Глава 8. Дело о спотыкаче


Статус: младший дознаватель.

Дислокация: город Олат, королевство Фора.

Период: двадцать лет после активации комплекса.

Состояние: копия, носитель типа 'шестерка'

Директива: карьера.

Мероприятие: королевская канцелярия.

Акция: дознаватель.


Я отвлекся от бумаг, и устало потер глаза. Да, похоже мой начальник, городской дознаватель Никла не ошибался, и у меня есть новое интересное дело…

— Слушай, Эш, — ехидно сказал О'Трон из-за своего стола, — с каждым днем ты становишься всё больше похожим на дознавателя Санте… Один в один, как и он в свое время, бороздишь кабинет. Туда, обратно, туда, обратно… Даже выражение лица похожее. Я уже пару минут наблюдаю, как ты в задумчивости тут вышагиваешь. Гений сыска и гроза преступного мира Олата, понимаешь ли… Я старался на тебя не обращать внимания, но, честное слово, друг, ты раздражаешь! Сразу на память та история о коте пришла…

— Что? — спохватился я, действительно обнаружив себя, стоящим посередине нашего кабинета, — какой ещё кот?

— Сидит мужик на кухне, — улыбнулся и начал рассказывать О'Трон, поудобнее откинувшись на стуле, — так вот, мужик злющий, после дикого перепоя голова гудит. Жена есть готовит. Мужик внезапно нагибается, хватает кота и выбрасывает его в окно. Жена мужика в недоумении спрашивает, ты что, мол, очумел? А мужик отвечает, что у всех коты как коты, тихие, а этот — топ-топ, топ-топ, громыхает, мол, по всему дому…

Когда мы отсмеялись, маг посерьезнел и спросил:

— Так что там, Эш, чем тебя городской дознаватель так нагрузил в этот раз? Новое дело?

— Похоже, да, — кивнул я и подошел к своему столу. Особо не выбирая, взял из толстой пачки несколько сводок и поднес первую к глазам.

— Вот, послушай. Читаю дословно: '…в западный квартальный участок Олата поступило сообщение о том, что близко полудня в своем доме обнаружен труп горожанина Сидо, проживающего по улице Веселая, не работал, с проникающим ножевым ранением грудной клетки. Выезжали: пристав Юроно, стражники Вальтер, Зосимо, Тацио, Ульфо. Патрулем по подозрению в совершении преступлению задержан горожанин Бальдо, проживающий совместно с Сидо, не работает, ранее судим, помилован. Бальдо свою вину отрицает, ссылаясь на внезапную потерю памяти. С места изъяты: кувшин с остатками хвосторуба, одежда потерпевшего и подозреваемого, смывы пятен бурого цвета. Принимаются меры к розыску орудия преступления. Труп направлен в покойницкую западного квартального участка. Предварительное заключение квартального надзирателя: убийство третьей категории. Материалы находятся в западном квартальном участке…'.

— Слушай дальше, — продолжил я, перейдя к следующему листу бумаги, — ага, вот ещё убийство: '…незадолго до рассвета к пятому патрулю западного квартального участка Олата обратилась горожанка Ронка, проживающая по адресу: Олат, улица Оружейников, не работает, и заявила, что по адресу улица Базарная в доме горожанина Каско, не работает, ранее судим, в розыске не значится, обнаружен труп с проникающим ножевым ранением в области брюшной полости торговца Этери, временно проживающего по улице Веселой, трактир "Западный Олат". Выезжали: пристав Карев, стражники Семи, Рено, Деодато, Лорис. Приставом установлено, что около полуночи в ходе распития хвосторуба и внезапно возникшей ссоры, ножевое ранение торговцу Этери нанес горожанин Каско, который задержан. С места происшествия изъяты нож, одежда, смывы пятен бурого цвета. Изъятое направлено в хранилище улик западного квартального участка. Труп направлен в покойницкую. Предварительное заключение квартального надзирателя: убийство третьей категории. Материалы в городскую службу дознавателей не передавались…'.

