Глава 2: Фея

Итак, минуло три дня с тех пор, как драгуны вернулись живыми, и сегодня Сайто и вся компания продолжали пиршество в палатке.

С начала кутежа все члены второго эскадрона драгун во главе с Рене засиделись в палатке Луизы. На основании того, что они считаются охраной, но были и другие причины.

— Выпьем за чудесное возвращение живыми!

Сайто с мутными от опьянения глазами за сегодня произносил этот тост семнадцатый раз.

— Выпьем! Выпьем! — заплетающиеся от опьянения голоса драгун слились в хор криков. Все выпили вино из заполненных до краев кубков.

— Жить — хорошо! Поскольку можно снова вот так выпивать! — сказав это, рыжеволосый Эш Пендлтон, занимавший пост адъютанта Рене, повертел в руках волшебную палочку, с помощью получившегося маленького вихря размешал вино и выпил. Будучи третьим сыном в семье обедневших дворян, он в любом случае выпивал в скупой манере: разбавив вино водой, пил большими глотками. Поэтому иногда подобной магией он помешивал содержимое своего кубка.

Привлекающие внимание драгуны-близнецы Жильбер и Северин. С мягкими, цвета белого золота волосами и миловидными как у девочек лицами, эти двое происходили из разорившегося дворянского рода. Улыбаясь, они наполняли друг другу кубки вином.

За исключением Луизы все присутствующие были мертвецки пьяны. Нет… был один парнишка, который непрерывно о чем-то размышлял, и его лицо, похоже, было обеспокоено. Это был молчаливый Фернан. Когда Сайто предлагал ему вина, тот только мотал головой. Похоже, его захватило что-то, бередящее его душу.

Вернулся пухлый Рене, неся что-то в переполненном холщовом мешке.

— Командир второго эскадрона драгун! Рене Фонк! Вот я и вернулся!

— Тяжелый труд. Благодарю за службу, — развалившись с самодовольным видом во главе стола, произнес Сайто, и все драгуны тут же засмеялись, словно он сказал что-то забавное.

Обхватив колени, Луиза сидела в углу палатки и с отвращением наблюдала эту сцену.

"Что с этими мальчишками?

Ведут себя так, словно это — полностью их личное помещение. Назначенные нашей охраной, выходит, они прибыли сюда для того, чтобы пировать, как мне кажется. Здесь не бывают с проверкой старшие офицеры. Поэтому можно делать все, что захочется. — Луиза до боли закусила губу. — Нуу, поскольку они вернулись живыми с места гибели, если бы состоялась маленькая пирушка, можно было не обращать внимания.

Однако…

Не каждый же день! Каждый день! Более того — с утра до ночи!

Вдобавок, что касается этих мальчишек, то они действительно не могли содержать помещение в чистоте!" — Луиза заскрипела зубами. Всякий мусор вроде винных бутылок, куриных костей и пищевых объедков валялся повсюду, представляя собой отвратительное зрелище.

Когда девочка выражала недовольство, в ответ слышались энергичные слова: "Да знааааем!" — и только. Никто не собирался навести порядок, поэтому изо дня в день мусор накапливался. Одновременно копилось и Луизино раздражение.

"У Сайто — самое недопустимое поведение. Против ожиданий, что он вместо своей хозяйки будет делать выговоры, тот болван, став заводилой, затеял идиотскую пирушку и, в конце концов, теперь стал лидером этого разгула. Генерал дураков. Это ему больше подходит", — Луиза тяжело вздохнула.

— Результаты операции долооожить! — приказал Сайто, ведя себя совершенно, как генерал, после чего Рене с шуршанием открыл мешок.

— Ветчина, вяленое мясо, колбаса… и выпивка!

Раздались всеобщие радостные возгласы по поводу еды, которую стащили со склада.

— Вам награду вручаааааааю.

Но орденов-то нет. Кто-то передал озадаченному Сайто некую вещицу. Это был развевающийся кусок белой ткани.

— Ч-что это?

Разобрав, что это на самом деле, Луиза в замешательстве вскочила:

— Эй! Это — мое нижнее белье, разве нет?! Что удумали?!

— Нуу, здесь валялось, — как только Эш, который и передал Сайто тот предмет, объяснил ситуацию, Жильбер и Северин, открыв комод Луизы, закричали с трепетом: "З-здесь еще много?"

— Наивысшая награда! — драгуны катались, раскатисто хохоча.

— Самые вульгарные! Вы — действительно самые вульгарные!

