не сводя глаз, наблюдала развитие событий.

Движения ветряного дракона были великолепны, ни единого лишнего действия, даже невозможно поверить.

— Д-дракон, который совершает такие движения — что это за живое существо!

— Если будете болтать — прищемите язык, — совершенно спокойным голосом проговорил Джулио.

После потери трех товарищей настроение у врагов изменилось. Ощущая ярость, которая, казалось, сейчас лопнет, Луиза втянула голову в плечи. Медленно сжимая окружение, все враги одновременно бросились вперед.

На мгновение поле зрения девочки колебалось вверх-вниз и вертелось вправо-влево. Ее тело болталось совсем как шар в руках акробата. Забыв даже закрыть глаза… Луиза крепко вцепилась в Джулио.

Каждый раз, когда Азуро изгибал свое тело, можно было увидеть вражеских ветряных драконов, получивших серьезные повреждения от его клыков, когтей или выдоха. Движения, с помощью которых он уклонялся от атак противника, в том же виде становились атакующими движениями.

Приблизительно за какие-то четыре секунды шесть нападавших наездников были сбиты.

— Конец. Ну, что, возвращаемся? — равнодушным голосом сказал Джулио, как будто он только что поиграл с ребенком.

— Ч-что произошло?

Блестящие маневры, при которых ветряной дракон и его наездник, казалось, являются единым целым.

Нет, движения Азуро, в которые невозможно поверить, нельзя было адекватно объяснить только одним этим.

— Я только выявил природные возможности дракона. Все слишком принуждают драконов совершать напрасные движения. Вот и все, — беззаботно сказал Джулио. И Луиза поняла… почему он, не будучи магом, стал командиром третьего эскадрона.

Загрузка...