— Дальше. Убийство. '…в западный квартальный участок Олата поступило сообщение, что в своем доме по адресу улица Припортовая, угол улица Торговая был обнаружен труп горожанина Типо с признаками насильственной смерти: два ножевых ранения в грудь. Выезжали: пристав Карев, стражники Семи, Рено, Деодато, Лорис. В подозрении совершения данного преступления задержан горожанин Рольфо, проживающий по улице Гильдейской, не работает, ранее судим, который пояснил, что после совместного распития хвосторуба и внезапно возникшей ссоры нанес потерпевшему два ножевых ранения в область груди. Задержанный в содеянном сознался при предъявлении улик. С места происшествия изъято: нож, одежда потерпевшего и подозреваемого, смывы пятен бурого цвета, кувшин с запахом хвосторуба. Предварительное заключение квартального надзирателя: убийство третьей категории. Материалы в городскую службу дознавателей не передавались…'.

— И ещё, — я перешёл к следующей сводке, — убийство: '…в западный квартальный участок Олата поступило сообщение, что в домовладении горожанки Марко, не работает, обнаружен труп ее мужа Рубца, не работает, с телесными повреждениям в области головы. Приставом установлено, что предыдущей ночью, в процессе распития спиртного и внезапно возникшей ссоры, горожанина Рубца ударила несколько раз топором по голове его жена, горожанка Марко. Подозреваемая задержана, в содеянном, под давлением неопровержимых улик, созналась. В связи с присвоением преступлению третьей категории, материалы в городскую службу дознавателей не передавались…'.

— Подожди! — не дал я ничего сказать магу, — и ещё убийство: '…в своем доме по адресу переулок Гильдейский обнаружен труп горожанки Яки, жила одна, злоупотребляла спиртным. При внешнем осмотре обнаружена тупая травма головы, обстановка в доме нарушена, погибшая находилась в полуобнаженном виде. В ходе розыска установлена и задержана горожанка Куна, которая пояснила, что ночью после совместного распития спиртного и внезапно возникшей ссоры, она нанесла удар табуретом по голове горожанки Яки. Убийству присвоена третья категория…

— Хватит, хватит! — остановил меня маг, — и что я должен из этого вынести? Сводки как сводки, напились, поубивали друг друга, доблестная стража всё раскрыла. Ничего особенного. Такие преступления действительно относятся к третьей категории, причем здесь наша служба?

— О'Трон, — вкрадчиво ответил я, — а если я тебе скажу, что таких преступлений, совершенных после и в результате распития хвосторуба на территории западного квартального участка произошло более четырех десятков за неполные две недели? Только представь себе, сорок три трупа за десять дней!

— Ничего себе, — удивился О'Трон, — действительно многовато…

— И крайне подозрительно! — добавил я, — вот смотри, что я нашел общего во всех этих событиях. Во-первых, все они произошли на территории нашего знакомца, квартального надзирателя Дино…

— То, что он тебе не понравился, когда мы занимались делом о волнистом кинжале, — сказал маг, — не повод для подозрений. У Дино действительно тяжелый участок, порт, трущобы, разгул преступности и всё такое…

— Я его пока ни в чем не обвиняю, — скривился я, — а то, что он мне не понравился, тут ты прав. Я о другом. Волна обычных, на первый взгляд, убийств прокатилась именно на его территории. Я внимательно изучил сводки по другим участкам и ничего подобного за последнее время там не произошло. Да, преступления, в том числе и убийства третьей категории, совершаются. Но в таком количестве их нет нигде!

— Что ещё? — задумчиво кивнул О'Трон.

— Во-вторых, — продолжил я, — как ты уже и сам понял, все преступления совершены после употребления хвосторуба. Никогда не слышал, чтобы выпивка становилась первопричиной массовых преступлений со смертельными исходами. Да, было парочку явно не относящихся к делу поножовщин, но я их сразу отложил в сторону. В-третьих, большая часть преступников не помнят момент преступления и не могут внятно объяснить причины возникновения ссоры и последующего нападения на своих собутыльников. Странно, не правда ли? Вроде бы всё, но, как по мне, этих общих признаков достаточно, и наш городской дознаватель прав. В одном районе, выпив хвосторуба, люди беспричинно убивают друг друга. Вывод у меня напрашивается только один, кто-то организовал эти убийства! Или, правильнее будет сказать, инициировал преступления. И хвосторуб в данном случае становиться орудием преступления!

— А значит, — медленно произнес маг, — мы имеем новое дело по расследованию череды убийств, то есть дело второй категории! Дело…, - О'Трон на секунду задумался, потом усмехнулся и сказал, — дело о спотыкаче!

— Причем здесь спотыкач? — не понял я.

— А есть ещё пару признаков, на которые ты не обратил внимания, — пояснил маг, — это и не удивительно, ведь ты у нас и не пьёшь практически. Откуда тебе о спотыкаче знать?