Луиза с пунцовым лицом ударила Жильбера и Северина, которые открыли ее комод, винной бутылкой по головам, швырнула куриные кости в катающегося от смеха Рене, а всех остальных пьяных драгун раскидала пинками.

Напоследок она ударила дрожащему Сайто ногой в пах, села на него верхом и сжала ему шею.

— Даже ты, объединившись с ними, устраиваешь пирушку! Несмотря на то, что фамильяр! Будучи в статусе фамильяра! Б-будучи в статусе пса! Пес! Будучи собакой!

"Будучи в статусе!" — каждый раз, произнося это, ее голос выворачивал наизнанку. Похоже, она совершенно вышла из себя.

— Не может быть, так ты — ее фамильяр! — Рене и остальные пристально уставились в сторону Сайто, а потом вновь начали громко смеяться.

— Как это, человек — фамильяр, невероятная история!

Драгуны громко хлопнули в ладоши. Тут же в палатку с шумом заскочили их фамильяры. Поскольку большинство из ребят были магами Ветра, многие из живых существ были крылатыми. Сова, сокол, летучая собака… были видны фигуры маленьких грифона, гиппогрифа и других мистических животных.

— Вот это называется — фамильяры! А-ха-ха-ха!

— Это не потому, что он мне нравится! Просто этот болван явился по собственной воле!

— Даа, поскольку при заклинании Призыва Подручного не выбирают партнера!

Рене, смеясь, приблизился к Луизе и сказал:

— Однако знаете, мисс Вальер. Все просто чудесно, если бы я тоже призвал себе возлюбленную, было бы великолепно. Фамильяр и возлюбленный в одном лице — мечта мага, ведь так?!

Драгуны разразились смехом.

— Никакой он не возлюбленный! Идиот! Вы все — идиоты! Ничего не понимаете!

У Эша на лице тут же появилась ухмылка:

— Однако, несколько дней назад, здесь, что было?

— Кого мы видели флиртующим в плаще на голое тело? Что это вы делали?!

Луиза стала пунцовой до самой шеи.

— Непристойный! Вульгарный! Ведь у мальчишек в головах нет ничего, кроме таких мыслей!

В конце концов, девочка с головой накрылась одеялом.

Как ее ни успокаивали, как ни уговаривали, она не вылезла. Похоже, она совершенно рассердилась.

— Ужас. Разозлилась? — пробормотали драгуны с видимой озабоченностью. Затем все они одновременно ожидали реакции Сайто.

А он в этот момент… наморщив лоб, пребывал в беспокойстве.

Мы действительно не сошлись.

Сейчас, хм, что это за отношение?

Хотя казалось, что было видно продвижение вперед от взаимоотношений фамильяра и хозяйки…

Действительно ли был прогресс отношений?

"Хотя была видимость, что тогда в лодке между нами возникла любовная связь, всего этого на самом деле не было", — так сказала Луиза. Вообще, что она себе думает?

Драгуны были обеспокоены.

— Мы без всякого злого умысла, так что прими от нас глубокие извинения.

— А, аа, — кивнул Сайто, запутавшись в своих мыслях.

Рене и остальные переглянулись.

— Нами была произнесена грубость.

— Ничего не поделаешь. Поскольку даже если мы — дворяне, в лучшем случае — низкого сословия, — сказал Эш.

— Ни у кого нет никаких титулов! Если сравнивать нас с мисс Ла Вальер, хотя мы и говорим грубости, тут уж ничего не поделаешь! Аа-ха-ха-ха! — Жильбер и Северин, переглянувшись, рассмеялись.

"В самом деле, — подумал Сайто. — Посещающие Академии Волшебства дети — главным образом, мальчики и девочки из хороших семей. Само собой разумеется, Луиза, и даже Гиш и Монморанси, у которых, похоже, нет денег, но есть, как мне думается, подобающее происхождение. Кажется, отец Гиша — какой-то там маршал. Ведь маршал — самый главный среди военачальников?

В характерах Луизы и этих драгун существует такая же разница, как если учиться в престижной частной школе или быть отчисленным из общественной школы, хотя это — плохой пример.

А-а, вот почему я почувствовал свое сходство с этими ребятами", — пришел к удивительному убеждению Сайто.

Он вспомнил разговор с Рене, произошедший в тот вечер.