— Что-то я всё же слышал, — возразил я, — вроде речь шла о самодельном хвосторубе…

— Именно о нем! — подтвердил О'Трон и жестом предложил мне присаживаться. Затем маг встал и направился было в сторону дверей, но в это время она открылась. Пятясь и придерживая дверь ногой, чтобы не опрокинуть три кружки с горячим травяным настоем, спиной в кабинет зашел наш новый стажер-помощник Тице. Номинально он всё же являлся моим помощником, да и стажировку проходил у меня, но О'Трон с первого дня решил, что парня, ненамного младше его самого по возрасту, воспитывать будет именно он. Пока маг не перегибал планку, я не возражал, а дальше посмотрим. Тице, по слухам, был сыном какого-то богатого столичного торговца, до чего мне, по правде говоря, было мало дела. Да и не поймешь, кто такой этот спокойный и молчаливый парень за те пару дней, что он находился в моей группе.

— Тице! — сказал маг стажеру, вернувшись за свой стол, — ты почти вовремя. Чего так долго-то?

— Очередь в буфете, господин маг-специалист, — виновато пожал плечами Тице.

— Давай, парень, — продолжил О'Трон, — ставь кружки. Пока настой немного остынет, ты порисуешь и попишешь, что для тебя будет полезно. А мы посмотрим на это и обдумаем ещё раз ситуацию по новому делу, что будет полезно для нашего начальника. Ему, — маг указал на меня, — завтра с утра докладывать свои соображения Никле. И ещё, я же тебе уже говорил, — поморщился маг, — когда мы работаем без посторонних, можешь называть нас по именам. Мы же не на плацу, в конце концов…

Пока стажер поставил на наших столах дымящиеся кружки и дошел до стены, где ещё со времен Санте под шторой пряталась доска и несколько кусков мела, я успел подумать о том, что наш маг немного лукавит. На самом деле я прекрасно знаю, как приятно О'Трону, когда его называют полностью по новой должности. Маг-специалист! Ещё бы, один из самых молодых магов такой категории в городской службе дознавателей! Участие О'Трона в успешном расследовании по делу о волнистом кинжале тоже не прошло незамеченным со стороны Гильдии магов. И представление на новую категорию для О'Трона подписали тогда сам городской голова и Никла! И второе, маг и сам во многом перенял привычки дознавателя Санте, что совершенно за собой не замечал. Вот, например, ведь это именно Санте использовал доску и схематичные решения по сложным делам на ней как один из инструментов для лучшего понимания ситуации. Но я оставил свои размышления при себе. О'Трон мне непросто коллега, он — друг, и немного тщеславия ещё никому не вредило. А отработка ключевой информации на доске, кроме наглядности, иногда действительно давала полезные результаты.

Стажер одернул штору, взял в руки мел и выжидательно уставился на мага.

— Эш, если ты не против, — повернулся ко мне О'Трон, — я попробую изложить, что мы имеем.

— Давай, — я придвинул кружку с настоем к себе поближе и приготовился следить за ходом мыслей мага.

— Значит, так, — начал О'Трон, — Тице, раздели доску на три воображаемые части. Слева мы напишем ключевые исходные данные, общие для всех преступлений, справа Эш изложит необходимые для раскрытия дела мероприятия, ну, а в центральной части мы сейчас с тобой набросаем схему распространения в Олате хвосторуба.

Стажер уставился на доску, почесал затылок, а затем взял и легко разделил доску двумя неровными линиями из мела на три части.

— Можно и так, — не удержался язвительный маг, — наверху центральной части нарисуй три круга, так, чтобы можно было вписать в них сокращенные данные. В самом низу нарисуй круг и подпиши его 'горожане'. Нормально. Теперь в первый верхний круг впиши наш, форский королевский хвосторуб. Под этим будем понимать весь хвосторуб, который производится в нашем королевстве на законных основания, то есть при наличии лицензии и соблюдении других обязательных условий. Вот скажи, стажер, сколько торговых марок хвосторубов нашего королевства тебе в общей сложности известно?

— Насколько я знаю, — несколько смутился Тице, — достаточно много. Не один десяток, это точно.

— Правильно, — кивнул и расплылся в улыбке О'Трон, — хотя я и удивлен глубиной твоих познаний. Видимо, с тобой не всё потеряно. А вот наш господин Эш до сих пор толком не знает, насколько сильно благородный хвосторуб отличается от банального спотыкача. Ладно, продолжим. А почему, Тице, наше государство не забрало все производства под себя? Почему, скажем так, не организовало два или три больших производства, а дает возможность существовать частным производителям?

— Думаю, — слегка замялся и слегка покраснел стажер, — чтобы не забирать у людей возможность зарабатывать честным трудом.

— Неплохо, — опять согласился маг, — радует, что ты не только разбираешься в хвосторубе, но и головой думать умеешь. Господа, хоть мы немного и отошли от темы, но поверьте, политика властей в отношении производства хвосторуба серьезно повлияет на наше расследование. Итак, несмотря на то, что в королевстве значительное количество предприятий по производству хвосторуба, все они достаточно жестко контролируются государством. Кроме специальной лицензии и серьезного налога, само производство и качество продукта подлежат периодическим проверкам со стороны специальных уполномоченных. В результате законного производства мы имеем стеклянную бутылку со уникально магической печатью, удостоверяющей качество хвосторуба. Так что, я могу сделать предварительный вывод о том, что хвосторуб, законно произведенный в нашем королевстве, не мог служить первопричиной этих беспричинных убийств. Но, так как этот вывод предварительный, круг с форским законным хвосторубом оставляем…

— Скажи, О'Трон, — не удержался я от вопроса, — а откуда у тебя такие познания?

— У вашего покорного слуги, — усмехнулся маг, — дядя владелец одного из таких производств. Я удовлетворил ваше любопытство и могу продолжать?

— Тице, — продолжил маг после моего кивка, — впиши во второй круг привозной или зарубежный хвосторуб. А в третий — это мерзкое пойло, оскорбление для организма ценителя благородных напитков! Спотыкач, как в народе прозвали самодельное подобие хвосторуба. Что касается зарубежного спиртного, которое довольно таки в ограниченном количестве поступает на внутренний рынок королевства, могу сказать, что его качество и производство контролируется не меньше нашего. Цена привозного хвосторуба к тому же выше, чем форского из-за дополнительного налога. А кроме этого, на бутылке с законно ввезенным в королевство хвосторубом имеется уже целых две магических печати. Одна — страны производителя, вторая — все тех же специальных уполномоченных нашего королевства. Также не стоит забывать, что торговец, желающий заняться поставками зарубежного хвосторуба в наше королевство, должен получить дополнительную лицензию. Так что, в этом случае, я тоже сомневаюсь, что привозной хвосторуб послужил источником бед для горожан Олата.

— Послушай, О'Трон, — уточнил я, — а почему привозной хвосторуб не может быть самодельным? Или же поставляться на территорию Форы минуя таможню?..

— Здесь всё достаточно просто, — ответил маг, — даже если законно изготовленный за рубежом хвосторуб пройдет мимо наших бравых таможенников, он всё равно будет иметь одну магическую печать, да и цена на него будет не меньшей, чем на форский продукт. Как один из немногих, кто действительно хорошо разбирается и ценит непревзойденный вкус хорошего хвосторуба, — скромно похвалил себя О'Трон, — я могу предположить у нас наличие определенного спроса на зарубежный хвосторуб, значит, и завоз такого спиртного в Фору минуя таможню тоже представляется мне возможным. Богатые люди тоже любят экономит деньги. С самодельным же хвосторубом, произведенным за границей, никто из торговцев связываться не будет. Все они дорожат своими лицензиями и деловой репутацией. Государство с такими церемонится не будет.

— Можно мне спросить? — повернулся к нам стажер и, дождавшись поощрительного кивка О'Трона, продолжил, — а преступники? Разве они не могут поставлять на территорию Форы зарубежный спотыкач? Самодельный хвосторуб низкого качества. Ведь у них его, наверняка, тоже делают…

— Правильный вопрос, — ответил маг, — и ответ тоже простой и конкретный. Стоимость перевозки! Смысл преступникам связываться с дорогостоящей перевозкой изначально дешевого продукта в королевство? Сами понимаете, смысла нет. Поэтому, — продолжил О'Трон, — переходим к третьему виду хвосторуба. Самодельному его подобию или спотыкачу. Насколько я знаю, в Форе есть незаконное производство хвосторуба. Об этом, — маг указал на бумаги на моем столе, — хотя бы те самые сводки свидетельствуют. Как говорит мой дядя, спрос рождает предложение. Однако, производство хвосторуба без соответствующей лицензии в нашем королевстве является серьезным преступлением. Вопрос к тебе, Тице, какой категории?..