Чтобы сделать карьеру, мелкотравчатому дворянину ничего не остается, кроме как быть превознесенным за подвиги на поле боя, сказал тогда пухлый командир. Почему-то почувствовав сострадание к этим ребятам, Сайто слегка протрезвел.

— Эх, несомненно, пирушка — тоже веселое занятие, но хочется поскорее совершить подвиги! — сказал Рене.

— Правильно! Наш эскадрон драгун, хотя и лишился крыльев, хочет продемонстрировать всему высшему руководству, что приносит пользу!

— Аа-ха-ха, — засмеялись Жильбер и Северин.

— А-а, когда же настанет тот день, чтобы пойти в атаку на армию Альбиона в Лондиниуме? Прошло уже десять дней, как мы высадились! — сказал Эш с видимой скукой.

Все верно. Хотя с момента высадки объединенной армии прошло целых десять дней, никакого сигнала к совершению марша не поступало. Похоже, существовал план: когда армия Альбиона решится атаковать, произвести контрудар здесь, в окрестностях Росайта, однако… вражеская армия не показывала признаков того, что подступит с боями.

В этот момент… возможно, мольбы драгун были услышаны, поскольку в палатку зашел мальчик-солдат.

— П-посыльный из штаб-квартиры батальона драгун.

Ему было лет тринадцать-четырнадцать. Увидев дворян старше по возрасту в скверном расположении духа, шумевших вокруг от пьянки, начатой еще днем, он сделал испуганное лицо.

— Штаб-квартира батальона? Что за дело есть у мистера Гинемера к драгунам, лишившимся крыльев? — проговорил Рене с легким, но заметным сарказмом.

— Не могу знать. Я — всего лишь посыльный…

— Не получим ли мы еще какое-нибудь назначение? — проворчал Жильбер, и все, став серьезными, одновременно начали приводить себя в порядок.


* * *

Однако… для драгун, к их полной досаде, не было никаких шансов получить возможность совершить достойное награды деяние. Рене и его товарищи, впопыхах заскочив в палатку и увидев зевающего графа Гинемера, поняли, что их предположения не оправдались.

— Вы забыли представить письменный отчет. Еще раз расскажите о том, как вы вернулись живыми.

Сайто и Луиза тоже пришли. Из-за статуса "Находятся под охраной" им не следовало оставаться в одиночестве.

Ребята приступили к докладу, и в их голосах отсутствовал всякий энтузиазм. Содержание почти не отличалось от рассказанного ранее.

Их сбили, они стукнулись о землю… когда неделю спустя пришли в себя, все сидели верхом на спине дракона. Как и ранее сказано.

Действительно удивительный рассказ. Однако в Халкегинии во время войн с использованием магии случалось очень много неожиданных событий. Поскольку было военное время, обращать внимания не стоило.

Однако Луиза внимательно слушала этот рассказ. Похоже, у нее внезапно возник интерес.

Когда было сказано: "Итак, вы закончили?"…

Один парнишка неуверенно начал.

Это был молчаливый Фернан. Он заговорил со слегка обеспокоенным лицом:

— П-послушайте…

— Что случилось, Фернан, хочешь в туалет? — прервал его Эш. Все сразу зашумели.

— О-ошибаешься! Доклад! Не дразнись!

Поскольку всегда молчаливый Фернан с серьезным видом заговорил, все затихли.

— З-знаете… в последнее время, не придя к заключению, сон или явь, я колебался, все ли будет нормально, если я расскажу, но… однако, все же, успокоившись, попытался обдумать, тем не менее, это…

— В чем дело? Дай краткий доклад, — приказал Гинемер.

— Т-так точно! Докладываю! В момент падения я был сброшен со спины дракона… некоторое время лежал на земле. Хотя пытался пошевелиться, тело никак не двигалось… потерял сознание. А-а, затем наступала смерть. Но в то же время. Видел.

Гинемер с видимой благожелательностью подбодрил:

— Что видел?

Драгуну, видимо, было немного тяжело говорить, поэтому он промямлил:

— Это была фея.

— Фея чего? Воды? Хм, то был дух?

— Ошибаетесь! Она не была водянистой и бестелесной! Более прекрасной… точно! Фея Ветра!

— Феи Ветра и все такое прочее не существуют. В отличие от духов феи являются действительно легендарными существами.

— Не знаю, что это было! Однако, кроме, как фея…

— Какова у нее внешность?

— Очень красивая… девушка. С прекрасными золотистыми волосами… все ее тело ослепительно светилось. Без сомнения, это была фея! Фея древних времен!