…Да, это дело перестает быть таким простым, хотя я и вначале не думал, что всё будет легко. Ведь я прекрасно помнил, что незаконное производство хвосторуба относится к преступлениям против короны, то есть преступлениям первой категории. А кто ими занимается? Ясное дело, агенты королевской канцелярии…

— Это преступления первой категории, — выдал стажер, — для организатора наказание от пожизненной каторги до…

— Вот именно, — кивнул маг, — до смертной казни. Всё зависит от объемов спотыкача и степени вины соучастников. Сразу становится понятным, почему изготовление и продажа этой гадости контролируется в королевстве бандами и картелями… Эш, — обратился ко мне О'Трон, заметив, что я поморщился, — ты подумал о том же, что и я, когда прозвучала первая категория?

— Да, — подтвердил я.

…Настроение, и без того не самое хорошее после работы с 'тяжелыми' бумагами, при упоминании первой категории скисло окончательно. Ведь сколько другие дознаватели рассказывали о таких делах… Ведёшь привычное дело второй категории, бегаешь, суетишься, ночей не досыпаешь. Только подходишь к решению, устанавливаешь мотивы, преступника и… Хлоп! Оказывается, что королевская канцелярия ведет такое же дело по первой категории! Незамедлительно появляются агенты, забирают у тебя материалы и снимают все сливки. Чувствуешь себя после этого…

— Ладно, господа, — я решил взять выстраивание схемы в свои руки, иначе мы здесь до ночи сидеть будем, — дальше первичные данные буду излагать я. А ты, О'Трон, если я что-то пропущу, подсказывай, но только по существу. Тебя, Тице, это тоже, кстати, касается. Согласны?

О'Трон и стажер кивнули. И если маг с готовностью, он уже приспособился к работе со мной, то Тице несколько смущенно. Ну, это понятно. Недавний выпускник школы дознавателей всё ещё не привык к активному участию в обмене мнениями и мыслями в ходе настоящего расследования.

— Итак, Тице, — скомандовал я стажеру, — рисуй под этими тремя позициями с видами хвосторуба ещё шесть кругов поменьше. По два под каждым из больших. Готово? Первых два соедини стрелочками с форским хвосторубом, сами кружочки подпиши законными производствами. Их хоть и значительно больше, чем два, но нам для понимания ситуации и парочки достаточно. Несмотря на то, что наш ведущий специалист по хвосторубу, — я постарался сидя обозначить легкий полупоклон в сторону мага, — и сомневается в участии в деле законных производств, но мы их со счетов сбрасывать не будем…

О'Трон сделал наигранно обиженное лицо, мол, я так и говорил. Я сделал вид, что не обратил на это внимание и продолжил:

— Вторые два кружочка соедини стрелочками с зарубежным хвосторубом. Потом подпиши их как законные поставки через таможню и, соответственно, мимо таможни. И последние два круга подпиши бандами и картелями и соедини стрелками со спотыкачем. Коллега О'Трон? Замечания? — обратился я к магу.

— Я согласен, — важно кивнул наш эксперт.

— Идем дальше, — продолжил я, глядя, как стажер усердно выводит надписи, — Тице, добавь под получившейся частью схемы два квадратика и подпиши их как законные склады и, куда без них, незаконные. Соедини их стрелками с предыдущими кругами. Думаю, понятно, что картели и банды не будут поставлять спотыкач на законные склады. Тице, что мы должны нарисовать дальше? Я слышал, у тебя родственники занимаются торговлей, не стесняйся, высказывай свои предположения!

Стажер в очередной раз густо покраснел.

— Мне видится, — начал он говорить после небольшой паузы, — что ниже должны идти перечисления мест, где можно приобрести хвосторуб. Не покупают же его горожане на складах?

— Верно, рисуй! — распорядился я, подмигнув магу. Вроде как действительно думающий стажер нам попался…

— Полагаю, что первыми надо указать трактиры, — несколько уверенней продолжил говорить парень, одновременно рисуя и подписывая круги под складами, — потом лавки, которые торгуют хвосторубом…

— Правильно, — подтвердил слова стажера О'Трон, — и помним, что те и другие тоже имеют лицензии на торговлю этим крепким спиртным.

— Вроде остается ещё подпольная торговля, — продолжил парень, дорисовывая третий круг, — или по-другому её можно назвать частной незаконной продажей. Спотыкач же в трактирах и лавках продавать не будут?

— В дешевых трактирах вполне возможно, — возразил ему О'Трон, — там и не такое могут налить. А лавки, да, случаев с продажей в них 'левых' напитков я не слышал…

— Хорошо, господа, — я вновь перехватил инициативу, — будем считать, с общим телом схемы мы закончили. Тице, вопросы?

— Господин млад…, - запнулся стажер и поправился, — Эш, а зачем мы нарисовали такую громоздкую схему? Ведь никаких возможностей даже у всей службы дознания, а не то что у нас, не хватит для отработки всех этих связей и объектов…

— Мыслишь ты правильно, — согласился я с парнем, — но не совсем верно…

— Чисто олатское выражение, — засмеялся маг и с пафосом повторил, копируя меня, — правильно, но неверно…

Я грозно глянул на него и продолжил:

— Ты ведь не думаешь, Тице, что дознание и расследование — это только погони, шелест и вспышки призрачных лезвий, быстрый захват преступников и бесконечный поток наград за успешные дела? На самом деле это тяжелый и кропотливый труд, о котором обычные обыватели почти ничего не знают. Пойми, нам, группе дознания, нужна эта схема, чтобы учесть как можно больше информации по материалам дела и создать как можно больше версий, как могло быть совершенно преступление и с какого конца браться за его расследование. Сейчас мы изложим с левой стороны имеющиеся у нас общие для всех преступлений данные. Сделаем промежуточные выводы. За счет этого мы сможем вычеркнуть, я надеюсь, основную часть объектов и связей на схеме. А уж это, в свою очередь, позволит отбросить большинство маловероятных версий. В конечном итоге мы сможем спланировать отработку небольшого числа выделенных версий и наиболее эффективные мероприятия по ним. То есть расследовать дело в кратчайшие сроки. Понимаешь?

Тице смущенно кивнул. О'Трон весело поглядывал на него из-за своего стола, но удержался от очередных колкостей.

— Итак, — продолжил я, — думаем и выводы делаем вместе. Пиши, Тице. Первое. Все преступления произошли в западном районе. Вывод: первичный розыск преступников, орудия преступления, мест производства, хранения и распространения злосчастного хвосторуба можем ограничить западным районом Олата. О'Трон, Тице? Предложения, замечания есть?

Стажер отрицательно покачал головой.

— Разве что замечу, — проворчал маг, — что западный район может и не быть местом производства и хранения хвосторуба, который в нашем случае является орудием преступления…

— Не спорю, — покладисто согласился я, — но ты сам понимаешь, что мы не можем сразу охватить весь Олат, не говоря уже о территории королевства. Если отработка западного района будет безрезультатной, тогда пойдем дальше.

О'Трон кивнул.

— Второе, — продолжил я, — очень важный момент. Преступления совершены после употребления хвосторуба. Преступники не помнят событие преступления, не могут объяснить его мотивы. Вывод?..

— Элементарно, Эш, — ухмыльнулся маг, — хвосторуб отравлен. Хотя даже не отравлен, а в спиртное, скорее всего, что-то добавлено. Нельзя исключать, что это 'что-то' попало в спотыкач непроизвольно. То, что приводит к такой неоднозначной реакции человеческого организма…

— Согласен, — кивнул я, — но неосведомленность производителя ответственности с него за гибель людей не снимает. Так, дальше. Если вы обратили внимание, абсолютное большинство потерпевших и лиц, совершивших преступления являются либо безработными, либо относятся к бедному слою населения. Вывод напрашивается сам собой, что свидетельствует в пользу твоей, О'Трон, версии о спотыкаче. Нормальный хвосторуб явно не по карману таким людям. Замечания?

— Да по-любому спотыкач, — сказал маг, — и в сводках речь шла об изъятых кувшинах с остатками спиртного, а хвосторуб в жизни никто не стал бы переливать из бутылок. Так что спотыкач без вариантов.

— Вроде бы всё, — продолжил я, — подумайте, может мы что-нибудь пропустили? О'Трон?

Маг немного подумал, а потом сказал:

— Могу добавить только то, что после нагоняя, который получили стражники после дела о волнистом кинжале, они стали гораздо внимательней относится к уликам. По сводкам даже смывы крови проходят… А по существу, ты, Эш, всё сказал.

— Тице, — обратился я к стажеру, — а ты чего молчишь?