Все стали осыпать Фернана насмешками.

И в этот момент.

— Если сравнивать мои золотые волосы и ее, чьи красивее? — прозвучал чистый голос. Он был настолько красивым, что в первое мгновение невозможно было рассудить, женский он или мужской.

Высокий золотоволосый подросток вошел в палатку. Взгляды Луизы и Сайто были притянуты к этому красивому юному созданию. Драгуны из второго эскадрона в открытую сделали неприязненные лица.

— Хочешь поговорить о своих золотых волосах, ромалиец?

— Разумнее, если вы запомните мое имя. Я — Джулио Чезаре.

Исходя из имени, похоже, это был юноша. Привлекательный драгун, представившийся как Джулио, изящно поклонился Гинемеру и доложил:

— Третий эскадрон драгун возвратился из патрульного полета.

Граф, улыбнувшись, кивнул:

— Первый эскадрон заступил в патруль?

— Да.

— Тогда отдохните.

— Слушаюсь.

Драгун, не походящий на военного, мягко поклонился.

Джулио окинул взглядом всех, кто находился вокруг него внутри палатки. Ранее, при встрече с Вардом Сайто почувствовал почти такое же физиологическое отвращение. У-у, подобные парни мне не нравятся.

Как бы то ни было, настолько поразительно красивое лицо. Гиш — тоже любимец девчонок, но иного порядка. Настолько тонкие и длинные губы, заключавшие в себе очарование, что только и остается ошибаться: "Совсем девица, разве нет?" Длинные заостренные ресницы отбрасывают тень на веки. Лениво накручивая волосы на тонкие пальцы, одетые в белые перчатки из кожи молодого оленя, Джулио обводил взглядом палатку.

Из-за того, что он так поправлял волосы, Сайто обратил внимание на поразительную вещь.

У юноши, представившегося как Джулио, левый глаз был такого же каштанового цвета, как у Луизы, но… скрытый под волосами правый глаз был голубым, даже казался прозрачным. Другими словами, цвет правого и левого глаз был различным.

Пока Сайто, раздумывая над тем, не влияние ли это света, пристально уставился на драгуна, тот, заметив этот интерес, улыбнулся:

— То, что цвет моих глаз различный, так необычно?

— Н-нет… — фамильяр невольно покраснел. "Да что с тобой, ведь собеседник — парень", — убеждал себя Сайто.

— Когда на тебя подобным образом уставились, поневоле застесняешься, не так ли? — пока Джулио говорил это, на его лице не было и признака застенчивости. Оказывается, он просто ухмылялся. Вероятно, драгун находил удовольствие в подобной реакции Сайто. "Вот пройдоха", — подумал тот.

— К слову о необычности радужной оболочки. Ведь вы — мистер Сайто, фамильяр, о котором ходят слухи?

— Просто Сайто, — когда он представился, его собеседник преувеличенным жестом всплеснул руками и отклонился назад. Потом изящно поклонился.

— Простите! Допустил непростительную грубость! Я — Джулио Чезаре, священник из Ромалии. В дальнейшем продолжение нашего знакомства… Поскольку когда человек становиться фамильяром — это так необычно. Я полагал, что хочу встретиться с вами один раз… Ах, вы…

Заметив Луизу, Джулио скинул свою маску равнодушия и широко улыбнулся. Это была его настоящая улыбка, которая подобно распустившемуся огромному цветку, позволяет ощутить невинность.

— Вы — мисс Вальер? Слухи верны! Вы так прекрасны!



Луиза, вытаращив глаза, открыла от удивления рот, после чего драгун внезапно взял ее руку и прижал к губам.

Сайто задрожал.

Ты, чью руку целуешь? Отойди, она моя. Моей хозяйки.

"Полноте, — Сайто успокаивал сам себя. — Разве смолчит Луиза, когда ее руку так внезапно поцеловали? Несомненно, будет удар ногой, удар кулаком, а в конце хлынет кровь". Фамильяр с волнением наблюдал, но… ударов не было.

Вместо этого:

— Нехороший мальчишка, — на мгновение скосив глаза, девочка опустила взгляд, ее щеки покраснели, а изо рта вылетели слова, в которых затаилась застенчивость.

У Сайто со лба заструился холодный пот.

Что это за реакция?

Вспомни дело с Вардом. От воспоминаний, что Луиза, не осознавая, питает слабость к смазливым лицам, Сайто показалось, что его сейчас стошнит.

— Непростительно! Я принял участие в войне, чтобы обнаружить совершенно новую красоту по сравнению с имеющейся в Ромалии! Я существую, чтобы встретить такую красоту, как у вас! Изумительно!

Еще более безвкусные фразы, чем у Гиша. У Сайто дрожали плечи. Он разозлился на Луизу, которая не рассердилась не такого жеманного негодяя.

— Это нормально, если священник прикасается к женщине? Вот почему парни из Ромалии…

Вместо Сайто заговорил Эш с кислой миной. Похоже, Джулио был весьма непопулярен среди членов второго эскадрона драгун.

— Чтобы участвовать в войне, я получил от Папы разрешение на временный выход из монашества.

— Это — софистика.

— Мне сказали, что так целесообразнее. Привилегия монаха. Однако, сказанное вами тоже резонно. Мисс, прошу прощения. Поскольку сам я все еще остаюсь в сане священника, мне непозволительно прикасаться к женщине.

Он отскочил назад в шутливом настроении, затем с лукавой улыбкой на лице поклонился Луизе.

— Однако… хотя бог — величественная сущность, которая повсеместно освещает эту землю, иногда он также проявляет милосердие, закрывая глаза. С нетерпением буду ждать тот момент, когда снова встречусь с вами.

Пижон, похожий на идиота.

Однако… эти методы ему хорошо знакомы. Хоть Гиш — тоже герой-любовник, в своих увиваниях он выглядит глупцом. Но этот парень более осмотрительный. По сравнению с Вардом, который чем-то заставлял ощущать свою холодность, у этого парня имеется таинственное дружелюбие. Сайто инстинктивно понимал.

Этот парень был по-настоящему популярен среди девиц.

К тому же без всяких недостатков.

Затем Джулио принял серьезный вид. От ощущения, что такая внезапность перемены настроения отражает опытного мужчину, снова омерзительно. Сайто находился под влиянием чувства, что ему хочется хорошенько прожевать носовой платок.

— Мы отклонились от темы. Вы говорили, что видели фею?

Фернан кивнул.

— Д-да.

— Где именно вы были сбиты? — спросил Джулио, указывая на карту острова Альбион, расстеленную на столе.

Рене ответил:

— Если не ошибаюсь… до этой области около часа полета после пересечения границ острова…

Он показал в угол карты.

Джулио, который был сильно заинтересован, кивнул:

— Хм, Окрестности города Саксен-Гота.

В этот момент Гинемер кашлянул:

— Поскольку у вас — свободное время, идите и позаботьтесь хотя бы о своем драконе.

Джулио развел руками и, оставив невысказанной колкость: "Я даже завидую, ведь вам можно не заботиться о драконах", покинул палатку. Каждый драгун из второго эскадрона, кто потерял своего дракона в бою, провожал ромалийца ненавидящим взглядом, в котором читалось: "Позорный!"


* * *

— Кто этот жеманный прохвост? — покинув штаб-квартиру батальона драгун, спросил Сайто, и Рене тут же откровенно сделал недовольную гримасу.

— Священник, прибывший из Ромалии. Ведь он — монах, а пытается подделаться под драгуна… отвратительный тип.

— Ромалия? — рассеянно спросил Сайто.

— Ты не знаешь про Ромалию? — Рене с удивленным лицом задал ответный вопрос. Фамильяр замотал головой. Будучи не из этого мира, Сайто не знал о разных здешних странах и регионах. Однако если сказать, что он прибыл из другого мира, проблем не оберешься, поэтому он тут же произнес в оправдание:

— Я, нуу, с востока… прибыл из Руб-аль-Хали.

— Чтооо! Ты прибыл из района, который из года в год находится в ссоре с эльфами?!

— Однажды ты пересек земли, где обитают эльфы? — драгуны были потрясены. Похоже, в этом мире эльфы являются свирепой, воинственной расой. Вдобавок они, кажется, были в довольно плохих отношениях с людьми.

— Ромалия — государство, в котором существует религия; оно руководит храмами по всей Халкегинии. Ну, несомненно, в этой стране существует множество священников, предназначение которых — кичиться больше, чем дворяне.

— Что касается ромалийских священников, из-за своего статуса служителей богу они становятся такими наглецами.

Хотя они тоже не являются дворянами, это все потому, что их позиция настолько сильна?

— Священники тоже могут использовать магию?

— Несомненно! — воскликнул один из дворян.