— Так я, это, — вновь густо покраснел стажер, — сводки-то не читал…

— Да, действительно, — тут уже впору было краснеть мне, — как-то я об этом не подумал. Хорошо, завтра с утра, пока я буду на докладе, внимательно их пересмотри. Может, чего нового увидишь, что мы с О'Троном пропустили.

— Если всё, — продолжил я, — тогда теперь, используя наши предварительные выводы, вычеркиваем часть объектов и связи. Итак, Тице, если мы принимаем за основную версию о спотыкаче, что именно мы можем смело вычеркнуть из нашей схемы? Давай, объясняй своё мнение и вычеркивай, — распорядился я.

— Считаю, — деловым тоном начал стажер, — что можно смело вычеркнуть законный хвосторуб и его производителей, привозной хвосторуб тоже…

Тице глянул на меня, увидел одобрительный кивок, развернулся к доске и принялся перечеркивать мелом названные объекты.

— Дальше вычеркиваем законный склад и лавки по продаже хвосторуба. Остаются: производители спотыкача, банда или банды, которые в Олате держат это дело, незаконный склад, где хранится изготовленная продукция, трактиры и частные продавцы спотыкача…

— Хорошо, — сказал я, — видишь, Тице, с помощью схемы мы определили круг вопросов, вокруг которых сосредоточим следствие. Теперь пиши на правой стороне доски первоочередные мероприятия, которые мы будем проводить для установления круга лиц, либо лица, совершившего преступление.

Тице повернулся ко мне и поднял руку, как бы спрашивая разрешения задать вопрос.

— Да, — разрешил я ему.

— Эш, — спросил стажер, — а почему мы просто не стерли ненужные нам данные с доски? Зачем заморачиваться с зачеркиванием?

— Мы вообще ничего не будем стирать с доски, пока не закончим следствие, — пояснил я Тице, — сам подумай. Допустим мы отработали версию по спотыкачу. И ничего, ничего, — повторил я, — не обнаружили. Тогда, Тице, мы возьмёмся за отработку тех версий, связи и объекты по которым ты сейчас вычеркнул. Понял?

Стажер раздосадовано пожал плечами и кивнул.

Я на секунду задумался, а затем продолжил:

— В первую очередь нам необходимо провести тщательное исследование изъятых на месте преступлений кувшинов с остатками спотыкача. О'Трон, это на тебе. На завтра у меня запланирована встреча с артефактором Моли, я договорюсь, чтобы он тебе помог. Всё таки лучше него эксперта мы вряд ли найдем. Также надо предупредить стражников о том, чтобы в случае преступлений со схожими признаками, они обязательно изымали бы кувшины и емкости с остатками спиртного. Уведомление я направлю в участок уже сегодня. Дальше. Чтобы выйти на производителей этой гадости, надо установить лиц, которые её распространяют. Для этого необходимо допросить лиц, проходящих по сводкам. Как преступников, если они ещё не отправлены по этапу, так и возможных свидетелей. Также необходимо опросить трактирщиков западного района. Хотя, — я задумчиво почесал лоб, — если они в этом участвуют, то против себя свидетельствовать не будут. Вместе с тем, на конкурентов информацией должны поделиться. Кстати, владельцев лавок тоже надо опросить, ведь продавцы спотыкача выступают как их прямые конкуренты. А лавочники в своем кругу такой информацией владеть и обмениваться должны обязательно, и не преминут слить торговцев спотыкачем. О'Трон, ты что-то хочешь сказать?

— Да, Эш, — сказал маг, — не забывай, что выйдя на продавцов, распространителей спотыкача, мы сразу же привлечем к себе внимание бандитов, которые держат эту тему…

— Думаю, — ответил я, — что бандиты узнают о наших действиях ещё раньше, как только мы начнем работать по распространителя. Ну, и что? Честно говоря, мне нет никакого дела до того, кто вообще производит спотыкач. Меня будет интересовать, кто изготовляет отравленный вариант этого пойла.