— Если священник, родившись в дворянской семье, принимает сан, он несет в себе кровь мага, поэтому может использовать волшебство, однако… если он родился простолюдином, то, естественно, не может использовать магию.

— Джулио — простолюдин по происхождению, — сказал кто-то.

Тот парень не был волшебником?

— Почему такой тип является наездником дракона? Более того, называется командиром эскадрона!

— Хотя он и является простолюдином, его полеты на драконе необычайно умелые, — проворчал один из драгун, и в его голосе чувствовалась досада.

— Ходили слухи, что, хоть он и не является магом, может слышать голоса драконов, и все такое прочее. Однако, правда это или нет — не знаю.

— Из-за этого, пользуясь расположением графа Гинемера, он пристроился на пост командира третьего эскадрона. Поскольку третий эскадрон — подразделение, собранное из иностранцев, это — необычайно успешная карьера! Из-за того, что священник назначен командиром эскадрона драгун, мы стали посмешищем для других войск, разве нет?!

Покинув штабную палатку в таком настроении, Сайто с драгунами увлеклись разговором, но их прогнал офицер с волшебной палочкой:

— Эй, эй! Не собирайтесь здесь для болтовни! Мешаетесь! Задерживаете проход!

Ребята переглянулись.

— Вернемся в палатку мисс Вальер. Ведь сейчас это — наша берлога.

И тут, вспомнив о своей хозяйке, Сайто повернул голову.

Девочка стояла в одиночестве, как будто пребывая во сне.

Фамильяр с сомнением подумал:

Отчего у Луизы такое лицо?

Потом он вспомнил.

А! Возможно, из-за Джулио?

Симпатичного драгуна?

Нет, священника, к тому же, священника-наездника драконов?

Ладно, неважно, как его назвать!

Как бы там ни было, с того времени она красная как свекла…

Сайто начал жгуче ревновать.

Такое красное лицо потому, что ей так поцеловали руку! Что за девчонка. Обманщица! Ветреная девица!

Хотя Сайто не был ее возлюбленным, в глубине души он проклинал ее.

"Что это еще за "Нехороший мальчишка". Такое красное лицо потому, что ею были слегка восхищены!

Разве я не признался ей в любви?!

Не улавливает разницы… Почему же?" — мгновение на раздумья…

В мозгу у Сайто мелькнула какая-то мысль.

Вслед за этим был разрешен вопрос: "В настоящий момент какие отношения между мной и Луизой?", который пришел на ум во время недавнего небольшого банкета с Рене и его драгунами.

Когда прежде, в поместье Ла Вальер я признался своей хозяйке в любви, то получил ответ: "Это — проявление преданности".

Но… если попытаться подумать?

Нуу, уже начиналась война, и не было времени раздумывать, когда волнуешься или печалишься, что все гибнут…

Если хорошенько подумать?

Не может ли это быть отказом?

Мне было удобно так думать: "Это — своеобразное согласие", однако… если очень хорошо попытаться подумать? Это совершенно не было согласием.

Что за проявление преданности. Смысла так и не поняли.

Другими словами…

Меня отвергли.

Фамильяр почувствовал, что его словно ударили молотом по голове. "Черт!" — он упал на колени и потряс головой. Рене, видя его в таком состоянии, растерянно начал:

— Э-эй… Сайто?

Однако слова других людей уже не достигали сознания фамильяра.

Он был полностью погружен в свой собственный мир.

Следом за отчаянием появился гнев.

Чрезмерная нежность перерастает в стократную ненависть.[1]

А-а, несмотря на то, что я принял участие в этой войне только потому, что она выразила свое желание пойти на фронт, эта девица меня отвергла.

Несмотря на то, что я стоял до конца, рискуя своей жизнью, чтобы спасти ее, она меня отвергла?

О-о-отшвырнула в сторону.

Черт! В-в-в-в-в-в-выбросила как мусор!

Гнев по отношению к Луизе неистово бурлил. Подобно потокам лавы, которые выбрасываются из вулкана, из Сайто истекала мужская сентиментальность.

В частном суде Хирага открывается заседание, за две секунды был вынесен приговор.

Подсудимая: придворная дама в непосредственном подчинении Ее Величества Луиза Франсуаза Ле Бланш де Ла Вальер.

Председатель суда: я.

Приговоооор: виновна! Виновна! Смягчающие обстоятельства, которые можно принять во внимание: отсутствуют!

Слово председателю суда.