— Ну, да, ну, да, — сказал очень серьезный О'Трон, — попробуй потом объяснить это бандитам. Мы станем для них угрозой. А что делают преступники, когда над ними нависает угроза разоблачения? Они либо скрываются, либо устраняют угрозу. Да и об агентах королевской канцелярии не забывай. Как бы они нам потом не предъявили, что мы суем нос в дело не своего уровня. Слушай, Эш, это дело что-то перестает быть для меня интересным…

— Ты что, боишься? — фыркнул я, — О'Трон, на тебя это совсем не похоже. В данном случае мы расследуем преступление второй категории и точка. Думаю, Никла не случайно попросил меня изучить эти материалы и если что, нас прикроет…

— Да я не боюсь, — хмыкнул маг, бросив взгляд на нашего стажера, — я опасаюсь и предвижу море неприятностей. Со всех сторон, заметь. Просто предпочитаю, по возможности, вначале думать головой о последствиях, ибо в некоторых случаях, когда они наступают, думать бывает уже нечем…

— За дело беремся! — отрезал я, — не хватает, чтобы мы спасовали перед бандитами и, тем более, перед агентами. Мы их не хуже!

— В этой теме ещё и стражники могут быть, — неожиданно добавил Тице, — кто-то из них наверняка бандитов и распространителей прикрывает…

— Может быть, может быть, — согласился я и спросил у мага, — О'Трон, ты со мной?

— Нет, не с тобой, и вообще, я тебя знать не знаю…, - проворчал коллега, — Эш, ну, ты что? Конечно с тобой. Мы, маги, — на лице О'Трона появилась обычная ехидная ухмылка, — своих в беде не бросаем!

— Хорошо, — кивнул я, ведь другого ответа и не ожидал, — а ты, Тице, как на это всё смотришь? Без обид, но О'Трон прав. Дело о спотыкаче, как его назвал маг, может оказаться очень опасным. И не самым лучшим для твоей стажировки и начала карьеры. Я могу попросить Никлу, чтобы он перевел тебя к другому дознавателю…

— Нет, нет…, - энергично замахал головой парень, — если я от первого опасного дела сбегу, как я потом работать буду? Я с вами!

— Тогда на сегодня всё, — подытожил я, — все свободны, готовимся и отдыхаем перед завтрашним днем. Встречаемся как обычно, я на доклад, вы ещё раз изучаете сводки. Потом придется съездить к Дино, надо сообщить, что мы забираем это дело, взять образцы спотыкача, и допросить задержанных. Дальше будет больше. Помотаемся по району, трактиры, лавки… Не улыбайся, О'Трон!

— А что я? — наигранно удивился маг, — я как лучше для дела хочу. Могу сразу с утра сам по трактирам пойти, опрашивать, так сказать…

Я усмехнулся и покачал головой.

— Нет, делаем так, как я сказал, а то уже с утра у нас появятся небоевые потери, знаю я вас, магов… Всё, по домам! Я немного задержусь, уведомление только выпишу и отправлю…

Стажер быстро собрался, попрощался и ушел. А О'Трон, перед тем, как покинуть кабинет, нагло ухмыльнулся и сказал:

— Я думаю, Эш, что ты сам сможешь гораздо быстрее к банде, которая торговлю спотыкачем держит, подобраться…

— Это как же? — спросил я, отрываясь от бумаг и глядя на зубоскалящего друга.

— А ты к подруге своей, к Оли на ужин напросись, — выдал он, — с её родителями познакомишься, заодно и о спотыкаче разузнаешь.

— Причем тут родители Оли к спотыкачу? — начал злиться я, не понимая, чего от меня хочет маг.

— Сам подумай, — пояснил О'Трон, — её отец держит несколько прибыльных домов. Тот, что на Веселой улице, самый крупный в городе. А кроме прибыльных домов интересы господина Вирга простираются и в другие сферы. Трактиры, мастерские, в том числе ювелирные, ещё чего-то там… В общем, много всего. Так вот, не может быть, чтобы деловой человек такого уровня, как Вирг, не имел весомых контактов в преступном мире. Не может! Вот и спросишь его, что он о торговле спотыкачем думает! И кто её крышует! Совместишь приятное, так сказать, с полезным. Глядишь, Вирг что-то своему будущему зятю и посоветует…, - после этих слов маг сноровисто юркнул за дверь, прежде чем я успел метнуть в него что-то тяжелое.

'Вот зараза ехидная!' — подумал я, слыша из коридора смех удаляющегося мага, — 'но умный, не отнять. Помощь Вирга действительно может оказаться не лишней. Решено, пойду знакомиться с родителями Оли. Тем более она уже несколько раз говорила, что её родители очень интересуются, с кем это их дочь пропадает…'.


Автор будет очень благодарен, если Вы вернетесь на его страницу и поставите за произведение свою объективную оценку. Заранее спасибо!

Смит И.С.


Загрузка...