Когда обычный парень дошел до того, что объяснился в любви, существует общепринятое правило сказать ему приблизительно такие приятные слова: "Я тебя тоже люблю. Пора уже переходить от простых товарищеских отношений".

ОДНАКО!

Что за: "Это — проявление преданности".

Что за: "Только одно место, любимое место, до которого ты можешь дотронуться".

Это совсем как собака, которой позволено подать хозяйке лапу, не так ли?

Я — пес? Или нет? А-а, все-таки, пес?

Однако все еще утверждаете, что пес? Уже не пес, в самом деле, лучше, не так ли?

Далее вспомним ее внешний вид недавно в палатке.

Я был опечален, думая, что Рене и его эскадрон погибли, и у меня даже не было возможности обращать внимание на всякие двусмысленные намеки, однако она была в одном лишь плаще на голое тело. П-потому что эта девица считает меня идиотом! Она что, не может понять, каково настроение у отвергнутого парня?

Я был взбешен.

Председатель суда Хирага, основываясь на параграфе третьем правил любовной игры между мужчиной и женщиной, требует для подсудимой нижеследующее наказание.

Наказание: не обращать на нее внимания.

И не о чем больше говорить.

Сайто пошел вперед, не обращая внимания на свою хозяйку.


* * *

Итак, тоже покинув штабную палатку батальона драгун, Луиза была немного не в себе, чувствуя по какой-то причине волнение от недавнего рассказа Фернана и от вида красивого юноши-ромалийца.

Ни с того, ни с сего она лишилась покоя.

Когда она увидела того юношу, она испытала дивное волнение.

Потому что он был поразительно красив?

И поэтому тоже. Поскольку Луиза была девочкой-подростком, такие красивые мальчики не вызывали у нее антипатии. Однако выбирать себе возлюбленного только по таким признакам тоже не просто. Прежде всего, один мальчик уже прочно обитал в ее сердце, возможно, поэтому было пока что невозможно всем другим мальчикам, даже по причине "Красивое лицо", занять это место.

Если этот обитатель ее сердца делал что-либо, чтобы досконально рассердить владелицу своего жилища, этому не было конца.

Это волнение было чем-то, возбуждавшим некоторые природные импульсы.

А эти импульсы, в сою очередь, вызывали это волнение.

Существует фея, которую своими глазами видел один из драгун. Легко высмеять это, как сон, однако… эти ребята действительно потеряли воспоминания за целую неделю. Никого сильно не беспокоило, является ли хорошей такая причина, что они вернулись живыми, но Луиза была недовольна.

"Это все не потому, что они — неотесанные солдаты, — появилась у нее такая мысль. — Возможно, не удастся остаться в живых на поле боя, если принимать близко к сердцу каждую мелочь".

Размышляя про подлинный характер своего волнения… Луиза пришла в себя.

Ой, не собрался ли Сайто уйти?

Игнорируя меня.

Договаривается с мальчишками-драгунами снова пить вино, смеясь до упаду над чем-то, возможно, забавным, и оставив меня без внимания. Этот дурак почему-то смеется немного наигранно.

Веселенькая история — оставить меня одну?

Снова договариваться о пирушке?

Да в чем же дело?! Знай меру.

— Эй, подожди! — позвала она, но фамильяр не обернулся. Решив, что не слышно, на этот раз она крикнула:

— Сайто! Постой! Я считаю, что это никуда не годится, если ты не проводишь свою хозяйку до палатки должным образом!

Опять не обращает внимания.

А-а? Почему?! Почему же?!

Сайто даже не обернулся. Мы не настолько удалены друг от друга. Он может расслышать… должен расслышать.

В душе Луиза кипела гневом в отношении фамильяра. От такого поведения живущего в ее сердце партнера (что, однако она категорически не признавала) девочка со светло-розовыми волосами просто взорвалась от раздражительности.

Нельзя упрекать ее за вспыльчивость. Потому что когда человек влюбляется, самые незначительные вещи могут его обрадовать, опечалить или разозлить.

Хотя Луиза не признавала своей любви, естественно все ее атаки были на сто процентов направлены на личность Сайто. Дело в том, что он — отвратительный тип, который раздражает меня до такого состояния.

Эй! Как ты думаешь, до какой степени я беспокоилась о твоей недавней депрессии! И при этом ты меня игнорируешь!

Хотя ты говорил, что любишь, а теперь игнорируешь меня!

Крепко стиснув кулаки и пнув камень, девочка топнула ногой.


* * *

Заметив, что Луиза почему-то буйствует и брыкается, Рене прошептал Сайто на ухо:

— Кажется, она — твоя хозяйка? Уж не сердится ли она? Хорошо ли бросать ее одну?

Фамильяр посмотрел в ее сторону.

Луиза была в гневе. Она бушевала, топая ногами от ярости.

Вспылила, поскольку фамильяр не обращает на нее внимания? Ее нетрудно понять. В конце концов, я — фамильяр. Разумеется.

А-а, все верно, что ни говори, она — дворянка, поэтому не может влюбиться в фамильяра.

Сайто думал об этом, чуть не плача.

Он хотел, громко крикнув: "Отвергнут!" — заплакать по-мужски, чтобы Рене и другие ребята его успокаивали.

Однако… он сдержал слезы.

Ну, да, если попытаться осмыслить, то Луиза — просто ребенок. Эгоистичная маленькая дворянка.

Нелюбезным с ней быть нельзя.

Сайто, стиснув кулаки, рывком поднял голову к ночному небу.

Звезды мерцали… красота.

И Луны-Близнецы удивительно сияли… словно во сне.

А-а, вы, Луны, и вы, звезды, смойте эту мою безобразную ревность.

Кстати. Я — мужчина, разве нет?

Поддавшись гневу, не обращать на нее внимания, поскольку она тебя отвергла… все рано нехорошо.

В конце концов, дойдя до таких рассуждений, Сайто судорожно улыбнулся.

"Я — мужественный, я — мужчина", — убеждал он себя, мелко дрожа.

Смиренно обливаясь холодным потом.

С намерением пойти на значительные уступки он окликнул ее: "Эй, Луиза, идем же!"

И тогда к его удивлению!

Хозяйка отвернулась в другую сторону.

— Обеспечь мне эскорт, ты понял?

Скрестив руки и надув щеки, она стояла, отвернувшись.

Ч-что это с ней!?

Отвратительно. Что за девчонка — до такой степени холодно относиться к отвергнутому парню.

Никогда он не злился на такое поведение Луизы.

Только… На этот раз было неприятное ощущение по отношению к своей хозяйке.

Что она думает обо мне, когда я так непреклонен? Или, лучше сказать, имеется несовместимость.

Возможно, именно поэтому я так излишне прореагировал на такое поведение заносчивой Луизы.

Сайто резко развернулся и торопливо пошел прочь.

— Проводить тебя? Хватит парить мне мозги. Стой здесь хоть всю жизнь.

Драгуны с видимым беспокойством смотрели на фамильяра и его хозяйку… в конце концов, бросились за Сайто.


* * *

Луиза, оставленная позади, всем телом дрожала от гнева.

Повернувшись в ту сторону, куда направился ее фамильяр, она прокричала громким голосом:

— Почему ты бросил меня одну?! Подойди ко мне!

Затем некоторое время подождала. Но… он не возвращался.

Чт-ч-ч-то за эгоистичный мальчишка!

Луиза разозлилась до глубины души.

Хотя нынешняя я чувствую себя на фронте неуверенно…

Хотя меня нельзя хвалить за совершенные подвиги… проявил ли ты интерес к тому, чтобы быть на моей стороне?

Что касается Сайто, действительно в данном случае у него было поведение, когда он был невнимателен к другим.

У Луизы на глазах выступили слезы. А я так недавно была близка к тому, чтобы довериться страсти.

Ничего, нуу, все в порядке. Хорошего мало, но все в порядке. Я разрешу ему. Мальчишкам нравятся подобные вещи, тут уж ничего не поделаешь. Поскольку я не люблю его, поскольку действительно не люблю его, а-а, если только чуть-чуть.

Луиза резко замотала головой.

"Мерзкое любопытство. Нельзя. По-прежнему нельзя.

Откровенно говоря, нуу, раз он сказал, что любит, тут ведь уж ничего не поделаешь?" — эти и другие мысли пронеслись в ее голове.

Однако, что такое "люблю"? Только обман, разве нет?

Если он любит, почему ведет себя настолько холодно? Не понимаю смысла.

И хуже того, он также тянул свои руки к служанке, разве нет?

Безусловно, он и другим девочкам говорит подобные вещи. Дурак. Наверняка хотя бы служанке, разве нет? Фи!

Что же, именно поэтому он смог сказать, что любит меня.

Непростительно. Врун. Ненавижу. Ненавижу.

— Ладно же, — тихонько проворчала Луиза, кусая губы.

Загрузка...